Philips Aurea User Manual [en, ru, fr, cs, pl]

Page 1
Page 2
Regi ster your p roduct and get su pport at …
www.philips.com/welcome
Quick
Start
EN
Installation
DE
Einstellung
FR
Installation
NL
IT
Configuratione
ES
Instalación
Page 3
What’s in the box
DE
Was ist in der Verpackung
FR
Contenu de l’emballage
NL
Wat zit er in de doos
IT
Contenuto della confezione
ES
Contenido de la caja
Star t
Star t guide
Star t guide
Guide de démar age
Star t gids
Guida di avvio
Guía de inicio
Television and stand
Fernsehgerät und Standfuß
Téléviseur et suppor t
Wall mount bracket
Wandhalterung
Suppor t de montage mural
UK Ire lan d
Power cord and antenna cable
Netzkabel und Antennenkabel
Cordon d’alimentation et câble d’antenne
Netsnoer en antennekabel
Cavo di alimentatione e cavo dell’antenna
Cable de alimentation y cable de antena
Televisie en standaard
Televisione e suppor to
Televisor y sopor te
Wandsteun
Staffa per montaggio a parete
Sopor te de montaje en pared
Remote Control
Fernbedienung
Télécommande
Afstandsbediening
Telecomando
Mando a distancia
Help
Consumer care
Kundendienst
Assistance à la clientèle
Consumentenlijn
Assistenza clienti
Atención al cliente
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Gebr uikershandleiding
Manuale di istruzioni
Manual del usuario
Page 4
1
Swivel stand
Drehbarer Standfuß
Suppor t pivotant
Draaibare standaard
Suppor to girevole
Sopor te con pedestal
Remove the yellow brake at the back of
the stand to allow the TV to swivel.
1
2
Entfernen Sie die gelbe Sperre auf der
Rückseite des Standfußes, damit sich das Fernsehgerät drehen lässt.
Retirez le frein jaune à l'arrière du support
afin de permettre au téléviseur de pivoter.
Verwijder de gele rem achterop de
standaard om het draaien toe te laten.
Rimuovere il blocco giallo sul retro del
supporto in modo che il TV possa girare.
Quite el freno amarillo de la par te
posterior del sopor te para que el televisor pueda girar.
3
Page 5
2
Remote control
Die Fernbedienung
La télécommande
Afstandsbediening
Il telecomando
Mando a distancia
1
2
Navigation and OK key
Press o,œ or p, π to navigate the TV menu. Press the OK key to con­firm your choice.
Navigation und OK-Taste
Zur Navigation durch das TV-Menü drücken Sie die Pfeiltasten o,œ oder
p, π. Drücken Sie zur Bestätigung
die OK-Taste.
Touches de navigation et OK
Appuyez o,œ ou p, π pour naviguer dans le menu TV. Appuyez OK pour activer un réglage.
Navigatie toetsen en OK
Druk op o,œ of p , π om in de TV menu te navigeren. Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
Tasti di navigazione e tasto OK
Premere i tasti cursore o ,œ o p, π per navigare all'interno dei menu. Premere il tasto OK per confermare la selezione.
Navegación y botón OK.
Pulse o,œ o p , π para navegar por el menú del televisor. Pulse el botón OK para confirmar la opción que haya elegido.
DEMO
OPTION
MENU
BROWSE
V
TV
i
B
INPUT
DVD STB HTS
OK
LIS T
¬
21 3
54 6
87 9
0
P P
j b q
GUIDE
Colour coded keys
Press a colour key to select a task or choice shown on screen.
Farbentasten
Drücken Sie die entsprechende Farbtaste , um eine auf dem Bild-
a
b
P
schir m angezeigte Aufgabe oder Option auszuwählen.
Touches de couleur
Appuyez sur une touche de couleur pour sélectionner une tâche ou une option à l'écr an.
Kleurtoetsen
Druk op een kleurtoets om een taak uit voeren of een keuze te maken die op het scherm ver schijnt.
Tasti colorati
Premere un tasto colorato per selezionare un'opzione o una voce visualizzata sullo schermo.
Botones de color
Pulse un botón de color para seleccionar una tarea u opción de la pantalla.
TELEVIS ION
Page 6
3
ANTE NNA
MAIN S
Power & antenna
Stromversorgung & Antenne
Alimentation et antenne
Stekker & antenne
Alimentazione e antenna
Alimentación y antena
Cable
The TV will switch on automatically when
you plug in the power cord.
Das Fernsehgerät schaltet sich automatisch
ein, wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Le téléviseur s’allumera automatiquement
lorsque vous brancherez le cordon d’alimentation.
De TV schakelt automatisch in wanneer u
de stekker in het stopcontact steekt.
Il televisore viene acceso automaticamente
quando collegate il cavo.
El televisor se enciende automáticamente
cuando se conecta el cable de alimentación.
1
2
3
Page 7
4
TV
OPTION
DVD STB HTS
a
b
OK
LIST
MENU
INPUT
GUIDE
DEMO
BROWSE
TV
OPTION
DVD STB HTS
a
OK
LIST
INPUT
GUIDE
DEMO
Installation
Einstellung
Installation
Installatie
Configaratione
Instalación
Menu language
Select your language with the cursor up / down
Press OK o r the green colou r key on yo ur rem ote c ontrol to c ontinu e
Press œ or o to select your language.
Legen Sie die gewünschte Sprache fest,
indem Sie die Pfeiltasten œ oder o drücken.
Appuyez sur œ ou o pour choisir votre
langue.
Druk op de navigatietoetsen œ of o om uw
taal te selecteren.
Premere œ o o per selezionare la lingua.
Pulse œ o o para seleccionar el idioma.
Next
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Menu language
Select your language with the cursor up / down
Selec t you r menu lang uage w ith t he cur sor up / do wn.
Press the green key to proceed the installation.
Tip – Press the red key repeatedly to return to a previous menu in case you made a mistake.
Drücken Sie die grüne Farbtaste um fortzufahren.
Hinweis – Drücken Sie mehrmals die rote Taste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren, falls Sie einen Fehler gemacht haben.
Appuyez sur la touche verte pour continuer
l’installation. Conseil – Appuyez plusieur s fois sur la touche rouge pour revenir à un menu précédent, au cas où vous avez fait une erreur.
Druk op de groene toets om verder te installeren.
Tip – Druk op de rode toets om ter ug te keren naar een vorig menu mocht u een fout hebben gemaakt.
Next -
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
• • •
Premere il tasto verde per procedere con
l'installazione. Consiglio – Premere ripetutamente il tasto rosso per tornare al menu precedente in caso di selezioni errate.
Pulse el botón verde para continuar con la
instalación. Consejo – Pulse varias veces el botón rojo para volver al menú anterior en caso de que se haya equivocado.
Page 8
Telev ision
You can now start a utomati c instal lation. This can tak e more than ha lf an ho ur.
• • •
Insta llati on
Enjo y your t elevisi on !
If l ater on you sti ll want to chan ge a se tting, y ou can go t o the in stallat ion sec tion in the men u.
Start Skip StopPrevi ous
The automatic installation will search and store all
available TV channels. Tip – If you watch all TV channels with a cable box or digital receiver, you can skip this automatic installation.
Die automatische Sender suche sucht und speicher t
alle verfügbaren Fernsehsender. Hinweis – Wenn Sie alle Fernsehsender über eine Kabelbox oder einen Digital Receiver wiedergeben, können Sie die automatische Sendersuche über­springen.
Lors de l'installation automatique , toutes les chaînes
disponibles sont recherchées et mémor isées. Conseil – Si vous réceptionnez toutes les chaînes au moyen d'un décodeur ou d'un récepteur numéri­que, l'installation automatique n'est pas nécessaire .
De automatische installatie zal alle zenders zoeken
en opslaan. Tip – Wanneer u alle zenders met een digitale ontvanger bekijkt, kunt u de automatische installatie overslaan.
La configurazione automatica ricerca e memor izza
tutti i canali TV disponibili. Consiglio – Se si guardano i canali TV con un decoder per TV via cavo o un ricevitore digitale, non è necessario eseguire la configurazione automatica.
La instalación automática busca y almacena todos
los canales de televisión disponibles. Consejo – Si ve todos los canales de televisión mediante un receptor por cable o por satélite, puede saltarse la instalación automática.
Finis h
You finished the installation succesfully.
Press the red key to watch TV. If you want to change the order of the TV channels, see section 6.3.3 Reorder the channels of the user manual.
Die Einrichtung Ihres Geräts wurde erfolgreich abge-
schlossen. Drücken Sie die rote Taste, um fernzusehen. Wenn Sie die Reihenfolge der Fernsehsender änder n möchten, lesen Sie bitte unter Abschnitt 6.3.3 Neu- anordnen der Sender in der Bedieningsanleitung nach.
L'installation automatique s'est déroulée avec succès.
Appuyez sur la touche rouge pour regarder la télé­vision. Si vous voulez changer l'ordre des chaînes, repor tez-vous à la section 6.3.3 Réorganisation des chaînes du mode d’emploi.
U heeft de installatie succesvol beëindigd.
Druk op de rode toets om TV te kijken. Wilt u de volgorde van de zenders veranderen, zie
6.3.3 Zender volgorde veranderen in de gebruikers­handleiding.
La configurazione è stata completata.
Premere il tasto rosso per guardare la televisione . Se si desidera modificare l'ordine dei canali TV, con­sultare la sezione 6.3.3 Riordinare i canali del manuale di istruzioni.
La instalación se ha realizado correctamente .
Pulse el botón rojo par a ver la televisión. Si quiere cambiar el orden de los canales de televisión, consulte la sección 6.3.3 Reordenación de los canales del manual de usuario.
-
Page 9
Blu-ray Disc player, HD game console
DE
Blu-ray Disc-player, HD-Spiele
FR
Lecteur Blu-ray Disc, console de jeux HD
NL
Blu-ray Disc speler, HD spel console
IT
Lettore Blu-ray Disc, HD videogiochi
ES
Reproductor Blu-ray Disc, juegos HD
Caution
Disc onnect the TV mains p ower before you connect you r devices.
Achtung
Zieh en Sie den Ne tzstecker des Fernsehgeräts heraus, bevor Sie Ihre Geräte ansch ließen.
Attention
Le t éléviseur doi t être hors ten sion lor sque vous effectu ez les br anche­ment s.
Waarschuwing
Haal de TV stekker uit het stop­cont act, wanneer u randappar atu ur aans luit.
Attenzione
Scol legare il cavo di alimentazione del televisore pr ima di sc ollegare gli altr i dispositivi.
Precaución
Desc onecte la ali mentación del tele­viso r antes de co nectar otros dispo­siti vos.
TV
ACE
L
R
AUDIO OUT
DISPLAY SYN CHRONIZE D
DIGITAL AUDIO OUT
DISPLAY SYNCHRONI ZED
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
SERVICE UART
ANTENN A
Blu-ray Disc player
HD Game console
OUT
HDMI
Page 10
DVD player, Home Theatre System
DVD-player, Home Enter tainment-System
Lecteur de DVD, Système Home Cinéma
DVD speler, Home Theatre systeem
Lettore DVD, Sistema Home Theatre
Reproductor DVD, Sistema de cine en casa
TV
ACE
L
R
AUDIO OUT
DISPLAY SYN CHRONIZE D
DIGITAL AUDIO OUT
DISPLAY SYNCHRONI ZED
TO TV
HDMI 1
TV
Y
Pb
Pr
AUDIO L/R
+
EXT 3 HDMI 1 (D VI) HDMI 2 (D VI) HDMI 3 (D VI)
EXT 3 EXT 2 EXT 1
HDMI 2 HDMI 3
SERVICE UART
ANTENN A
DVD player
TV
HDMI In
HDMI
Or u se an HDMI co nnection.
Oder benutzen Sie ein en HDMI-
Ansc hluß. Ou b ien utiliser une pr ise HDMI.
Of g ebr uik een HDMI aansluiting.
O us i un collegam ento di HDMI.
O ut ilice una con exión de HDMI.
HDMI
OUT
IN
DIGITAL AUDIO
IN
Home Theater system
Page 11
DVD recorder and cable receiver
DVD Recorder und Digital-TV-Empfänger
DVD Recorder et Récepteur TV numérique
DVD Recorder en digitale ontvanger
DVD recorder e Ricevitore digitale
Grabador de DVD y Receptor de TV digital
TV
ACE
L
R
AUDIO OUT
DISPLAY SYN CHRONIZE D
DIGITAL AUDIO OUT
DISPLAY SYNCHRONI ZED
TO TV
HDMI 1
TV
AUX
Y
Pb
Pr
AUDIO L/R
+
EXT 3 HDMI 1 (D VI) HDMI 2 (D VI) HDMI 3 (D VI)
EXT 3 EXT 2 EXT 1
HDMI 2 HDMI 3
ANTENN A
IN
SERVICE UART
ANTENN A
DVD recorder
OUT
Cable
HD Cable receiver
AUX
TO TV
ANTENN A
IN
OUT
Page 12
Photo camera, game, …
Kamera, Spiele, Camcorder, PC
Appareil photo numérique, console, caméscope, PC
Foto camera, spel console, camcorder, PC
Fotocamera, videogiochi, videocamera, PC
Cámara, juegos, videocámara, PC
TV
USB
L
R
AUDIO
L
VIDEO
S VIDE O
Caution
Before connect ing a PC, set the PC monitor refr esh rate to 60Hz.
Achtung
Bevor Sie e inen Computer anschließen, stell en Sie die Bildschir maktualis ier ungsr ate des PC-M onitor s auf60Hz ein.
Attention
Avant de connecter un ordinateu r personnel, régl ez la fréquen ce de raf raîchisse ment du moni teur de l’ord inateur à 60H z.
Waarschuwing
Voor u de PC aan sluit, zet de refresh-snel heid van de PV op 60Hz .
Attenzione
Prima di collegare il PC, impostare i l monitor su u na frequenza di aggior namento di 60 Hz.
Precaución
Ante s de conectar un ordenador, establezca la f recuencia de actualización del monitor del orde nador en 60 H z.
AUDIO
VIDEO
S VIDE O
AUDIO
VIDEO
S VIDE O
L
R
L
L
R
L
Photo camera
Game console
DVI
Camcorder
Computer
TV OUT
Page 13
Ambilight set up
Einrichtung des Ambilight
Installation d'Ambilight
Ambilight opstelling
Configurazione Ambilight
Configuración de Ambilight
10-20cm
For the best Ambilight effect position the TV
10 to 20cm away from the wall. Position the TV where sunlight does not fall directly on the TV. Also carefully read the safety pre­cautions in section 1.1 Safety in the user manual.
Für den besten Ambilight-Effekt stellen Sie
das Fernsehgerät ca. 10 bis 20 cm von der Wand entfernt auf. Stellen Sie das Fernseh­gerät so auf, dass das Sonnenlicht nicht direkt auf den Fernsehbild-schirm scheint. Lesen Sie bitte auch die Sicherheitsvorkeh­rungen im Abschnitt 1.1 Sicherheit der Bedienungsanleitung.
Afin d'obtenir le meilleur d'Ambilight, le
téléviseur doit être placé à 10-20 cm du mur. Positionnez votre téléviseur de sor te qu'il ne soit pas directement exposé à la lumière du soleil. Lisez attentivement les consignes de sécurité à la section
1.1 Sécurité du mode d'emploi.
Specifications are subject to change without notice Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners 2007 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Plaats de TV 10 tot 20cm van de muur af
voor een ideaal Ambilight effect. Plaats de TV zo dat er geen direct zonlicht op valt. Lees ook de veiligheidsvoorzorgen in de gebr uikershandleiding. Zie 1.1 Veiligheid.
Per degli effetti Ambilight ottimali posizionare
il televisore a una distanza dal muro tra i 10 e i 20 cm. Posizionare il televisore in un punto in cui non vi è luce diretta. Leggere attentamente le informazioni di sicurezza nella sezione 1.1 Sicurezza del manuale di istruzioni.
Para una posición del efecto Ambilight óptima
coloque el televisor a una distancia de entre 10 y 20 cm de la pared. No exponga el tele­visor a la luz directa del sol. Lea atentamente las precauciones de seguridad en la sección
1.1 Seguridad del manual de usuario.
3104 315 7437.2
Page 14
Regi ster your p roduct and get su pport at …
www.philips.com/welcome
Quick
Start
SW
Installation
DA
Installation
NO
Installasjon
FI
Asennus
PT
Instalação
GR
Εγκατάσταση
Page 15
Förpackningen innehåller
DA
Hvad er der i kassen
NO
Eskens innhold
FI
Pakkauksen sisältö
PT
Conteúdo da embalagem
GR
Τι περιέχει η συσκευασία
Star t
Star tguide
Star tguide
Star tveiledning
Aloitusopas
Guia de Iniciação
Οδηγός έναρξης
TV och stativ
Fjernsyn og stander
TV og stativ
UK Ire lan d
Nätkabel och antennkabel
Strømkabel & antennekabel
Strømkabel og antennekabel
Vir tajohto ja antennikaapeli
Cabo de alimentação e cabo da antena
Καλώδιο τροφοδοσίας & кαλώδιο τροφοδοσίας
Televisio ja jalusta Televisor e supor te
Τηλεόραση και στοιχείο στήριξης
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
Fjernkontroll
Kauko-ahjain
Telecomando
Τηλεχειριστήριο
Help
Kundtjänst
Onlinehjælp
Forbr ukerstøtte
Kuluttajapalvelu
Dział obsługi klienta
Eξυπηρέτηση καταναλωτών
Användarhandbok
Bruger vejledning
Brukerhåndbok
Käyttöopas
Manual do Utilizador
Εγχειρίδιο χρήσης
Page 16
1
Vridbart stativ
Drejelig stander
Dreiestativ
Kääntyvä teline
Supor te giratório
Περιστρεφόμενη βάση
Ta bort den gula bromsanordningen på
baksidan av stativet så kan du justera TV:n i sidled.
1
2
Fjern den gule bremse bag på standeren,
så tv'et kan dreje .
Fjern den gule bremsen bak på stativet slik
at TVen kan dreies.
Avaa jalustan takaosassa oleva keltainen
jarru, jotta televisiota saa käännettyä.
Retire o freio amarelo na par te posterior
do supor te para que o televisor possa girar.
Αφαιρέστε το κίτρινο φρένο στο πίσω
μέρος της βάσης έτσι ώστε να είναι δυνατή η περιστροφή της τηλεόρασης.
3
Page 17
2
Fjärrkontrollen
Fjernbetjeningen
Fjernkontrollen
Kauko-ohjain
Telecomando
Το τηλεχειριστήριο
Navigering och knappen OK
Navigera genom menyerna genom att trycka på (down), (up) eller (left), (right). Bekräfta inställningen genom att trycka på OK.
Navigations- og OK-tast
Tryk på (down), (up) eller (left), (right) for at navigere rundt i tv-menuen. Tryk på tasten OK for at bekræfte dit valg.
Navigasjon og OK-knapp
Trykk på (down), (up) eller (left), (right) for å navigere i TV-menyen. Trykk på OK -knappen for å bekrefte valget.
Navigointi ja OK-painike
Selaa TV-valikkoa painamalla (alas), (ylös) tai (vasen) (oikea). Vahvista valinta painamalla OK-painiketta.
Teclas de navegação e OK
Prima (down), (up) ou (left), (right) para navegar no menu do televisor. Prima a tecla OK para confirmar a sua selecção.
Πλήκτρο περιήγησης και πλήκτρο ΟΚ
Πατήστε (κάτω), (πάνω) ή (αριστερά), (δεξιά) για να περιηγηθείτε στο μενού της τηλεόρασης. Πατήστε το πλήκτρο OK για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
DEMO
OPTION
MENU
BROWSE
V
TV
i
B
INPUT
DVD STB HTS
OK
LIS T
¬
21 3
54 6
87 9
0
P P
j b q
TELEVIS ION
GUIDE
1
2
Färgknappar
Välj en åtgärd eller ett alternativ som visas på skärmen genom att trycka på motsvarande färgknapp.
Farvekodede taster
Tryk på en far vetast for at vælge en
a
b
P
opgave eller et valg vist på skærmen.
Fargekodede knapper
Trykk på en fargeknapp for å velge en oppgave eller et valg som vises på skjermen.
Väripainikkeet
Valitse näytössä näkyvä tehtävä tai valinta väripainikkeella.
Teclas com código de cores
Prima uma tecla de cor par a seleccionar uma tarefa ou opção apresentada no ecrã.
Έγχρωμα πλήκτρα επιλογής
Πατήστε ένα έγχρωμο πλήκτρο επιλογής για να επισημάνετε μια λειτουργία ή επιλογή στην οθόνη.
Page 18
3
ANTE NNA
MAIN S
Ström och antenn
Strøm & antenne
Strøm og antenne
Virransaanti ja antenni
Alimentação e antena
Τροφοδοσία & κεραία
Cable
TV:n slås på automatiskt när du ansluter
nätsladden.
Tv'et tændes automatisk, når du isætter
et strømkabel.
TVen slås automatisk på når du kobler
til strømledningen.
Televisio käynnistyy automaattisesti, kun
vir tajohto kytketään pistor asiaan.
O televisor ligar-se-á automaticamente
ao introduzir o cabo de alimentação.
Η τηλεόραση θα ενεργοποιηθεί
αυτόματα μόλις συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας.
1
2
3
Page 19
4
TV
OPTION
DVD STB HTS
a
b
OK
LIST
MENU
INPUT
GUIDE
DEMO
BROWSE
TV
OPTION
DVD STB HTS
a
OK
LIST
INPUT
GUIDE
DEMO
Installation
Installation
Installasjon
Asennus
Instalação
Εγκατάσταση
Menu language
Select your language with the cursor up / down
Press OK o r the green colou r key on yo ur rem ote c ontrol to c ontinu e
Välj önskat språk genom att tr ycka
på (down) eller (up).
Tryk på (down) eller (up) for at
vælge sprog.
Trykk på (down) eller (up) for å velge
språk.
Valitse kieli painamalla (alas) tai (ylös).
Prima (down) ou (up) para seleccionar
o idioma.
Πατήστε (κάτω) ή (πάνω) για να επιλέξετε
τη γλώσσα σας.
Next
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Menu language
Select your language with the cursor up / down
Selec t you r menu lang uage w ith t he cur sor up / do wn.
Tryck på den gröna knappen när du vill for tsätta
med installationen. Tips – Tryck på den röda knappen flera gånger om du har gjor t ett misstag och vill gå tillbaka till den föregående menyn.
Tryk på den grønne tast for at gå videre med
installationen. Tip – Tryk på den røde tast gentagne gange for at gå tilbage til den forrige menu, hvis du er kommet til at gøre noget for ker t.
Trykk på den grønne knappen for å for tsette
med installasjonen. Tips – Trykk flere ganger på den røde knappen for å gå tilbake til en tidligere meny hvis du har gjor t en feil.
Next -
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
• • •
Jatka asennusta painamalla vihreää painiketta.
Vihje – Voit palata edelliseen valikkoon painamalla punaista painiketta.
Prima a tecla verde para continuar a instalação.
Sugestão – Em caso de engano, prima repetidamente a tecla vermelha para regressar ao menu anterior.
Πατήστε το πράσινο πλήκτρο για να συνεχίσετε
με την εγκατάσταση. Συμβουλή – Σε περίπτωση που κάνετε λάθος, πατήστε επανειλημμένα το κόκκινο πλήκτρο για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
Page 20
Telev ision
You can now start a utomati c instal lation. This can tak e more than ha lf an ho ur.
• • •
Insta llati on
Enjo y your t elevisi on !
If l ater on you sti ll want to chan ge a se tting, y ou can go t o the in stallat ion sec tion in the men u.
Start Skip StopPrevi ous
Under den automatiska installationen gör s en sökning
och lagring av alla tillgängliga TV-kanaler. Tips – Om du tittar på alla TV-kanaler via en kabelmottagare eller digitalmottagare kan du hoppa över den här automatiska installationen.
Funktionen til automatisk installation søger efter og
gemmer alle tilgængelige tv-kanaler. Tip – Hvis du ser alle tv-kanaler med en kabelboks eller en digital modtager, kan du springe over denne automatiske installation.
Den automatiske installasjonen finner og lagrer alle
tilgjengelige TV-kanaler. Tips – Hvis du ser alle TV-kanalene med en kabelboks eller digital mottaker, kan du hoppe over denne automatiske installasjonen.
Automaattinen asennus etsii ja tallentaa kaikki
saatavilla olevat televisiokanavat. Vihje – Jos katsot kaikkia televisiokanavia kaapeli- tai digitaalivastaanottimen kautta, voit ohittaa tämän automaattisen asennuksen.
A instalação automática irá pesquisar e memorizar
todos os canais de televisão disponíveis. Sugestão – Caso veja todos os canais de televisão através de uma caixa de cabo ou receptor digital, ignore este passo.
Η αυτόματη εγκατάσταση θα πραγματοποιήσει
αναζήτηση και θα αποθηκεύσει όλα τα διαθέσιμα τηλεοπτικά κανάλια. Συμβουλή – Εάν η λήψη των τηλεοπτικών καναλιών που παρακολουθείτε πραγματοποιείται μέσω κουτιού σύνδεσης καλωδιακής ή ψηφιακού δέκτη, μπορείτε να παραλείψετε την αυτόματη εγκατάσταση.
Finis h
Installationen är klar.
Tryck på den röda knappen när du vill titta på TV. Om du vill ändra ordningsföljden för TV-kanalerna kan du läsa avsnitt 6.3.3 Ändra ordning för kanalerna.
Du har nu gennemfør t installationen.
Tryk på den røde tast for at se tv. Hvis du gerne vil ændre rækkefølgen af tv-kanaler, skal du se i afsnit 6.3.3 Arranger kanalerne.
Installasjonen er fullfør t.
Hvis du vil endre rekkefølgen på TV-kanalene, kan du se avsnittet 6.3.3 Endre kanalenes rekkefølge.
Asennus on valmis.
Aloita television katselu painamalla punaista painiketta. Jos haluat muuttaa televisiokanavien järjestystä, katso lukua 6.3.3 Kanavien järjestäminen uudelleen.
Concluiu a instalação com sucesso.
Prima a tecla vermelha para ver televisão. Se pretende alterar a ordem dos canais, consulte a secção 6.3.3 Reordenar os canais.
Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε με επιτυχία.
Πατήστε το κόκκινο πλήκτρο για να παρακολουθήσετε τηλεόραση. Εάν θέλετε να αλλάξετε τη σειρά των τηλεοπτικών καναλιών, δείτε την ενότητα 6.3.3 Αλλαγή σειράς των καναλιών.
-
Page 21
Blu-ray Disc-spelare, HD-spelkonsol
DA
Blu-ray-diskafspiller, HD-spilkonsol
NO
Blu-ray-spiller, HD-spillkonsoll
FI
Blu-ray-soitin, HD-pelikonsoli
PT
Leitor de Blu-ray Disc, Consola de jogos de Alta Definição
GR
Blu-ray Disc player, Κονσόλα παιχνιδιών HD
Varning!
Kopp la från nätst römmen till TV:n inna n du ansluter enhetern a.
Advarsel
Afbr yd strømforsyningen til tv'et, før du tilslutter enhedern e.
Advarsel
Koble fra strømmen t il TVen før du kobler t il enhetene d ine .
Varoitus
Irrota television vir tajohto enne n lait teiden liittä mistä.
Aviso
Desl igar a alimen tação pri ncipal do tele visor antes d e ligar os disp ositivo s.
Προσοχή
Αποσυνδέστε την τηλεόραση από την τροφοδοσία προτού συνδέσετε τις συσκευές σας.
TV
ACE
L
R
AUDIO OUT
DISPLAY SYN CHRONIZE D
DIGITAL AUDIO OUT
DISPLAY SYNCHRONI ZED
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
SERVICE UART
ANTENN A
HD Game console
Blu-ray Disc player
OUT
HDMI
Page 22
DVD-spelare, Hemmabiosystem
DVD-afspiller, Home Theatre System
DVD-spiller, Hjemmekinoanlegg
DVD-soitin, Kotiteatterijärjestelmä
Leitor de DVD, Sistema de cinema em casa
DVD player, Σύστημα Home Cinema
TV
ACE
L
R
AUDIO OUT
DISPLAY SYN CHRONIZE D
DIGITAL AUDIO OUT
DISPLAY SYNCHRONI ZED
TO TV
HDMI 1
TV
Y
Pb
Pr
AUDIO L/R
+
EXT 3 HDMI 1 (D VI) HDMI 2 (D VI) HDMI 3 (D VI)
EXT 3 EXT 2 EXT 1
HDMI 2 HDMI 3
SERVICE UART
ANTENN A
DVD player
TV
HDMI In
HDMI
Elle r använ d en HDMI-ans lutning.
Elle r brug en HDMI- forbindels e.
Elle r bruk en HDMI- tilkobling
Tai käytä HDMI-liitäntä ä.
Ou u tilize uma ligação HDMI.
Ή χρησιμο ποιήστε μια σύνδεση
HDMI
.
HDMI
OUT
IN
DIGITAL AUDIO
IN
Home Theater system
Page 23
DVD-recorder, Kabelmottagare
DVD-optager, Kabelmodtager
DVD-opptaker, Kabelmottaker
DVD-tallennin, Kaapelivastaanotin
Gravador de DVD, Descodificador
DVD recorder, Καλωδιακός δέκτης
TV
ACE
L
R
AUDIO OUT
DISPLAY SYN CHRONIZE D
DIGITAL AUDIO OUT
DISPLAY SYNCHRONI ZED
TO TV
HDMI 1
TV
AUX
Y
Pb
Pr
AUDIO L/R
+
EXT 3 HDMI 1 (D VI) HDMI 2 (D VI) HDMI 3 (D VI)
EXT 3 EXT 2 EXT 1
HDMI 2 HDMI 3
ANTENN A
IN
SERVICE UART
ANTENN A
DVD recorder
OUT
Cable
HD Cable receiver
AUX
TO TV
ANTENN A
IN
OUT
Page 24
Minneskor t, Fotokamera, Spelkonsol …
Hukommelseskort, Fotoapparat, Spilkonsol
Minnekort, Fotokamera, Spillkonsoll
Muistikortti, Valokuvakamera, Pelikonsoli
Cartão de memória, Câmara fotográfica, Consola de jogos
Κάρτα μνήμης, Κάμερα, Κονσόλα παιχνιδιών
Photo camera
TV
USB
L
R
Varning!
Stäl l in datorskär mens uppdater ingsfrekvens till 60 Hz innan du ansluter d atorn.
Advarsel
Før pc'en tilslut tes, skal geno pfr iskningsfrekvensen på skær men inds tilles til 60 Hz.
Advarsel
Før du kobler til en PC , må d u sette oppd ateringshastigheten for PC-skjer men til 60 Hz.
Varoitus
Määritä tietokoneen näytön virkistystaajuudeksi 60 H z ennen kuin teet tietokoneliitän töjä.
Aviso
Ante s de ligar o computador, defina a freq uência de act ualização do monitor do comp utador para 60 Hz.
Προσοχή
Πριν συνδέσετε τον υπολογιστή, ορίστε το ρυθμό ανανέωσης της οθόνης στα 60Hz.
AUDIO
VIDEO
S VIDE O
AUDIO
VIDEO
S VIDE O
AUDIO
VIDEO
S VIDE O
L
L
R
L
L
R
L
Game console
DVI
Camcorder
Computer
TV OUT
Page 25
Installation av Ambilight
Opsætning af Ambilight
Ambilight-oppsett
Ambilight-asennus
Configuração de Ambilight
Ambilight - ρύθμιση
10-20cm
Placera TV:n 10 - 20 cm från väggen för att
få den bästa Ambilight-effekten. Placera TV:n så att den inte utsätts för direkt solljus. Läs noggrant igenom säkerhetsanvisningarna i avsnitt 1.1 Säkerhet i användarhandboken.
Den bedste Ambilight-effekt fås ved at
stille tv'et 10 til 20 cm væk fr a væggen. Placer tv'et, hvor solskin ikke falder direkte på skærmen. Læs også sikkerhedssforanstaltninger ne nøje i afsnit 1.1 Sikkerhed i bruger vejledningen.
Du får den beste Ambilight-effekten ved å
plassere TVen 10 til 20 cm unna veggen. Plasser TVen slik at det ikke kommer direkte sollys på skjermen. Les også nøye gjennom sikkerhetsforholdsreglene i avsnittet
1.1 Sikkerhet i brukerhåndboken.
Specifications are subject to change without notice Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners 2007 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Parhaan Ambilight-vaikutelman saa,. kun
televisio on 10-20 cm seinästä. Sijoita televisio paikkaan, jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle. Lue käyttöoppaan luku
1.1 Turvallisuus ennen television sijoittamista.
Para obter o melhor efeito Ambilight,
coloque o televisor entre 10 e 20 cm afastado da parede . Coloque o televisor num local onde a luz do sol não incida directamente no televisor. Leia atentamente as precauções da secção 1.1 Segurança, incluídas no manual do utilizador.
Για το καλύτερο δυνατό εφέ Ambilight,
τοποθετήστε την τηλεόραση 10 έως 20 εκ. μακριά από τον τοίχο. Τοποθετήστε την τηλεόραση σε σημείο όπου δεν πέφτει απευθείας φως πάνω στην οθόνη. Διαβάστε προσεχτικά τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στην ενότητα 1.1 Ασφάλεια στο εγχειρίδιο χρήσης.
3104 315 7438.2
Page 26
RU
Установка
PL
Instalacja
HU
Felszerelés
CS
Instalace
SK
Inštalácia
Page 27
Комплект поставки
PL
Zawartość opakowania
HU
A doboz tartalma
CS
Obsah balení
SK
Čo sa nachádza v krabici
Краткое руководство
Skrócona instrukcja obsługi
Áttekintő útmutató
Příručka start
Príručka spustením
Телевизор с подставкой
Telewizor i podstawa
Televízió és állvány
Сетевой кабель и антенный кабель
Przewód zasilający i przewód antenowy
Tápkábel és antennakábel
Napájecí kabel a anténní kabel
Napájací kábel a anténny kábel
Televizor a stojan
Televízor a stojan
Пульт дистанционного управления Pilot zdalnego sterowania Távvezérlő Dálkové ovládání Diaľkový ovládač
Поддержки потребителей
Dział obsługi klienta
Vevőszolgálat
Péče o zákazníky
Stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
Návod kobsluze
Používateľská príručka
Page 28
Подставка на шарнире
Podstawa obrotowa
Forgóállvány
Otočný stojan
Otočný stojan
Чтобы телевизор поворачивался на
подставке, уберите желтый стопор с задней стороны подставки.
Zwolnij znajdującą się z tyłu podstawy
żółtą blokadę, aby umożliwić obracanie się telewizora.
Az állvány hátulján lévő sárga fék
eltávolításával fordíthatja el a televíziót.
Chcete-li umožnit otáčení televizoru,
odstraňte ze zadní strany stojanu žlutou brzdu.
Odpojte žltú brzdu na zadnej strane
stojana, aby ste umožnili otočenie TV.
Page 29
Пульт дистанционного управления
Pilot zdalnego sterowania
A távvezérlő
Dálkové ovládání
Diaľkový ovládač
Навигация и кнопка OK
Нажмите кнопки перемещения курсора (вниз), (вверх) или (влево), (вправо) для перемещения по меню телевизора. Нажмите кнопку OK чтобы подтвердить выбор.
Przyciski nawigacyjny i OK
Do poruszania się po menu telewizora służą przyciski w dół/górę i w lewo/prawo. Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
Navigálás és OK gomb
A (down), (up) és a (left), (right) gombbal navigálhat a TV menüjében. Nyomja meg az OK gombot a kiválasztás megerősítéséhez.
Navigace a tlačítko OK
Stisknutím tlačítka (down), (up) nebo (left), (right) procházíte menu televizoru. Stisknutím tlačítka OK lze výběr potvrdit.
Navigačné tlačidlo a tlačidlo OK
Stláčaním tlačidiel (down), (up) alebo (left), (right) prechádzajte cez ponuku TV. Stlačením tlačidla OK potvrďte svoj výber.
Цветные кнопки
Для выбора задачи или выбора отображаемого на экране элемента меню нажмите цветную кнопку.
Kolorowe przyciski
Aby wybrać zadanie lub opcję wyświetloną na ekranie, naciśnij odpowiedni przycisk kolorowy.
A színes gombok
A képernyőn megjelenő feladat vagy lehetőség kiválasztásához nyomjon meg egy színes gombot.
Barevně označená tlačítka
Chcete-li vybrat úlohu nebo možnost na obrazovce, stiskněte barevné tlačítko.
Farebne označené tlačidlá
Stlačením farebného tlačidla vyber te úlohu alebo výber, ktorý je zobrazený na obrazovke.
Page 30
Питание и антенна
Zasilanie i antena
Tápáram és antenna
Napájení a anténa
Napájanie a anténa
Телевизор включится автоматически
при подключении шнура питания.
Telewizor włącza się automatycznie po
podłączeniu przewodu zasilającego.
A televízió hálózati kábelének
csatlakoztatásakor a készülék automatikusan bekapcsol.
Televizor se automaticky zapne, jakmile
připojíte síťový kabel.
TV sa automaticky zapne, keď pripojíte
napájací kábel.
1
2
3
Page 31
Установка
Instalacja
Felszerelés
Instalace
Inštalácia
Воспользуйтесь кнопками перемещения
курсора (вниз) или (вверх) для выбора нужного языка.
Naciśnij przycisk w dół lub w górę, aby
wybrać język.
A (down) és (up) gombbal választhatja ki
a kívánt nyelvet.
Stisknutím tlačítek (down) nebo (up)
zvolíte jazyk.
Stlačením tlačidla (down) alebo (up)
vyber te svoj jazyk.
Для запуска установки нажми те зеленую кнопку.
Совет – последовательно нажимайте красную кнопку для перехода к предыдущим меню в случае совершения ошибки.
Naciśnij zielony przycisk, aby kontynuować
instalację. Wskazówka – W przypadku popełnienia błędu naciśnij kilkakrotnie czerwony przycisk, aby powrócić do poprzedniego menu.
A beállítás folytatásához nyomja meg a zöld
gombot. Tipp: Ha hibát ejtett, a vörös gomb többszöri megnyomásával térhet vissza az előző menübe.
Stisknutím zeleného tlačítka pokračujte vinstalaci.
Tip – pokud jste udělali chybu a chcete se vrátit do předchozího menu, stiskněte opakovaně červené tlačítko.
Stlačením zeleného tlačidla pokračujte v inštalácii.
Tip – Opakovaným stláčaním červeného tlačidla sa v prípade, že ste spravili chybu, vrátite do predchádzajúcej ponuky.
Page 32
Функция Aвтoуcтaнoвкa выполнит поиск и
сохранение доступных телеканалов. Совет – при просмотре телеканалов от кабельного или цифрового ресивера автоматическую установку можно пропустить.
Установка успешно завершена. Для просмотра
телевизора нажмите красную кнопку. При необходимости изменения порядка сохраненных каналов ознакомьтесь с
6.3.3 Изменение порядка каналов
разделом
.
Funkcja automatycznej instalacji umożliwia
wyszukanie i zapisanie wszystkich dostępnych kanałów telewizyjnych. Wskazówka – Jeśli wszystkie programy telewizyjne oglądasz za pośrednictwem odbiornika telewizji kablowej lub cyfrowej, funkcję automatycznej instalacji można pominąć.
Az automatikus beállítás megkeresi és
tárolja az összes elérhető televíziócsatornát. Tipp: Ha kábeldekóderen vagy digitális vevőkészüléken keresztül nézi az összes televíziócsatornát, akkor átugorhatja az automatikus beállítást.
Automatická instalace vyhledá a uloží všechny
dostupné televizní kanály. Tip – jestliže sledujete všechny televizní kanály pomocí zařízení Cable Box nebo digitálního přijímače, můžete tuto část automatické instalace přeskočit.
Automatická inštalácia vyhľadá a uloží všetky
dostupné TV kanály. Tip – Ak všetky kanály sledujete prostredníctvom koncového prijímača káblovej televízie alebo digitálneho prijímača, môžete túto automatickú inštaláciu vynechať.
Instalacja została zakończyła pomyślnie. Aby oglądać
program telewizyjny naciśnij czerwony przycisk. Informacje na temat zmiany kolejności kanałów
telewizyjnych znajdują się w
uporządkowanie kanałów.
A beállítás sikeresen befejeződött.
A televíziónézéshez nyomja meg a vörös gombot. Ha meg szeretné változtatni a televíziócsatornák sorrendjét, lásd a című részt.
Úspěšně jste dokončili instalaci. Stisknutím
červeného tlačítka můžete sledovat televizi. Jestliže chcete změnit pořadí televizních kanálů, podívejte se do
Inštaláciu ste úspešne dokončili.
Stlačením čer veného tlačidla začnite sledovať TV. Ak chcete zmeniť poradie TV kanálov, pozrite si
časť 6.3.3 Znovuzoradenie kanálov
6.3.3 A csatornák átrendezése
části 6.3.3 Změna pořadí kanálů
części 6.3.3 Ponowne
.
.
Page 33
Проигрыватель Blu-ray Disc, Игровая приставка HD
PL
Odtwarzacz płyt Blu-ray, Konsola do gier HD
HU
Blu-Ray lemez lejátszó, HD-játékkonzol
CS
Přehrávač Blu-ray Disc, Herní konzola sHD výstupem
SK
Prehrávač diskov Blu-ray, Hracia konzola s HD
Предупреждение
Перед подключением устройств отключите телевизор от сети электропитания.
Uwaga
Zanim podłączysz do telewizora urządzenia zewnętrzne, odłącz go od sieci elektrycznej.
Vigyázat!
A készülékek csatlakoztatása előtt húzza ki a televízió kábelét a fali aljzatból.
Varování
Před připojením zařízení odpojte televizor od světelné sítě.
Upozornenie
Pred pripojením zariadení odpojte sieťové napájanie TV.
Page 34
Проигрыватель DVD, Система домашнего кинотеатра
Odtwarzacz DVD, Zestaw kina domowego
DVD-lejátszó, Házimozirendszer
Přehrávač DVD, Systém domácího kina
DVD prehrávač, Systém domáceho kina
Ή χρησιμο ποιήστε μια
σύνδεση HDMI. Możesz też użyć połączenia HDMI.
Vagy használjon HDMI-csatlakozást.
Nebo použijte připojení HDMI.
Alebo použite pripojenie HDMI.
Page 35
Устройство записи DVD, Кабельный ресивер
Nagrywarka DVD, Odbiornik telewizji kablowej
DVD-felvevő, Kábeltelevízió-vevő
DVD rekordér, Kabelový přijímač
DVD rekordér, Prijímač káblovej TV
Page 36
Карта памяти, Фотокамера, Игровая приставка
Karta pamięci, Aparat fotograficzny, Konsola do gier
Memóriakártya, Fényképezőgép, Játékkonzol
Paměťová karta, Fotoaparát, Herní konzola
Pamäťová karta, Digitálny fotoaparát, Hracia konzola
Предупреждение
Пред подключением компьютера, установите для его монитора частоту обновления 60 Гц.
Uwaga
Przed podłączeniem komputera należy ustawić częstotliwość odświeżania monitor a na 60Hz.
Vigyázat!
A számítógép csatlakoztatása előtt állítsa a számítógép-monitor frissítési sebességét 60 Hz-re.
Varování
Před připojením kPC nastavte obnovovací frekvenci monitor u na 60Hz.
Upozornenie
Pred pripojením PC nastavte obnovovaciu frekvenciu monitora počítača na 60 Hz.
Page 37
Установка Ambilight
Konfiguracja funkcji Ambilight
Az Ambilight beállítása
Nastavení funkce Ambilight
Nastavenie funkcie Ambilight
Для оптимального эффекта Ambilight
установите ТВ на расстоянии 10 - 20 см от стены. Установите ТВ в стороне от прямых солнечных лучей. Внимательно ознакомьтесь с мерами безопасности в разделе 1.1 Безопасность в руководстве пользователя.
Aby uzyskać najlepszy efekt oświetlenia
Ambilight, ustaw telewizor w odległości 10–20cm od ściany. Telewizor powinien być ustawiony w takiej pozycji, w której światło słoneczne nie pada bezpośrednio na ekran. Ponadto, prosimy o uważne przeczytanie informacji na temat zasad bezpieczeństwa, zamieszczonych w części
1.1 Bezpieczeństwo w instrukcji obsługi.
A legjobb Ambilight hatás érdekében helyezze
a televíziót a faltól 10–20 cm távolságra. A készüléket ne érje közvetlen napsugárzás.
Figyelmesen olvassa el a biztonsággal
kapcsolatos tudnivalókat a felhasználói kézikönyv 1.1 Biztonság című fejezetében.
Nejlepšího efektu Ambilight dosáhnete,
jestliže televizor umístíte 10 až 20 cm od zdi. Umístěte televizor na místo, kde nebude na obrazovku dopadat přímé sluneční světlo. V uživatelské příručce si pozorně přečtěte
část 1.1 Bezpečnost.
Najlepší efekt funkcie Ambilight dosiahnete,
ak TV umiestnite 10 až 20cm od steny. TV umiestnite na miesto, kde naň nebude dopadať priame slnečné svetlo. Tiež si pozorne prečítajte bezpečnostné opatrenia v časti 1.1 Bezpečnosť v používateľskej príručke.
3104 315 7439.2
Loading...