Rückseite des Standfußes, damit sich das
Fernsehgerät drehen lässt.
Retirez le frein jaune à l'arrière du support
•
afin de permettre au téléviseur de pivoter.
Verwijder de gele rem achterop de
•
standaard om het draaien toe te laten.
Rimuovere il blocco giallo sul retro del
•
supporto in modo che il TV possa girare.
Quite el freno amarillo de la par te
•
posterior del sopor te para que el televisor
pueda girar.
3
Page 5
2
Remote control
Die Fernbedienung
•
La télécommande
•
Afstandsbediening
•
Il telecomando
•
Mando a distancia
•
1
2
Navigation and OK key
•
Press o,œ or p, π to navigate the
TV menu. Press the OK key to confirm your choice.
Navigation und OK-Taste
•
Zur Navigation durch das TV-Menü
drücken Sie die Pfeiltasten o,œ oder
p, π. Drücken Sie zur Bestätigung
die OK-Taste.
Touches de navigation et OK
•
Appuyez o,œ ou p, π pour naviguer
dans le menu TV. Appuyez OK
pour activer un réglage.
Navigatie toetsen en OK
•
Druk op o,œ of p , π om in de TV
menu te navigeren. Druk op OK om
uw keuze te bevestigen.
Tasti di navigazione e tasto OK
•
Premere i tasti cursore o ,œ o p, π
per navigare all'interno dei menu.
Premere il tasto OK per confermare
la selezione.
Navegación y botón OK.
•
Pulse o,œ o p , π para navegar por
el menú del televisor. Pulse el botón
OK para confirmar la opción que
haya elegido.
DEMO
OPTION
MENU
BROWSE
V
TV
i
B
INPUT
DVD STB HTS
OK
LIS T
¬
213
546
879
0
P P
jb q
GUIDE
Colour coded keys
•
Press a colour key to select a task
or choice shown on screen.
Farbentasten
•
Drücken Sie die entsprechende
Farbtaste , um eine auf dem Bild-
a
b
P
schir m angezeigte Aufgabe oder
Option auszuwählen.
Touches de couleur
•
Appuyez sur une touche de couleur
pour sélectionner une tâche ou une
option à l'écr an.
Kleurtoetsen
•
Druk op een kleurtoets om een
taak uit voeren of een keuze te
maken die op het scherm ver schijnt.
Tasti colorati
•
Premere un tasto colorato per
selezionare un'opzione o una
voce visualizzata sullo schermo.
Botones de color
•
Pulse un botón de color para
seleccionar una tarea u opción
de la pantalla.
TELEVIS ION
Page 6
3
ANTE NNA
MAIN S
Power & antenna
Stromversorgung & Antenne
•
Alimentation et antenne
•
Stekker & antenne
•
Alimentazione e antenna
•
Alimentación y antena
•
Cable
The TV will switch on automatically when
•
you plug in the power cord.
Das Fernsehgerät schaltet sich automatisch
•
ein, wenn Sie den Stecker in die Steckdose
stecken.
Le téléviseur s’allumera automatiquement
•
lorsque vous brancherez le cordon
d’alimentation.
De TV schakelt automatisch in wanneer u
•
de stekker in het stopcontact steekt.
Il televisore viene acceso automaticamente
•
quando collegate il cavo.
El televisor se enciende automáticamente
•
cuando se conecta el cable de
alimentación.
1
2
3
Page 7
4
TV
OPTION
DVDSTBHTS
a
b
OK
LIST
MENU
INPUT
GUIDE
DEMO
BROWSE
TV
OPTION
DVD STB HTS
a
OK
LIST
INPUT
GUIDE
DEMO
Installation
Einstellung
•
Installation
•
Installatie
•
Configaratione
•
Instalación
•
Menu language
Select your language
with the cursor up / down
Press OK o r the green colou r key on yo ur rem ote c ontroltocontinue
Press œor o to select your language.
•
Legen Sie die gewünschte Sprache fest,
•
indem Sie die Pfeiltasten œoder o drücken.
Appuyez sur œou o pour choisir votre
•
langue.
Druk op de navigatietoetsen œof o om uw
•
taal te selecteren.
Premere œ o o per selezionare la lingua.
•
Pulse œ o o para seleccionar el idioma.
•
Next
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Menu language
Select your language
with the cursor up / down
Selec t you r menu lang uage w ith t he cur sor up / do wn.
Press the green key to proceed the installation.
•
Tip – Press the red key repeatedly to return to
a previous menu in case you made a mistake.
Drücken Sie die grüne Farbtaste um fortzufahren.
•
Hinweis – Drücken Sie mehrmals die rote
Taste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
falls Sie einen Fehler gemacht haben.
Appuyez sur la touche verte pour continuer
•
l’installation.
Conseil – Appuyez plusieur s fois sur la touche
rouge pour revenir à un menu précédent, au cas
où vous avez fait une erreur.
Druk op de groene toets om verder te installeren.
•
Tip – Druk op de rode toets om ter ug te keren
naar een vorig menu mocht u een fout hebben
gemaakt.
Next -
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
• • •
Premere il tasto verde per procedere con
•
l'installazione.
Consiglio – Premere ripetutamente il tasto
rosso per tornare al menu precedente in caso
di selezioni errate.
Pulse el botón verde para continuar con la
•
instalación.
Consejo – Pulse varias veces el botón rojo
para volver al menú anterior en caso de que se
haya equivocado.
Page 8
Telev ision
You can now start a utomati c instal lation.
This can tak e more than ha lf an ho ur.
• • •
Insta llati on
Enjo y your t elevisi on !
If l ater on you sti ll want to chan ge a se tting, y ou can
go t o the in stallat ion sec tion in the men u.
StartSkipStopPrevi ous
The automatic installation will search and store all
•
available TV channels.
Tip – If you watch all TV channels with a cable box
or digital receiver, you can skip this automatic
installation.
Die automatische Sender suche sucht und speicher t
•
alle verfügbaren Fernsehsender.
Hinweis – Wenn Sie alle Fernsehsender über eine
Kabelbox oder einen Digital Receiver wiedergeben,
können Sie die automatische Sendersuche überspringen.
Lors de l'installation automatique , toutes les chaînes
•
disponibles sont recherchées et mémor isées.
Conseil – Si vous réceptionnez toutes les chaînes
au moyen d'un décodeur ou d'un récepteur numérique, l'installation automatique n'est pas nécessaire .
De automatische installatie zal alle zenders zoeken
•
en opslaan.
Tip – Wanneer u alle zenders met een digitale
ontvanger bekijkt, kunt u de automatische installatie
overslaan.
La configurazione automatica ricerca e memor izza
•
tutti i canali TV disponibili.
Consiglio – Se si guardano i canali TV con un
decoder per TV via cavo o un ricevitore digitale, non
è necessario eseguire la configurazione automatica.
La instalación automática busca y almacena todos
•
los canales de televisión disponibles.
Consejo – Si ve todos los canales de televisión
mediante un receptor por cable o por satélite,
puede saltarse la instalación automática.
Finis h
You finished the installation succesfully.
•
Press the red key to watch TV.
If you want to change the order of the TV channels,
see section 6.3.3 Reorder the channels of the user
manual.
Die Einrichtung Ihres Geräts wurde erfolgreich abge-
•
schlossen. Drücken Sie die rote Taste, um fernzusehen.
Wenn Sie die Reihenfolge der Fernsehsender änder n
möchten, lesen Sie bitte unter Abschnitt 6.3.3 Neu-anordnen der Sender in der Bedieningsanleitung nach.
L'installation automatique s'est déroulée avec succès.
•
Appuyez sur la touche rouge pour regarder la télévision. Si vous voulez changer l'ordre des chaînes,
repor tez-vous à la section 6.3.3 Réorganisation deschaînes du mode d’emploi.
U heeft de installatie succesvol beëindigd.
•
Druk op de rode toets om TV te kijken.
Wilt u de volgorde van de zenders veranderen, zie
6.3.3 Zender volgorde veranderen in de gebruikershandleiding.
La configurazione è stata completata.
•
Premere il tasto rosso per guardare la televisione .
Se si desidera modificare l'ordine dei canali TV, consultare la sezione 6.3.3 Riordinare i canali del
manuale di istruzioni.
La instalación se ha realizado correctamente .
•
Pulse el botón rojo par a ver la televisión.
Si quiere cambiar el orden de los canales de
televisión, consulte la sección 6.3.3 Reordenaciónde los canales del manual de usuario.
-
Page 9
Blu-ray Disc player, HD game console
DE
Blu-ray Disc-player, HD-Spiele
FR
Lecteur Blu-ray Disc, console de jeux HD
NL
Blu-ray Disc speler, HD spel console
IT
Lettore Blu-ray Disc, HD videogiochi
ES
Reproductor Blu-ray Disc, juegos HD
Caution
•
Disc onnect the TV mains p ower
before you connect you r devices.
Achtung
•
Zieh en Sie den Ne tzstecker des
Fernsehgeräts heraus, bevor Sie
Ihre Geräte ansch ließen.
Attention
•
Le t éléviseur doi t être hors ten sion
lor sque vous effectu ez les br anchement s.
Waarschuwing
•
Haal de TV stekker uit het stopcont act, wanneer u randappar atu ur
aans luit.
Attenzione
•
Scol legare il cavo di alimentazione
del televisore pr ima di sc ollegare gli
altr i dispositivi.
Precaución
•
Desc onecte la ali mentación del televiso r antes de co nectar otros dispositi vos.
TV
ACE
L
R
AUDIOOUT
DISPLAYSYNCHRONIZED
DIGITALAUDIOOUT
DISPLAYSYNCHRONIZED
HDMI 1
HDMI 2HDMI3
SERVICEUART
ANTENNA
Blu-ray Disc player
HD Game console
OUT
HDMI
Page 10
DVD player, Home Theatre System
DVD-player, Home Enter tainment-System
•
Lecteur de DVD, Système Home Cinéma
•
DVD speler, Home Theatre systeem
•
Lettore DVD, Sistema Home Theatre
•
Reproductor DVD, Sistema de cine en casa
•
TV
ACE
L
R
AUDIOOUT
DISPLAYSYNCHRONIZED
DIGITAL
AUDIO
OUT
DISPLAY
SYNCHRONI ZED
TO TV
HDMI1
TV
Y
Pb
Pr
AUDIOL/R
+
EXT3HDMI1(DVI)HDMI2(DVI)HDMI3(DVI)
EXT3EXT2EXT 1
HDMI2HDMI3
SERVICEUART
ANTENNA
DVD player
TV
HDMI In
HDMI
Or u se an HDMI co nnection.
•
Oder benutzen Sie ein en HDMI-
•
Ansc hluß.
Ou b ien utiliser une pr ise HDMI.
•
Of g ebr uik een HDMI aansluiting.
•
O us i un collegam ento di HDMI.
•
O ut ilice una con exión de HDMI.
•
HDMI
OUT
IN
DIGITAL AUDIO
IN
Home Theater system
Page 11
DVD recorder and cable receiver
DVD Recorder und Digital-TV-Empfänger
•
DVD Recorder et Récepteur TV numérique
•
DVD Recorder en digitale ontvanger
•
DVD recorder e Ricevitore digitale
•
Grabador de DVD y Receptor de TV digital
•
TV
ACE
L
R
AUDIOOUT
DISPLAYSYNCHRONIZED
DIGITALAUDIOOUT
DISPLAYSYNCHRONIZED
TO TV
HDMI1
TV
AUX
Y
Pb
Pr
AUDIOL/R
+
EXT3HDMI1(DVI)HDMI2(DVI)HDMI3(DVI)
EXT3EXT 2EXT 1
HDMI2HDMI3
ANTENN A
IN
SERVICEUART
ANTENN A
DVD recorder
OUT
Cable
HD Cable receiver
AUX
TO TV
ANTENN A
IN
OUT
Page 12
Photo camera, game, …
Kamera, Spiele, Camcorder, PC
•
Appareil photo numérique, console, caméscope, PC
•
Foto camera, spel console, camcorder, PC
•
Fotocamera, videogiochi, videocamera, PC
•
Cámara, juegos, videocámara, PC
•
TV
USB
L
R
AUDIO
L
VIDEO
SVIDEO
Caution
•
Before connect ing a PC, set the PC monitor
refr esh rate to 60Hz.
Achtung
•
Bevor Sie e inen Computer anschließen, stell en
Sie die Bildschir maktualis ier ungsr ate des
PC-M onitor s auf60Hz ein.
Attention
•
Avant de connecter un ordinateu r personnel,
régl ez la fréquen ce de raf raîchisse ment du
moni teur de l’ord inateur à 60H z.
Waarschuwing
•
Voor u de PC aan sluit, zet de refresh-snel heid
van de PV op 60Hz .
Attenzione
•
Prima di collegare il PC, impostare i l monitor
su u na frequenza di aggior namento di 60 Hz.
Precaución
•
Ante s de conectar un ordenador, establezca
la f recuencia de actualización del monitor del
orde nador en 60 H z.
AUDIO
VIDEO
S VIDE O
AUDIO
VIDEO
S VIDE O
L
R
L
L
R
L
Photo camera
Game console
DVI
Camcorder
Computer
TV OUT
Page 13
Ambilight set up
Einrichtung des Ambilight
•
Installation d'Ambilight
•
Ambilight opstelling
•
Configurazione Ambilight
•
Configuración de Ambilight
•
10-20cm
For thebestAmbilighteffectpositiontheTV
•
10 to 20cm away from the wall. Position the
TV where sunlight does not fall directly on
the TV. Also carefully read the safety precautions in section 1.1 Safety in the user
manual.
Für den besten Ambilight-Effekt stellen Sie
•
das Fernsehgerät ca. 10 bis 20 cm von der
Wand entfernt auf. Stellen Sie das Fernsehgerät so auf, dass das Sonnenlicht nicht
direkt auf den Fernsehbild-schirm scheint.
Lesen Sie bitte auch die Sicherheitsvorkehrungen im Abschnitt 1.1 Sicherheit der
Bedienungsanleitung.
Afin d'obtenir le meilleur d'Ambilight, le
•
téléviseur doit être placé à 10-20 cm du
mur. Positionnez votre téléviseur de sor te
qu'il ne soit pas directement exposé à la
lumière du soleil. Lisez attentivement les
consignes de sécurité à la section
voor een ideaal Ambilight effect. Plaats de TV
zo dat er geen direct zonlicht op valt.
Lees ook de veiligheidsvoorzorgen in de
gebr uikershandleiding. Zie 1.1 Veiligheid.
Per degli effetti Ambilight ottimali posizionare
•
il televisore a una distanza dal muro tra i 10
e i 20 cm. Posizionare il televisore in un punto
in cui non vi è luce diretta.
Leggere attentamente le informazioni di
sicurezza nella sezione 1.1 Sicurezza del
manuale di istruzioni.
Para una posición del efecto Ambilight óptima
•
coloque el televisor a una distancia de entre
10 y 20 cm de la pared. No exponga el televisor a la luz directa del sol. Lea atentamente
las precauciones de seguridad en la sección
1.1 Seguridad del manual de usuario.
3104 315 7437.2
Page 14
Regi ster your p roduct and get su pport at …
www.philips.com/welcome
Quick
Start
SW
Installation
DA
Installation
NO
Installasjon
FI
Asennus
PT
Instalação
GR
Εγκατάσταση
Page 15
Förpackningen innehåller
DA
Hvad er der i kassen
NO
Eskens innhold
FI
Pakkauksen sisältö
PT
Conteúdo da embalagem
GR
Τι περιέχει η συσκευασία
Star t
Star tguide
•
Star tguide
•
Star tveiledning
•
Aloitusopas
•
Guia de Iniciação
•
Οδηγός έναρξης
•
TV och stativ
•
Fjernsyn og stander
•
TV og stativ
•
•
•
•
UK
Ire lan d
Nätkabel och antennkabel
•
Strømkabel & antennekabel
•
Strømkabel og antennekabel
•
Vir tajohto ja antennikaapeli
•
Cabo de alimentação e cabo da antena
•
Καλώδιο τροφοδοσίας & кαλώδιο τροφοδοσίας
•
•
•
•
•
•
•
Televisio ja jalusta
Televisor e supor te
Τηλεόραση και στοιχείο στήριξης
Fjärrkontroll
•
Fjernbetjening
•
Fjernkontroll
•
Kauko-ahjain
•
Telecomando
•
Τηλεχειριστήριο
•
Help
Kundtjänst
•
Onlinehjælp
•
Forbr ukerstøtte
•
Kuluttajapalvelu
•
Dział obsługi klienta
•
Eξυπηρέτησηκαταναλωτών
•
Användarhandbok
•
Bruger vejledning
•
Brukerhåndbok
•
Käyttöopas
•
Manual do Utilizador
•
Εγχειρίδιο χρήσης
•
Page 16
1
Vridbart stativ
Drejelig stander
•
Dreiestativ
•
Kääntyvä teline
•
Supor te giratório
•
Περιστρεφόμενη βάση
•
Ta bort den gula bromsanordningen på
•
baksidan av stativet så kan du justera
TV:n i sidled.
1
2
Fjern den gule bremse bag på standeren,
•
så tv'et kan dreje .
Fjern den gule bremsen bak på stativet slik
•
at TVen kan dreies.
Avaa jalustan takaosassa oleva keltainen
•
jarru, jotta televisiota saa käännettyä.
Retire o freio amarelo na par te posterior
•
do supor te para que o televisor possa girar.
Αφαιρέστε το κίτρινο φρένο στο πίσω
•
μέρος της βάσης έτσι ώστε να είναι
δυνατή η περιστροφή της τηλεόρασης.
3
Page 17
2
•
•
•
•
•
•
Fjärrkontrollen
Fjernbetjeningen
•
Fjernkontrollen
•
Kauko-ohjain
•
Telecomando
•
Το τηλεχειριστήριο
•
Navigering och knappen OK
Navigera genom menyerna genom
att trycka på (down), (up) eller (left),
(right). Bekräfta inställningen genom
att trycka på OK.
Navigations- og OK-tast
Tryk på (down), (up) eller (left),
(right) for at navigere rundt i
tv-menuen. Tryk på tasten OK for at
bekræfte dit valg.
Navigasjon og OK-knapp
Trykk på (down), (up) eller (left),
(right) for å navigere i TV-menyen.
Trykk på OK -knappen for å
bekrefte valget.
Navigointi ja OK-painike
Selaa TV-valikkoa painamalla (alas),
(ylös) tai (vasen) (oikea). Vahvista
valinta painamalla OK-painiketta.
Teclas de navegação e OK
Prima (down), (up) ou (left), (right)
para navegar no menu do televisor.
Prima a tecla OK para confirmar a
sua selecção.
Πλήκτρο περιήγησης και
πλήκτρο ΟΚ
Πατήστε (κάτω), (πάνω) ή
(αριστερά), (δεξιά) για να
περιηγηθείτε στο μενού της
τηλεόρασης. Πατήστε το πλήκτρο
OK για να επιβεβαιώσετε την
επιλογή σας.
DEMO
OPTION
MENU
BROWSE
V
TV
i
B
INPUT
DVD STB HTS
OK
LIS T
¬
213
546
879
0
P P
jb q
TELEVIS ION
GUIDE
1
2
Färgknappar
•
Välj en åtgärd eller ett alternativ
som visas på skärmen genom att
trycka på motsvarande färgknapp.
Farvekodede taster
•
Tryk på en far vetast for at vælge en
a
b
P
opgave eller et valg vist på skærmen.
Fargekodede knapper
•
Trykk på en fargeknapp for å velge
en oppgave eller et valg som vises
på skjermen.
Väripainikkeet
•
Valitse näytössä näkyvä tehtävä tai
valinta väripainikkeella.
Teclas com código de cores
•
Prima uma tecla de cor par a
seleccionar uma tarefa ou opção
apresentada no ecrã.
Έγχρωμα πλήκτρα επιλογής
•
Πατήστε ένα έγχρωμο πλήκτρο
επιλογής για να επισημάνετε μια
λειτουργία ή επιλογή στην οθόνη.
Page 18
3
ANTE NNA
MAIN S
Ström och antenn
Strøm & antenne
•
Strøm og antenne
•
Virransaanti ja antenni
•
Alimentação e antena
•
Τροφοδοσία & κεραία
•
Cable
TV:n slås på automatiskt när du ansluter
•
nätsladden.
Tv'et tændes automatisk, når du isætter
•
et strømkabel.
TVen slås automatisk på når du kobler
•
til strømledningen.
Televisio käynnistyy automaattisesti, kun
•
vir tajohto kytketään pistor asiaan.
O televisor ligar-se-á automaticamente
•
ao introduzir o cabo de alimentação.
Η τηλεόραση θα ενεργοποιηθεί
•
αυτόματα μόλις συνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας.
1
2
3
Page 19
4
TV
OPTION
DVDSTBHTS
a
b
OK
LIST
MENU
INPUT
GUIDE
DEMO
BROWSE
TV
OPTION
DVD STB HTS
a
OK
LIST
INPUT
GUIDE
DEMO
Installation
Installation
•
Installasjon
•
Asennus
•
Instalação
•
Εγκατάσταση
•
Menu language
Select your language
with the cursor up / down
Press OK o r the green colou r key on yo ur rem ote c ontroltocontinue
Välj önskat språk genom att tr ycka
•
på (down) eller (up).
Tryk på (down) eller (up) for at
•
vælge sprog.
Trykk på (down) eller (up) for å velge
•
språk.
Valitse kieli painamalla (alas) tai (ylös).
•
Prima (down) ou (up) para seleccionar
•
o idioma.
Πατήστε (κάτω) ή (πάνω) για να επιλέξετε
•
τη γλώσσα σας.
Next
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Menu language
Select your language
with the cursor up / down
Selec t you r menu lang uage w ith t he cur sor up / do wn.
Tryck på den gröna knappen när du vill for tsätta
•
med installationen.
Tips – Tryck på den röda knappen flera gånger
om du har gjor t ett misstag och vill gå tillbaka
till den föregående menyn.
Tryk på den grønne tast for at gå videre med
•
installationen.
Tip – Tryk på den røde tast gentagne gange for
at gå tilbage til den forrige menu, hvis du er
kommet til at gøre noget for ker t.
Trykk på den grønne knappen for å for tsette
•
med installasjonen.
Tips – Trykk flere ganger på den røde knappen
for å gå tilbake til en tidligere meny hvis du har
gjor t en feil.
Next -
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
• • •
Jatka asennusta painamalla vihreää painiketta.
•
Vihje – Voit palata edelliseen valikkoon
painamalla punaista painiketta.
Prima a tecla verde para continuar a instalação.
•
Sugestão – Em caso de engano, prima
repetidamente a tecla vermelha para regressar
ao menu anterior.
Πατήστε το πράσινο πλήκτρο για να συνεχίσετε
•
με την εγκατάσταση.
Συμβουλή – Σε περίπτωση που κάνετε λάθος,
πατήστε επανειλημμένα το κόκκινο πλήκτρο για
να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
Page 20
Telev ision
You can now start a utomati c instal lation.
This can tak e more than ha lf an ho ur.
• • •
Insta llati on
Enjo y your t elevisi on !
If l ater on you sti ll want to chan ge a se tting, y ou can
go t o the in stallat ion sec tion in the men u.
StartSkipStopPrevi ous
Under den automatiska installationen gör s en sökning
•
och lagring av alla tillgängliga TV-kanaler.
Tips – Om du tittar på alla TV-kanaler via en
kabelmottagare eller digitalmottagare kan du hoppa
över den här automatiska installationen.
Funktionen til automatisk installation søger efter og
•
gemmer alle tilgængelige tv-kanaler.
Tip – Hvis du ser alle tv-kanaler med en kabelboks
eller en digital modtager, kan du springe over denne
automatiske installation.
Den automatiske installasjonen finner og lagrer alle
•
tilgjengelige TV-kanaler.
Tips – Hvis du ser alle TV-kanalene med en
kabelboks eller digital mottaker, kan du hoppe over
denne automatiske installasjonen.
Automaattinen asennus etsii ja tallentaa kaikki
•
saatavilla olevat televisiokanavat.
Vihje – Jos katsot kaikkia televisiokanavia kaapeli- tai
digitaalivastaanottimen kautta, voit ohittaa tämän
automaattisen asennuksen.
A instalação automática irá pesquisar e memorizar
•
todos os canais de televisão disponíveis.
Sugestão – Caso veja todos os canais de televisão
através de uma caixa de cabo ou receptor digital,
ignore este passo.
Η αυτόματη εγκατάσταση θα πραγματοποιήσει
•
αναζήτηση και θα αποθηκεύσει όλα τα διαθέσιμα
τηλεοπτικά κανάλια.
Συμβουλή – Εάν η λήψη των τηλεοπτικών καναλιών
που παρακολουθείτε πραγματοποιείται μέσω κουτιού
σύνδεσης καλωδιακής ή ψηφιακού δέκτη, μπορείτε
να παραλείψετε την αυτόματη εγκατάσταση.
Finis h
Installationen är klar.
•
Tryck på den röda knappen när du vill titta på TV.
Om du vill ändra ordningsföljden för TV-kanalerna
kan du läsa avsnitt 6.3.3 Ändra ordning för kanalerna.
Du har nu gennemfør t installationen.
•
Tryk på den røde tast for at se tv.
Hvis du gerne vil ændre rækkefølgen af tv-kanaler,
skal du se i afsnit 6.3.3 Arranger kanalerne.
Installasjonen er fullfør t.
•
Hvis du vil endre rekkefølgen på TV-kanalene, kan
du se avsnittet 6.3.3 Endre kanalenes rekkefølge.
Asennus on valmis.
•
Aloita television katselu painamalla punaista
painiketta. Jos haluat muuttaa televisiokanavien
järjestystä, katso lukua 6.3.3 Kanavien järjestäminen uudelleen.
Concluiu a instalação com sucesso.
•
Prima a tecla vermelha para ver televisão.
Se pretende alterar a ordem dos canais, consulte
a secção 6.3.3 Reordenar os canais.
Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε με επιτυχία.
•
Πατήστε το κόκκινο πλήκτρο για να
παρακολουθήσετε τηλεόραση.
Εάν θέλετε να αλλάξετε τη σειρά των τηλεοπτικών
καναλιών, δείτε την ενότητα 6.3.3 Αλλαγή σειράς
των καναλιών.
-
Page 21
Blu-ray Disc-spelare, HD-spelkonsol
DA
Blu-ray-diskafspiller, HD-spilkonsol
NO
Blu-ray-spiller, HD-spillkonsoll
FI
Blu-ray-soitin, HD-pelikonsoli
PT
Leitor de Blu-ray Disc, Consola de jogos de Alta Definição
GR
Blu-ray Disc player, Κονσόλα παιχνιδιών HD
Varning!
•
Kopp la från nätst römmen till TV:n
inna n du ansluter enhetern a.
Advarsel
•
Afbr yd strømforsyningen til tv'et,
før du tilslutter enhedern e.
Advarsel
•
Koble fra strømmen t il TVen før du
kobler t il enhetene d ine .
Varoitus
•
Irrota television vir tajohto enne n
lait teiden liittä mistä.
Aviso
•
Desl igar a alimen tação pri ncipal do
tele visor antes d e ligar os
disp ositivo s.
Προσοχή
•
Αποσυνδέστε την τηλεόραση από
την τροφοδοσία προτού συνδέσετε
τις συσκευές σας.
TV
ACE
L
R
AUDIOOUT
DISPLAYSYNCHRONIZED
DIGITALAUDIOOUT
DISPLAYSYNCHRONIZED
HDMI 1
HDMI 2HDMI3
SERVICEUART
ANTENNA
HD Game console
Blu-ray Disc player
OUT
HDMI
Page 22
DVD-spelare, Hemmabiosystem
DVD-afspiller, Home Theatre System
•
DVD-spiller, Hjemmekinoanlegg
•
DVD-soitin, Kotiteatterijärjestelmä
•
Leitor de DVD, Sistema de cinema em casa
•
DVD player, Σύστημα Home Cinema
•
TV
ACE
L
R
AUDIOOUT
DISPLAYSYNCHRONIZED
DIGITAL
AUDIO
OUT
DISPLAY
SYNCHRONI ZED
TO TV
HDMI1
TV
Y
Pb
Pr
AUDIOL/R
+
EXT3HDMI1(DVI)HDMI2(DVI)HDMI3(DVI)
EXT3EXT2EXT 1
HDMI2HDMI3
SERVICEUART
ANTENNA
DVD player
TV
HDMI In
HDMI
Elle r använ d en HDMI-ans lutning.
•
Elle r brug en HDMI- forbindels e.
•
Elle r bruk en HDMI- tilkobling
•
Tai käytä HDMI-liitäntä ä.
•
Ou u tilize uma ligação HDMI.
•
Ή χρησιμο ποιήστε μια σύνδεση
•
HDMI
.
HDMI
OUT
IN
DIGITAL AUDIO
IN
Home Theater system
Page 23
DVD-recorder, Kabelmottagare
DVD-optager, Kabelmodtager
•
DVD-opptaker, Kabelmottaker
•
DVD-tallennin, Kaapelivastaanotin
•
Gravador de DVD, Descodificador
•
DVD recorder, Καλωδιακός δέκτης
•
TV
ACE
L
R
AUDIOOUT
DISPLAYSYNCHRONIZED
DIGITALAUDIOOUT
DISPLAYSYNCHRONIZED
TO TV
HDMI1
TV
AUX
Y
Pb
Pr
AUDIOL/R
+
EXT3HDMI1(DVI)HDMI2(DVI)HDMI3(DVI)
EXT3EXT 2EXT 1
HDMI2HDMI3
ANTENN A
IN
SERVICEUART
ANTENN A
DVD recorder
OUT
Cable
HD Cable receiver
AUX
TO TV
ANTENN A
IN
OUT
Page 24
Minneskor t, Fotokamera, Spelkonsol …
Hukommelseskort, Fotoapparat, Spilkonsol
•
Minnekort, Fotokamera, Spillkonsoll
•
Muistikortti, Valokuvakamera, Pelikonsoli
•
Cartão de memória, Câmara fotográfica, Consola de jogos
•
Κάρτα μνήμης, Κάμερα, Κονσόλα παιχνιδιών
•
Photo camera
TV
USB
L
R
Varning!
•
Stäl l in datorskär mens uppdater ingsfrekvens
till 60 Hz innan du ansluter d atorn.
Advarsel
•
Før pc'en tilslut tes, skal
geno pfr iskningsfrekvensen på skær men
inds tilles til 60 Hz.
Advarsel
•
Før du kobler til en PC , må d u sette
oppd ateringshastigheten for PC-skjer men
til 60 Hz.
Varoitus
•
Määritä tietokoneen näytön virkistystaajuudeksi
60 H z ennen kuin teet tietokoneliitän töjä.
Aviso
•
Ante s de ligar o computador, defina a
freq uência de act ualização do monitor do
comp utador para 60 Hz.
Προσοχή
•
Πριν συνδέσετε τον υπολογιστή, ορίστε το
ρυθμό ανανέωσης της οθόνης στα 60Hz.
AUDIO
VIDEO
SVIDEO
AUDIO
VIDEO
S VIDE O
AUDIO
VIDEO
S VIDE O
L
L
R
L
L
R
L
Game console
DVI
Camcorder
Computer
TV OUT
Page 25
Installation av Ambilight
Opsætning af Ambilight
•
Ambilight-oppsett
•
Ambilight-asennus
•
Configuração de Ambilight
•
Ambilight - ρύθμιση
•
10-20cm
Placera TV:n 10 - 20 cm från väggen för att
•
få den bästa Ambilight-effekten. Placera TV:n
så att den inte utsätts för direkt solljus.
Läs noggrant igenom säkerhetsanvisningarna
i avsnitt 1.1 Säkerhet i användarhandboken.
Den bedste Ambilight-effekt fås ved at
•
stille tv'et 10 til 20 cm væk fr a væggen.
Placer tv'et, hvor solskin ikke falder
direkte på skærmen. Læs også
sikkerhedssforanstaltninger ne
nøje i afsnit 1.1 Sikkerhed i
bruger vejledningen.
Du får den beste Ambilight-effekten ved å
•
plassere TVen 10 til 20 cm unna veggen.
Plasser TVen slik at det ikke kommer direkte
sollys på skjermen. Les også nøye gjennom
sikkerhetsforholdsreglene i avsnittet
televisio on 10-20 cm seinästä. Sijoita televisio
paikkaan, jossa se ei altistu suoralle
auringonvalolle. Lue käyttöoppaan luku
1.1 Turvallisuus ennen television sijoittamista.
Para obter o melhor efeito Ambilight,
•
coloque o televisor entre 10 e 20 cm
afastado da parede . Coloque o televisor num
local onde a luz do sol não incida
directamente no televisor.
Leia atentamente as precauções da
secção 1.1 Segurança, incluídas no manual
do utilizador.
Για το καλύτερο δυνατό εφέ Ambilight,
•
τοποθετήστε την τηλεόραση 10 έως 20 εκ.
μακριά από τον τοίχο. Τοποθετήστε την
τηλεόραση σε σημείο όπου δεν πέφτει
απευθείας φως πάνω στην οθόνη.
Διαβάστε προσεχτικά τις προειδοποιήσεις
ασφαλείας στην ενότητα 1.1 Ασφάλεια στο
εγχειρίδιο χρήσης.
3104 315 7438.2
Page 26
RU
Установка
PL
Instalacja
HU
Felszerelés
CS
Instalace
SK
Inštalácia
Page 27
Комплект поставки
PL
Zawartość opakowania
HU
A doboz tartalma
CS
Obsah balení
SK
Čo sa nachádza v krabici
Краткое руководство
•
Skrócona instrukcja obsługi
•
Áttekintő útmutató
•
Příručka start
•
Príručka spustením
•
Телевизор с подставкой
•
Telewizor i podstawa
•
Televízió és állvány
•
•
•
•
Сетевой кабель и антенный кабель
•
Przewód zasilający i przewód antenowy
•
Tápkábel és antennakábel
•
Napájecí kabel a anténní kabel
•
Napájací kábel a anténny kábel
•
Televizor a stojan
•
Televízor a stojan
•
•
•
•
•
•
•
•
Пульт дистанционного
управления
Pilot zdalnego sterowania
Távvezérlő
Dálkové ovládání
Diaľkový ovládač
Поддержки потребителей
•
Dział obsługi klienta
•
Vevőszolgálat
•
Péče o zákazníky
•
Stredisko starostlivosti o
•
zákazníkov spoločnosti
Руководство пользователя
•
Instrukcja obsługi
•
Felhasználói kézikönyv
•
Návod kobsluze
•
Používateľská príručka
•
Page 28
Подставка на шарнире
Podstawa obrotowa
•
Forgóállvány
•
Otočný stojan
•
Otočný stojan
•
Чтобы телевизор поворачивался на
•
подставке, уберите желтый стопор с
задней стороны подставки.
Zwolnij znajdującą się z tyłu podstawy
•
żółtą blokadę, aby umożliwić obracanie
się telewizora.
Az állvány hátulján lévő sárga fék
•
eltávolításával fordíthatja el a televíziót.
Chcete-li umožnit otáčení televizoru,
•
odstraňte ze zadní strany stojanu žlutou
brzdu.
Odpojte žltú brzdu na zadnej strane
•
stojana, aby ste umožnili otočenie TV.
Page 29
Пульт дистанционного управления
Pilot zdalnego sterowania
•
A távvezérlő
•
Dálkové ovládání
•
Diaľkový ovládač
•
Навигация и кнопка OK
•
Нажмите кнопки перемещения
курсора (вниз), (вверх) или (влево),
(вправо) для перемещения по
меню телевизора. Нажмите кнопку
OK чтобы подтвердить выбор.
Przyciski nawigacyjny i OK
•
Do poruszania się po menu
telewizora służą przyciski w dół/górę
i w lewo/prawo. Naciśnij przycisk
OK, aby potwierdzić wybór.
Navigálás és OK gomb
•
A (down), (up) és a (left), (right)
gombbal navigálhat a TV menüjében.
Nyomja meg az OK gombot a
kiválasztás megerősítéséhez.
Navigace a tlačítko OK
•
Stisknutím tlačítka (down), (up)
nebo (left), (right) procházíte menu
televizoru. Stisknutím tlačítka OK
lze výběr potvrdit.
Navigačné tlačidlo a tlačidlo OK
•
Stláčaním tlačidiel (down), (up)
alebo (left), (right) prechádzajte cez
ponuku TV. Stlačením tlačidla OK
potvrďte svoj výber.
Цветные кнопки
•
Для выбора задачи или выбора
отображаемого на экране элемента
меню нажмите цветную кнопку.
Kolorowe przyciski
•
Aby wybrać zadanie lub opcję
wyświetloną na ekranie, naciśnij
odpowiedni przycisk kolorowy.
A színes gombok
•
A képernyőn megjelenő feladat vagy
lehetőség kiválasztásához nyomjon
meg egy színes gombot.
Barevně označená tlačítka
•
Chcete-li vybrat úlohu nebo
možnost na obrazovce, stiskněte
barevné tlačítko.
Farebne označené tlačidlá
•
Stlačením farebného tlačidla
vyber te úlohu alebo výber, ktorý
je zobrazený na obrazovke.
Page 30
Питание и антенна
Zasilanie i antena
•
Tápáram és antenna
•
Napájení a anténa
•
Napájanie a anténa
•
Телевизор включится автоматически
•
при подключении шнура питания.
Telewizor włącza się automatycznie po
•
podłączeniu przewodu zasilającego.
A televízió hálózati kábelének
•
csatlakoztatásakor a készülék
automatikusan bekapcsol.
Televizor se automaticky zapne, jakmile
•
připojíte síťový kabel.
TV sa automaticky zapne, keď pripojíte
•
napájací kábel.
1
2
3
Page 31
Установка
Instalacja
•
Felszerelés
•
Instalace
•
Inštalácia
•
Воспользуйтесь кнопками перемещения
•
курсора (вниз) или (вверх) для выбора
нужного языка.
Naciśnij przycisk w dół lub w górę, aby
•
wybrać język.
A (down) és (up) gombbal választhatja ki
•
a kívánt nyelvet.
Stisknutím tlačítek (down) nebo (up)
•
zvolíte jazyk.
Stlačením tlačidla (down) alebo (up)
•
vyber te svoj jazyk.
Для запуска установки нажми те зеленую кнопку.
•
Совет – последовательно нажимайте красную
кнопку для перехода к предыдущим меню в
случае совершения ошибки.
Naciśnij zielony przycisk, aby kontynuować
•
instalację.
Wskazówka – W przypadku popełnienia błędu
naciśnij kilkakrotnie czerwony przycisk, aby
powrócić do poprzedniego menu.
A beállítás folytatásához nyomja meg a zöld
•
gombot.
Tipp: Ha hibát ejtett, a vörös gomb többszöri
megnyomásával térhet vissza az előző menübe.
Tip – pokud jste udělali chybu a chcete se
vrátit do předchozího menu, stiskněte opakovaně
červené tlačítko.
Stlačením zeleného tlačidla pokračujte v inštalácii.
•
Tip – Opakovaným stláčaním červeného tlačidla
sa v prípade, že ste spravili chybu, vrátite do
predchádzajúcej ponuky.
Page 32
Функция Aвтoуcтaнoвкa выполнит поиск и
•
сохранение доступных телеканалов.
Совет – при просмотре телеканалов от
кабельного или цифрового ресивера
автоматическую установку можно пропустить.
Установка успешно завершена. Для просмотра
•
телевизора нажмите красную кнопку.
При необходимости изменения порядка
сохраненных каналов ознакомьтесь с
6.3.3 Изменение порядка каналов
разделом
.
Funkcja automatycznej instalacji umożliwia
•
wyszukanie i zapisanie wszystkich dostępnych
kanałów telewizyjnych.
Wskazówka – Jeśli wszystkie programy telewizyjne
oglądasz za pośrednictwem odbiornika telewizji
kablowej lub cyfrowej, funkcję automatycznej
instalacji można pominąć.
Az automatikus beállítás megkeresi és
•
tárolja az összes elérhető televíziócsatornát.
Tipp: Ha kábeldekóderen vagy digitális
vevőkészüléken keresztül nézi az összes
televíziócsatornát, akkor átugorhatja az
automatikus beállítást.
Automatická instalace vyhledá a uloží všechny
•
dostupné televizní kanály.
Tip – jestliže sledujete všechny televizní kanály
pomocí zařízení Cable Box nebo digitálního přijímače,
můžete tuto část automatické instalace přeskočit.
Automatická inštalácia vyhľadá a uloží všetky
•
dostupné TV kanály.
Tip – Ak všetky kanály sledujete prostredníctvom
koncového prijímača káblovej televízie alebo
digitálneho prijímača, môžete túto automatickú
inštaláciu vynechať.
Instalacja została zakończyła pomyślnie. Aby oglądać
•
program telewizyjny naciśnij czerwony przycisk.
Informacje na temat zmiany kolejności kanałów
telewizyjnych znajdują się w
uporządkowanie kanałów.
A beállítás sikeresen befejeződött.
•
A televíziónézéshez nyomja meg a vörös gombot.
Ha meg szeretné változtatni a televíziócsatornák
sorrendjét, lásd a
című részt.
Úspěšně jste dokončili instalaci. Stisknutím
•
červeného tlačítka můžete sledovat televizi.
Jestliže chcete změnit pořadí televizních kanálů,
podívejte se do
Inštaláciu ste úspešne dokončili.
•
Stlačením čer veného tlačidla začnite sledovať TV.
Ak chcete zmeniť poradie TV kanálov, pozrite si
časť 6.3.3 Znovuzoradenie kanálov
6.3.3 A csatornák átrendezése
části 6.3.3 Změna pořadí kanálů
części 6.3.3 Ponowne
.
.
Page 33
Проигрыватель Blu-ray Disc, Игровая приставка HD
PL
Odtwarzacz płyt Blu-ray, Konsola do gier HD
HU
Blu-Ray lemez lejátszó, HD-játékkonzol
CS
Přehrávač Blu-ray Disc, Herní konzola sHD výstupem
SK
Prehrávač diskov Blu-ray, Hracia konzola s HD
Предупреждение
•
Перед подключением устройств
отключите телевизор от сети
электропитания.
Uwaga
•
Zanim podłączysz do telewizora
urządzenia zewnętrzne, odłącz go
od sieci elektrycznej.
Vigyázat!
•
A készülékek csatlakoztatása előtt
húzza ki a televízió kábelét a
fali aljzatból.
Varování
•
Před připojením zařízení odpojte
televizor od světelné sítě.
Upozornenie
•
Pred pripojením zariadení odpojte
sieťové napájanie TV.
Page 34
Проигрыватель DVD, Система домашнего кинотеатра
Odtwarzacz DVD, Zestaw kina domowego
•
DVD-lejátszó, Házimozirendszer
•
Přehrávač DVD, Systém domácího kina
•
DVD prehrávač, Systém domáceho kina
•
Ή χρησιμο ποιήστε μια
•
σύνδεση HDMI.
Możesz też użyć połączenia HDMI.
•
Vagy használjon HDMI-csatlakozást.
•
Nebo použijte připojení HDMI.
•
Alebo použite pripojenie HDMI.
•
Page 35
Устройство записи DVD, Кабельный ресивер
Nagrywarka DVD, Odbiornik telewizji kablowej
•
DVD-felvevő, Kábeltelevízió-vevő
•
DVD rekordér, Kabelový přijímač
•
DVD rekordér, Prijímač káblovej TV
•
Page 36
Карта памяти, Фотокамера, Игровая приставка
Karta pamięci, Aparat fotograficzny, Konsola do gier
Пред подключением компьютера,
установите для его монитора частоту
обновления 60 Гц.
Uwaga
•
Przed podłączeniem komputera należy
ustawić częstotliwość odświeżania monitor a
na 60Hz.
Vigyázat!
•
A számítógép csatlakoztatása előtt állítsa a
számítógép-monitor frissítési sebességét
60 Hz-re.
Varování
•
Před připojením kPC nastavte obnovovací
frekvenci monitor u na 60Hz.
Upozornenie
•
Pred pripojením PC nastavte obnovovaciu
frekvenciu monitora počítača na 60 Hz.
Page 37
Установка Ambilight
Konfiguracja funkcji Ambilight
•
Az Ambilight beállítása
•
Nastavení funkce Ambilight
•
Nastavenie funkcie Ambilight
•
Для оптимального эффекта Ambilight
•
установите ТВ на расстоянии 10 - 20 см
от стены. Установите ТВ в стороне от
прямых солнечных лучей. Внимательно
ознакомьтесь с мерами безопасности в
разделе 1.1 Безопасность в руководстве
пользователя.
Aby uzyskać najlepszy efekt oświetlenia
•
Ambilight, ustaw telewizor w odległości
10–20cm od ściany. Telewizor powinien
być ustawiony w takiej pozycji, w której
światło słoneczne nie pada bezpośrednio
na ekran. Ponadto, prosimy o uważne
przeczytanie informacji na temat zasad
bezpieczeństwa, zamieszczonych w części
1.1 Bezpieczeństwo w instrukcji obsługi.
A legjobb Ambilight hatás érdekében helyezze
•
a televíziót a faltól 10–20 cm távolságra.
A készüléket ne érje közvetlen napsugárzás.
Figyelmesen olvassa el a biztonsággal
kapcsolatos tudnivalókat a felhasználói
kézikönyv 1.1 Biztonság című fejezetében.
Nejlepšího efektu Ambilight dosáhnete,
•
jestliže televizor umístíte 10 až 20 cm od zdi.
Umístěte televizor na místo, kde nebude na
obrazovku dopadat přímé sluneční světlo.
V uživatelské příručce si pozorně přečtěte
část 1.1 Bezpečnost.
Najlepší efekt funkcie Ambilight dosiahnete,
•
ak TV umiestnite 10 až 20cm od steny.
TV umiestnite na miesto, kde naň nebude
dopadať priame slnečné svetlo.
Tiež si pozorne prečítajte bezpečnostné
opatrenia v časti 1.1 Bezpečnosť v
používateľskej príručke.
3104 315 7439.2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.