Philips AT881-16 Instruction manual

Always here to help you
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
AT9XX,AT8XX,AT7XX
1
1
2
3
4
5
6
10
7
9
8
ENGLISH 4 DANSK 18 DEUTSCH 32
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46
ESPAÑOL 61 SUOMI 75 FRANÇAIS 88 ITALIANO 102 NEDERLANDS 116 NORSK 130 PORTUGUÊS 144 SVENSKA 158 TÜRKÇE 172
AT9xx, AT8xx, AT7xx
4

ENGLISH

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
General description (Fig. 1)
1 Protection cap 2 Shaving unit 3 Shaving unit release button 4 Shaver on/off button (AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/
AT881/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750 only)
5 Shaving head symbol 6 Charging light (AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/AT811/
AT881/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750 only) 7 Charging stand (AT941/AT940 only) 8 Adapter 9 Cleaning brush 10 Storage pouch (AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/AT796/
AT790 only) 11 Battery symbol and shaving head symbol (AT941/AT940/AT897 only) 12 Shaver on/off button (AT941/AT940/AT897 only) 13 Trimmer release slide (AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT881/AT872/AT811/AT799/
AT796/
AT797/
14 Trimmer (AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT881/AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/
AT790/AT756 only)
Note: You can find the type number on the back of the shaver.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
Danger
- Keep the adapter dry.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Always unplug the shaver before you clean it under the tap.
- Always check the appliance and its accessories before you use it. Do not use the appliance or its accessories if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
AT790/AT756 only)
ENGLISH 5
Caution
- Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap.
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- Do not use the adapter in or near wall sockets that contain or have contained an electric air freshener to prevent irreparable damage to the adapter.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- Water may drip from the socket at the bottom of the shaver when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
Electromagnetic elds (EMF)
- This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General
- This shaver is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used without cord.
- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 69dB(A)
Charging
Note: The shaver cannot be used directly from the mains.
When you charge the shaver for the rst time or after a long period of
disuse, let it charge until the charging light lights up continuously. See the table below for the charging time of your shaver.
Charging time 1 hour 8 hours
AT899, AT896, AT881,
AT872, AT799, AT799,
AT797, AT796, AT790
AT770, AT756, AT753
AT751, AT750
AT896 AT751, AT750
AT881
Shaving minutes
AT941, AT940, AT918
AT897, AT896, AT894
AT892, AT891, AT890
AT889, AT887, AT886
AT811
The shaving time may be less than stated below in the table as a result of your shaving behaviour, your cleanings habits or your beard type.
60 min. 50 min. 45 min. 40 min.
AT941 AT899 AT790, AT756,
AT940
AT897, AT894, AT892
AT891, AT890, AT811,
AT799
AT753
ENGLISH6
Charge indications
Battery low
- AT941/AT940/AT897: When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the orange
battery symbol star ts to ash. When you switch off the shaver, the orange battery symbol continues to ash for a few seconds.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT881, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750: When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to flash orange. When you switch off the shaver, the charging light continues to flash orange for a few
seconds.
Quick charging (AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811 only)
- AT941/AT940/AT897: When you start charging the empty battery,
the battery symbol ashes orange and white.
Note: When the battery symbol ashes white and orange towards only white, you can have a quick shave of three minutes.
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811: When you start charging the empty battery, the charging light
alternately ashes orange and green.
Note: When the charging light ashes orange and green towards only green, you can have a quick shave of three minutes.
Charging
- AT941/AT940/AT897: When the shaver is charging, the white battery
symbol ashes.
ENGLISH 7
- AT899, AT896, AT881, AT872, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750:
When the shaver is charging, the charging light flashes green.
Battery fully charged
- AT941/AT940/AT897: When the battery is fully charged, the white battery symbol lights up continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the battery symbol goes out to save energy.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT881, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750:When the battery is fully charged, the charging light lights up green continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the charging light goes out to save energy.
Charging
1 Put the small plug in the shaver. 2 Put the adapter in the wall socket.
, The charging light shows the charging status of the shaver
(see section ‘Charge indications’ in this chapter).
Charging in the charging stand (AT941/AT940 only)
1 Put the small plug in the charging stand. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Place the shaver in the charging stand.
, The charging light shows the charging status of the shaver
(see section ‘Charge indications’ in this chapter).
ENGLISH8
Using the shaver
Note: This shaver can be used in the bath or shower. It can therefore not be used directly from the mains for safety reasons.
Shaving tips and tricks
- This shaver is suitable for both wet and dry use. Use the shaver with shaving gel or foam for extra skin comfort, or use the shaver dry for extra convenience.
Note: We advise you to use the shaver with shaving gel or foam when you use it for a wet shave. Do not use thick shaving cream or shaving oil with this shaver.
- For optimal shaving results, make circular movements during use.
- The shaver is waterproof and can be used in the bath or shower.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
Wet shaving
1 Apply some water to your skin.
2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin. 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit
glides smoothly over your skin.
4 Press the on/off button once to switch on the shaver. 5 Move the shaving heads in circular movements over your skin.
Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin.
6 After shaving, press the on/off button once to switch off the shaver
and dry your face.
7 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver.
ENGLISH 9
Dry shaving
1 Press the on/off button once to switch on the shaver. 2 Move the shaving heads in circular movements over your skin. 3 After shaving, press the on/off button once to switch off the shaver. 4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Trimming (AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/ AT890/AT889/AT887/AT886/AT881/AT872/AT811/AT799/ AT797/AT796/AT790/AT756 only)
You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
1 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 2 Press the on/off button once to switch on the shaver.
, You can now start trimming.
3 After trimming, press the on/off button once to switch off the shaver.
4 Clean the trimmer (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
5 Close the trimmer (‘click’).
ENGLISH10
Cleaning and maintenance
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver and the charging stand (AT941/AT940 only).
Always unplug the shaver before you clean it under the tap.
- Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance.
- Regular cleaning guarantees better shaving performance.
- For the best cleaning results, we advise you to use the Philips Cleaning spray (HQ110).
- Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Note: Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
Cleaning the shaving unit under the tap
1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for
30 seconds.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
- Rinse the hair chamber and the inside of the shaving unit.
- Rinse the outside of the shaving unit.
4 Close the shaving unit and shake off excess water.
Be careful not to hit the shaving unit against anything while shaking off excess water.
Never dry the shaving unit and the hair chamber with a towel or tissue, as this may damage the shaving unit.
5 Open the shaving unit again and leave it open to let the shaver dry
completely.
Cleaning the shaving unit with the cleaning brush
1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit.
3 Pull the shaving unit off the shaver.
ENGLISH 11
B
A
4 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B).
5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head
consists of a cutter and a guard.
Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
- Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush.
ENGLISH12
- Clean the inside and outside of the shaving guard with the brush.
6 Put the shaving heads back into the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads t exactly into the
recesses.
A
7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the
lock clockwise (B).
B
8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver.
Then close the shaving unit.
Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.
ENGLISH 13
Cleaning the trimmer with the cleaning brush (AT941/AT940/ AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/ AT881/AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/AT756 only)
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer.
3 Clean the trimmer with the short-bristled side of the cleaning brush.
Brush up and down along the trimmer teeth.
4 Close the trimmer (‘click’).
Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Storage
- Put the protection cap on the shaver to prevent damage.
- AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790 only: Store the shaver in the pouch supplied.
ENGLISH14
Replacement
Replacement reminder
The shaving head symbol will light up to indicate that the shaving heads need to be replaced. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original HQ9 (AT941/AT940/AT918) or HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/
AT881/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/
AT751/AT750) Philips Shaving Heads.
1 The shaving head symbol lights up orange continuously. 2 Switch off the shaver. Disconnect the shaver from the mains or
remove it from the charging stand (AT941/AT940 only).
3 Press the release button to open the shaving unit. 4 Pull the shaving unit off the shaver.
B
5 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). 6 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit.
A
Make sure that the projections of the shaving heads t exactly into the
recesses.
ENGLISH 15
A
7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A)and turn the
lock clockwise (B).
B
8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver.
Then close the shaving unit.
Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.
9 Press and hold the on/off button for 5 seconds to reset the
replacement reminder on the shaver. The orange light will go out.
5 sec.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details). To retain the top performance of your shaver, make sure you clean it regularly and replace its shaving heads at the recommended time.
Shaving heads
- We advise you to replace your shaving heads every two years. Always replace with HQ9 (AT941/AT940) or HQ8 (AT897/ AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT881/AT886/AT872/ AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/ AT750) Philips Shaving Heads.
Cleaning
- Use Cleaning spray (HQ110) to clean the shaving heads thoroughly.
ENGLISH16
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU.
- This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to
take your product to an ofcial collection point or a Philips service
centre to have a professional remove the rechargeable battery.
- Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable shaver battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the shaver. Make sure the rechargeable battery is completely empty when you remove it.
1 Undo the screws in the back of the shaver and in the hair chamber. 2 Remove the front panel and the back panel. 3 Bend the 6 hooks aside and take out the power unit.
Be careful, the hooks are sharp.
4 Remove the rechargeable battery.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaet. Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
ENGLISH 17
The shaver does not shave as well as it used to.
The shaver does not work when I press the on/off button.
The shaver does not work, although it is connected to the mains.
The shaving heads are damaged or worn.
Foam or gel residues clog up the shaving heads.
Long hairs obstruct the shaving heads.
You have not inserted the shaving heads properly.
The rechargeable battery is empty.
The temperature of the shaver is too high. In this case, the shaver does not work.
The shaver is not designed to be used directly from the mains.
Replace the shaving heads (see chapter ‘Replacement’).
Rinse the shaving unit under a hot tap (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Clean the shaving heads one by one (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Make sure that the projections of the
shaving heads t exactly into the recesses
(see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Recharge the battery
(see chapter ‘Charging’).
As soon as the temperature of the shaver
has dropped sufciently, you can switch on
the shaver again. Recharge the battery
(see chapter ‘Charging’) and disconnect it from the mains.
18

DANSK

Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og sjovere.
Generel beskrivelse (g. 1)
1 Beskyttelseskappe 2 Skærhoved 3 Udløserknap til skærhoved 4 Shaver tænd/sluk-knap (kun AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/
AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Shaverhovedsymbol 6 Opladeindikator ( kun AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/
AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Opladeenhed (kun AT941/AT940) 8 Adapter 9 Rensebørste 10 Opbevaringspose (kun AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/
AT796/AT790)
11 Batterisymbol og skærsymbol (kun AT941/AT940/AT897) 12 Shaver tænd/sluk-knap (kun AT941/AT940/AT897) 13 Udløser til trimmer (kun AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/AT797/
AT790/AT756)
AT796/
14 Trimmer ( AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/ AT756)
Bemærk: Du kan nde typenummeret bag på shaveren.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet og dets tilbehør, og gem oplysningerne til eventuel senere brug. Det medfølgende tilbehør kan variere for de forskellige produkter.
Fare
- Hold adapteren tør.
Advarsel
- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette vil forårsage en farlig situation.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende viden eller erfaring, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brug af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
- Tag altid stikket ud af shaveren, inden den skylles under vandhanen.
- Kontroller altid apparatet og dets tilbehør, før du bruger det. Brug ikke apparatet eller dets tilbehør, hvis det er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Du skal altid erstatte en beskadiget del med en tilsvarende original type.
kun AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
DANSK 19
Forsigtig
- Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i brugervejledningen.
- Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af en og samme person.
- Brug ikke adapteren i eller i nærheden af stikkontakter, der indeholder eller har indeholdt en elektrisk luftfrisker, og undgå der ved uoprettelige skader på adapteren.
- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
- Når shaveren rengøres, kan der dryppe lidt vand ud af stikket i bunden. Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken er indkapslet i en forseglet motorenhed inde i shaveren.
Elektromagnetiske felter (EMF)
- Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Generelt
- Denne shaver er vandtæt. Den er egnet til brug i badet eller under bruseren og til rengøring under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige årsager kan shaveren derfor kun bruges uden ledning.
- Apparatet kan tilsluttes netspændinger mellem 100 og 240 V.
- Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker lavspænding under 24 Volt.
- Maks. støjniveau: Lc = 69 dB (A)
Opladning
Bemærk: Shaveren kan ikke køre direkte fra stikkontakten.
Når shaveren oplades for første gang eller efter en længere pause, skal den oplade, indtil opladeindikatoren lyser konstant.
Se nedenstående tabel for at nde opladningstiden for din shaver.
Opladningstid 1 time 8 timer
AT899, AT896, AT872,
AT799, AT797, AT796,
AT790, AT770, AT756, AT753, AT751, AT750
AT896 AT751, AT750
Barberingsminutter
AT941, AT940, AT918 AT897, AT896, AT894 AT892, AT891, AT890 AT889, AT887, AT886 AT811
Barberingstiden er muligvis kortere end angivet nedenfor i tabellen som følge af dine barberingsvaner, dine rensevaner eller din skægtype.
60 min. 50 min. 45 min. 40 min.
AT941 AT899 AT790, AT756,
AT940
AT897, AT894, AT892
AT891, AT890, AT811,
AT799
AT753
DANSK20
Opladningsindikatorer
Lavt batteriniveau
- AT941/AT940/AT897: Når batteriet er næsten tomt (når der er 5 eller færre barberingsminutter tilbage), blinker det orange batterisymbol. Når du slukker for shaveren, blinker det orange batterisymbol et par sekunder.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753, AT751, 5 eller færre barberingsminutter tilbage), blinker opladeindikatoren orange. Når du slukker for shaveren, fortsætter opladeindikatoren med at blinke orange i et par sekunder.
Hurtig opladning (kun AT941, AT940, AT918, AT897, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- AT941/AT940/AT897: Når du starter opladningen af det tomme batteri, blinker batterisymbolet orange og hvidt.
Bemærk: Når batterisymbolet blinker hvidt og orange men i tiltagende grad kun hvidt, kan du få en hurtig barbering på tre minutter.
AT750: Når batteriet næsten er afladet (når der kun er
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811: Når du starter opladningen af det tomme batteri, blinker opladeindikatoren skiftevis orange og grønt.
Bemærk: Når opladeindikatoren blinker orange og grønt men i tiltagende grad kun grønt, kan du få en hurtig barbering på tre minutter.
DANSK 21
Opladning
- AT941/AT940/AT897: Når shaveren oplader, blinker det hvide batterisymbol.
- AT899, AT896, AT872, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753, AT751, AT750:
Når shaveren oplades, blinker opladeindikatoren grønt.
Batteri fuldt opladet
- AT941/AT940/AT897: Når batteriet er fuldt opladet, lyser det hvide batterisymbol konstant.
Bemærk: Efter ca. 30 minutter slukker batterisymbolet for at spare på energien.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753, AT751, opladeindikatoren konstant grønt.
Bemærk: Efter ca. 30 minutter slukker opladeindikatoren for at spare på energien.
Opladning
1 Sæt det lille stik i shaveren. 2 Slut adapteren til stikkontakten.
, Opladeindikatoren viser opladningsstatus for shaveren (se afsnittet
“Opladningsindikatorer” i dette kapitel).
AT750: Når batteriet er fuldt opladet, lyser
DANSK22
Opladning i opladeenheden (kun AT941/AT940)
1 Sæt det lille stik i opladeenheden. 2 Slut adapteren til stikkontakten. 3 Placér shaveren i opladeenheden.
, Opladeindikatoren viser opladningsstatus for shaveren
(se afsnittet “Opladningsindikatorer” i dette kapitel).
Brug af shaveren
Bemærk: Denne shaver kan bruges i badet eller bruseren. Af sikkerhedsmæssige årsager kan den derfor ikke bruges direkte fra stikkontakten.
Barberingstips og tricks
- Denne shaver er egnet til både våd og tør brug. Brug shaveren med barbergel eller -skum for ekstra hudpleje, eller brug shaveren uden vand for at gøre det ekstra praktisk.
Bemærk: Vi anbefaler, at du bruger shaveren med barbergel eller -skum, når du bruger den til barbering med vand. Brug ikke tyk barbercreme eller barberolie med denne shaver.
- Lav cirkulære bevægelser under brug for et optimalt barberingsresultat.
- Shaveren er vandtæt og kan bruges i badet eller bruseren.
- Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem.
Vådbarbering
1 Påfør lidt vand på din hud.
2 Påfør barberskum eller barbergel på din hud. 3 Skyl skærhovedet under vandhanen for at sikre,
at skærhovedet glider jævnt henover huden.
4 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren. 5 Bevæg skærene i cirkulære bevægelser på huden.
DANSK 23
Bemærk: Skyl jævnligt shaveren under vandhanen for at sikre, at den fortsat glider jævnt henover huden.
6 Tryk en gang på on/off-knappen en gang for at slukke shaveren efter
barbering, og tør dit ansigt.
7 Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
Bemærk: Sørg for at rense shaveren for al skum eller gel.
Tørbarbering
1 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren. 2 Bevæg skærene i cirkulære bevægelser på huden. 3 Efter barbering skal du trykke en gang på on/off-knappen for at
slukke for shaveren.
4 Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
Trimning (kun AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/ AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/ AT790/AT756)
Trimmeren kan bruges til pleje af bakkenbarter og moustache.
1 Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at åbne trimmeren. 2 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren.
, Trimningen kan nu påbegyndes.
3 Efter trimningen skal du trykke en gang på on/off-knappen for at
slukke for shaveren.
4 Rengør trimmeren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
DANSK24
5 Luk trimmeren med et klik.
Rengøring og vedligeholdelse
Brug aldrig trykluft, skuresvampe, rengøringsmidler med skurepulver eller skrappe opløsningsmidler som benzin, acetone eller lignende til rengøring af shaveren og opladeenheden (kun AT941/AT940).
Tag altid stikket ud af shaveren, inden den skylles under vandhanen.
- Rengør shaveren efter hver barbering for at bevare den optimale barberingsevne.
- Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat.
- For at opnå det bedste rengøringsresultat anbefaler vi, at du bruger Philips Cleaning Spray (HQ110).
- Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
Bemærk: Når shaveren rengøres, kan der dryppe lidt vand ud af stikket i bunden. Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken er indkapslet i en forseglet motorenhed inde i shaveren.
Rengøring af skærhovedet under rindende vand
1 Sluk for shaveren. 2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. 3 Skyl skærhovedet og skægkammeret i varmt rindende vand
i 30 sekunder.
Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
- Rens skægkammeret og indersiden af skærhovedet.
DANSK 25
- Skyl skærhovedets yderside.
4 Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand væk.
Pas på, at skærhovedet ikke støder mod andre ting, når du ryster overskydende vand væk.
Skærhovedet og skægkammeret må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærhovedet.
5 Åbn skærhovedet igen, og lad det stå åbent, indtil shaveren er helt tør.
Rengøring af skærhovedet med rengøringsbørsten
1 Sluk for shaveren. 2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op.
3 Træk skærhovedet af shaveren.
B
A
4 Drej låsen mod uret (A), og tag samlerammen af (B).
5 Fjern og rens et skær ad gangen. Hvert skær består af en kniv og en
lamelkappe.
Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis. Kommer man ved en fejltagelse til at blande knive og lamelkapper, kan det tage ere uger, før shaveren igen barberer optimalt.
- Tag skærene ud af skærkappen, og rengør dem med børsten.
DANSK26
- Rengør inder- og yderside af skærkappen med børsten.
6 Sæt skærene tilbage i skærhovedet.
Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne.
A
B
7 Sæt samlerammen tilbage i skærenheden (A), og drej den med uret (B).
8 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på shaveren.
Luk derefter skærhovedet.
Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere, at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst.
DANSK 27
Rengøring af trimmeren med rensebørsten (kun AT941/AT940/ AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/ AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/AT756)
Rens trimmeren, hver gang den har været brugt.
1 Sluk for shaveren. 2 Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at åbne trimmeren.
3 Rengør trimmeren med rensebørstens korte børster. Børst op og
ned langs trimmerens tænder.
4 Luk trimmeren med et klik.
Tip: Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.
måned for at bevare optimal trimmerfunktion.
Opbevaring
- Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges.
- Kun AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790: Opbevar shaveren i den medfølgende pose.
Udskiftning
Påmindelse om udskiftning
Shaverhovedsymbolet lyser for at indikere, at skærene trænger til at udskiftes. Udskift beskadigede skær med det samme.
DANSK28
Skærene må kun udskiftes med originale HQ9 (AT941/AT940/AT918) eller HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/ AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) Philips-skær.
1 Shaverhovedsymbolet lyser konstant orange. 2 Sluk for shaveren. Tag shaveren ud af stikkontakten, eller fjern den fra
opladeenheden (kun AT941/AT940).
3 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. 4 Træk skærhovedet af shaveren.
B
5 Drej låsen mod uret (A), og tag samlerammen af (B). 6 Tag de gamle skær ud, og isæt de nye.
A
Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne.
A
B
7 Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet (A), og drej den med uret (B).
5 sec.
DANSK 29
8 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på shaveren.
Luk derefter skærhovedet.
Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere, at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst.
9 Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den inde i 5 sekunder for at
nulstille udskiftningspåmindelsen på shaveren. Den orange lampe slukkes.
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). For at opretholde shaverens ydeevne skal du sørge for at rengøre den regelmæssigt og udskifte skærene som anbefalet.
Skær
- Vi anbefaler, at du udskifter skærene hvert andet år. Udskift altid med HQ9 (AT941/AT940) or HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/ AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/T797/AT796/ AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) Philips-skær.
Rengøring
- Brug rengøringsspray (HQ110) til at rengøre skærene grundigt.
Genanvendelse
- Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU.
DANSK30
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget, genopladeligt batteri omfattet af EU-direktivet 2006/66/EF, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Vi anbefaler på
det kraftigste, at du aeverer produktet på et ofcielt indsamlingssted
eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
- Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og de genopladelige batterier med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter og genopladelige batterier er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Udtagning af det genopladelige shaverbatteri
Tag ikke det genopladelige batteri ud, før shaveren til sin tid skal kasseres.
Sørg for, at batteriet er fuldstændigt aadet, inden det tages ud.
1 Løsn skruerne på bagsiden af shaveren og i skægkammeret. 2 Fjern front- og bagpanel. 3 Bøj de 6 hager ud til siden, og løft motorenheden op.
Pas på, hagerne er skarpe.
4 Fjern det genopladelige batteri.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World­Wide Guarantee”.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage.
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
DANSK 31
Shaveren barberer ikke så godt, som den gjorde til at begynde med.
Shaveren virker ikke, når jeg trykker på tænd/sluk-knappen.
Shaveren virker ikke, selvom den er tilsluttet stikkontakten.
Skærene er beskadigede eller slidte.
Skum- eller gelrester tilstopper skærene.
Der sidder lange hår i vejen for skærene.
Du har ikke sat skærene korrekt i. Sørg for, at de små tappe passer præcist
Det genopladelige batteri er
aadet.
Temperaturen i shaveren er for høj. I dette tilfælde vil shaveren ikke fungere.
Shaveren er ikke designet til at blive brugt direkte fra stikkontakten.
Udskift skærene (se afsnittet “Udskiftning”).
Skyl skærenheden under den varme hane (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
Rengør skærene et ad gangen (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
ned i fordybningerne (se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”).
Genoplad batteriet (se kapitlet “Opladning”).
Så snart shaverens temperatur er faldet tilstrækkeligt, kan shaveren tændes igen.
Genoplad batteriet (Se kapitlet “Opladning”), og tag det ud af stikket.
32

DEUTSCH

Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Schutzkappe 2 Schereinheit 3 Entriegelungstaste der Schereinheit 4 Ein-/Ausschalter des Rasierers (nur AT899/AT896/AT894/AT892/
AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Scherkopfsymbol
6 Ladeanzeige (nur AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/AT811/
AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Ladestation (nur AT941/AT940) 8 Ladegerät 9 Reinigungsbürste 10 Aufbewahrungstasche (nur AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/
AT890/AT796/AT790)
11 Akkusymbol und Scherkopfsymbol (nur AT941/AT940/AT897) 12 Ein-/Ausschalter des Rasierers (nur AT941/AT940/AT897)
13 Entriegelungsschieber für Langhaarschneider (nur AT941/AT940/
AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/ AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/AT756)
14 Langhaarschneider (nur AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT799/AT797/AT796/AT790/AT756)
Hinweis: Sie nden die Typennummer auf der Rückseite des Rasierers.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für zukünftige Referenz auf. Das im Lieferumfang enthaltene Zubehör kann je nach Produkt variieren.
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät trocken.
Warnung
- Das Ladegerät (Adapter) enthält einen Stromwandler (Transformer). Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies eine Gefährdungssituation darstellt.
DEUTSCH 33
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege des
Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den
Rasierer unter ießendem Wasser reinigen.
- Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie das Gerät und das Zubehör nicht, wenn es beschädigt ist, da dies zu Verletzungen führen kann. Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch Originalteile.
Achtung
- Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht
unter ießendem Wasser ab.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, der in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.
- Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
- Verwenden Sie den Adapter nicht in oder in der Nähe von Steckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten oder enthielten, um irreparable Schäden am Adapter zu verhindern.
- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
- Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist.
Elektromagnetische Felder
- Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Allgemeines
- Dieser Rasierer ist wasserdicht. Er ist zum Gebrauch in der Badewanne
oder Dusche geeignet und lässt sich unter ießendem Wasser
reinigen. Aus Sicherheitsgründen kann der Rasierer daher nur kabellos verwendet werden.
- Das Gerät ist für Stromspannungen zwischen 100 und 240 Volt konzipiert.
- Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
- Maximaler Geräuschpegel: Lc = 69 dB (A)
Laden
Hinweis: Der Rasierer kann nicht direkt am Netz betrieben werden.
Lassen Sie den Rasierer beim erstmaligen Laden oder nach längerer Gebrauchspause so lange im Ladegerät, bis die Ladeanzeige konstant leuchtet. Siehe unten stehende Tabelle für die Ladezeit Ihres Rasierers.
DEUTSCH34
Ladezeit 1 Stunde 8 Stunden
AT941, AT940, AT918 AT897, AT896, AT894 AT892, AT891, AT890 AT889, AT887, AT886 AT811
Die Rasierdauer ist möglicherweise je nach Rasierverhalten, Reinigungsintervallen und Ihrem Bar ttyp geringer als in der unten stehenden Tabelle angegeben.
Rasierminuten 60 Minuten 50 Minuten 45 Minuten 40 Minuten
AT941 AT899 AT790, AT756,
AT940
AT897, AT894, AT892
AT891, AT890, AT811,
AT799
AT899, AT896, AT872 ,
AT799, AT797, AT796,
AT790, AT770, AT756, AT753, AT751, AT750
AT753
AT896 AT751, AT750
Ladeanzeigen
Akku fast leer
- AT941/AT940/AT897: Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), beginnt das orangefarbene Akkusymbol zu blinken. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das orangefarbene Akkusymbol einige Sekunden lang weiter.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770,
AT756, AT753, AT751, AT750: Ist der Akku fast leer (wenn nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit verbleiben), blinkt die Ladeanzeige orange. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt die Ladeanzeige einige Sekunden lang weiter orange.
Schnelles Auaden (nur AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896,
AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- AT941/AT940/AT897: Wenn Sie beginnen, den leeren Akku aufzuladen,
blinkt das Akkusymbol orange und weiß.
Hinweis: Wenn das Akkusymbol weiß und orange bis weiß blinkt, können Sie eine schnelle Rasur von drei Minuten vornehmen.
DEUTSCH 35
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886,
AT811: Wenn Sie den leeren Akku auaden, blinkt die Ladeanzeige
abwechselnd orange und grün.
Hinweis: Wenn die Ladeanzeige orange und grün bis ausschließlich grün blinkt, können Sie eine schnelle Rasur von drei Minuten vornehmen.
Laden
- AT941/AT940/AT897: Während des Ladevorgangs blinkt das weiße Akkusymbol.
- AT899, AT896, AT872, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
grün.
AT751, AT750: Beim Auaden des Rasierers blinkt die Ladeanzeige
Akku voll aufgeladen
- AT941/AT940/AT897: Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das
weiße Akkusymbol dauerhaft.
Hinweis: Nach etwa 30 Minuten erlischt das Akkusymbol, um Energie zu sparen.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753, AT751, AT750: Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige dauerhaft grün.
Hinweis: Nach etwa 30 Minuten erlischt die Ladeanzeige, um Energie zu sparen.
DEUTSCH36
Laden
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in den Rasierer. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
, Die Ladeanzeige zeigt den Ladestatus des Rasierers
(siehe Abschnitt “Ladeanzeigen” in diesem Kapitel).
In der Ladestation auaden (nur AT941/AT940)
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Ladestation. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. 3 Setzen Sie den Rasierer in die Ladestation.
, Die Ladeanzeige zeigt den Ladestatus des Rasierers
(siehe Abschnitt “Ladeanzeigen” in diesem Kapitel).
Den Rasierer benutzen
Hinweis: Dieser Rasierer kann im Bad oder in der Dusche verwendet werden. Er kann daher aus Sicherheitsgründen nicht direkt am Netz betrieben werden.
Tipps und Tricks zum Rasieren
- Dieser Rasierer ist für Nass- und Trockenrasur einsetzbar. Verwenden Sie ihn mit Rasiergel oder -schaum für zusätzliche Hautverträglichkeit, oder setzen Sie den Rasierer ganz einfach zur Trockenrasur ein.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, den Rasierer für eine Nassrasur mit Rasiergel oder -schaum zu benutzen. Verwenden Sie keinesfalls dicke Rasiercreme oder Rasieröl mit diesem Rasierer.
- Optimale Ergebnisse erzielen Sie, indem Sie den Rasierer mit kreisförmigen Bewegungen über die Haut führen.
- Der Rasierer ist wasserdicht und kann im Bad oder in der Dusche verwendet werden.
- Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
Nassrasur
1 Feuchten Sie Ihre Haut an.
DEUTSCH 37
2 Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Haut auf. 3 Spülen Sie die Schereinheit unter ießendem Wasser ab,
damit sie besonders sanft über die Haut gleitet.
4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer
einzuschalten.
5 Führen Sie die Scherköpfe in kreisförmigen Bewegungen über Ihre
Haut.
Hinweis: Spülen Sie den Rasierer regelmäßig mit ießendem Wasser ab, um sicherzustellen, dass er weiterhin sanft über die Haut gleitet.
6 Drücken Sie nach dem Rasieren einmal den Ein-/Ausschalter,
um den Rasierer auszuschalten und Ihr Gesicht zu trocknen.
7 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und Pege”).
Hinweis: Spülen Sie alle Schaum- oder Gelreste vom Rasierer ab.
Trockenrasur
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer
einzuschalten.
2 Führen Sie die Scherköpfe in kreisförmigen Bewegungen über Ihre
Haut.
3 Drücken Sie nach dem Rasieren den Ein-/Ausschalter einmal,
um den Rasierer auszuschalten.
4 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und Pege”).
Schneiden (nur AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/ AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/ AT797/AT796/AT790/AT756)
Der Langhaarschneider eignet sich zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
1 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu
öffnen.
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer
einzuschalten.
, Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen.
3 Drücken Sie nach dem Trimmen einmal den Ein-/Ausschalter,
um den Rasierer auszuschalten.
DEUTSCH38
4 Reinigen Sie den Langhaarschneider (siehe “Reinigung und Pege”).
5 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein).
Reinigung und Wartung
Verwenden Sie zum Reinigen des Rasierers und der Ladestation (nur AT941/AT940) keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer
unter ießendem Wasser reinigen.
- Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen.
- Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für bessere Rasierergebnisse.
- Für die besten Reinigungsergebnisse empfehlen wir Ihnen, das Philips Reinigungsspray (HQ110) zu verwenden.
- Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf,
dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände
verbrühen.
Hinweis: Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist.
Die Schereinheit unter ießendem Wasser reinigen
1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer, indem sie diese
30 Sekunden unter heißem Wasser ausspülen.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
DEUTSCH 39
- Spülen Sie die Haarauffangkammer und die Innenseite der Schereinheit aus.
- Spülen Sie die Schereinheit von außen ab.
4 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges
Wasser ab.
Achten Sie beim Abschütteln von überschüssigem Wasser darauf, die Schereinheit nicht gegen irgendetwas zu stoßen.
Trocknen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer keinesfalls mit einem Handtuch oder Papiertuch, da dies die Schereinheit beschädigen könnte.
5 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen Sie sie geöffnet,
bis der Rasierer völlig trocken ist.
Die Schereinheit mit der Reinigungsbürste reinigen
1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
3 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab.
B
A
4 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (A),
und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (B).
DEUTSCH40
5 Entnehmen Sie einen Scherkopf, und reinigen Sie ihn. Jeder Scherkopf
besteht aus einem Schermesser und einem Scherkorb.
Hinweis: Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird.
- Entnehmen Sie das Schermesser aus dem Scherkorb, und reinigen Sie es mit der Bürste.
- Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Scherkorbs mit der Bürste.
6 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen.
A
7 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit (A),
und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (B).
B
DEUTSCH 41
8 Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am
Rasierer. Schließen Sie dann die Schereinheit.
Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt haben und der Scherkopfhalter fest sitzt.
Den Langhaarschneider mit der Reinigungsbürste reinigen (nur AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/ AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/AT756)
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch.
1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu
öffnen.
3 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit den kurzen Borsten der
mitgelieferten Reinigungsbürste. Führen Sie dabei die Bürste auf und ab an den Zinken entlang.
4 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein).
Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
DEUTSCH42
Aufbewahrung
- Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden.
- Nur AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790: Bewahren Sie den Rasierer in der im Lieferumfang enthaltenen Tasche auf.
Ersatz
Ersatzanzeige
Das Scherkopfsymbol leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Scherköpfe ersetzt werden müssen. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Ersetzen Sie die Scherköpfe nur durch Original HQ9 (AT941/AT940/ AT918) oder HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/ AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/ AT750) Philips Scherköpfe.
1 Das Scherkopfsymbol leuchtet dauerhaft orange. 2 Schalten Sie den Rasierer aus. Trennen Sie den Rasierer von der
Stromversorgung, oder nehmen Sie ihn aus der Ladestation (nur AT941/AT940).
3 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 4 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab.
B
A
5 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (A),
und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (B).
6 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neue Scherköpfe in die
Schereinheit.
DEUTSCH 43
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen.
A
7 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit (A),
und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (B).
B
8 Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am
Rasierer. Schließen Sie dann die Schereinheit.
Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt haben und der Scherkopfhalter fest sitzt.
9 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden lang gedrückt,
um die Erinnerungsfunktion zurückzusetzen. Die orangefarbene Anzeige erlischt.
5 sec.
Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land
kontaktieren (die Kontaktdetails nden Sie in der internationalen
Garantieschrift). Um die optimale Leistung Ihres Rasierers zu erhalten,
achten Sie darauf, ihn regelmäßig zu reinigen und die Scherköpfe zum
empfohlenen Zeitpunkt zu ersetzen.
DEUTSCH44
Scherköpfe
- Wir empfehlen Ihnen, Ihre Scherköpfe alle zwei Jahre auszutauschen. Ersetzen Sie sie immer durch HQ9 (AT941/AT940) oder HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/ AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/ AT753/AT751/AT750) Philips Scherköpfe.
Pege
- Verwenden Sie Reinigungsspray (HQ110), um die Scherköpfe gründlich zu reinigen.
Recycling
- Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen integrierten Akku enthält, der von der EU-Richtlinie 2006/66/EG abgedeckt wird und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann.
Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihr Produkt zu einer ofziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-Center zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten und Akkus. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt und die Akkus nicht über den normalen Hausmüll. Durch die
ordnungsgemäße Entsorgung von Altgeräten und Akkus werden Umwelt
und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Den Akku aus dem Rasierer entfernen
Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist.
1 Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Rasierers und in
der Haarauffangkammer.
2 Nehmen Sie die vordere und rückwärtige Blende ab. 3 Biegen Sie die 6 Haken auseinander, und nehmen Sie die Akkueinheit
heraus.
Vorsicht: Die Haken sind spitz!
4 Entnehmen Sie den Akku.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen
Verschleiß ausgesetzt sind.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die
mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
DEUTSCH 45
Der Rasierer rasiert nicht mehr so gut wie bisher.
Der Rasierer funktioniert nicht, wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke.
Der Rasierer funktioniert nicht, obwohl er an die Steckdose angeschlossen ist.
Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt.
Schaum- oder Gelrückstände verstopfen die Scherköpfe.
Lange Haare blockieren die Scherköpfe.
Sie haben die Scherköpfe
nicht ordnungsgemäß
eingelegt.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf
Möglicherweise ist der
Rasierer heiß gelaufen und
funktioniert daher nicht. Der Rasierer ist nicht
für direkten Netzbetrieb vorgesehen.
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”).
Spülen Sie die Schereinheit unter heißem ießendem Wasser ab (siehe Kapitel
“Reinigung und Wartung”). Reinigen Sie die Scherköpfe nacheinander
(siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen
genau in die Aussparungen der Schereinheit passen (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
(siehe Kapitel “Laden”).
Nach entsprechender Abkühlung können Sie den Rasierer wieder einschalten.
Laden Sie den Akku erneut auf (siehe Kapitel “Laden”), und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
46

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τα υπέροχα χαρακτηριστικά αυτής της ξυριστικής μηχανής καθώς και συμβουλές για ευκολότερο και πιο ευχάριστο ξύρισμα.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
1 Καπάκι προστασίας 2 Μονάδα ξυρίσματος 3 Κουμπί απασφάλισης μονάδας ξυρίσματος 4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ξυριστικής μηχανής
(μόνο στα AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/AT811/AT790/
AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Σύμβολο ξυριστικής κεφαλής 6 Λυχνία φόρτισης (μόνο στα AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/
AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Βάση φόρτισης (μόνο στο AT941/AT940) 8 Προσαρμογέας 9 Βούρτσα καθαρισμού 10 Θήκη αποθήκευσης (μόνο στα AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/
AT890/AT796/AT790)
11 Σύμβολο μπαταρίας και ξυριστικής κεφαλής (μόνο στα AT941/
AT940/AT897)
12 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ξυριστικής μηχανής
(μόνο στα AT941/AT940/AT897)
13 Διακόπτης απασφάλισης τρίμερ (μόνο στα AT941/AT940/AT918/
AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/ AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/AT756)
14 Τρίμερ (μόνο στα AT941/A
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/
T940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
AT797/AT796/AT790/AT756)
Σημείωση: Μπορείτε να δείτε τον τύπο στο πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής.
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα εξαρτήματα και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Τα παρεχόμενα εξαρτήματα ενδέχεται να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47
Κίνδυνος
- Διατηρείτε τον μετασχηματιστή στεγνό.
Προειδοποίηση
- Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες καταστάσεις.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτελούν διεργασίες συντήρησης χωρίς επίβλεψη.
- Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης.
- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή και τα αξεσουάρ πριν τα χρησιμοποιήσετε. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή τα αξεσουάρ αν έχουν υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα με αντίστοιχα γνήσια.
Προσοχή
- Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό και μην την ξεπλένετε κάτω από τη βρύση.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται και σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης.
- Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο.
- Μην χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή σε ή κοντά σε πρίζες που περιέχουν ή περιείχαν ηλεκτρικό σύστημα ανανέωσης αέρα, ώστε να αποφευχθεί τυχόν ανεπανόρθωτη βλάβη στον μετασχηματιστή.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Ενδέχεται να τρέξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της συσκευής όταν την ξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο, καθώς όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται σε σφραγισμένη μονάδα τροφοδοσίας μέσα στην ξυριστική μηχανή.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
- Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ48
Γενικά
- Αυτή η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη. Είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους, καθώς και για να την καθαρίζετε κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλείας, η ξυριστική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο.
- Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος που κυμαίνεται από 100 έως 240 V.
- Ο μετασχηματιστής μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.
- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69dB(A)
Φόρτιση
Σημείωση: Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά ή μετά από
μεγάλο διάστημα, αφήστε τη να φορτιστεί μέχρι η λυχνία φόρτισης να ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για το χρόνο φόρτισης της ξυριστικής μηχανής σας.
Χρόνος φόρτισης 1 ώρα 8 ώρες
Λεπτά ξυρίσματος
AT941, AT940, AT918 AT897, AT896, AT894 AT892, AT891, AT890 AT889, AT887, AT886 AT811
Η αυτονομία ξυρίσματος μπορεί να είναι μικρότερη από αυτήν που αναφέρεται παρακάτω στον πίνακα, ανάλογα με τον τρόπο ξυρίσματος, τις συνήθειες καθαρισμού ή τον τύπο των γενιών.
60 λεπτά 50 λεπτά 45 λεπτά 40 λεπτά
AT941 AT899 AT790, AT756,
AT940
AT897, AT894, AT892
AT891, AT890, AT811,
AT899, AT896, AT872 ,
AT799, AT797, AT796,
AT790 AT770, AT756, AT753 AT751, AT750
AT753
AT896 AT751, AT750
AT799
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49
Ενδείξεις φόρτισης
Χαμηλή μπατ.
- AT941/AT940/AT897: Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια (όταν έχουν απομείνει μόνο 5 ή λιγότερα λεπτά ξυρίσματος), το πορτοκαλί σύμβολο μπαταρίας αρχίζει να αναβοσβήνει. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, το πορτοκαλί σύμβολο μπαταρίας συνεχίζει να αναβοσβήνει για λίγα δευτερόλεπτα.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750: Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν
άδεια (όταν έχουν απομείνει μόνο 5 ή λιγότερα λεπτά ξυρίσματος), η λυχνία φόρτισης αρχίζει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η λυχνία φόρτισης συνεχίζει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα για λίγα δευτερόλεπτα.
Γρήγορη φόρτιση (μόνο στα AT941, AT940, AT918, AT 897,
AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- AT941/AT940/AT897: Όταν αρχίζετε να φορτίζετε την αποφορτισμένη μπαταρία, το σύμβολο μπαταρίας αναβοσβήνει με
πορτοκαλί και λευκό χρώμα.
Σημείωση: Όταν το σύμβολο μπαταρίας αναβοσβήνει περισσότερο με λευκό παρά με πορτοκαλί χρώμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μηχανή για ένα γρήγορο ξύρισμα τριών λεπτών.
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811:
Όταν αρχίζετε να φορτίζετε την άδεια μπαταρία, η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει εναλλάξ με πορτοκαλί και πράσινο χρώμα.
Σημείωση: Όταν η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει περισσότερο προς το πράσινο παρά προς το πορτοκαλί χρώμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μηχανή για ένα γρήγορο ξύρισμα τριών λεπτών.
Φόρτιση
- AT941/AT940/AT897: Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται, το σύμβολο μπαταρίας αναβοσβήνει με λευκό χρώμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ50
- AT899, AT896, AT872, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
Μπαταρία πλήρως φορτισμένη
- AT941/AT940/AT897: Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, το σύμβολο μπαταρίας ανάβει συνεχόμενα με λευκό χρώμα.
Σημείωση: Μετά από περίπου 30 λεπτά, το σύμβολο μπαταρίας σβήνει για εξοικονόμηση ενέργειας.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750: Όταν η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη, η λυχνία φόρτισης ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα.
Σημείωση: Μετά από περίπου 30 λεπτά, η λυχνία σβήνει για εξοικονόμηση ενέργειας.
AT751, AT750: Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται, η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα.
Φόρτιση
1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στην ξυριστική μηχανή. 2 Συνδέστε τον μετασχηματιστή στην πρίζα.
, Η λυχνία φόρτισης δείχνει την κατάσταση φόρτισης της
ξυριστικής μηχανής (δείτε την ενότητα “Ενδείξεις φόρτισης” σε αυτό το κεφάλαιο).
Φόρτιση στη βάση φόρτισης (μόνο στα AT941/AT940)
1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης. 2 Συνδέστε τον μετασχηματιστή στην πρίζα. 3 Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης.
, Η λυχνία φόρτισης δείχνει την κατάσταση φόρτισης της
ξυριστικής μηχανής (δείτε την ενότητα “Ενδείξεις φόρτισης” σε αυτό το κεφάλαιο).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51
Χρήση της ξυριστικής μηχανής
Σημείωση: Η ξυριστική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο μπάνιο ή στο ντους. Για λόγους ασφαλείας, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ενώ είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Συμβουλές και μυστικά για το ξύρισμα
- Η ξυριστική μηχανή είναι κατάλληλη για ξύρισμα τόσο σε βρεγμένο και όσο και σε στεγνό δέρμα. Χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή με αφρό ή τζελ ξυρίσματος για εξαιρετικά απαλή επιδερμίδα ή σε στεγνό δέρμα για εξαιρετική ευκολία.
Σημείωση: Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε αφρό ή τζελ ξυρίσματος όταν χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή σε βρεγμένο δέρμα. Μην χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή με παχύρευστη κρέμα ή λάδι ξυρίσματος.
- Για άριστα αποτελέσματα, κάντε κυκλικές κινήσεις κατά τη διάρκεια του ξυρίσματος.
- Η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο μπάνιο ή στο ντους.
- Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips.
Ξύρισμα σε βρεγμένο δέρμα
1 Βρέξτε με λίγο νερό το πρόσωπό σας.
2 Απλώστε αφρό ή τζελ ξυρίσματος στην επιδερμίδα σας. 3 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με νερό βρύσης για να
εξασφαλιστεί ότι η ξυριστική μηχανή θα γλιστράει ομαλά πάνω στο δέρμα σας.
4 Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την
ξυριστική μηχανή.
5 Μετακινήστε πάνω στο δέρμα σας τις κεφαλές ξυρίσματος με
κυκλικές κινήσεις.
Σημείωση: Ξεπλένετε τακτικά την ξυριστική μηχανή με νερό βρύσης για να εξασφαλιστεί η συνεχής ομαλή κύλισή της πάνω στο δέρμα σας.
6 Μετά το ξύρισμα, πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή και σκουπίστε το πρόσωπό σας.
7 Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός
και συντήρηση’).
Σημείωση: Φροντίστε να απομακρύνετε εντελώς με άφθονο νερό τα υπολείμματα αφρού ή τζελ ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ52
Στεγνό ξύρισμα
1 Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την
ξυριστική μηχανή.
2 Μετακινήστε πάνω στο δέρμα σας τις κεφαλές ξυρίσματος με
κυκλικές κινήσεις.
3 Μετά το ξύρισμα, πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.
4 Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός
και συντήρηση’).
Τριμάρισμα (μόνο στα AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/ AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/AT797/ AT796/AT790/AT756)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες και το μουστάκι σας.
1 Πιέστε το διακόπτη του τρίμερ προς τα κάτω για να ανοίξετε το
τρίμερ.
2 Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την
ξυριστική μηχανή.
, Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την κοπή.
3 Μετά το τριμάρισμα, πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.
4 Καθαρίστε το τρίμερ (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και
συντήρηση”).
5 Κλείστε το τρίμερ (“κλικ”).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53
Καθαρισμός και συντήρηση
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή διαβρωτικά υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν, για να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή και τη βάση φόρτισης (μόνο στα AT941/AT940).
Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης.
- Καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε ξύρισμα για άριστη απόδοση στο ξύρισμα.
- Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα.
- Για βέλτιστα αποτελέσματα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το
σπρέι καθαρισμού της Philips (HQ110).
- Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού προκειμένου να μην κάψετε τα χέρια σας.
Σημείωση: Μπορεί να τρέξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της συσκευής, όταν την ξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο καθώς όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται σε σφραγισμένη μονάδα τροφοδοσίας μέσα στην ξυριστική μηχανή.
Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με νερό βρύσης
1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα
ξυρίσματος.
3 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής
τριχών με ζεστό νερό βρύσης για 30 δευτερόλεπτα.
Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού προκειμένου να μην κάψετε τα χέρια σας.
- Ξεπλύνετε το χώρο συλλογής τριχών και το εσωτερικό της μονάδας ξυρίσματος.
- Ξεπλύνετε το εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος.
4 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος και τινάξτε ελαφρά για να φύγει το
πολύ νερό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ54
Προσέξτε μην χτυπήσετε τη μονάδα ξυρίσματος καθώς την τινάζετε για να φύγει το πολύ νερό.
Μην στεγνώνετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών με πετσέτα ή χαρτομάντιλο, καθώς αυτό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στη μονάδα ξυρίσματος.
5 Ανοίξτε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος και αφήστε την ανοιχτή για
να στεγνώσει εντελώς η ξυριστική μηχανή.
Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με το βουρτσάκι καθαρισμού
1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα
ξυρίσματος.
3 Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή.
B
4 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (A) και αφαιρέστε το
πλαίσιο συγκράτησης (B).
A
5 Αφαιρείτε και καθαρίζετε μία ξυριστική κεφαλή τη φορά.
Κάθε ξυριστική κεφαλή αποτελείται από έναν κόφτη και έναν οδηγό.
Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη και οδηγό τη φορά, αφού αποτελούν σετ μεταξύ τους. Εάν κατά λάθος μπερδέψετε τους κόπτες και τους οδηγούς (τα σετ) μεταξύ τους, μπορεί να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα.
- Αφαιρέστε τον κόπτη από τον οδηγό ξυρίσματος και καθαρίστε τον με το βουρτσάκι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55
- Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος της ξυριστικής κεφαλής με το βουρτσάκι.
6 Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα
ξυρίσματος.
Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές.
A
7 Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος
(Α) και στρέψτε την ασφάλεια δεξιόστροφα (Β).
B
8 Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην
υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανής. Έπειτα κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος.
Σημείωση: Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά, ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει τις ξυριστικές κεφαλές σωστά και αν το πλαίσιο συγκράτησης έχει κλειδώσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ56
Καθαρισμός του τρίμερ με το βουρτσάκι (μόνο στα AT941/AT940/ AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/ AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/AT756)
Να καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση.
1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. 2 Πιέστε το διακόπτη του τρίμερ προς τα κάτω για να ανοίξετε το
τρίμερ.
3 Καθαρίστε το τρίμερ με το βουρτσάκι καθαρισμού, από την
πλευρά με τις κοντές τρίχες. Βουρτσίστε προς τα πάνω και προς τα κάτω όλα τα δοντάκια του τρίμερ.
4 Κλείστε το τρίμερ (“κλικ”).
Συμβουλή: Για βέλτιστη απόδοση κοπής, να λιπαίνετε τα δοντάκια του τρίμερ με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής κάθε έξι μήνες.
Αποθήκευση
- Για να αποφεύγετε τυχόν βλάβες, να τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή.
- Μόνο στα AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/ AT790: Αποθηκεύστε την ξυριστική μηχανή στην παρεχόμενη θήκη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57
Αντικατάσταση
Υπενθύμιση αντικατάστασης
Το σύμβολο της ξυριστικής κεφαλής θα ανάψει, υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αντικατασταθούν οι ξυριστικές κεφαλές. Αντικαταστήστε αμέσως τις ξυριστικές κεφαλές που έχουν υποστεί φθορά. Να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές μόνο με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές HQ9 (AT941/AT940/AT918) ή HQ8 (AT897/AT896/
AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) της Philips.
1 Το σύμβολο της ξυριστικής κεφαλής ανάβει συνεχόμενα με
πορτοκαλί χρώμα.
2 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Αποσυνδέστε την από
την πρίζα ή αφαιρέστε την από τη βάση φόρτισης (μόνο στα
AT941/AT940).
3 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα
ξυρίσματος.
4 Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή.
B
5 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (A) και αφαιρέστε το
πλαίσιο συγκράτησης (B).
A
6 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές και τοποθετήστε καινούριες
κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος.
Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ58
A
7 Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος
(Α) και στρέψτε την ασφάλεια δεξιόστροφα (Β).
B
8 Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην
υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανής. Έπειτα κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος.
Σημείωση: Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά, ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει τις ξυριστικές κεφαλές σωστά και αν το πλαίσιο συγκράτησης έχει κλειδώσει.
9 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για 5 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε την υπενθύμιση αντικατάστασης στην ξυριστική μηχανή. Η πορτοκαλί
5 sec.
λυχνία θα σβήσει.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Για να διατηρείτε την ξυριστική μηχανή σε άριστη κατάσταση, φροντίστε να την καθαρίζετε τακτικά και να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές στον συνιστώμενο χρόνο.
Κεφαλές ξυρίσματος
- Σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο
χρόνια. Να τις αντικαθιστάτε πάντα με ξυριστικές κεφαλές HQ9 (AT941/AT940) ή HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/
AT889/ AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) της Philips.
Καθάρισμα
- Χρησιμοποιήστε το σπρέι καθαρισμού (HQ110) για να καθαρίσετε σχολαστικά τις ξυριστικές κεφαλές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ.
- Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι το προϊόν περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία η οποία καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2006/66/ΕΚ, γεγονός που σημαίνει ότι δεν μπορεί να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας. Σας συνιστούμε να προσκομίσετε το προϊόν σας σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips, ώστε η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από κάποιον επαγγελματία.
- Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανόνες σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Τηρείτε τους τοπικούς κανόνες και μην απορρίπτετε ποτέ το προϊόν και τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη παλιών προϊόντων και μπαταριών συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας της ξυριστικής μηχανής
Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε την ξυριστική μηχανή. Βεβαιωθείτε ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν πρόκειται να την αφαιρέσετε.
1 Ξεβιδώστε τις βίδες από το πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής
και από το χώρο συλλογής τριχών.
2 Αφαιρέστε το μπροστινό και το πίσω τμήμα της συσκευής. 3 Λυγίστε στο πλάι τα 6 άγκιστρα ασφάλισης και αφαιρέστε τη
μονάδα τροφοδοσίας.
Να είστε προσεκτικοί, καθώς τα άγκιστρα ασφάλισης είναι κοφτερά.
4 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ60
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Η ξυριστική μηχανή δεν ξυρίζει τόσο καλά όσο παλαιότερα.
Η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί όταν πιέζω το κουμπί
on/off.
Η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί, παρόλο που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Οι ξυριστικές κεφαλές έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν φθαρεί.
Υπάρχουν υπολείμματα αφρού ή τζελ στις ξυριστικές κεφαλές.
Μακριές τρίχες εμποδίζουν τις ξυριστικές κεφαλές.
Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τις ξυριστικές κεφαλές.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι άδεια.
Η θερμοκρασία της ξυριστικής μηχανής είναι υπερβολικά υψηλή. Σε αυτήν την περίπτωση, η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί.
Η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για να χρησιμοποιείται όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Αντικαταστήστε τις ξυριστικές κεφαλές (δείτε το κεφάλαιο “Αντικατάσταση”).
Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με ζεστό νερό βρύσης (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
Καθαρίστε μία προς μία τις ξυριστικές κεφαλές (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
Επαναφορτίστε την μπαταρία (ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Φόρτιση”).
Μόλις μειωθεί αισθητά η θερμοκρασία της ξυριστικής μηχανής, μπορείτε να την ενεργοποιήσετε ξανά.
Επαναφορτίστε την μπαταρία (δείτε το κεφάλαιο “Φόρτιση”) και αποσυνδέστε την από την πρίζα.

61ESPAÑOL

Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
Descripción general (g. 1)
1 Tapa protectora 2 Unidad de afeitado 3 Botón de liberación de la unidad de afeitado 4 Botón de encendido/apagado de la afeitadora (solo modelos AT899/
AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/ AT751/AT750)
5 Símbolo del cabezal de afeitado 6 Piloto de carga (solo modelos AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/
AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Soporte de carga (solo modelos AT941/AT940) 8 Adaptador de corriente 9 Cepillo de limpieza 10 Funda (solo modelos AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/
AT796/AT790)
11 Símbolo de la batería y símbolo del cabezal de afeitado (solo modelo
AT941/AT940/AT897)
12 Botón de encendido/apagado de la afeitadora (solo modelo AT941/
AT940/AT897)
13 Botón de liberación del recortador (solo modelos AT941/AT940/
AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/ AT872/AT811/AT799/AT979/AT796/AT790/AT756)
14 Recortador (solo modelos AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT799/
AT979/AT796/AT790/AT756)
Nota: Puede encontrar el número de modelo en la parte posterior de la afeitadora.
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según el producto.
Peligro
- Mantenga el adaptador seco.
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que sean supervisados.
- Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo.
- Compruebe siempre el aparato y los accesorios antes de utilizarlos. No utilice el aparato ni los accesorios si están dañados, ya que podrían producirse lesiones. Sustituya siempre una pieza dañada por una del modelo original.
Precaución
- No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
- Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario.
- Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona.
- No enchufe el adaptador a tomas de corriente eléctrica que tengan un ambientador conectado o que lo hayan tenido para evitar daños irreparables en el adaptador.
- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la afeitadora.
Campos electromagnéticos (CEM)
- Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
General
- Esta afeitadora es resistente al agua. Se puede utilizar en la bañera o en la ducha y se puede limpiar bajo el grifo. Por tanto, la afeitadora solo puede utilizarse sin cable por motivos de seguridad.
- Este aparato es adecuado para voltajes de red de 100 a 240 voltios.
- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
- Nivel de ruido máximo: Lc = 69 dB(A)
Carga
Nota: La afeitadora no se puede utilizar enchufada directamente a la red.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o después de un largo periodo sin usarla, cárguela hasta que el piloto de carga se ilumine de manera continua. Consulte la tabla siguiente para conocer el tiempo de carga de su afeitadora.
Tiempo de carga 1 hora 8 horas
ESPAÑOL 63
Minutos de afeitado
AT941, AT940, AT918 AT897, AT896, AT894 AT892, AT891, AT890 AT889, AT887, AT886 AT811
El tiempo de afeitado puede ser inferior al indicado a continuación en la tabla como resultado de su forma de afeitarse, sus hábitos de limpieza o su tipo de barba.
60 min. 50 min. 45 min. 40 min
AT941 AT899 AT790, AT756,
AT940
AT897, AT894, AT892
AT891, AT890, AT811,
AT899, AT896, AT872 ,
AT799, AT797,
AT770,
AT790
AT751, AT750
AT753
AT896 AT751, AT750
AT796,
AT756,
AT753
AT799
Indicaciones de carga
Batería baja
- Modelos AT941/AT940/AT897: Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la batería naranja comienza a parpadear. Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería naranja sigue parpadeando durante unos segundos.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750: cuando la batería está casi descargada (cuando quedan cinco minutos o menos de afeitado), el piloto de carga comienza a parpadear en naranja. Al apagar la afeitadora, el piloto de carga sigue parpadeando en naranja durante unos segundos.
Carga rápida (solo modelos AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- Modelos AT941/AT940/AT897: Al empezar a cargar la batería agotada, el símbolo de la batería parpadea en naranja y blanco.
Nota: Cuando el símbolo de la batería deja de parpadear en blanco y naranja y se ilumina solo en blanco, puede disfrutar de un afeitado rápido de tres minutos.
ESPAÑOL64
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811: al empezar a cargar la batería agotada, el piloto de carga parpadea alternativamente en naranja y verde.
Nota: Cuando el piloto de carga deja de parpadear en naranja y verde y se ilumina solo en verde, puede disfrutar de un afeitado rápido de tres minutos.
Carga
- Modelos AT941/AT940/AT897: Mientras la afeitadora se está cargando, el símbolo de la batería blanco parpadea.
- AT899, AT896, AT872, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750: cuando la afeitadora se está cargando, el piloto de carga parpadea en verde.
Batería completamente cargada
- Modelos AT941/AT940/AT897: Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la misma se ilumina en color blanco de forma continua.
Nota: El símbolo de la batería se apaga después de unos 30 minutos para ahorrar energía.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750: cuando la batería está completamente cargada, el piloto de carga permanece encendido en verde.
Nota: El piloto de carga se apaga después de unos 30 minutos para ahorrar energía.
ESPAÑOL 65
Carga
1 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
, El piloto de carga muestra el estado de carga de la afeitadora
(consulte la sección “Indicaciones de carga” en este capítulo).
Carga en el soporte de carga (solo modelos AT941/AT940)
1 Enchufe la clavija pequeña al soporte de carga. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Coloque la afeitadora en el soporte de carga.
, El piloto de carga muestra el estado de carga de la afeitadora
(consulte la sección “Indicaciones de carga” en este capítulo).
Utilización de la afeitadora
Nota: Esta afeitadora se puede utilizar en el baño o en la ducha. Por lo tanto, no se puede utilizar enchufada directamente a la red eléctrica por motivos de seguridad.
Consejos y trucos de afeitado
- Esta afeitadora es adecuada para uso en seco y húmedo. Utilice la afeitadora con gel o espuma para el afeitado para conseguir una comodidad adicional para la piel, o utilice la afeitadora en seco para mayor facilidad.
Nota: Le aconsejamos utilizar la afeitadora con gel o espuma de afeitado cuando la utilice para un afeitado en húmedo. No utilice crema de afeitar espesa o aceite de afeitado con esta afeitadora.
- Para unos resultados de afeitado óptimos, realice movimientos circulares durante el uso.
- La afeitadora es resistente al agua y se puede utilizar en el baño o en la ducha.
- Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
Afeitado húmedo
1 Humedézcase la piel.
ESPAÑOL66
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se
desliza suavemente sobre la piel.
4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
5 Desplace los cabezales de afeitado en movimientos circulares sobre
la piel.
Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
6 Tras el afeitado, pulse el botón de encendido/apagado una vez para
apagar la afeitadora y séquese la cara.
7 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la afeitadora.
Afeitado en seco
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
2 Desplace los cabezales de afeitado en movimientos circulares sobre
la piel.
3 Tras el afeitado, pulse el botón de encendido/apagado una vez para
apagar la afeitadora.
4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
Recorte (solo modelos AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/ AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/AT979/ AT796/AT790/AT756)
Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote.
1 Deslice el botón del recortador hacia abajo para abrirlo. 2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
, Ya puede comenzar a utilizar el recortador.
3 Tras recortar, pulse el botón de encendido/apagado una vez para
apagar la afeitadora.
ESPAÑOL 67
4 Limpie el recortador (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
5 Cierre el recortador (clic).
Limpieza y mantenimiento
No utilice aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora y el soporte de carga (solo modelos AT941/AT940).
Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo.
- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso.
- Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado.
- Para obtener los mejores resultados de limpieza, le aconsejamos utilizar el spray limpiador de Philips (HQ110).
- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
Nota: Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la afeitadora.
Limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo
1 Apague la afeitadora. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo
durante 30 segundos con agua caliente del grifo.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
ESPAÑOL68
- Enjuague la cámara de recogida de pelo y el interior de la unidad de afeitado.
- Enjuague el exterior de la unidad de afeitado.
4 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua.
Tenga cuidado de no golpear la unidad de afeitado contra algo al sacudir el exceso de agua.
No seque nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar la unidad de afeitado.
5 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se
seque completamente.
Limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo de limpieza
1 Apague la afeitadora. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.
3 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora.
B
A
4 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del
reloj (A) y saque el marco de retención (B).
ESPAÑOL 69
5 Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno en uno.
Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector.
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado.
- Extraiga la cuchilla del protector y límpielo con el cepillo.
- Limpie el interior y exterior del protector con el cepillo.
6 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado.
Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan
exactamente en las ranuras.
A
7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (A)
y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (B).
B
ESPAÑOL70
8 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte
superior de la afeitadora. A continuación, cierre la unidad de afeitado.
Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente, compruebe que ha introducido correctamente los cabezales de afeitado y que el marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad.
Limpieza del recortador con el cepillo de limpieza (solo modelo AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/ AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/AT979/AT796/ AT790/AT756)
Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
1 Apague la afeitadora. 2 Deslice el botón del recortador hacia abajo para abrirlo.
3 Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo de
limpieza. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del recortador.
4 Cierre el recortador (clic).
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del recortador con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses.
ESPAÑOL 71
Almacenamiento
- Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora en la afeitadora.
- Solo modelos AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/ AT796/AT790: guarde la afeitadora en la funda que se suministra.
Sustitución
Recordatorio de sustitución
El símbolo del cabezal de afeitado se iluminará para indicar que es necesario sustituir los cabezales de afeitado. Sustituya los cabezales de afeitado dañados directamente. Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips HQ9 (AT941/AT940/AT918) o HQ8 (AT897/AT896/ AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/ AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750).
1 El símbolo del cabezal de afeitado se ilumina en naranja de forma
continua.
2 Apague la afeitadora. Desconecte la afeitadora de la toma de
corriente o quítela del soporte de carga (solo modelos AT941/ AT940).
3 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 4 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora.
B
A
5 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del
reloj (A) y saque el marco de retención (B).
6 Quite los cabezales de afeitado y coloque unos nuevos en la unidad
de afeitado.
ESPAÑOL72
Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan
exactamente en las ranuras.
A
7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (A)
y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (B).
B
8 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte
superior de la afeitadora. A continuación, cierre la unidad de afeitado.
Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente, compruebe que ha introducido correctamente los cabezales de afeitado y que el marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad.
9 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante
5 segundos para restablecer el recordatorio de sustitución de la afeitadora. El piloto de la afeitadora se apagará.
5 sec.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de
Philips. También puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Para mantener el máximo rendimiento de la afeitadora, asegúrese de que la limpia con regularidad y reemplace los cabezales de afeitado en el momento recomendado.
ESPAÑOL 73
Cabezales de afeitado
- Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de afeitado cada dos años. Sustitúyalos siempre por cabezales de afeitado Philips HQ9 (AT941/ AT940) o HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/ AT887/AT886/AT872/AT811/ AT770/AT756/AT753/AT751/AT750).
Limpieza
- Utilice spray limpiador (HQ110) para limpiar los cabezales de afeitado en profundidad.
Reciclaje
- Este símbolo en un producto signica que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE.
- Este símbolo signica que el producto contiene una batería recargable integrada cubierta por la directiva europea 2006/66/CE, que no se debe tirar con la basura normal del hogar. Le recomendamos encarecidamente que lleve el producto a un punto
de recogida ocial o a un centro de servicio Philips para que un
profesional extraiga la batería recargable.
- Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías recargables y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y no deseche el producto ni la batería recargable con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos antiguos y las baterías recargables ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cómo quitar la batería recargable de la afeitadora
AT799/AT979/AT796/AT790/
Quite la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería recargable esté completamente descargada cuando la quite del aparato.
1 Desenrosque los tornillos de la parte posterior de la afeitadora y en
la cámara de recogida del pelo.
2 Retire el panel frontal y el panel de la parte posterior. 3 Doble los seis ganchos hacia un lado y saque la unidad motora.
Tenga cuidado con los ganchos, ya que están alados.
4 Extraiga la batería recargable.
ESPAÑOL74
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
La afeitadora no afeita tan bien como antes.
La afeitadora no funciona cuando pulso el botón de encendido/apagado.
La afeitadora no funciona, aunque está conectada a la red eléctrica.
Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados.
Los residuos de espuma o gel se atascan en los cabezales de afeitado.
Hay pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado.
No ha introducido los cabezales de afeitado correctamente.
La batería recargable está descargada.
La temperatura de la afeitadora es demasiado alta. En ese caso, la afeitadora no funciona.
La afeitadora no está diseñada para ser utilizada enchufada directamente a la red eléctrica.
Sustituya los cabezales de afeitado (consulte el capítulo “Sustitución”).
Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo con agua caliente (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Limpie los cabezales de afeitado uno a uno (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Recargue la batería (consulte el capítulo “Carga”).
En cuanto la temperatura de la afeitadora
descienda lo suciente, puede volver a
encenderla. Recargue la batería (consulte el capítulo
“Carga”) y desconéctela de la red eléctrica.

SUOMI 75

Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen hyödyllisistä ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Teräsuojus 2 Ajopää 3 Ajopään vapautuspainike 4 Parranajokoneen virtapainike (vain malleissa AT899/AT896/AT894/
AT892/AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Ajopään kuvake 6 Latauksen merkkivalo (vain malleissa AT899/AT896/AT894/AT892/
AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Latausteline (vain malleissa AT941/AT940) 8 Verkkolaite 9 Puhdistusharja 10 Säilytyspussi (vain malleissa AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/
AT796/AT790)
11 Akun ja ajopään kuvakkeet (vain malleissa AT941/AT940/AT897) 12 Parranajokoneen virtapainike (vain malleissa AT941/AT940/AT897) 13 Trimmerin vapautuskytkin (vain malleissa AT941/AT940/AT918/AT897/
AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT799/AT979/AT796/AT790/AT756)
14 Trimmeri (vain malleissa AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT799/
AT979/AT796/AT790/AT756)
Huomautus: Tyyppinumero on parranajokoneen takapuolella.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ja sen lisävarusteita. Säilytä tiedot myöhempää tarvetta varten. Laitteen mukana toimitetut lisävarusteet vaihtelevat tuotteen mukaan.
Vaara
- Suojaa verkkolaite kosteudelta.
Varoitus
- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen puhdistamista vesihanan alla.
- Tarkista laite ja sen lisävarusteet aina ennen käyttöä. Älä käytä viallista laitetta tai viallisia lisävarusteita, koska käytöstä saattaa tällöin aiheutua vammoja. Vaihda vahingoittunut osa aina vastaavaan alkuperäiseen.
76
SUOMI
Varoitus
- Älä upota lataustelinettä veteen, äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla.
- Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön.
- Älä kytke verkkolaitetta pistorasiaan, jossa on tai on ollut sähköinen ilmanraikastin, jotta verkkolaite ei vaurioidu. Älä käytä verkkolaitetta kyseisten ilmanraikastimien läheisyydessä.
- Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
- Parranajokoneen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia eikä siitä aiheudu vaaraa, koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä parranajokoneen sisällä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
- Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Yleistä
- Tämä parranajokone on vesitiivis. Laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä. Turvallisuussyistä laitetta voi käyttää vain ilman johtoa.
- Laite soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle.
- Verkkolaite muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.
- Käyttöääni enintään: Lc = 69 dB (A)
Lataaminen
Huomautus: Laitetta ei voi käyttää suoraan verkkojännitteellä.
Kun lataat parranajokoneen ensimmäisen kerran tai pitkän tauon jälkeen, anna sen latautua, kunnes latauksen merkkivalo palaa jatkuvasti. Katso parranajokoneen latausaika alla olevasta taulukosta.
Latausaika 1 tunti 8 tuntia
AT941, AT940, AT918 AT897, AT896, AT894 AT892, AT891, AT890 AT889, AT887, AT886 AT811
Ajoaika saattaa olla taulukossa mainittua lyhyempi käyttömäärästä, puhdistustavoista ja partatyypistä riippuen.
Käyttöaika 60 min 50 min 45 min 40 min.
AT941 AT899 AT790, AT756,
AT940
AT897, AT894, AT892
AT891, AT890, AT811,
AT899, AT896, AT872 ,
AT799, AT797, AT796,
AT790, AT770, AT756,
AT753, AT751, AT750
AT753
AT896 AT751, AT750
AT799
SUOMI 77
Latausilmaisimet
Lataus vähissä
- Mallit AT941/AT940/AT897: Kun akku on melkein tyhjä (kun käyttöaikaa on jäljellä 5 minuuttia tai vähemmän), oranssi akkukuvake alkaa vilkkua. Kun sammutat parranajokoneen, oranssi akkukuvake jatkaa vilkkumistaan muutaman sekunnin.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, enintään 5 minuuttia käyttöaikaa), latauksen merkkivalo alkaa vilkkua oranssina. Kun katkaiset parranajokoneesta virran, latauksen merkkivalo vilkkuu oranssina muutaman sekunnin.
Pikalataus (vain mallit AT941, AT940, AT918, AT897, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- Mallit AT941/AT940/AT897: Kun aloitat tyhjän akun lataamisen, akkukuvake vilkkuu oranssina ja valkoisena.
Huomautus: Kun oranssina ja valkoisena vilkkuva akkukuvake vilkkuu ainoastaan valkoisena, voit käyttää laitetta kolmen minuutin ajan.
AT750: Kun akku on lähes tyhjä (jäljellä on
- Mallit AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811: Kun aloitat tyhjän akun lataamisen, latauksen merkkivalo vilkkuu vuorotellen oranssina ja vihreänä.
Huomautus: Kun oranssina ja vihreänä vilkkuva latauksen merkkivalo vilkkuu ainoastaan vihreänä, voit käyttää laitetta kolmen minuutin ajan.
Lataaminen
- Mallit AT941/AT940/AT897: Kun parranajokone latautuu, valkoinen akkukuvake vilkkuu.
SUOMI78
- Mallit AT899, AT896, AT872, , AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT753, AT751, AT750: Kun laite latautuu, latauksen merkkivalo vilkkuu
AT756,
vihreänä.
Akku täynnä
- Mallit AT941/AT940/AT897: Kun akku on ladattu täyteen, akkukuvake palaa jatkuvasti valkoisena.
Huomautus: Noin 30 minuutin kuluttua akkukuvakkeen valo sammuu energian säästämiseksi.
- Mallit AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, latauksen merkkivalo palaa tasaisen vihreänä.
Huomautus: Noin 30 minuutin kuluttua latauksen merkkivalo sammuu energian säästämiseksi.
AT753, AT751, AT750: Kun akku on täysin ladattu,
Lataaminen
1 Työnnä pienempi liitin parranajokoneeseen. 2 Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
, Latauksen merkkivalo näyttää parranajokoneen latauksen tilan
(lisätietoja on tämän luvun kohdassa Latausilmaisimet).
Lataaminen lataustelineessä (vain malleissa AT941/AT940)
1 Laita pienempi liitin lataustelineeseen. 2 Yhdistä verkkolaite pistorasiaan. 3 Aseta parranajokone lataustelineeseen.
, Latauksen merkkivalo näyttää parranajokoneen latauksen tilan
(lisätietoja on tämän luvun kohdassa Latausilmaisimet).
SUOMI 79
Parranajokoneen käyttö
Huomautus: Tätä parranajokonetta voi käyttää kylvyssä tai suihkussa. Turvallisuussyistä sitä ei voi kytkeä suoraan verkkovirtaan.
Parranajon vinkkejä
- Tämä parranajokone sopii sekä kuiva- että märkäajoon. Lisää ajomukavuutta saat käyttämällä parranajokoneen kanssa parranajogeeliä tai partavaahtoa tai voit ajaa partasi kätevästi kuivana.
Huomautus: Suosittelemme sinua käyttämään parranajogeeliä tai partavaahtoa märkäajossa. Älä käytä paksua parranajogeeliä tai parranajoöljyä tämän parranajokoneen kanssa.
- Parhaan ajotuloksen saa pyörivillä liikkeillä.
- Parranajokone on vedenkestävä ja sitä voi käyttää kylvyssä tai suihkussa.
- Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa.
Märkäajo
1 Kostuta iho vedellä.
2 Levitä iholle partavaahtoa tai parranajogeeliä. 3 Huuhtele ajopää juoksevalla vedellä, jotta se liukuu tasaisesti iholla. 4 Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran. 5 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein.
Huomautus: Huuhtele parranajokone säännöllisesti juoksevalla vedellä, jotta se liukuu edelleen tasaisesti iholla.
6 Katkaise parranajokoneen virta parranajon jälkeen painamalla
virtapainiketta kerran ja kuivaa kasvosi.
7 Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).
Huomautus: Huuhtele kaikki vaahto tai parranajogeeli parranajokoneesta.
SUOMI80
Kuiva-ajo
1 Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran. 2 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein. 3 Katkaise parranajokoneen virta painamalla virtapainiketta kerran. 4 Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).
Trimmaus (vain mallit AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/ AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/AT797/ AT796/AT790/AT756)
Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien siistimiseen.
1 Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin taaksepäin. 2 Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran.
, Voit nyt aloittaa trimmaamisen.
3 Katkaise parranajokoneen virta trimmaamisen jälkeen painamalla
virtapainiketta kerran.
4 Puhdista trimmeri (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).
5 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni.
SUOMI 81
Puhdistus ja huolto
Älä koskaan käytä parranajokoneen ja lataustelineen (vain malleissa AT941/ AT940) puhdistamiseen paineilmaa, hankaussieniä, hankaavia puhdistusaineita tai syövyttäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai asetonia.
Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen puhdistamista vesihanan alla.
- Saat parhaan ajotuloksen, kun puhdistat parranajokoneen jokaisen ajokerran jälkeen.
- Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen.
- Parhaan puhdistustuloksen saa käyttämällä Philipsin puhdistussuihketta (HQ110).
- Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi.
Huomautus: Parranajokoneen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia eikä siitä aiheudu vaaraa, koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä parranajokoneen sisällä.
Teräyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä
1 Katkaise parranajokoneen virta. 2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. 3 Puhdista ajopää ja partakarvasäiliö huuhtelemalla niitä
30 sekuntia kuumalla vedellä.
Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi.
- Huuhtele partakarvasäiliö ja ajopään sisäpuoli.
- Huuhtele ajopää ulkopuolelta.
4 Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois.
Varo iskemästä ajopäätä mitään vasten ravistaessasi sitä kuivaksi. Älä kuivaa ajopäätä tai partakarvasäiliötä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä,
ettet vahingoita sitä.
5 Avaa ajopää uudelleen ja jätä auki kuivumaan kunnolla.
SUOMI82
Ajopään puhdistaminen harjalla
1 Katkaise parranajokoneen virta. 2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
3 Vedä ajopää irti parranajokoneesta.
B
A
4 Käännä lukitsinta vastapäivään (A) ja irrota kiinnityskehikko (B).
5 Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä
on terä ja teräsäleikkö.
Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
- Irrota terä teräsäleiköstä ja puhdista se harjalla.
- Puhdista teräsäleikön sisä- ja ulkopuoli harjalla.
6 Aseta ajopäät takaisin paikoilleen.
Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin.
SUOMI 83
A
7 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta
myötäpäivään (B).
B
8 Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon.
Sulje sitten ajopää.
Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu.
Trimmerin puhdistaminen puhdistusharjalla (vain mallit AT941/AT940/ AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/ AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/AT756)
Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen.
1 Katkaise parranajokoneen virta. 2 Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin taaksepäin.
SUOMI84
3 Puhdista trimmeri mukana toimitetun harjan lyhytharjaksisella osalla.
Harjaa trimmerin terää ylös- ja alaspäin.
4 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni.
Vinkki: Saat trimmerillä parhaan tuloksen, kun levität trimmerin terään pisaran
ompelukoneöljyä kerran puolessa vuodessa.
Säilytys
- Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä.
- Mallit AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/ AT790: Säilytä parranajokonetta sen mukana toimitetussa pussissa.
Varaosat
Muistutus vaihtamisesta
Ajopään kuvake syttyy, kun ajopäät on vaihdettava. Vaihda vahingoittuneet ajopäät välittömästi. Vaihda ajopäät vain Philipsin alkuperäisiin HQ9-ajopäihin (mallit AT941/ AT940/AT918) tai HQ8-ajopäihin (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/ AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/ AT753/AT751/AT750).
1 Ajopään kuvake palaa oranssina jatkuvasti. 2 Katkaise parranajokoneen virta. Irrota parranajokoneen virtajohto
pistorasiasta tai irrota kone lataustelineestä (vain mallit AT941/ AT940).
3 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. 4 Vedä ajopää irti parranajokoneesta.
A
B
B
A
5 sec.
SUOMI 85
5 Käännä lukitsinta vastapäivään (A) ja irrota kiinnityskehikko (B). 6 Poista teräyksiköt ja aseta uudet paikoilleen ajopäähän.
Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin.
7 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta
myötäpäivään (B).
8 Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon.
Sulje sitten ajopää.
Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu.
9 Nollaa parranajokoneen osien vaihtomuistutus painamalla
virtapainiketta 5 sekunnin ajan. Oranssi merkkivalo sammuu.
SUOMI86
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden
(katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Jotta parranajokoneesi pysyisi hyvässä toimintakunnossa, puhdista se säännöllisesti ja vaihda teräyksiköt suositusten mukaisesti.
Teräyksiköt
- Parranajokoneen ajopäät kannattaa vaihtaa kahden vuoden välein.
Vaihda ajopäät aina Philipsin HQ9-ajopäihin (mallit AT941/AT940) tai HQ8-ajopäihin (mallit AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/ AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/ AT770/AT756/AT753/AT751/AT750).
Puhdistaminen
- Puhdista teräyksiköt perusteellisesti puhdistussuihkeella (HQ110).
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan.
Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen
AT799/AT797/AT796/AT790/
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, joka kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/66/EY soveltamisalaan ja jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Suosittelemme, että viet laitteen viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun.
- Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen keräysjärjestelmään. Noudata paikallisia säädöksiä äläkä hävitä tuotetta tai akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden ja akkujen asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Parranajokoneen akun poistaminen
Poista akut ennen parranajokoneen hävittämistä. Varmista, että akut ovat täysin tyhjät, kun poistat ne.
1 Irrota parranajokoneen takaosan ja karvakammion ruuvit. 2 Irrota etu- ja takapaneeli. 3 Taivuta syrjään 6 kiinnikettä ja irrota virtayksikkö.
Ole varovainen, sillä kiinnikkeet ovat teräviä.
4 Poista ladattava akku.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
SUOMI 87
Parranajokone ei toimi enää niin hyvin kuin aluksi.
Parranajokone ei käynnisty, kun virtakytkintä painetaan.
Parranajokone ei toimi, vaikka se on liitetty verkkovirtaan.
Teräyksiköt ovat vahingoittuneet tai kuluneet.
Vaahdon tai geelin jäännökset tukkivat teräyksiköt.
Pitkät karvat haittaavat teräyksiköiden toimintaa.
Teräyksiköt eivät ole kunnolla paikoillaan.
Ladattava akku on tyhjä. Lataa akku (katso luku Lataaminen).
Parranajokone on lämmennyt liikaa. Siinä tapauksessa parranajokone ei toimi.
Parranajokonetta ei voi käyttää verkkovirralla.
Vaihda teräyksiköt (katso kohtaa Varaosat).
Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä (katso kohta Puhdistus ja hoito).
Puhdista ajopäät yksi kerrallaan (katso kohta Puhdistus ja hoito).
Tarkista, että ajopäät asettuvat kunnolla syvennyksiin (katso kohta Puhdistus ja hoito).
Kun parranajokoneen lämpötila on laskenut riittävästi, voit käynnistää sen uudelleen.
Lataa akku (katso kohta Lataaminen) ja irrota parranajokoneen vir tajohto pistorasiasta.
88

FRANÇAIS

Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable.
Description générale (g. 1)
1 Couvercle de protection 2 Unité de rasage 3 Bouton de déverrouillage de la tête de rasoir
4 Bouton marche/arrêt du rasoir (AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/
AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750 uniquement)
5 Symbole de tête de rasoir 6 Voyant de charge (AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/AT811/
AT790/AT756/AT753/AT751/AT750 uniquement)
7 Base de recharge (AT941/AT940 uniquement) 8 Adaptateur 9 Brossette de nettoyage 10 Housse de rangement (AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/
AT796/AT790 uniquement)
11 Symbole de batterie et symbole de tête de rasoir
(AT941/AT940/AT897 uniquement)
12 Bouton marche/arrêt du rasoir (AT941/AT940/AT897 uniquement) 13 Bouton de déverrouillage de la tondeuse (AT941/AT940/AT918/
AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/
AT799/AT797/AT796/AT790/AT756 uniquement)
AT811/
14 Tondeuse (AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/ AT790/AT756 uniquement)
Remarque : La référence se trouve à l’arrière de l’appareil.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits.
Danger
- Gardez l’adaptateur au sec.
Avertissement
- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la
che de l’adaptateur pour éviter tout accident.
FRANÇAIS 89
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous l’eau.
- Vériez toujours l’appareil et ses accessoires avant l’utilisation.
An d’éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil ou ses accessoires
s’ils sont endommagés. Remplacez toujours une partie endommagée par une pièce du même type.
Attention
- Ne plongez jamais la base de recharge dans l’eau et ne la rincez pas sous l’eau.
- N’utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles pour lesquelles il a été conçu (voir le mode d’emploi).
- Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule personne.
- N’utilisez pas l’adaptateur dans ou à proximité de prises murales qui
contiennent ou ont contenu un désodorisant électrique, et ce an
d’éviter tout dommage irréparable de l’adaptateur.
- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
- Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car toutes les pièces électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées.
Champs électromagnétiques (CEM)
- Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Général
- Ce rasoir est étanche. Il peut être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité. Pour des raisons de sécurité,
le rasoir est dès lors uniquement prévu pour une utilisation sans l.
- L’appareil est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
- L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V.
- Niveau sonore maximal : Lc = 69 dB(A)
FRANÇAIS90
Charge
Remarque : Le rasoir ne peut en aucun cas être utilisé directement sur secteur.
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période, chargez-le jusqu’à ce que le voyant de charge s’allume de manière continue. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître la durée de charge de votre rasoir.
Temps de charge 1 heure 8 heures
Autonomie en minutes
AT941, AT940, AT918 AT897, AT896, AT894 AT892, AT891, AT890 AT889, AT887, AT886 AT811
Le temps de rasage peut être inférieur à celui indiqué ci-dessous dans le tableau en fonction de vos habitudes d’utilisation et de nettoyage ou de votre type de barbe.
60 min 50 min 45 min 40 min
AT941 AT899 AT790, AT756,
AT940
AT897, AT894, AT892
AT891, AT890, AT811,
AT899, AT896, AT872 ,
AT799, AT797, AT796,
AT790, AT770, AT756, AT753, AT751, AT750
AT753
AT896 AT751, AT750
AT799
Informations relatives à la charge
Piles faibles
- AT941/AT940/AT897 : lorsque la batterie est presque vide (lorsqu’il ne reste que 5 minutes de rasage ou moins), le symbole de batterie orange commence à clignoter. Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de batterie orange continue de clignoter pendant quelques secondes.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, (seulement 5 minutes ou moins de rasage restantes), le voyant de charge se met à clignoter en orange. Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de charge continue à clignoter en orange pendant quelques secondes.
AT750 : lorsque la batterie est presque vide
FRANÇAIS 91
Charge rapide (AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811 uniquement)
- AT941/AT940/AT897 : lorsque vous commencez à charger la batterie vide, le symbole de batterie clignote en orange et blanc.
Remarque : Lorsque le symbole de batterie passe du clignotement en blanc et orange vers du blanc uniquement, vous pouvez procéder à un rasage rapide de trois minutes.
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811 : lorsque vous commencez à charger la batterie vide, le voyant de charge clignote alternativement en orange et en vert.
Remarque : Lorsque le voyant de charge passe du clignotement en orange et
vert vers du vert uniquement, vous pouvez procéder à un rasage rapide de trois minutes.
Charge
- AT941/AT940/AT897 : lorsque le rasoir est en charge, le symbole de batterie blanc clignote.
- AT899, AT896, AT872, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, ,AT753,
AT751, AT750 : lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge
AT756,
clignote en vert.
Batterie entièrement chargée
- AT941/AT940/AT897 : lorsque la batterie est entièrement chargée, le symbole de batterie blanc s’allume de manière continue.
Remarque : Après 30 minutes environ, le symbole de batterie s’éteint pour économiser l’énergie.
FRANÇAIS92
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT872, AT811, AT799, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750 : une fois la batterie entièrement chargée, le voyant de charge reste allumé en vert.
Remarque : Après environ 30 minutes, le voyant de charge s’éteint pour économiser de l’énergie.
Charge
1 Insérez la petite che dans le rasoir. 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
, Le voyant de charge indique l’état de charge du rasoir
(voir la section « Informations relatives à la charge » de ce chapitre).
Charge à l’aide de la base de recharge (AT941/AT940 uniquement)
1 Branchez la petite che sur la base de recharge. 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. 3 Placez le rasoir dans la base de recharge.
, Le voyant de charge indique l’état de charge du rasoir
(voir la section « Informations relatives à la charge » de ce chapitre).
Utilisation du rasoir
Remarque : Ce rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. Il ne peut dès lors pas être utilisé directement sur secteur pour des raisons de sécurité.
Conseils et astuces de rasage
- Ce rasoir convient à une utilisation sur peau sèche et mouillée. Utilisez le rasoir avec le gel de rasage ou la mousse pour un confort de rasage optimal ou employez le rasoir sur peau sèche pour une utilisation plus pratique.
Remarque : Nous vous conseillons d’utiliser le rasoir avec le gel de rasage ou la mousse lorsque vous l’utilisez sur peau humide. N’utilisez pas de crème de rasage épaisse ni d’huile de rasage avec ce rasoir.
- Pour des résultats de rasage optimaux, effectuez des mouvements circulaires.
- Le rasoir est étanche et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
- Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips.
FRANÇAIS 93
Rasage sur peau humide
1 Mouillez votre peau.
2 Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau. 3 Rincez la tête de rasoir sous le robinet an que le rasoir puisse
continuer à glisser en douceur sur votre peau.
4 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 5 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
mouvements circulaires.
Remarque : Rincez le rasoir sous le robinet régulièrement an que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau.
6 Après le rasage, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le
rasoir et séchez votre visage.
7 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer complètement la mousse.
Rasage électrique
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
mouvements circulaires.
3 Après le rasage, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le
rasoir.
4 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
FRANÇAIS94
(AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
Tonte
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/ AT797/AT796/AT790/AT756 uniquement)
Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache.
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le bas.
2 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
, Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris et la moustache.
3 Après avoir utilisé la tondeuse, appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour éteindre le rasoir.
4 Nettoyez la tondeuse (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
5 Remettez la tondeuse en place (clic).
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le rasoir et la base de recharge (AT941/AT940 uniquement).
Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous l’eau.
- Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation.
- Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux.
- Pour des résultats de nettoyage optimaux, nous vous conseillons d’utiliser le spray Philips Cleaning (HQ110).
- Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car toutes les pièces électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées.
FRANÇAIS 95
Nettoyage de la tête de rasoir à l’eau courante
1 Éteignez le rasoir. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de
rasoir.
3 Rincez la tête de rasoir et le compartiment à poils sous le robinet
d’eau chaude pendant 30 secondes.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
- Rincez le compartiment à poils et l’intérieur de la tête de rasoir.
- Rincez l’extérieur de la tête de rasoir.
4 Fermez la tête de rasoir et secouez le rasoir pour en retirer l’eau.
Veillez à ne pas cogner la tête de rasoir lorsque vous la secouez pour en retirer l’excès d’eau.
Ne séchez jamais la tête de rasoir et le compartiment à poils à l’aide d’une serviette ou d’un mouchoir au risque d’endommager la tête de rasoir.
5 Ouvrez à nouveau la tête de rasoir et laissez-la ouverte pour que le
rasoir sèche complètement.
Nettoyage de la tête de rasoir à l’aide de la brossette de nettoyage
1 Éteignez le rasoir. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de
rasoir.
3 Détachez la tête de rasoir du rasoir.
FRANÇAIS96
B
A
4 Faites tourner le système de xation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (A), puis retirez-le (B).
5 Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois.
Chaque tête de rasoir comprend une lame et une grille.
Remarque : Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si vous intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal.
- Enlevez la lame de la grille et nettoyez-la à l’aide de la brossette.
- Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la grille à l’aide de la brossette.
6 Replacez les têtes de rasoir sur la tête de rasoir.
Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les
encoches.
FRANÇAIS 97
A
7 Replacez le système de xation sur l’unité de rasage (A),
puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (B).
B
8 Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur
la partie supérieure du rasoir. Fermez ensuite l’unité de rasage.
Remarque : Si la tête de rasoir ne se ferme pas facilement, vériez que vous avez correctement inséré les têtes de rasoir et que le système de xation est verrouillé.
Nettoyage de la tondeuse à l’aide de la brossette de nettoyage (AT941/ AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/ AT886/AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/AT756 uniquement)
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Éteignez le rasoir. 2 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le
bas.
3 Nettoyez la tondeuse avec le côté à poils courts de la brosse de
nettoyage. Brossez les dents de la tondeuse de haut en bas.
4 Remettez la tondeuse en place (clic).
FRANÇAIS98
Conseil : Pour garantir des performances de tonte optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur les dents de la tondeuse tous les six mois.
Rangement
- Placez le capot de protection sur le rasoir pour éviter tout dommage.
- AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790 uniquement : conservez le rasoir dans la housse fournie.
Remplacement
Rappel de remplacement
Le symbole de tête de rasoir s’allume pour indiquer que les têtes de rasoir doivent être remplacées. Remplacez immédiatement les têtes de rasoir endommagées. Remplacez les têtes de rasoir uniquement par des têtes de rasoir Philips d’origine HQ9 (AT941/AT940/AT918) ou HQ8 (AT897/AT896/AT894/ AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/ AT770/AT756/AT753/AT751/AT750).
1 Le symbole de tête de rasoir s’allume en orange de manière
continue.
2 Éteignez le rasoir. Débranchez le rasoir du secteur ou retirez-le de la
base de recharge (AT941/AT940 uniquement).
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de
rasoir.
4 Détachez la tête de rasoir du rasoir.
FRANÇAIS 99
B
A
5 Faites tourner le système de xation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (A), puis retirez-le (B).
6 Retirez les têtes de rasoir usagées, puis insérez les nouvelles dans la
tête de rasoir.
Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les
encoches.
A
7 Replacez le système de xation sur l’unité de rasage (A),
puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (B).
B
5 sec.
8 Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur la
partie supérieure du rasoir. Fermez ensuite l’unité de rasage.
Remarque : Si la tête de rasoir ne se ferme pas facilement, vériez que vous avez correctement inséré les têtes de rasoir et que le système de xation est verrouillé.
9 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 5 secondes pour
réinitialiser le rappel de remplacement sur le rasoir. Le voyant orange s’éteint.
FRANÇAIS100
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Pour des performances toujours optimales de votre rasoir, veillez à le nettoyer régulièrement et à remplacer les têtes de rasoir dans le délai recommandé.
Têtes de rasoir
- Nous vous conseillons de remplacer les têtes de rasoir tous les
deux ans. Remplacez-les toujours par des têtes de rasoir Philips HQ9 (AT941/AT940) ou HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/ AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT799/AT797/AT796/AT790/ AT770/AT756/AT753/AT751/AT750).
Nettoyage
- Utilisez le spray (HQ110) pour nettoyer soigneusement les têtes de rasoir.
Recyclage
- Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE.
- Ce symbole signie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée conforme à la directive européenne 2006/66/CE, qui ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Nous vous conseillons vivement de
déposer votre produit dans un centre de collecte ofciel ou un Centre
Service Agréé Philips pour qu’un professionnel retire la batterie rechargeable.
- Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. Respectez les réglementations locales et ne jetez pas le produit et les piles rechargeables avec les ordures ménagères. La mise au rebut citoyenne des anciens produits et des piles rechargeables permet de protéger l’environnement et la santé.
Retrait de la batterie
Retirez la batterie uniquement lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous la retirez.
1 Dévissez les vis à l’arrière du rasoir et du compartiment à poils. 2 Enlevez le panneau avant et le panneau arrière.
Loading...