Philips AQ 6688 User Manual 2

Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de utilização Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Οδηγίεσ χρήσεωσ
AQ 6688
Stereo Radio Cassette Player
black film width 148 mm
AQ 6688 /00 - page 1
VOLUME
VOLUME
DOL
DOL
FM
PRESET
SEC
MH. kHz
DIRECT ACCESS TUNING
20 STATION PRESETS
LOCK
FM
SEC
MH. kHz
DIRECT ACCESS TUNING
20 STATION PRESETS
LOCK
RADIO
BAND
ENTER
TIME SET
LOCK
ON•OFF
AQ6688 STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
DYNAMIC BASS BOOST
RADIO
BAND
ENTER
TIME SET
LOCK
ON•OFF
AQ6688 STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
DYNAMIC BASS BOOST
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
REVERSE
REVERSE
MIN
+
HR
MIN
+ HR
2
n Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
i Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AQ 6688 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven, il 09 -04 - 1998
Philips Sound & Vision
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
INDEX
English ...................................................................4
Français .............................................................. 11
Español ............................................................... 18
Deutsch .............................................................. 25
Nederlands .................................................... 32
Italiano ................................................................39
Portugûes .......................................................46
Dansk ..................................................................... 53
Svenska .............................................................60
Suomi ...................................................................67
Έλληνικά .......................................................74
AQ 6688 /00 - page 3
3
VOLUME
DOL
FM
PRESET
SEC
MH.
kHz
DIRECT ACCESS TUNING
20 STATION PRESETS
LOCK
RADIO
BAND
ENTER
TIME SET
LOCK
ON•OFF
AQ6688 STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
DYNAMIC BASS BOOST
RADIO
BAND
ENTER
TIME SET
LOCK
ON•OFF
AQ6688 STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
DYNAMIC BASS BOOST
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
PLAY 1
2
STOP 9
REWIND 22FAST WIND 11
direction 1 2
p socket
DBB
VOLUME
RADIO ON-OFF
LOCK
display
preset memory buttons
TUNING
battery door
RESET
ENTER
MIN
+
HR
REVERSE
REVERSE
DC 3V ->+
Mains adapter
The voltage of the 3V adapter must match with the local voltage. The 3.5 mm adapter plug’s 1.3 mm centre pin must also be connected to the minus pole -.
• Connect the mains adapter to the set’s DC 3V socket.
• Always disconnect the mains adapter if you are not using it.
Battery (optional)
• Open battery door and insert two alkaline batteries, type R6, UM3 or AA as indicated.
Use of Philips POWER LIFE
batteries gives up to 18 hours of cassette playback.
• Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be used for a long time. When the batteries are running low, will flash
briefly in the display and you should insert new batteries. If the radio is on, it will automatically switch off.
It may be necessary to reprogramme your preset stations.
MEMORY PROTECTION
The memory protection acts as a backup should there be a power failure or interruption. When changing batteries or power supply, the time setting, presets and the last station listened to are retained for approximately 2 minutes. This allows you to change batteries or power supply without having to set your stored data all over again.
4
AQ 6688 /00 - page 4
POWER SUPPLY
English
Reset button
Should you receive external interference e.g. static electricity from carpets, thunderstorms, etc. which affects the display and electronic functions of your set, the reset button allows you to clear all data (e.g. tuning step, presets) from your set and to start up again.
• Use a ball point pen to press the RESET button, found on the back of the cassette door.
Locking
This button helps you to prevent any of the other front panel controls from being accidentally pressed when you are listening to the radio or when you are not using the radio.
1
Press the LOCK button appears in the display when LOCK is activated.
2
To deactivate the LOCK function, press LOCK again.
disappears from the display.
CLOCK DISPLAY
The time is displayed using either the 12 or 24-hour clock system. The seconds are synchronized with the flashing colon ‘:’ second by second, and also by the 12-segment analogue
clock display, where each segment represents 5 seconds.
1
In the time mode, press ENTER.
The clock digits will flash for 5 seconds.
2
To set the hour/ minutes for the clock time, press HR or MIN
while the display is still flashing.
With your finger held down on HR , the hour will increase
steadily as a number from 1-12 or 0-23. Release HR when you reach the approximate time setting.
With your finger held down on MIN, the minutes will
increase rapidly and continuously. Press briefly and repeatedly if you need to adjust the minutes slowly.
3
Press the ENTER button a second time to confirm the time setting. The clock digits will stop flashing.
5
AQ 6688 /00 - page 5
GENERAL FEATURES SETTING THE CLOCK
English
CHANGING THE TUNING STEPS AND 12/24-HR CLOCK
In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM (MW) band is 10 KHz. In the rest of the world this step is 9 KHz. Usually the frequency step has been preset in the factory for your area. The tuning step on this set is also combined with the hour clock display where:
10 KHz uses the 12-hr clock 9 KHz uses the 24-hr clock
All preset stations will be lost and need to be programmed again when you change the tuning step.
1
In the radio mode, press and hold ENTER.
The radio station frequency will disappear from the
display.
2
Without releasing ENTER, press and also hold down:
TUNING + (up) 5 seconds or more to select a tuning step of 10 KHz and the 12-hr clock. The display shows ‘U’ briefly.
TUNING – (down) 5 seconds or more to select a tuning step of 9 KHz and the 24-hr clock.
The display shows ‘E’ briefly.
1
Connect the headphones to the p socket.
2
To switch on the radio and select your waveband:
• press RADIO ON-OFF once for AM (MW)
• press RADIO ON-OFF twice to select FM
STEREO appears on the display when you are receiving a
FM stereo transmission.
3
Select your station by one of the following:
by using the – TUNING + control (down or up);pressing one of the Preset memory buttons 0-9 for a preset
station;
Direct Access Tuning, by entering the known band
frequency.
4
Adjust the sound with VOLUME and DBB (Dynamic Bass
Boost) controls.
5
To turn off the radio, press RADIO ON-OFF once or until the
display shows OFF and reverts to the clock mode.
To improve reception: FM: The headphone cord functions as the FM-aerial. Extend it
fully and position the cord.
AM: Uses the built-in aerial. Turn the set to find the best
position.
6
AQ 6688 /00 - page 6
SETTING THE CLOCK RADIO RECEPTION
English
TUNING Direct Access tuning
The frequency of the station you wish to tune to must be known. You can find these frequencies in station tables or radio guides.
1
In the radio mode, press ENTER.
The current frequency in the display disappears.
2
Use the Preset memory buttons to enter the digits of your
desired frequency within a 5 second period.
3
Press ENTER again to confirm your radio station.
The display shows the selected frequency or the nearest
frequency.
If you have made an incorrect entry, Err will appear in
the display.
Entry examples of bands and frequencies: e.g.i 98.1 MHz, FM: Press 9,8,1 and ENTER e.g.ii 603 KHz, AM (MW): Press 6,0,3 and ENTER
Manual tuning
Press TUNING – or + briefly, once or as often as required
until the right frequency is found. In this way, the frequency can be changed step by step.
Automatic tuning
1
Press and hold down the TUNING – or + control until the
display frequency starts to run.
2
When a station of sufficient strength has been found, tuning
will stop, or you can stop the automatic tuning by pressing the TUNING – or + control again.
3
Repeat until you have found the desired station.
SELECTING & STORING FREQUENCIES: PRESETS
You can store the frequencies of 20 radio stations in the memory, 10 on each waveband. A stored frequency is only erased from the memory by storing another frequency in its place, or if you reset your unit.
1
Select the waveband and tune to your desired station.
2
Select and press one of the Preset memory buttons 0-9 for
more than two seconds to store your station.
PRESET and your selected number will appear in the display.
7
AQ 6688 /00 - page 7
RADIO RECEPTION
English
Finding your Preset station
1
Preset RADIO ON-OFF once or more to select the desired
waveband.
2
Press the preset number of your desired station.
Erasing the Preset Memory by RESET Use a ball-point pen to press the RESET button.
You will hear a click to indicate that all preset stations
stored and the last station tuned to have been cleared.
All settings must now be reprogrammed into the memory.
CASSETTE PLAYBACK
1
Open the cassette door and insert a tape.
2
Press the cassette door lightly to shut.
3
Connect headphones to the p socket.
4
To start playback, press 1 2
The display shows tAPE and the analog clock
segments throughout the tape mode
5
Adjust the sound with the VOLUME and DBB controls.
6
To fast wind, press 11, to rewind press 22. Press 9 to stop
fast winding.
7
To reverse the tape direction during playback, adjust the
DIRECTION 1 2 control.
8
To stop playback, press 9 and the set is switched off.
The display shows OFF before reverting to the clock
mode.
AUTO REVERSE
The tape direction will be automatically reversed each time the tape reaches the end. Cassette playback continues in this way unless you press 9 or until batteries are exhausted.
8
AQ 6688 /00 - page 8
RADIO RECEPTION CASSETTE PLAYBACK
English
Accessories (included)
1 x AY 3660 stereo headphones, 1 x Belt clip
Using the Belt Clip
1
To attach the belt clip, position the shaped grip on the reverse so that it fits into the belt clip hole.
2
Simultaneously, press and turn the clip to LOCK as indicated on the set.
3
To detach, gently lift the belt clip and turn to RELEASE as indicated on the set.
TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES Hearing Safety:
Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair your hearing!
Traffic Safety:
Do not use headphones while driving or cycling as you may cause a traffic accident!
MAINTENANCE
• For quality playback, clean the magnetic head after every 50 hours of operation or, on average once a month by playing through a cleaning tape.
• Do not expose the set and cassettes to rain, moisture, sand, or to excessive heat e.g. heating equipment, cars parked in direct sunlight.
ENVIRONMENTAL NOTE
1
The packaging has been minimized so that it is easy to
separate into two mono-materials: cardboard, and polyethylene. Please observe the local regulations regarding the disposal of these packaging materials.
2
Please inquire about local regulations on how to hand in your old set for recycling.
3 Batteries contain chemical substances, so they
should be disposed of properly.
9
AQ 6688 /00 - page 9
GENERAL INFORMATION
English
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING:
Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate your guarantee.
10
AQ 6688 /00 - page 10
TROUBLESHOOTING
English
PROBLEM
– POSSIBLE CAUSE
• REMEDY
Hum when using mains adapter
– Adapter used is unsuitable
• Use a Philips SBC6650 or other standard regulated 3V DC adapters
Poor sound/ no sound
– Headphones plug not fully inserted
• Insert plug fully
– Volume is turned down
• Turn up volume
– Tape head dirty
• Clean tape head (see MAINTENANCE)
Severe radio hum/ distortion
– FM aerial (headphones cord) not fully extended
• Extend FM aerial fully
– Set too close to TV, computer, etc.
• Move set away from other electrical equipment
– Batteries weak
• Insert new batteries
Front panel controls/ display does not function properly
– Electrostatic discharge
• Use a ball-point pen to press the RESET button and then reprogramme settings
Auto reverse occurs before end of tape
– High friction on tape
• Try fast winding the tape once
The model number is found at the bottom of the set and the production number in the battery compartment.
This set complies with the radio interference requirements of the European Union.
Transformateur
La tension du transformateur 3V adapter doit correspondre à la tension locale. La broche centrale 1,3 mm de la prise 3,5 mm du transformateur doit être branchée au pôle négatif (-).
• Branchez le transformateur à la prise 3V C.C. de l'appareil.
• Débranchez toujours le transformateur si l'appareil n'est pas utilisé.
Piles (en option)
• Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux piles alcalines de type R6, UM3 ou AA comme indiqué.
Utilisez des piles POWER LIFE de Philips qui vous procureront 18 heures de lecture de cassette.
• Enlevez les piles de l'appareil si elles sont usées ou si l'appareil doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée. Lorsque les piles deviennent trop faibles, clignote
brièvement dans l'afficheur et vous devrez remplacer les piles. Si la radio est en marche, elle s'arrêtera automatiquement.
Il vous faudra peut-être reprogrammer les stations
préréglées.
PROTECTION MÉMOIRE
La protection mémoire sert de relais en cas d'interruption ou de coupure d'électricité. Lorsque vous changez les piles ou si vous branchez l'appareil sur secteur, les réglages de l'heure, les stations préréglées et la dernière station radio écoutée seront maintenus pendant environ 2 minutes. Ce laps de temps vous permet de changer les piles ou de passer sur secteur sans avoir à programmer de nouveau tous les paramètres précédemment enregistrés.
11
AQ 6688 /00 - page 11
ALIMENTATION
Français
Bouton Reset
Si l'appareil est sujet à des interférences extérieures, comme par exemple l'électricité statique provoquée par les tapis, moquettes, orages, etc., qui perturbent l'affichage et les fonctions électroniques de votre appareil, le bouton Reset vous permet d'annuler tous les paramètres existants (pas de syntonisation, stations préréglées...) et d'effectuer vos propres réglages.
• A l'aide de la pointe d'un stylo à bille, appuyez sur le bouton
RESET situé à l'arrière du compartiment à cassette.
Verrouillage
Ce bouton permet d'éviter d'appuyer par erreur sur tout autre bouton de commande sur la face avant lorsque l'appareil est en mode radio ou lorsque vous n'utilisez pas la radio.
1
Appuyez sur le bouton LOCK.
apparaît dans l'afficheur dès que la fonction
verrouillage est active.
2
Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur
LOCK.
disparaît de l'afficheur.
AFFICHAGE DE L'HEURE
L'heure est affichée sur 12 heures ou 24 heures. Le symbole ":" clignote au rythme de chaque seconde ; la synchronisation est également indiquée par l'affichage numérique à 12 segments, chaque segment représentant 5 secondes.
1
En mode horloge, appuyez sur ENTER.
Les chiffres clignotent pendant 5 secondes.
2
Pour régler les heures et les minutes, appuyez sur la touche
HR ou MIN
tandis que l'affichage clignote.
Maintenez la touche HR , enfoncée pour faire défiler les
heures de 1 à 12 ou de 0 à 23. Relâchez la touche HR dès que vous approchez de l'heure désirée.
Maintenez la touche MIN, enfoncée pour faire défiler les
minutes rapidement puis appuyez par touches brèves et successives pour arriver lentement au réglage des minutes désiré.
3
Appuyez sur ENTER une seconde fois pour confirmer le réglage obtenu. L'affichage de l'heure cesse de clignoter.
12
AQ 6688 /00 - page 12
GENERALITES REGLAGE DE L'HEURE
Français
Changements des pas de syntonisation et de l'affichage 12/24 heures
En Amérique du Nord et du Sud, le pas de fréquence entre canaux adjacents sur la bande AM (MW)est de 10 kHz. Pour le reste du monde, ce pas est de 9 kHz. Le pas de fréquence est normalement réglé en usine pour la zone qui vous concerne. Le pas de syntonisation défini sur cet appareil est également associé au système d'affichage de l'heure
:
10 KHz est associé à un affichage sur 12 heures 9 KHz est associé à un affichage sur 24 heures
Si vous changez le pas de syntonisation, toutes les stations préré­glées seront perdues et vous devrez les programmer de nouveau.
1
En mode radio, appuyez et maintenez la touche ENTER enfoncée. La fréquence de la station radio disparaît de l'afficheur.
2
Sans relâcher la touche ENTER, appuyez et maintenez également enfoncée la touche:
TUNING + (augmenter) pendant 5 secondes ou plus afin de sélectionner un pas de syntonisation de 10 kHzet un affichage sur 12 heures. La lettre ‘U’ apparaît brièvement dans l'afficheur.
TUNING – (diminuer) pendant 5 secondes ou plus afin de sélectionner un pas de syntonisation de 9 kHzet un affichage sur 24 heures.
La lettre "E" apparaît brièvement dans l'afficheur.
1
Reliez le casque à la prise p.
2
Pour allumer la radio et sélectionner la bande requise:
• Appuyez une fois sur RADIO ON-OFF pour la bande AM (MW)
• Appuyez deux fois sur RADIO ON-OFF pour la bande FM Le témoin STEREO apparaît dans l'afficheur lorsque
l'appareil capte une station FM en stéréo.
3
Pour sélectionner la station de votre choix:
appuyez sur la touche – TUNING +(diminuer/augmenter)appuyez sur l'une des touches de préréglage 0-9 pour la
station préréglée requise,
utilisez la fonction Direct Access Tuningen entrant la
fréquence désirée.
4
Régler le son à l'aide des commandes VOLUME et DBB
(Dynamic Bass Boost)
5
Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO ON-OFF une fois
ou jusqu'à ce que l'afficheur indique OFF. L'appareil revient en mode horloge.
Pour une meilleure réception:
en mode FM: le fil du casque fait office d'antenne FM. Etirez-le
et placez-le de façon à optimiser la réception.
en mode AM: utilisez l'antenne intégrée. Orientez l'appareil de
façon à obtenir une meilleure réception.
13
AQ 6688 /00 - page 13
REGLAGE DE L'HEURE RECEPTION RADIO
Français
SYNTONISATION Direct Access tuning (Syntonisation en accès direct)
Pour utiliser cette fonction, vous devez connaître le code de la fréquence de la station désirée. Les fréquences sont répertoriées sur les tableaux de stations radio ou dans les programmes d'émissions de radio.
1
En mode radio, appuyez sur ENTER.
L'afficheur indique la fréquence en cours.
2
Entrez le code de la fréquence désirée dans les 5 secondes
qui suivent à l’aide des touches de préréglage..
3
Appuyez sur ENTER une seconde foispour confirmer le
réglage obtenu. L'afficheur indique maintenant la fréquence que vous
avez sélectionnée ou la plus proche de celle-ci.
Si vous avez entré un code de fréquence erroné, le
message Err (erreur) apparaît dans l'afficheur.
Comment entrer les bandes et les codes de fréquence: 1er exemple: pour entrer 98.1 MHz surFM,
appuyez sur 9, 8, 1 puis sur ENTER.
2e exemple pour entrer 603 MHz sur AM (MW),
appuyez sur 6, 0, 3 puis sur ENTER.
Syntonisation manuelle
Appuyez brièvement sur la touche TUNING – ou + une fois
ou plus jusqu'à obtenir la fréquence désirée. Cette méthode permet une recherche pas à pas de la fréquence désirée.
Syntonisation automatique
1
Appuyez et maintenez enfoncée la touche TUNING– ou +
jusqu'à ce que l'affichage des fréquences commence à défiler.
2
Dès que l'appareil capte une station suffisamment puissante,
la syntonisation s'arrête. Il vous est également possible d'arrêter la recherche automatique en appuyant de nouveau sur TUNING – or + .
3
Recommencez jusqu'à ce que vous ayez trouvé la station
désirée.
SELECTION ET ENREGISTREMENT DES FREQUENCES PREREGLEES
L'appareil peut enregistrer jusqu'à 20 stations radio, 10 sur chaque bande. Toute fréquence enregistrée ne peut être effacée que par l'enregistrement d'une autre à sa place ou si vous modifiez les réglages de l'appareil.
1
Sélectionnez la bande et la station désirées.
2
Sélectionnez et appuyez sur l'une des touches de préréglage
0-9 pendant plus de 2 secondes pour enregistrer la station en question. L'afficheur indique
PRESET aet le chiffre sélectionné
correspondant.
14
AQ 6688 /00 - page 14
RECEPTION RADIO
Français
Recherche de la station préréglée
1
Appuyez une fois ou plus sur RADIO ON-OFF opour
sélectionner la bande désirée.
2
Appuyez sur le chiffre affecté à la station préréglée.
Annulation d'une station préréglée avec RESET
A l'aide la pointe d'un stylo à bille, appuyez sur la touche RESET. Dès que vous entendrez un petit clic, vous saurez que toutes
les stations préréglées ainsi que la dernière station écoutée
ont été annulées. Il vous faudra alors reprogrammer tous les réglages en mémoire.
LECTURE DE CASSETTE
1
Ouvrez le compartiment à cassette et insérez une cassette.
2
Repousser doucement le compartiment pour le refermer.
3
Reliez le casque à la prise p .
4
Pour démarrer la lecture, appuyez sur 1 2
En mode lecture de cassette tAPE et les segments
d'affichage analogique apparaissent dans l'afficheur.
.
5
Réglez le son à l'aide des commandes VOLUME et DBB
controls.
6
Pour un défilement rapide, appuyez sur 11, pour un
rebobinage rapide, appuyez sur 22, pour arrêter la cassette, appuyez sur 9 .
7
Pour inverser le sens de défilement d'une cassette en cours
de lecture, réglez la commande de DIRECTION 1 2
8
Pour interrompre la lecture, appuyez sur 9 . L'appareil
s'éteint. L'afficheur indique OFF avant de revenir en mode
horloge.
FONCTION AUTO REVERSE
Le sens de défilement de la cassette sera automatiquement inversé chaque fois que la cassette arrive en fin de bande. La lecture continue ainsi jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche 9 ou jusqu'à l'usure des piles.
15
AQ 6688 /00 - page 15
RECEPTION RADIO LECTURE DE CASSETTE
Français
ACCESSOIRES (inclus)
• 1x Casque stéréo (AY 3660)
• 1x Pince de ceinture
Utilisation de la pince de ceinture
1.
Pour l'attacher, introduisez l'ergot situé au dos de la pince dans l'orifice de la pince.
2.
Tournez la pince pour bloquer l'ergot comme indiqué sur
l'appareil.
3.
Pour l'enlever, soulevez et tournez doucement la pince pour la
libérer comme indiqué sur l'appareil avant de pouvoir l'enlever complètement.
UTILISER LE CASQUE AVEC VOTRE TETE !
Conseils relatifs à l'acuité auditive: modérer le volume d'écoute. Un son trop fort risque de diminuer l'acuité auditive.
Conseils relatifs à la circulation: ne pas utiliser le casque lorsque vous conduisez un véhicule ou une bicyclette pour éviter tout risque d'accident.
ENTRETIEN
• Nettoyer la tête magnétique toutes les 50 heures d'utilisation ou, en moyenne, une fois par mois en passant une cassette auto-nettoyante.
• Ne pas exposer l'appareil et les cassettes à la pluie, à l'humidité, au sable, ou à une chaleur excessive comme, par exemple, près d'un appareil de chauffage ou dans une voiture stationnée en plein soleil.
REMARQUE RELATIVE A L'ENVIRONNEMENT
1.
L'emballage se compose uniquement de deux matériaux - carton et plastique- dont vous pourrez facilement vous débarrasser en respectant les consignes locales.
2.
Cet appareil comprend des matériaux recyclables et réutilisables s'il est démonté par une société spécialisée. Consultez les règlements locaux en vigueur concernant le recyclage de votre appareil.
3. Les piles renferment des éléments chimiques et doivent par conséquent être rejetées en accord avec les règlements en vigueur.
16
AQ 6688 /00 - page 16
GENERALITES
Français
Ronflememt du secteur lorsque l’adapteur secteur est utilisé
– L’adapteur utilisé n’est pas de qualité standard
• Utilisez un adapteur 3V CC standard reglé
Son médiocre ou absence de son
– Prise de casque mal insérée
• Enfoncer la prise de casque à fond
– Le volume est au minimum
• Augmenter le niveau sonore
– Tête de lecture encrassée
• Nettoyer la tête de lecture (voir Entretien)
Fort bourdonnement ou déformation du son
– Antenne FM (fil du casque) pas étirée sur toute sa longueur
• Etirer l’antenne FM à fond
– Appareil trop proche d’un téléviseur, ordinateur ou autre
• Eloigner l’appareil de tout autre appareil électrique
– Piles usagées
• Remplacez les piles
Commandes/Affichage du panneau avant ne fonctionnent pas
– Décharge électrostatique
• Appuyez sur le trou RESET avec la pointe d'un stylo à bille puis reprogrammez les réglages.
La fonction ‘AUTO REVERSE’ s'enclenche avant la fin de la bande
– Frottement trop élevé sur la cassette.
• Essayez de rembobiner la cassette en vitesse rapide une fois.
17
AQ 6688 /00 - page 17
RECHERCHE DE PANNES
Français
Dans le cas d’une panne, vérifiez les points ci-dessous avant d’envoyer l’appareil en réparation. Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur ou votre service après-vente.
AVERTISSEMENT:
N’essayez en aucun pas de réparer l’appareil vous-même, car vous perdiez tout droit de garantie
Le numéro de référence est indiqué sous l’appareil.
Le numéro de fabrication est indiqué dans le compartiment à piles
.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radio-électriques.
Adaptadora de tensión
La tensión de la adaptadora de 3 V debe ser igual a la alimentación de la red. La espiga central de 1,3 mm en la clavija adaptadora de 3,5 mm también debe ser conectada al polo negativo -.
• Conecte la adaptadora al enchufe DC 3V en el aparato.
• Siempre debe desconectar la adaptadora si no lo está usando.
Batería (opcional)
• Abra la puerta de baterías e inserte dos baterías alcalinas, tipo R6, UM3 o AA como se indica.
Si se utilizan pilas Philips POWER LIFE se obtendrán 18 horas de reproducción del cassette.
• Quite las baterías del aparato si están gastadas, o si no va a usar el aparato por un largo tiempo. Cuando las baterías ya tienen poca carga, parpadea
brevemente en la presentación y es necesario cambiar las baterías. Si el radio está encendido, se apagará de forma automática.
Puede ser necesario volver a re-programar las estaciones
pre-ajustadas.
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
Protección de la memoria actúa como función de respaldo en el caso de una falla de la red o alguna interrupción. Cuando esté cambiando las baterías o la fuente de tensión, el ajuste de la hora, los pre-ajustes y la emisora que se escuchaba últimamente, se retienen por aproximadamente 2 minutos. Esto le permite cambiar las baterías o la fuente de tensión, sin que tenga que volver a ajustar todos los datos.
18
AQ 6688 /00 - page 18
ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
Español
Botón de re-ajuste
Si se escucha interferencia externa, por. ej. electricidad estática desde alfombras, tormenta eléctrica, etc. la que afecta la presentación y las funciones electrónicas de su aparato, el botón de ajuste le permite borrar todo (es decir, los pasos de sintonización, los pre-ajustes) y comenzar de nuevo.
• Utilice un bolígrafo para pulsar el botón RESET, que se encuentra en la parte trasera de la puerta de cassette.
Enclavamiento
Este botón le ayuda a prevenir que ningún control en el panel delantero se pulse casualmente cuando esté escuchando al radio, o cuando el radio está fuera de uso.
1
Pulse el botón LOCK
aparece en la presentación cuando el
enclavamiento esté activado
2
Para desactivar la función de enclavamiento, vuelva a pulsar
LOCK
desaparece de la presentación
PRESENTACIÓN DEL RELOJ
Se presenta la hora del día mediante el sistema de 12 o 24 horas. Los segundos se sincronizan con dos puntos ‘:’ que parpadean cada segundo, y también con el reloj analógico de 12 segmentos, en que cada segmento representa 5 segundos.
1
En el modo de hora, pulse ENTER.
Las cifras del reloj parpadean por 5 segundos.
2
Para ajustar la hora/los minutos para la hora del reloj, pulse
HR o MIN
presentación todavía esté parpadeando.
Mientras mantenga pulsado HR , la hora se avanza
progresivamente de 1 a 12, o de 0 a 23. Suelte HR cuando llegue a la hora apropiada.
Pulse el botón MIN, y los minutos avanzan rápida y
continuamente. Si necesita ajustar los minutos lentamente, pulse el botón breve y repetidamente.
3
Press the ENTER una vez más para confirmar el ajuste de la hora. Las cifras del reloj dejan de parpadear.
19
AQ 6688 /00 - page 19
CARACTERÍSTICAS GENERALES AJUSTE DEL RELOJ
Español
AJUSTANDO LAS ETAPAS DE SINTONIZACIÓN Y EL RELOJ 12/24 HORAS
En Las Américas la etapa de frecuencia entre dos canales adyacentes es de 10 KHz en la banda AM. En el resto del mundo esta etapa es de 9 KHz. Normalmente la etapa de frecuencia ha sido pre-ajustado en la fábrica de su propia área. La etapa de frecuencia de este aparato se encuentra combinada con la presentación del reloj, donde:
10 KHz usa el reloj de 12 horas 9 KHz usa el reloj de 24 horas
Todas las emisoras pre-ajustadas serán borradas, y tendrán que ser programadas de nuevo cuando cambia la etapa de sincronización.
1
El modo de radio, mantenga pulsado ENTER.
La frecuencia de la radioemisora desaparecerá de la
presentación.
2
Sin soltar ENTER, pulse y mantenga pulsado:
TUNING + (hacia arriba) por 5 segundos o más, para selec- cionar una etapa de sintonización de 10 KHzy el reloj de 12 horas. U’ aparece brevemente en la presentación.
TUNING – (hacia abajo) por 5 segundos o más, para seleccionar una etapa de sintonización de 9 KHzy el reloj de 24 horas.k.
‘E’ aparece brevemente en la presentación.
1
Conecte el audífono al enchufe p .
2
Para encender el radio y seleccionar su banda de frecuencias:
• pulse RADIO ON-OFF una vez para AM
• pulse RADIO ON-OFF dos veces para FM Aparece STEREO en la presentación cuando reciba una
transmisión de FM estéreo.
3
Seleccione su emisora mediante una de las siguientes acciones:
utilizando el control – TUNING +(sintonización hacia
arriba o hacia abajo).
pulsando uno de los botones de presintonía 0-9 para una
emisora pre-ajustada:
Sintonización de Acceso Directo, entrando la propia
banda de frecuencia.
4
Ajuste el volumen y el Control Dinámico de Bajo mediante
los botones VOLUME y DBB (Dynamic Bass Boost) .
5
Para apagar el radio, pulse RADIO ON-OFF una vez o hasta
que la presentación dice OFF y vuelve al modo del reloj.
Para mejorar la recepción: FM: El cordón del audífono funciona como antena FM.
Extiéndala completamente y ajústelo.
AM: Utiliza la antena incorporada. Gire el aparato para
encontrar la mejor posición.
20
AQ 6688 /00 - page 20
AJUSTANDO EL RELOJ RECEPCIÓN DE RADIO
Español
SINTONIZACIÓN Sintonización de Acceso Directo
Es necesario saber la frecuencia de la emisora que quiere escuchar. Ésta puede encontrarse en la guía de programación de radio.
1
En el modo de radio, pulse ENTER.
La frecuencia que actualmente se encuentra en la
presentación desaparece.
2
Entre las cifras de la frecuencia que Ud desea escuchar
dentro de 5 segundos con los botones de presintonía.
3
Vuelva a pulsar ENTER para confirmar la emisora.
La presentación demuestra la frecuencia seleccionada o
la más próxima.
Si cometió un error, aparece, Err en la presentación.
Ejemplos de bandas y frecuencias: ej.i 98.1 MHz, FM: Pulse 9,8,1 y ENTER ej.ii 603 KHz, AM : Pulse 6,0,3 y ENTER
Sintonización manual
Pulse TUNING – o + y brevemente, una vez o las veces que
sean necesarias hasta que la frecuencia deseada aparezca. De este modo, es posible cambiar la frecuencia paso a paso.
Sintonización automática
1
Pulse TUNING – or + y manténgalo pulsado hasta que la
presentación de frecuencias comience a correr.
2
Cuando se haya encontrado una frecuencia suficientemente
fuerte, la sintonización se detiene, o Ud puede detener la sintonización automática pulsando TUNING – o + de nuevo.
3
Repite la operación hasta que haya encontrado la emisora
deseada.
SELECCIONANDO Y ALMACENANDO FRECUENCIAS: PRE-AJUSTES
Se pueden almacenar la frecuencias de hasta 20 emisoras en la memoria, 10 en cada banda de frecuencias. Una frecuencia almacenada se borra de la memoria únicamente al almacenar otra frecuencia en su lugar, o en caso de que Ud re-ajuste su radio.
1
Seleccione la banda de frecuencias y sintonice su emisora
deseada.
2
Seleccione y pulse uno de los botones de presintonía 0-9 por
más de dos segundos para almacenar su emisora.
PRESET por más de dos segundos para almacenar su emisora.
21
AQ 6688 /00 - page 21
RECEPCIÓN DE RADIO
Español
Localizando su emisora pre-ajustada
1
Pulse RADIO ON-OFF una vez o más para seleccionar la
banda deseada.
2
Pulse el número pre-ajustado de su emisora deseada.
Borrando le memoria Pre-ajustada mediante RESET Usando un bolígrafo, pulse el botón RESET.
Escuchará un 'clic' que indica que todas las emisoras pre-
ajustadas almacenadas, además de la última, han sido todas borradas.
Ahora es necesario re-programar los ajustes en la memoria.
REPRODUCCIÓN DE CASSETTES
1
Abra el portacassettes e inserte una cinta.
2
Pulse el portacassettes levemente para cerrarlo.
3
Conecte el audífono al enchufe p .
4
Para comenzar la reproducción, pulse 1 2
La presentación ahora demuestra tAPE y los
segmentos del reloj análogo mientras esté en este modo.
5
Ajuste el sonido mediante los controles VOLUME y DBB.
6
Para avanzar la cinta, pulse 11, para rebobinarla 22. pulse
9 para detener el avance rápido.
7
Para cambiar el sentido de la cinta durante la reproducción,
ajuste el control de sentido DIRECTION 1 2
8
Para detener la reproducción, pulse 9 y el aparato se apaga.
La presentación demuestra OFF antes de volver al modo
de reloj.
AUTO RETROCESO
El sentido de la cinta se cambiará automáticamente cada vez que la cinta llegar al final. La reproducción del cassette continúa hasta que Ud pulse 9 o hasta que las baterías estén gastados.
22
AQ 6688 /00 - page 22
RECEPCIÓN DE RADIO REPRODUCCIÓN DE CASSETTE
Español
ACCESORIOS (incluidos)
• 1x Auriculares estéreo (AY3660)
• 1x Clip para cinturón
Uso del clip para cinturón
1.
Para acoplarlo, coloque el pasador moldeado (que se halla en la parte posterior del clip para cinturón) de forma que encaje en el orificio para el clip para cinturón.
2.
Gire el clip para que se cierre, según se indica en el equipo (LOCK).
3.
Para separarlo, levante suavemente y gire el clip para liberar según se indica en el equipo (RELEASE) y después extráigalo totalmente.
TENGA PRECAUCIÓN AL UTILIZAR LOS AURICULARES
Seguridad de audición: escuche a un volumen moderado. Si se emplea un volumen alto puede perjudicarse su capacidad auditiva.
Seguridad ante el tráfico: no utilice los auriculares mientras conduce un automóvil o va en bicicleta, ya que puede causar un accidente.
MANTENIMIENTO
• Limpie el cabezal magnético cada 50 horas de uso o bien, una vez al mes, reproduciendo una cinta de cassette limpiadora.
• No exponga el equipo y las cintas de cassette a la lluvia, la humedad, la arena o el calor excesivo que se producen, por ejemplo, en un equipo de calefacción o en los vehículos aparcados bajo la exposición a la luz solar directa.
NOTA MEDIOAMBIENTAL
1.
Se ha reducido el embalaje en dos materiales distintos: cartón y plástico. Por favor, cumpla con las normativas locales referentes a la eliminación de estos materiales de embalaje.
2.
Este aparato está fabricado con materiales que pueden reciclarse y reutilizarse si los desmonta una empresa especializada. Consulte las normas municipales sobre el reciclaje de su equipo.
3. Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que deben eliminarse correctamente.
23
AQ 6688 /00 - page 23
INFORMACIÓN GENERAL
Español
Zumbido cuando se utiliza el adaptador de red
– El adaptador utilizado no es apropiado
• Utilice un adaptador de CC, regulado a 3 V de buena calidad.
Sonido deficiente / no hay sonido
– El conector de los auriculares no está totalmente insertado.
• Inserte totalmente el conector
– El volumen está apagado
• Aumente el volumen
– Cabezal de lectura de cinta sucio
• Limpie el cabezal de cinta (véase MANTENIMIENTO)
Zumbido/distorsión de la radio importante
– La antena aérea de FM (cable de auriculares) no está totalmente
extendida.
• Extienda totalmente la antena aérea de FM
– El aparato está demasiado cerca de una TV, ordenador, etc.
• Aleje el aparato de los demás equipos eléctricos.
– Pilas agotadas
• Sustituya las pilas
Los controles del panel frontal y/o la pantalla no funcionan adecuadamente
– Descarga electrostática
• Inserte la punta de un bolígrafo en el orificio RESET y vuelva a programar los ajustes.
La función de autoretroceso funciona antes del fin de la cinta
– Alta fricción de la cinta
• Realice un avance rápido de la cinta completa
24
AQ 6688 /00 - page 24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Si se produce un problema, verifique los puntos que se relacionan a continuación antes de llevar a reparar el equipo. Si no puede solucionar el problema por sí mismo siguiendo estas sugerencias, consulte con su distribuidor o centro de servicio .
ATENCIÓN:
No intente nunca reparar el aparato por sí mismo, ya que ello podría invalidar su garantía.
La indicación del numéro de tipo se encontrará en la base del aparato y el numéro de serie en el compartimiento para pilas.
El aparato lleva los elementos antiparasitarios necesarios para cumplir con los limites que se estableren en el anexo V del Reglamento sobre
Perturbaciones Radioeléctricas e Interferencias aprobado en el Real Decreto 138/1989 (B.O.E. de 9 de Febrero 1989).
Netzadapter
Die Spannung des 3 V-Adapters muß mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Der 1,3 mm-Zentralstift des 3,5 mm-Adaptersteckers muß auch an den Minuspol - .angeschlossen sein
• Den Netzadapter an die 3 V DC-Buchse des Gerätes anschließen.
• Den Netzadapter bei Nichtgebrauch stets ziehen.
Batterie (optional)
• Die Batterietür öffnen und wie angegeben zwei Alkalibatterien vom Typ R6, UM3 oder AA einsetzen.
Die Benutzung von Philips POWER LIFE Batterien ermöglicht 18 Stunden Cassettenwiedergabe.
• Die Batterien aus dem Gerät herausnehmen, wenn sie erschöpft sind oder längere Zeit nicht benutzt werden. Wenn die Batterien nahezu erschöpft sind, blinkt,
kurz in der Anzeige und sollen Sie neue Batterien einsetzen. Wenn das Radio läuft, schaltet es sich automatisch ab.
Es kann sich als notwendig erweisen, die Vorwahlsender
neu zu programmieren.
SPEICHERSCHUTZ
Der Speicherschutz dient als Reserve bei Stromausfall oder Unterbrechung. Beim Wechseln von Batterien oder Stromversorgung werden die Zeiteinstellung, Vorwahlen und der zuletzt gehörte Sender etwa 2 Minuten aufrechterhalten. Dadurch können Sie Batterien oder Stromversorgung wechseln, ohne Ihre gespeicherten Daten wieder von Anfang an einstellen zu müssen.
25
AQ 6688 /00 - page 25
STROMVERSORGUNG
Deutsch
Loading...
+ 57 hidden pages