PHILIPS AQ6682 User Manual

1
C-120
A B
D OL
ON O
F F
A
Q
6
6
8
2
S
T
E
R
E
O
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
T
E
P
L
A
Y
E
R
F
M
ST
PRESET
1
2
3
4
5
RADIO
BAND
H
O
U
R
L
O
C
K
ON•OFF
T
U
N
IN
G
M
IN
FAST WIND 5STOP 9
PLAY1
DC 3V ->+
p
RADIO ON•OFF / BAND
TIME SET / RESET
cassette door
VOLUME
DBB ON/OFF
LOCK
display TUNING / HOUR- MIN
preset stations
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
2
3
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
L
IFT
1
BELTCLIP
2x R6/UM3/AA-cells
Stereo Radio Cassette Player
DO L
O N O
FF
DO L
O N O
FF
A
Q
6
68
2
S
T
E
R
E
O
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
TE
P
L
A
Y
E
R
A
Q
6
68
2
S
T
E
R
E
O
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
T
E
P
LA
Y
E
R
F
M
P
R
E
S
E
T
F
M
ST
P
R
E
S
E
T
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
RADIO
BA
ND
H
O
U
R
L
O
C
K
ON•O
FF
T
U
N
IN
G
M
IN
RADIO
BAN
D
H
O
U
R
L
O
C
K
ONOFF
TU
N
IN
G
M
IN
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
2
3
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
1
BELTCLIP
2x R6/UM3/AA-cells
AQ6682
English POWER SUPPLY CLOCK
Mains Adapter
The voltage of the 3V adapter must match with the local voltage. The 3.5mm adapter plug's 1. 3mm center pin must also be connected to the minus pole -.
• Connect the mains adapter to the set's DC 3V jack and a wall outlet.
• Always disconnect the mains adapter if you are not using it.
Battery (optional)
• Open battery door and insert two alkaline batteries, type R6, UM3 or AA as indicated.
• Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be used for a long time.
– When the batteries are running low, flashes in the
display. If the radio is on, it will automatically switch off.
– It may be necessary to reprogram your preset stations.
SETTING THE CLOCK
Clock display
The time is displayed using the 12-hour clock system with AM and PM indication. The clock display is shown when the radio and cassette functions are switched off.
1. Open the cassette door. With the tip of the headphone plug or a ballpoint pen, press TIME SET on the back of the door. – The clock digits flash for about 5 seconds when you
press TIME SET.
2. To set the hour /minutes, press
HOUR or MIN while the
display is still flashing.
– With your finger held down on HOUR the hour increases
steadily as a number from 1-12 . Release HOUR when you reach the correct hour setting.
– With your finger held down on
MIN, the minutes increase
rapidly and continuously. Press briefly and repeatedly if you need to adjust the minutes slowly.
– When the clock digits stop flashing, the time is set.
RADIO TUNING PRESETS
RADIO RECEPTION
1. Connect the headphones to the
p
jack.
2. Press RADIO ON•OFF/BAND to switch on the radio.
3. Press RADIO ON•OFF/BAND once or more to select AM
or FM waveband. – The display shows the radio station details throughout
the radio mode.
–‘FM ST ’appears on the display when you are
receiving a FM stereo transmission.
4. Select your station by pressing one of the preset numbers (1-5), or by using the TUNING controls – or +.
To improve reception: FM: The headphone cord functions as the FM-antenna.
Extend it fully and position the cord.
AM: Uses the built-in antenna. Turn the set to find the best
position.
5. Adjust the sound with VOLUME and DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost).
6. To switch off the radio, press RADIO ON•OFF/BAND once or more until
OFF
appears briefly.
– The display returns to the clock time.
TUNING
Manual tuning
• Press TUNING – or + briefly, once or more until the right frequency is found. In this way, the frequency can be changed step by step.
Automatic tuning
1. Press and hold down the TUNING –or+ control until the
display frequency starts to run.
2. When a station of sufficient strength has been found tuning stops, or you can stop automatic tuning by pressing either TUNING – or + control again.
3. Repeat steps 1 and 2 until you have found the desired station.
SELECTING & STORING FREQUENCIES: PRESETS
You can store the frequencies of up to 10 radio stations in the memory, 5 on each wave band. A stored frequency is only erased from the memory by storing another frequency in its pIace.
1. Select your wave band and tune to your desired station (See previous chapter on TUNING).
2. Press one of the preset numbers (1-5) for 2 seconds or more to store your station. –'PRESET' appears in the display.
CASSETTE PLAYBACK GENERAL
3. To listen to a preset station, select your wave band and then press the preset number of your desired station. –'PRESET' appears in the display.
Erasing the PRESET Memory
• Use the tip of the headphone plug or a ballpoint pen to press RESET found on the back of the cassette door. – The display will show
12:00
. All previous preset stations are erased and the clock time will now need to be re-entered.
CASSETTE PLAYBACK
p
1. Connect the headphones to the
jack.
2. Open the cassette door and insert a tape.
3. Press the door lightly to shut.
4. To start playback, press 1.
– The display shows
tAPE
throughout the tape mode.
5. Adjust the sound with VOLUME and the DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost).
6. To fast wind, press 11. Press 9to stop fast winding.
7. To stop, press 9and the set is switched off.
– At the end of a tape, the cassette keys are automatically
released and the set switched off. –
OFF
appears briefly before the display returns to the
clock time.
GENERAL INFORMATION
Accessories (included)
1x Stereo headphones,1x Belt clip
Using the Belt Clip: (see fig.2)
1. To attach: position shaped grip on reverse of clip to fit
1
into belt clip hole
.
2. Push the belt clip down2and turn3to LOCK as indicated on the set.
3. To detach: gently lift belt clip and turn to RELEASE as indicated on the set.
AQ 6682 - Stereo Radio Cassette Player
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Divisionof Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Visit our World Wide Web Site at http://www.philips.com
Printed in Hong Kong TC text/RB/9905
1
GENERAL FEATURES MAINTENANCE
Reset button
Should you receive external interference e.g. static electricity from carpets, thunderstorms, etc. which affects the display and electronic functions of your set, the RESET button allows you to clear all data (e.g. tuning step, presets) from your set and to start up again.
• Use the tip of the headphone plug or a ballpoint pen to press RESET found on the back of the cassette door.
Memory protection
The memory protection acts as a backup should there be a power failure or interruption. When changing batteries or power supply, the time setting, presets and the last station listened to are retained for at least 60 minutes. This allows you to change batteries or power supply without having to set your stored data all over again.
Note: The clock time freezes during memory protection, so you may have to adjust the time when battery/ power supply is resumed.
Locking
This control helps to prevent any of the other front panel controls from being accidentally pressed when you are listening to the radio or when you are not using the radio.
1. Press LOCK on the front panel. appears when LOCK is activated.
2. To deactivate the LOCK function, press LOCK again. disappears from the display.
TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES
Hearing Safety:
Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair your hearing!
Traffic Safety:
Do not use headphones while driving or cycling as you may cause an accident!
MAINTENANCE (see fig.3)
• Clean the tape heads every month with a cotton bud
dipped in alcohol, or by playing through a cleaning tape.
• Use a soft damp cloth to wipe off dust and dirt. Don't use
benzene or corrosives to clean the set.
• Don't expose the set or cassettes to rain, moisture, sand or
to excessive heat e.g. cars parked in direct sunlight.
• Don't use C-120 tapes.
Français ALIMENTATION RADIO REVEIL
Adaptateur secteur
La tension de l’adaptateur 3V doit correspondre à la tension locale. L’ergot de 3,5 mm de la fiche d’adaptateur 1,3 mm doit également être connecté au pôle négatif -.
• Connectez l’adaptateur principal à la sortie DC 3V de l’équipement et à une prise murale.
• Débranchez toujours l’adaptateur secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Piles (en option)
• Ouvrez le compartiment des piles pour y introduire deux piles alcalines de type R06, UM3 ou AA de la manière indiquée.
• Enlevez les piles dès qu’elles sont usées ou qu’elles n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée.
– Si les piles ont une faible capacité, clignote sur
l’écran. Si la radio est en service, la mise hors service se fera automatiquement.
– Il sera parfois nécessaire de reprogrammer les stations
mémorisées.
REGLAGE DE L’HORLOGE
Affichage de l’heure
L’heure est affichée en utilisant un système d’horloge 12 heures avec indication AM (matin) et PM (après-midi). L’affichage de l’heure est indiqué lorsque les fonctions de radio et de cassettes sont mises hors service.
1. Ouvrez le compartiment cassette. Avec la pointe de la fiche des écouteurs ou d’un stylo à billes, appuyez sur TIME SET à l’arrière du compartiment. – Les chiffres de l’horloge clignotent pendant 5 secondes
lorsque vous appuyez sur TIME SET.
2. Pour régler les heures /minutes, appuyez sur
HOUR
(heures) ou MIN (minutes) pendant que l’affichage continue à clignoter.
– Maintenez le doigt sur HOUR, l’heure défile constamment
avec un chiffre allant de 1 à 12. Relâchez HOUR lorsque vous atteignez le réglage d’heure correct.
– Maintenez le doigt sur MIN, les minutes défilent
rapidement et constamment. Appuyez brièvement et à maintes reprises si vous devez réglez tranquillement les minutes.
– Lorsque les chiffres de l’horloge s’arrêtent de clignoter,
l’heure est réglée.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate your warranty.
Hum when using mains adapter
– Adapter used is unsuitable
• Use a good quality regulated 3V DC adapter
Poor sound/ no sound:
– Headphone plug not fully inserted
• Insert plug fully
– Volume is turned down
• Turn up volume
– Tape head dirty
• Clean tape head (see MAINTENANCE)
Canada:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Severe radio hum/distortion:
– FM antenna (headphone cord) not fully extended
• Extend FM antenna fully
– Set too close to TV, computer, etc.
• Move set away from other electrical equipment
– Batteries weak
• Insert fresh batteries
Front panel controls/ display does not function properly
– Electrostatic discharge
• Use the tip of the headphone plug/ ball-point pen to press RESET and then reprogram settings
RADIO SYNTONISATION PREREGLAGES
RECEPTION RADIO
1. Branchez les écouteurs dans la prise p.
2. Appuyez sur RADIO ON•OFF/BANDpour mettre la radio
en marche.
3. Appuyez une seule ou plusieurs fois sur RADIO ON•OFF/BAND pour sélectionner la bande AM ou FM.
– L’écran affiche les données de la station radio tant que
l’appareil est en mode radio.
–‘FM STs’affiche lorsque vous recevez une émission
FM stéréo.
4. Sélectionnez la station voulue à l’aide de l’un des numéros de présélection (1 à 5), ou en appuyant sur TUNING – ou +.
Pour améliorer la réception: FM: Le cordon des écouteurs fait office d’antenne FM.
Déroulez-le entièrement jusqu’au repère jaune et positionnez-le.
AM: Utilisez l’antenne intégrée. Orientez l’appareil pour
obtenir la meilleure réception.
5. Réglez le son à l’aide du bouton VOLUME et DBB ON/OFF.
6. Pour mettre la radio hors service, appuyez une seule ou plusieurs fois sur RADIO ON•OFF/BAND, jusqu’à ce qu’OFF apparaisse un bref instant. – L’afficheur revient à l’heure d’horloge.
RECHERCHE DES FREQUENCES
Recherche manuelle
• Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur TUNING – ou + pour rechercher la fréquence voulue. De cette façon, la fréquence peut être modifiée pas-à-pas.
Recherche automatique
1. Appuyez sans relâcher le doigt sur TUNING – ou +
jusqu’à l’affichage de fréquence commence à défiler.
2. Lorsqu’une station de puissance suffisante a été détectée, la recherche s’arrête. Vous pouvez aussi arrêter la recherche automatique en appuyant de nouveau soit sur TUNING – ou +.
3. Répétez les opérations 1 et 2 jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station de votre choix.
SELECTION ET MEMORISATION DES FREQUENCES: PRESELECTIONS
Vous pouvez mémoriser les fréquences de dix stations radio maximum, cinq par bande. Une fréquence mémorisée est effacée lorsqu’on en mémorise une nouvelle à sa place.
1. Sélectionnez la bande et recherchez la station voulue (Voir RECHERCHE DES FREQUENCES).
ENVIRONMENTAL NOTE
• The packaging has been minimized so that it is easy to
2
separate into two materials: cardboard and plastic. Please observe the local regulations regarding the disposal of these packaging materials.
• Please inquire about local regulations on how to hand in your old set for recycling.
• Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
This set complies with the FCC-Rules, Part 15. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The model number is found at the bottom of the set and the production number in the battery compartment.
LECTURE D’UNE CASSETTE GENERALITES
2. Appuyez sur l’un des numéros de présélection (1 à 5) pendant au moins deux secondes pour mémoriser la station. –‘PRESET’ s’affiche sur l’écran.
3. Pour écouter une station programmée, sélectionnez la bande voulue, appuyez sur le numéro de présélection correspondant à la station voulue. –‘PRESET’ s’affiche sur l’écran.
Effacement de la mémoire PRESET
• Utilisez la pointe de la fiche des écouteurs ou un stylo à billes pour appuyer sur RESET à l’arrière du compartiment cassette. – L’afficheur indiquera 12:00. Toutes les stations
préréglées et l’heure devront être reprogrammées.
LECTURE D’UNE CASSETTE
1. Connectez les écouteurs à la prise p.
2. Ouvrez le volet de la platine cassette et introduisez une
cassette.
3. Appuyez doucement sur le volet pour le fermer.
4. Pour démarrer la lecture, appuyez sur 1.
– L’afficheur indique tAPE dans le mode cassette.
5. Réglez le volume à l’aide de VOLUME et de DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost).
6. Pour un avancement rapide de la bande, appuyez sur 11. Appuyez sur 9 pour arrêter l’avancement rapide.
7. Pour arrêter; appuyez sur 9 et l’équipement est mis hors service.
– A la fin d’une cassette, les touches de cassette sont
automatiquement relâchées et l’équipement est mis hors circuit. – OFFapparaît brièvement avant que l’afficheur ne
retourne à l’heure d’horloge.
GENERALITES
Accessoires (inclus)
1 x Pince de ceinture, 1 x Casque stéréo.
Utilisation de la pince de ceinture (voir fig. 2)
1. Pour l'attacher, introduisez l'ergot situé au dos de la pince dans l'orifice de la pince 1.
2. Appuyez la pince de ceinture vers le bas 2 et tournez 3 vers LOCK comme indiqué sur l’appareil.
3. Pour l'enlever, soulevez et tournez la pince vers RELEASEpour la libérer comme indiqué sur l'appareil.
FONCTIONS GENERALES ENTRETIEN
Touche de réinitialisation
Si des interférences externes, par exemple électricité statique des tapis, orages, etc. perturbent l’affichage et les fonctions électroniques de votre appareil, la fonction de réinitialisation RESET vous permet d’effacer toutes les données (par ex.
1. Appuyez sur LOCK sur le panneau arrière. s’affiche lorsque le verrouillage est enclenché.
2. Pour supprimer le verrouillage, appuyez de nouveau sur
LOCK.
disparaît de l’écran.
3
intervalle de fréquence, préréglages) de votre équipement ainsi que d’effectuer la remise en service.
• Utilisez la pointe de la fiche des écouteurs et un stylo à billes pour appuyer sur RESET que vous trouverez à l’arrière du volet de la platine cassette.
Protection par la mémoire
La protection de la mémoire fait office de sauvegarde en cas de panne majeure ou d’interruption. Lorsque vous chargez les piles ou l’alimentation, le réglage de l’heure, les préréglages et la dernière station écoutée, sont conservés pendant au moins 60 minutes. Ceci vous permet de remplacer les piles ou l’alimentation secteur sans avoir à recommencer le réglage de toutes vos données mémorisées.
Remarque: L’heure se fige en mode protection par la mémoire et il vous faudra donc l’ajuster après avoir remplacé les piles.
Verrouillage
Cette commande aide à empêcher que l’on appuie par inadvertance sur toutes les commandes de l’autre panneau frontal, lorsque vous écoutez la radio ou lorsque vous n’écoutez pas la radio.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DES ECOUTEURS
Sécurité de l’ouïe: Ecoutez à volume modéré. Une écoute à
forte puissance peut être nuisible pour l’ouïe! Sécurité sur la route: N’utilisez pas les écouteurs à bicyclette ou au volant, car vous risquez de causer un accident!
ENTRETIEN (Voir fig.3)
• Nettoyez les têtes de cassette tous les mois avec un coton-tige imbibé d’alcool, ou en passant un disque de nettoyage.
• Utilisez un chiffon doux ouatiné humidifié pour enlever la poussière et la saleté. N’utilisez pas de benzène ou de détergents, car ceux-ci ont une effet abrasif.
• N’exposez jamais l’équipement ou les cassettes à la pluie, à l’humidité, au sable ni à une chaleur excessive, par exemple des véhicules en stationnement exposés en plein soleil.
• N’utilisez pas des cassettes C-120.
RECHERCHE DE PANNES
Dans le cas d’une panne, vérifiez les points ci-dessous avant d’envoyer l’appareil en réparation. Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur ou votre service après-vente.
AVERTISSEMENT:Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer cet appareil vous-même car vous perdriez toute
possibilité de recours en garantie.
Bourdonnements lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur
– L’adaptateur secteur n'est pas approprié
• Utilisez une bonne qualité d’adaptateur 3V DC régulé
Son faible/pas de son:
– La fiche écouteurs n’est pas bien introduite
• Introduisez entièrement la fiche
– Le volume est baissé
• Augmentez le volume
– Tête de cassette sale
• Nettoyez la tête de cassette (Voir ENTRETIEN)
Canada:
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
Graves bourdonnements/distorsion de la radio:
– Antenne FM (câble écouteurs) non entièrement étirée
• Etirez entièrement l’antenne FM
– Equipement trop près du téléviseur, de l’ordinateur, etc.
• Eloignez l’équipement des autres appareils électriques
– Piles faibles
• Introduisez de nouvelles piles
Commandes panneau avant/ l’afficheur ne fonctionne pas d’une manière optimale
– Décharge électrostatique
• Utilisez la pointe de la fiche écouteurs/ stylo à billes pour appuyer sur RESET et reprogrammez les réglages
INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT
• Tous les matériaux d’emballage inutiles n’ont pas été utilisés et ce pour faciliter la séparation plus tard en deux matériaux: le carton et le plastique. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut de ces matériaux d’emballage.
• Veuillez vous renseigner sur les régulations locales concernant le recyclage de votre ancien appareil.
• Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles doivent être jetées selon les normes de l’environnement.
Cet appareil doit satisfaire à la réglementation FCC, partie 15 . Son exploitation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage dangereux, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage qui risque d'entraîner un fonctionnement non désiré.
La plaquette signalétique du modèle se trouve au fond de l’équipement et le numéro de production dans le compartiment à piles.
2
O L U M E
DOL
ON OFF
AQ
6
682
S
TE
R
E
O
R
A
D
IO
C
A
S
SE
T
T
E
PL
A
Y
E
R
F
M
ST
PRES
ET
1
2
3
4
5
RADIO
BAND
H
O
U
R
LO
C
K
ONOFF
TU
N
IN
G
M
IN
FAST WIND 5STOP 9
PLAY1
DC 3V ->+
p
RADIO ONOFF / BAND
TIME SET / RESET
cassette door
VOLUME
DBB ON/OFF
LOCK
display TUNING / HOUR- MIN
preset stations
Español ALIMENTACIÓN RELOJ
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
2
3
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIF
T
1
BELTCLIP
2x R6/UM3/AA-cells
Adaptador de corriente
El adaptador de voltaje de 3V debe coincidir con el voltaje local. El alfiler central de 1,3 mm de la clavija del adaptador de 3,5 mm debe también conectarse al polo
-.
• Conecte el adaptador de corriente a la salida DC 3V del aparato y a la toma mural.
• Desconecte siempre el adaptador si no lo va a utilizar.
Pila (opcional)
• Abra el compartimento de las pilas e introduzca 2 pilas alcalinas, tipo R06, UM3 o AA como se indica.
• Si las pilas están desgastadas o no va a utilizar el aparato durante un largo período, extráigalas del aparato.
– Cuando las pilas están desgastadas, parpadea en el visor.
Si la radio está encendida, se apagará automáticamente.
– Probablemente necesitará volver a programar las emisoras
presintonizadas.
AJUSTE DEL RELOJ
Visor del Reloj
La hora se visualiza utilizando un sistema de reloj de 12-horas con indicaciones de AM (mañana) y PM (tarde). Cuando las funciones de la casete o de la radio están apagadas, aparece el reloj en el visor.
1. Abra la tapa de la casete. Con la punta de un bolígrafo o la de la clavija de los auriculares, pulse TIME SET en la parte posterior de la tapa. – Los dígitos del reloj parpadean durante 5 segundos al pulsar
TIME SET.
2. Para ajustar las horas/minutos, pulse HOUR o MIN mientras el visor todavía parpadee.
– Mantenga pulsado con el dedo HOUR para que las horas
aumenten constantemente de 1 a 12. Cuando haya llegado al ajuste deseado, suelte HOUR.
– Mantenga pulsado con el dedo MIN, los minutos aumentarán
rápidamente a un ritmo constante. Púlselo breve y repetidamente si desea ajustar los minutos a un ritmo más lento.
– La hora queda ajustada cuando cesa el parpadeo de los dígitos
del reloj.
RADIO SINTONIZACIÓN PRESINTONÍAS
RECEPCIÓN DE RADIO
1. Conecte los auriculares a la toma p.
2. Pulse
RADIO ONOFF/BAND
3. Pulse
RADIO ONOFF/BAND
para apagar la radio.
una o más veces para seleccionar la banda AM o FM. – En el modo de radio, el visor muestra los detalles de la
emisora.
– Aparece ‘FM ST ‘cuando se recibe una transmisión estéreo
de FM.
4. Seleccione la emisora con un número de preselección del (1 al 5), o TUNING – ó +.
Para mejorar la recepción: FM: El cable de los auriculares funciona como antena FM.
Extiéndalo hasta la marca amarilla y colóquelo.
AM: Utiliza una antena incorporada. Gire el aparato hasta
encontrar la mejor posición.
5. Ajuste el volumen con VOLUME y DBB ON/OFF. (Realce dinámico de bajos)
6. Para apagar la radio, pulse
RADIO ONOFF/BAND
, una o más veces hasta que aparezca brevemente OFF. – El visualizador muestra la hora del reloj.
SINTONIZACIÓN
Sintonización Manual
• Pulse TUNING – ó + brevemente, una o más veces hasta que encuentre la frecuencia correcta. De esta manera se puede cambiar la frecuencia paso a paso.
Sintonización automática:
1. Mantenga pulsado TUNING – ó + hasta que la frecuencia del
visor comience a desplazarse.
2. Cuando encuentre una emisora con suficiente fuerza, la sintonización automática se para, o se para también pulsando de nuevo TUNING – ó + .
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que encuentre la emisora deseada.
SELECCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS:PRESINTONÍAS
Se pueden almacenar en la memoria las frecuencias de un total de 10 emisoras, 5 en cada una de las bandas. Si almacena una frecuencia nueva en una posición determinada, la frecuencia anterior se borra.
1. Seleccione la banda y sintonice la emisora deseada (Vea SINTONIZACIÓN).
2. Pulse uno de los números preseleccionados (1-5) durante 2 ó más segundos para memorizar la emisora. – Aparece en el visor ‘PRESET ’.
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA
3. Para escuchar una emisora preseleccionada (presintonía), seleccione la banda, pulse el número de preselección de su emisora favorita. – Aparece en el visor ‘PRESET ’.
Para borrar de la memoria las emisoras presintonizadas
• Con la punta de un bolígrafo pulse en la ranura del botón RESET situado en la parte posterior de la tapa de la casete. – El visor mostrará 12:00. Todas las emisoras presintoni-
zadas se borrarán y el reloj deberá programarse otra vez.
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA
1. Conecte los auriculares a la toma p.
2. Abra el compartimento de la casete e introduzca una cinta.
3. Presione suavemente la tapa para cerrar.
4. Para comenzar la reproducción, pulse 1.
– El visor indica tAPE durante la activación de esta modalidad.
5. Ajuste el sonido con VOLUME y DBB ON/OFF.
6. Para el avance rápido, pulse 11. Pulse 9 para detener el
avance rápido.
7. Para detenerlo pulse 9 y el aparato se apaga.
– Al final de la cinta, los botones de la casete se sueltan
automáticamente y el aparato se apaga. – Aparece OFF unos instantes antes de que el visor muestre
la hora del reloj.
INFORMACIÓN GENERAL
Accesorios (incluidos)
1 x Clip para cinturón, 1 x Auriculares estéreo.
Uso del clip para cinturón (véase fig. 2)
1. Para acoplarlo, coloque el pasador moldeado (que se halla en la parte posterior del clip para cinturón) de forma que encaje en el orificio para el clip para cinturón 1.
2. Pulse el clip para cinturón 2 y gire 3 su LOCK según se indica en el equipo.
3. Para separarlo, levante suavemente y gire el clip su RELEASE según se indica en el equipo.
1
CARACTERÍSTICAS GENERALES MANTENIMIENTO
Botón de reinicialización
Si las funciones electrónicas y de visualización del aparato se ven afectadas por interferencias externas, por ej. de tormentas, electricidad estática de alfombras, etc., el botón RESET le permite borrar todos los datos del aparato y reprogramarlo nuevamente. Se puede utilizar la función RESET para borrar todas las presintonías, (por ej. pasos de sintonización y presintonías) y reinicializarlo.
• Con la punta de la clavija de los auriculares o la de un bolígrafo pulse en la ranura RESET situada en la parte posterior de la tapa de la casete.
Protección de la memoria
El protector de la memoria funciona como medida de seguridad contra las interrupciones o cortes de la corriente. Los ajustes de la hora, las presintonías y la última emisora que haya estado escuchando permanecen en la memoria durante 60 minutos, mientras cambia las pilas o de enchufe mural. Estos cambios pueden realizarse sin necesidad de reprogramar todos los datos de nuevo.
Advertencia: Durante el período de protección de la memoria, el reloj se queda parado por lo que deberá reprogramarlo una vez que haya cambiado las pilas.
Bloqueo
Este dispositivo de bloqueo impide que se presione accidentalmente
cualquiera de los controles frontales del panel mientras escucha la radio o cuando no la está utilizando.
1. Pulse LOCK (bloquear) en la parte posterior del panel. Cuando se activa LOCK aparece .
2. Para desactivar la función LOCK, pulse de nuevo LOCK.
desaparece del visor.
TENGA CUIDADO AL UTILIZAR LOS AURICULARES
Seguridad de audición: Escuche a un nivel de sonido moderado.
¡Si los utiliza a un nivel alto, puede dañar su capacidad auditiva! Seguridad durante la conducción: ¡No utilice los auriculares durante la conducción o cuando monte en bicicleta ya que podría causar un accidente!
MANTENIMIENTO (Vea el dib.3)
• Limpie todos los meses los cabezales con un trocito de algodón
humedecido en alcohol, o pasando una cinta de limpieza.
• Utilice un paño suave ligeramente humedecido para quitar el
polvo o limpiar la suciedad. No utilice benceno o productos corrosivos.
• Evite la exposición del aparato o las casetes a la lluvia,
humedad, arena o calor excesivo por ej. automóviles aparcados al sol.
• No utilice cintas C-120.
LIMITED WARRANTY
PORTABLE AUDIO
This product must be carried in for an exchange.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase.Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.For 90 days thereafter,a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires,the warranty on the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product,and installation or repair of antenna systems outside of the product.
• product repair and/or part replacement because of misuse, accident,unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed,manufactured, approved and/or
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
(In U.S.A.,Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties,including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose,are limited in duration to the duration of this express warranty.But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
(In Canada,this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied,including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct,indirect, special,incidental or consequential damages, howsoever incurred,even if notified of the possibility of such damages.)
Greeneville,TN 37743
1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-363-7278 (English Speaking)
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976, Longview,Texas 75606,USA, (903) 242-4800
90 Days Free Exchange
authorized,or repair of products damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the product.(Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages,so the above exclusion may not apply to you.This includes,but is not limited to, prerecorded material,whether copyrighted or not copyrighted.)
• a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the product,the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange.Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange.Or,ship the product,insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed,to the address listed below.
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A.,Puerto Rico or U.S. Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out-
which vary from state/province to state/province.
EL4966E005 / MAC 4110 / 1-99
of-warranty exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In Canada,call the phone number listed above under “Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out-of­warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below.Also,please fill out and mail your warranty registration card promptly.It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # ___________________________________________
SERIAL # ___________________________________________
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un problema, verifique los puntos que se relacionan a continuación antes de llevar a reparar el equipo. Si no puede solucionar el problema por sí mismo siguiendo estas sugerencias, consulte con su distribuidor o centro de servicio .
ATENCIÓN: No intente nunca reparar el aparato por sí mismo, ya que ello podría invalidar su garantía.
Se escucha un zumbido cuando utiliza el adaptador de corriente
– Está utilizando un adaptador incorrecto
• Utilice un adaptador de 3V regulado de buena calidad
Mala calidad de sonido/no hay sonido:
– La clavija de los auriculares no está bien introducida
• Introdúzcala bien
– El sonido está demasiado bajo
• Eleve el sonido
– El cabezal de la cinta está sucio
• Límpielo (Vea MANTENIMIENTO)
Zumbido/distorsión acusada:
– La antena FM (cable de los auriculares) no está
completamente extendida
• Extiéndala completamente
– El aparato está demasiado cerca del TV, ordenador, etc.
• Reposicione el aparato lejos de equipos eléctricos
– La carga de las pilas está baja
• Ponga pilas nuevas
Controles del panel frontal/el visor no funciona correctamente
– Descarga electrostática
• Utilice la punta de la clavija de los auriculares o un bolígrafo para presionar RESET y reprogramar los ajustes
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu,la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit.Pendant 90 jours à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf,renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non­écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi,d’accident, de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange.Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange.Ou bien, renvoyer le produit,frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse,à l’adresse ci-dessous :
(Aux É.-U.,au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite,y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique,est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais,étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite,cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
QUI EST COUVERT ?
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976, Longview, Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
Échange gratuite pendant 90 jours
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit.(Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents.Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent.Cela comprend, mais de façon non-limitative,des enregistrements,qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États­Unis,de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit,l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
(Au Canada,cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite,y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique.Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages,qu’ils soit directs ou indirects,spéciaux, secondaires ou conséquents,quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U.,au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie.Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-dessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pou bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même.De plus,veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie.Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE __________________________________ Nº DE SÉRIE __________________________________
EL4966F005 / MAC 4107 / 1-99
CONSEJO MEDIOAMBIENTAL
• El embalaje se ha simplificado para que pueda dividirse fácilmente en dos materiales: cartón y plástico. Por favor, cumpla con la normativa local referente a la eliminación de éstos materiales de embalaje.
• Para reciclar el aparato desechable, infórmese sobre la normativa local.
• Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la normativa local.
Este aparato cumple con las normas FCC, parte 15. El funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
El número del modelo se encuentra debajo del aparato y el número de producción en el compartimento de la batería.
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje
del producto,ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a raíz de uso indebido,accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. También,usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular,están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976, Longview, Texas 75606, USA, (903) 242-4800
Cambio gratis por 90 días
EL4966S005 / MAC 4107 / 1-99
2
• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido,fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye,sin limitarse,materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado,usado o reparado fuera de los EE.UU.,Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento,pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company.En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto,la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos,indirectos,especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,comuníquese con Philips Service Company,llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía.Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá,llame al téléfono encontrado arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También,sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________
SAFETY INSTRUCTIONS - Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3. Heed Warnings- All warnings on the appliance and in the
operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and use instructions should
be followed.
5. Water and Moisture- The appliance should not be used near
water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc.
6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a
cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6A. An appliance and cart combination should be moved
7. Wall or Ceiling Mounting- The appliance should be mounted
8. Ventilation - The appliance should be situated so that its
9. Heat - The appliance should be situated away from heat
10. Power Sources - The appliance should be connected to a
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions d’installation et d’opération qu’il faut
1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sé-
2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de
3. Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les
4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les
5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près de
6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement 6A. Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un
7. Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l’appareil à un
8. Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que son
9. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur
with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. location or position does not interfere with its proper ventilation.
For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
power supply only of the type described in the operating
CONSEILS DE SÉCURITÉ -
curité et d’opération avant de faire marcher l’appareil. sécurité et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir. avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel
d’instructions. instructions d’opération et d’utilisation. l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier,
dans un sous-sol humide ou près d’une piscine. avec un chariot ou une table recommandée par le fabricant.
arrêt rapide, une force excessive et des surfaces inégales pourraient faire retourner l’appareil et le chariot.
mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du fabricant.
emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un coffret qui pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures d’aération.
telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
À lire avant de faire marcher le matériel
instructions or as marked on the appliance.
11. Power-Cord Protection - Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords and plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
12. Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
13. Power Lines - An outdoor antenna should be located away from power lines.
14. Nonuse Periods - The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
15. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
16. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or B. Objects have fallen, or liquid has spilled into the appliance; or C. The appliance has been exposed to rain; or D. The appliance does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
17. Servicing - The user should not attempt to service the
appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
91/8 EL 4562-1
10. Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil uniquement à une
source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opéra­tion ou indiqué à même l’appareil.
11. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus ou que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
12. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon recommandée par le fabricant.
13. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure à l’écart des lignes de transmission d’électricité.
14. Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps.
15. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.
16. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer l’appareil par un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche a été en-
dommagé ou
B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil
ou
C. On a exposé l’appareil à la pluie ou D. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente
de grands changements d’opération ou
E. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret.
17. Service après-vente - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer
l’appareil sauf les réparations décrites dans les instructions d’opération. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
91/8 EL 4562-2
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD - Léalas antes de hacer funcionar el equipo
Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precaución para la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular.
1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.
2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de seguridad y funcionamiento para consultas futuras.
3. Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funciona­miento.
4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones de funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o bastidor recomendado por el fabricante.
6A. La combinación carrito-aparato debe trasladarse con cui-
7. Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe
8. Ventilación -El aparato debe situarse de tal modo que su ubicación
9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales
10. Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a una fuente de
dado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y superficie desnivelada pueden producir el volteo de la combinación carrito-aparato.
montarse en una pared o techo interior según las recomendaciones del fabricante.
o posición no obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o superficie similar que puede bloquear las aberturas de ventilación; tampoco debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el caso de una estantería para libros o un armario, porque así se podría impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación.
como radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (inclusive amplificadores) que puedan producir calor.
energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcio-
namiento o según lo indicado en el aparato.
11. Protección del cable de potencia - Los cables de alimentación de energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima de ellos; también es importante que no estén apretados por artículos colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar atención espe­cial a los cables y enchufes, receptáculos convenientes y al lugar donde éstos salen del aparato.
12. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las reco­mendaciones del fabricante.
13. Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las líneas de energía.
14. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se lo usa por un período considerable de tiempo.
15. Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cuida­do para que ningún objeto caiga dentro y también para que no se derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.
16. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado por un técnico calificado cuando:
A. Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado
algún líquido dentro de mismo; o
C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o D. El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cam-
bio marcado en su funcionamiento; o
E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.
17. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá
de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra re­paración o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técni­co calificado para tal finalidad.
91/8 EL 4562-3
Loading...