V
O
L
U
M
E
D
OL
ON
O
F
F
A
Q
6
6
8
2
S
T
E
R
E
O
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
T
E
P
L
A
Y
E
R
F
M
ST
PRESET
1
2
3
4
5
RADIO
BAND
H
O
U
R
L
O
C
K
ON•OFF
T
U
N
IN
G
M
IN
FAST WIND 5STOP 9
PLAY1
DC 3V ->+
p
RADIO ON•OFF / BAND
TIME SET / RESET
cassette door
VOLUME
DBB ON/OFF
LOCK
display
TUNING / HOUR- MIN
preset stations
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
2
3
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
L
IFT
1
BELTCLIP
2x
R6/UM3/AA-cells
Stereo Radio Cassette Player
V
O
L
U
M
E
V
O
L
U
M
E
DO
L
O
N O
FF
DO
L
O
N O
FF
A
Q
6
68
2
S
T
E
R
E
O
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
TE
P
L
A
Y
E
R
A
Q
6
68
2
S
T
E
R
E
O
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
T
E
P
LA
Y
E
R
F
M
P
R
E
S
E
T
F
M
ST
P
R
E
S
E
T
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
RADIO
BA
ND
H
O
U
R
L
O
C
K
ON•O
FF
T
U
N
IN
G
M
IN
RADIO
BAN
D
H
O
U
R
L
O
C
K
ON•OFF
TU
N
IN
G
M
IN
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
2
3
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
1
BELTCLIP
2x
R6/UM3/AA-cells
AQ6682
English POWER SUPPLY CLOCK
Mains Adapter
The voltage of the 3V adapter must match with the local
voltage. The 3.5mm adapter plug's 1. 3mm center pin must
also be connected to the minus pole -.
• Connect the mains adapter to the set's DC 3V jack and a
wall outlet.
• Always disconnect the mains adapter if you are not using
it.
Battery (optional)
• Open battery door and insert two alkaline batteries, type
R6, UM3 or AA as indicated.
• Remove the batteries from the set if they are exhausted or
not to be used for a long time.
– When the batteries are running low, flashes in the
display. If the radio is on, it will automatically switch off.
– It may be necessary to reprogram your preset stations.
SETTING THE CLOCK
Clock display
The time is displayed using the 12-hour clock system with
AM and PM indication. The clock display is shown when the
radio and cassette functions are switched off.
1. Open the cassette door. With the tip of the headphone
plug or a ballpoint pen, press TIME SET on the back of
the door.
– The clock digits flash for about 5 seconds when you
press TIME SET.
2. To set the hour /minutes, press
HOUR or MIN while the
display is still flashing.
– With your finger held down on HOUR the hour increases
steadily as a number from 1-12 . Release HOUR when you
reach the correct hour setting.
– With your finger held down on
MIN, the minutes increase
rapidly and continuously. Press briefly and repeatedly if
you need to adjust the minutes slowly.
– When the clock digits stop flashing, the time is set.
RADIO TUNING PRESETS
RADIO RECEPTION
1. Connect the headphones to the
p
jack.
2. Press RADIO ON•OFF/BAND to switch on the radio.
3. Press RADIO ON•OFF/BAND once or more to select AM
or FM waveband.
– The display shows the radio station details throughout
the radio mode.
–‘FM ST ’appears on the display when you are
receiving a FM stereo transmission.
4. Select your station by pressing one of the preset numbers
(1-5), or by using the TUNING controls – or +.
To improve reception:
FM: The headphone cord functions as the FM-antenna.
Extend it fully and position the cord.
AM: Uses the built-in antenna. Turn the set to find the best
position.
5. Adjust the sound with VOLUME and DBB ON/OFF
(Dynamic Bass Boost).
6. To switch off the radio, press RADIO ON•OFF/BAND
once or more until
OFF
appears briefly.
– The display returns to the clock time.
TUNING
Manual tuning
• Press TUNING – or + briefly, once or more until the right
frequency is found. In this way, the frequency can be
changed step by step.
Automatic tuning
1. Press and hold down the TUNING –or+ control until the
display frequency starts to run.
2. When a station of sufficient strength has been found
tuning stops, or you can stop automatic tuning by
pressing either TUNING – or + control again.
3. Repeat steps 1 and 2 until you have found the desired
station.
SELECTING & STORING FREQUENCIES: PRESETS
You can store the frequencies of up to 10 radio stations in the
memory, 5 on each wave band. A stored frequency is only
erased from the memory by storing another frequency in its
pIace.
1. Select your wave band and tune to your desired station
(See previous chapter on TUNING).
2. Press one of the preset numbers (1-5) for 2 seconds or
more to store your station.
–'PRESET' appears in the display.
CASSETTE PLAYBACK GENERAL
3. To listen to a preset station, select your wave band and
then press the preset number of your desired station.
–'PRESET' appears in the display.
Erasing the PRESET Memory
• Use the tip of the headphone plug or a ballpoint pen to
press RESET found on the back of the cassette door.
– The display will show
12:00
. All previous preset
stations are erased and the clock time will now need
to be re-entered.
CASSETTE PLAYBACK
p
1. Connect the headphones to the
jack.
2. Open the cassette door and insert a tape.
3. Press the door lightly to shut.
4. To start playback, press 1.
– The display shows
tAPE
throughout the tape mode.
5. Adjust the sound with VOLUME and the DBB ON/OFF
(Dynamic Bass Boost).
6. To fast wind, press 11. Press 9to stop fast winding.
7. To stop, press 9and the set is switched off.
– At the end of a tape, the cassette keys are automatically
released and the set switched off.
–
OFF
appears briefly before the display returns to the
clock time.
GENERAL INFORMATION
Accessories (included)
1x Stereo headphones,1x Belt clip
Using the Belt Clip: (see fig.2)
1. To attach: position shaped grip on reverse of clip to fit
1
into belt clip hole
.
2. Push the belt clip down2and turn3to LOCK as
indicated on the set.
3. To detach: gently lift belt clip and turn to RELEASE as
indicated on the set.
AQ 6682 - Stereo Radio Cassette Player
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Divisionof Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Visit our World Wide Web Site at http://www.philips.com
Printed in Hong Kong TC text/RB/9905
1
GENERAL FEATURES MAINTENANCE
Reset button
Should you receive external interference e.g. static electricity
from carpets, thunderstorms, etc. which affects the display
and electronic functions of your set, the RESET button allows
you to clear all data (e.g. tuning step, presets) from your set
and to start up again.
• Use the tip of the headphone plug or a ballpoint pen to
press RESET found on the back of the cassette door.
Memory protection
The memory protection acts as a backup should there be a
power failure or interruption.
When changing batteries or power supply, the time setting,
presets and the last station listened to are retained for at
least 60 minutes. This allows you to change batteries or
power supply without having to set your stored data all over
again.
Note: The clock time freezes during memory protection, so
you may have to adjust the time when battery/ power supply
is resumed.
Locking
This control helps to prevent any of the other front panel
controls from being accidentally pressed when you are
listening to the radio or when you are not using the radio.
1. Press LOCK on the front panel.
appears when LOCK is activated.
2. To deactivate the LOCK function, press LOCK again.
disappears from the display.
TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES
Hearing Safety:
Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair
your hearing!
Traffic Safety:
Do not use headphones while driving or cycling as you may
cause an accident!
MAINTENANCE (see fig.3)
• Clean the tape heads every month with a cotton bud
dipped in alcohol, or by playing through a cleaning tape.
• Use a soft damp cloth to wipe off dust and dirt. Don't use
benzene or corrosives to clean the set.
• Don't expose the set or cassettes to rain, moisture, sand or
to excessive heat e.g. cars parked in direct sunlight.
• Don't use C-120 tapes.
Français ALIMENTATION RADIO REVEIL
Adaptateur secteur
La tension de l’adaptateur 3V doit correspondre à la tension
locale. L’ergot de 3,5 mm de la fiche d’adaptateur 1,3 mm doit
également être connecté au pôle négatif -.
• Connectez l’adaptateur principal à la sortie DC 3V de
l’équipement et à une prise murale.
• Débranchez toujours l’adaptateur secteur lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Piles (en option)
• Ouvrez le compartiment des piles pour y introduire deux
piles alcalines de type R06, UM3 ou AA de la manière
indiquée.
• Enlevez les piles dès qu’elles sont usées ou qu’elles n’ont
pas été utilisées pendant une période prolongée.
– Si les piles ont une faible capacité, clignote sur
l’écran. Si la radio est en service, la mise hors service se
fera automatiquement.
– Il sera parfois nécessaire de reprogrammer les stations
mémorisées.
REGLAGE DE L’HORLOGE
Affichage de l’heure
L’heure est affichée en utilisant un système d’horloge 12
heures avec indication AM (matin) et PM (après-midi).
L’affichage de l’heure est indiqué lorsque les fonctions de
radio et de cassettes sont mises hors service.
1. Ouvrez le compartiment cassette. Avec la pointe de la
fiche des écouteurs ou d’un stylo à billes, appuyez sur
TIME SET à l’arrière du compartiment.
– Les chiffres de l’horloge clignotent pendant 5 secondes
lorsque vous appuyez sur TIME SET.
2. Pour régler les heures /minutes, appuyez sur
HOUR
(heures) ou MIN (minutes) pendant que l’affichage
continue à clignoter.
– Maintenez le doigt sur HOUR, l’heure défile constamment
avec un chiffre allant de 1 à 12. Relâchez HOUR lorsque
vous atteignez le réglage d’heure correct.
– Maintenez le doigt sur MIN, les minutes défilent
rapidement et constamment. Appuyez brièvement et à
maintes reprises si vous devez réglez tranquillement les
minutes.
– Lorsque les chiffres de l’horloge s’arrêtent de clignoter,
l’heure est réglée.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by
following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate your warranty.
Hum when using mains adapter
– Adapter used is unsuitable
• Use a good quality regulated 3V DC adapter
Poor sound/ no sound:
– Headphone plug not fully inserted
• Insert plug fully
– Volume is turned down
• Turn up volume
– Tape head dirty
• Clean tape head (see MAINTENANCE)
Canada:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio
Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Severe radio hum/distortion:
– FM antenna (headphone cord) not fully extended
• Extend FM antenna fully
– Set too close to TV, computer, etc.
• Move set away from other electrical equipment
– Batteries weak
• Insert fresh batteries
Front panel controls/ display does not function
properly
– Electrostatic discharge
• Use the tip of the headphone plug/ ball-point pen to
press RESET and then reprogram settings
RADIO SYNTONISATION PREREGLAGES
RECEPTION RADIO
1. Branchez les écouteurs dans la prise p.
2. Appuyez sur RADIO ON•OFF/BANDpour mettre la radio
en marche.
3. Appuyez une seule ou plusieurs fois sur RADIO
ON•OFF/BAND pour sélectionner la bande AM ou FM.
– L’écran affiche les données de la station radio tant que
l’appareil est en mode radio.
–‘FM ST’ s’affiche lorsque vous recevez une émission
FM stéréo.
4. Sélectionnez la station voulue à l’aide de l’un des
numéros de présélection (1 à 5), ou en appuyant sur
TUNING – ou +.
Pour améliorer la réception:
FM: Le cordon des écouteurs fait office d’antenne FM.
Déroulez-le entièrement jusqu’au repère jaune et
positionnez-le.
AM: Utilisez l’antenne intégrée. Orientez l’appareil pour
obtenir la meilleure réception.
5. Réglez le son à l’aide du bouton VOLUME et
DBB ON/OFF.
6. Pour mettre la radio hors service, appuyez une seule ou
plusieurs fois sur RADIO ON•OFF/BAND, jusqu’à ce
qu’OFF apparaisse un bref instant.
– L’afficheur revient à l’heure d’horloge.
RECHERCHE DES FREQUENCES
Recherche manuelle
• Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur TUNING –
ou + pour rechercher la fréquence voulue. De cette façon,
la fréquence peut être modifiée pas-à-pas.
Recherche automatique
1. Appuyez sans relâcher le doigt sur TUNING – ou +
jusqu’à l’affichage de fréquence commence à défiler.
2. Lorsqu’une station de puissance suffisante a été détectée,
la recherche s’arrête. Vous pouvez aussi arrêter la
recherche automatique en appuyant de nouveau soit sur
TUNING – ou +.
3. Répétez les opérations 1 et 2 jusqu’à ce que vous ayez
trouvé la station de votre choix.
SELECTION ET MEMORISATION DES FREQUENCES:
PRESELECTIONS
Vous pouvez mémoriser les fréquences de dix stations radio
maximum, cinq par bande. Une fréquence mémorisée est
effacée lorsqu’on en mémorise une nouvelle à sa place.
1. Sélectionnez la bande et recherchez la station voulue
(Voir RECHERCHE DES FREQUENCES).
ENVIRONMENTAL NOTE
• The packaging has been minimized so that it is easy to
2
separate into two materials: cardboard and plastic. Please
observe the local regulations regarding the disposal of
these packaging materials.
• Please inquire about local regulations on how to hand in
your old set for recycling.
• Batteries contain chemical substances, so they should be
disposed of properly.
This set complies with the FCC-Rules, Part 15. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
The model number is found at the bottom of the set and the
production number in the battery compartment.
LECTURE D’UNE CASSETTE GENERALITES
2. Appuyez sur l’un des numéros de présélection (1 à 5)
pendant au moins deux secondes pour mémoriser la
station.
–‘PRESET’ s’affiche sur l’écran.
3. Pour écouter une station programmée, sélectionnez la
bande voulue, appuyez sur le numéro de présélection
correspondant à la station voulue.
–‘PRESET’ s’affiche sur l’écran.
Effacement de la mémoire PRESET
• Utilisez la pointe de la fiche des écouteurs ou un stylo à
billes pour appuyer sur RESET à l’arrière du
compartiment cassette.
– L’afficheur indiquera 12:00. Toutes les stations
préréglées et l’heure devront être reprogrammées.
LECTURE D’UNE CASSETTE
1. Connectez les écouteurs à la prise p.
2. Ouvrez le volet de la platine cassette et introduisez une
cassette.
3. Appuyez doucement sur le volet pour le fermer.
4. Pour démarrer la lecture, appuyez sur 1.
– L’afficheur indique tAPE dans le mode cassette.
5. Réglez le volume à l’aide de VOLUME et de DBB
ON/OFF (Dynamic Bass Boost).
6. Pour un avancement rapide de la bande, appuyez sur 11.
Appuyez sur 9 pour arrêter l’avancement rapide.
7. Pour arrêter; appuyez sur 9 et l’équipement est mis hors
service.
– A la fin d’une cassette, les touches de cassette sont
automatiquement relâchées et l’équipement est mis hors
circuit.
– OFFapparaît brièvement avant que l’afficheur ne
retourne à l’heure d’horloge.
GENERALITES
Accessoires (inclus)
1 x Pince de ceinture, 1 x Casque stéréo.
Utilisation de la pince de ceinture (voir fig. 2)
1. Pour l'attacher, introduisez l'ergot situé au dos de la pince dans
l'orifice de la pince 1.
2. Appuyez la pince de ceinture vers le bas 2 et tournez 3 vers
LOCK comme indiqué sur l’appareil.
3. Pour l'enlever, soulevez et tournez la pince vers RELEASEpour
la libérer comme indiqué sur l'appareil.
FONCTIONS GENERALES ENTRETIEN
Touche de réinitialisation
Si des interférences externes, par exemple électricité statique
des tapis, orages, etc. perturbent l’affichage et les fonctions
électroniques de votre appareil, la fonction de réinitialisation
RESET vous permet d’effacer toutes les données (par ex.
1. Appuyez sur LOCK sur le panneau arrière.
s’affiche lorsque le verrouillage est enclenché.
2. Pour supprimer le verrouillage, appuyez de nouveau sur
LOCK.
disparaît de l’écran.
3
intervalle de fréquence, préréglages) de votre équipement
ainsi que d’effectuer la remise en service.
• Utilisez la pointe de la fiche des écouteurs et un stylo à
billes pour appuyer sur RESET que vous trouverez à
l’arrière du volet de la platine cassette.
Protection par la mémoire
La protection de la mémoire fait office de sauvegarde en cas
de panne majeure ou d’interruption.
Lorsque vous chargez les piles ou l’alimentation, le réglage de
l’heure, les préréglages et la dernière station écoutée, sont
conservés pendant au moins 60 minutes. Ceci vous permet de
remplacer les piles ou l’alimentation secteur sans avoir à
recommencer le réglage de toutes vos données mémorisées.
Remarque: L’heure se fige en mode protection par la mémoire
et il vous faudra donc l’ajuster après avoir remplacé les piles.
Verrouillage
Cette commande aide à empêcher que l’on appuie par
inadvertance sur toutes les commandes de l’autre panneau
frontal, lorsque vous écoutez la radio ou lorsque vous
n’écoutez pas la radio.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L’UTILISATION
DES ECOUTEURS
Sécurité de l’ouïe: Ecoutez à volume modéré. Une écoute à
forte puissance peut être nuisible pour l’ouïe!
Sécurité sur la route: N’utilisez pas les écouteurs à
bicyclette ou au volant, car vous risquez de causer un
accident!
ENTRETIEN (Voir fig.3)
• Nettoyez les têtes de cassette tous les mois avec un
coton-tige imbibé d’alcool, ou en passant un disque de
nettoyage.
• Utilisez un chiffon doux ouatiné humidifié pour enlever la
poussière et la saleté. N’utilisez pas de benzène ou de
détergents, car ceux-ci ont une effet abrasif.
• N’exposez jamais l’équipement ou les cassettes à la pluie, à
l’humidité, au sable ni à une chaleur excessive, par exemple
des véhicules en stationnement exposés en plein soleil.
• N’utilisez pas des cassettes C-120.
RECHERCHE DE PANNES
Dans le cas d’une panne, vérifiez les points ci-dessous avant d’envoyer l’appareil en réparation. Si vous ne réussissez pas à
résoudre le problème, contactez votre revendeur ou votre service après-vente.
AVERTISSEMENT:Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer cet appareil vous-même car vous perdriez toute
possibilité de recours en garantie.
Bourdonnements lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur
– L’adaptateur secteur n'est pas approprié
• Utilisez une bonne qualité d’adaptateur 3V DC régulé
Son faible/pas de son:
– La fiche écouteurs n’est pas bien introduite
• Introduisez entièrement la fiche
– Le volume est baissé
• Augmentez le volume
– Tête de cassette sale
• Nettoyez la tête de cassette (Voir ENTRETIEN)
Canada:
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de
Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du
Canada.
Graves bourdonnements/distorsion de la radio:
– Antenne FM (câble écouteurs) non entièrement étirée
• Etirez entièrement l’antenne FM
– Equipement trop près du téléviseur, de l’ordinateur, etc.
• Eloignez l’équipement des autres appareils électriques
– Piles faibles
• Introduisez de nouvelles piles
Commandes panneau avant/ l’afficheur ne fonctionne
pas d’une manière optimale
– Décharge électrostatique
• Utilisez la pointe de la fiche écouteurs/ stylo à billes pour
appuyer sur RESET et reprogrammez les réglages
INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT
• Tous les matériaux d’emballage inutiles n’ont pas été
utilisés et ce pour faciliter la séparation plus tard en deux
matériaux: le carton et le plastique. Veuillez observer les
régulations locales quant au rebut de ces matériaux
d’emballage.
• Veuillez vous renseigner sur les régulations locales
concernant le recyclage de votre ancien appareil.
• Les piles contiennent des substances chimiques, donc
elles doivent être jetées selon les normes de
l’environnement.
Cet appareil doit satisfaire à la réglementation FCC, partie 15 .
Son exploitation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage
dangereux, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris
tout brouillage qui risque d'entraîner un fonctionnement
non désiré.
La plaquette signalétique du modèle se trouve au fond de
l’équipement et le numéro de production dans le compartiment
à piles.
2
V
O
L
U
M
E
DOL
ON OFF
AQ
6
682
S
TE
R
E
O
R
A
D
IO
C
A
S
SE
T
T
E
PL
A
Y
E
R
F
M
ST
PRES
ET
1
2
3
4
5
RADIO
BAND
H
O
U
R
LO
C
K
ON•OFF
TU
N
IN
G
M
IN
FAST WIND 5STOP 9
PLAY1
DC 3V ->+
p
RADIO ON•OFF / BAND
TIME SET / RESET
cassette door
VOLUME
DBB ON/OFF
LOCK
display
TUNING / HOUR- MIN
preset stations
Español ALIMENTACIÓN RELOJ
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
2
3
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIF
T
1
BELTCLIP
2x
R6/UM3/AA-cells
Adaptador de corriente
El adaptador de voltaje de 3V debe coincidir con el voltaje local.
El alfiler central de 1,3 mm de la clavija del adaptador de 3,5 mm
debe también conectarse al polo
-.
• Conecte el adaptador de corriente a la salida DC 3V del aparato
y a la toma mural.
• Desconecte siempre el adaptador si no lo va a utilizar.
Pila (opcional)
• Abra el compartimento de las pilas e introduzca 2 pilas
alcalinas, tipo R06, UM3 o AA como se indica.
• Si las pilas están desgastadas o no va a utilizar el aparato
durante un largo período, extráigalas del aparato.
– Cuando las pilas están desgastadas, parpadea en el visor.
Si la radio está encendida, se apagará automáticamente.
– Probablemente necesitará volver a programar las emisoras
presintonizadas.
AJUSTE DEL RELOJ
Visor del Reloj
La hora se visualiza utilizando un sistema de reloj de 12-horas con
indicaciones de AM (mañana) y PM (tarde). Cuando las funciones
de la casete o de la radio están apagadas, aparece el reloj en el
visor.
1. Abra la tapa de la casete. Con la punta de un bolígrafo o la de
la clavija de los auriculares, pulse TIME SET en la parte
posterior de la tapa.
– Los dígitos del reloj parpadean durante 5 segundos al pulsar
TIME SET.
2. Para ajustar las horas/minutos, pulse HOUR o MIN mientras el
visor todavía parpadee.
– Mantenga pulsado con el dedo HOUR para que las horas
aumenten constantemente de 1 a 12. Cuando haya llegado al
ajuste deseado, suelte HOUR.
– Mantenga pulsado con el dedo MIN, los minutos aumentarán
rápidamente a un ritmo constante. Púlselo breve y
repetidamente si desea ajustar los minutos a un ritmo más
lento.
– La hora queda ajustada cuando cesa el parpadeo de los dígitos
del reloj.
RADIO SINTONIZACIÓN PRESINTONÍAS
RECEPCIÓN DE RADIO
1. Conecte los auriculares a la toma p.
2. Pulse
RADIO ON•OFF/BAND
3. Pulse
RADIO ON•OFF/BAND
para apagar la radio.
una o más veces para
seleccionar la banda AM o FM.
– En el modo de radio, el visor muestra los detalles de la
emisora.
– Aparece ‘FM ST ‘cuando se recibe una transmisión estéreo
de FM.
4. Seleccione la emisora con un número de preselección del
(1 al 5), o TUNING – ó +.
Para mejorar la recepción:
FM: El cable de los auriculares funciona como antena FM.
Extiéndalo hasta la marca amarilla y colóquelo.
AM: Utiliza una antena incorporada. Gire el aparato hasta
encontrar la mejor posición.
5. Ajuste el volumen con VOLUME y DBB ON/OFF.
(Realce dinámico de bajos)
6. Para apagar la radio, pulse
RADIO ON•OFF/BAND
, una o
más veces hasta que aparezca brevemente OFF.
– El visualizador muestra la hora del reloj.
SINTONIZACIÓN
Sintonización Manual
• Pulse TUNING – ó + brevemente, una o más veces hasta que
encuentre la frecuencia correcta. De esta manera se puede
cambiar la frecuencia paso a paso.
Sintonización automática:
1. Mantenga pulsado TUNING – ó + hasta que la frecuencia del
visor comience a desplazarse.
2. Cuando encuentre una emisora con suficiente fuerza, la
sintonización automática se para, o se para también pulsando
de nuevo TUNING – ó + .
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que encuentre la emisora deseada.
SELECCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE
FRECUENCIAS:PRESINTONÍAS
Se pueden almacenar en la memoria las frecuencias de un total de
10 emisoras, 5 en cada una de las bandas. Si almacena una
frecuencia nueva en una posición determinada, la frecuencia
anterior se borra.
1. Seleccione la banda y sintonice la emisora deseada
(Vea SINTONIZACIÓN).
2. Pulse uno de los números preseleccionados (1-5) durante 2 ó
más segundos para memorizar la emisora.
– Aparece en el visor ‘PRESET ’.
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA
3. Para escuchar una emisora preseleccionada (presintonía),
seleccione la banda, pulse el número de preselección de su
emisora favorita.
– Aparece en el visor ‘PRESET ’.
Para borrar de la memoria las emisoras presintonizadas
• Con la punta de un bolígrafo pulse en la ranura del botón RESET
situado en la parte posterior de la tapa de la casete.
– El visor mostrará 12:00. Todas las emisoras presintoni-
zadas se borrarán y el reloj deberá programarse otra vez.
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA
1. Conecte los auriculares a la toma p.
2. Abra el compartimento de la casete e introduzca una cinta.
3. Presione suavemente la tapa para cerrar.
4. Para comenzar la reproducción, pulse 1.
– El visor indica tAPE durante la activación de esta modalidad.
5. Ajuste el sonido con VOLUME y DBB ON/OFF.
6. Para el avance rápido, pulse 11. Pulse 9 para detener el
avance rápido.
7. Para detenerlo pulse 9 y el aparato se apaga.
– Al final de la cinta, los botones de la casete se sueltan
automáticamente y el aparato se apaga.
– Aparece OFF unos instantes antes de que el visor muestre
la hora del reloj.
INFORMACIÓN GENERAL
Accesorios (incluidos)
1 x Clip para cinturón, 1 x Auriculares estéreo.
Uso del clip para cinturón (véase fig. 2)
1. Para acoplarlo, coloque el pasador moldeado (que se halla en la
parte posterior del clip para cinturón) de forma que encaje en el
orificio para el clip para cinturón 1.
2. Pulse el clip para cinturón 2 y gire 3 su LOCK según se indica
en el equipo.
3. Para separarlo, levante suavemente y gire el clip su RELEASE
según se indica en el equipo.
1
CARACTERÍSTICAS GENERALES MANTENIMIENTO
Botón de reinicialización
Si las funciones electrónicas y de visualización del aparato se ven
afectadas por interferencias externas, por ej. de tormentas,
electricidad estática de alfombras, etc., el botón RESET le permite
borrar todos los datos del aparato y reprogramarlo nuevamente.
Se puede utilizar la función RESET para borrar todas las presintonías,
(por ej. pasos de sintonización y presintonías) y reinicializarlo.
• Con la punta de la clavija de los auriculares o la de un bolígrafo
pulse en la ranura RESET situada en la parte posterior de la
tapa de la casete.
Protección de la memoria
El protector de la memoria funciona como medida de seguridad
contra las interrupciones o cortes de la corriente.
Los ajustes de la hora, las presintonías y la última emisora que haya
estado escuchando permanecen en la memoria durante 60 minutos,
mientras cambia las pilas o de enchufe mural. Estos cambios
pueden realizarse sin necesidad de reprogramar todos los datos de
nuevo.
Advertencia: Durante el período de protección de la memoria, el
reloj se queda parado por lo que deberá reprogramarlo una vez que
haya cambiado las pilas.
Bloqueo
Este dispositivo de bloqueo impide que se presione accidentalmente
cualquiera de los controles frontales del panel mientras escucha la
radio o cuando no la está utilizando.
1. Pulse LOCK (bloquear) en la parte posterior del panel.
Cuando se activa LOCK aparece .
2. Para desactivar la función LOCK, pulse de nuevo LOCK.
desaparece del visor.
TENGA CUIDADO AL UTILIZAR LOS AURICULARES
Seguridad de audición: Escuche a un nivel de sonido moderado.
¡Si los utiliza a un nivel alto, puede dañar su capacidad auditiva!
Seguridad durante la conducción: ¡No utilice los auriculares
durante la conducción o cuando monte en bicicleta ya que podría
causar un accidente!
MANTENIMIENTO (Vea el dib.3)
• Limpie todos los meses los cabezales con un trocito de algodón
humedecido en alcohol, o pasando una cinta de limpieza.
• Utilice un paño suave ligeramente humedecido para quitar el
polvo o limpiar la suciedad. No utilice benceno o productos
corrosivos.
• Evite la exposición del aparato o las casetes a la lluvia,
humedad, arena o calor excesivo por ej. automóviles aparcados
al sol.
• No utilice cintas C-120.
LIMITED WARRANTY
PORTABLE AUDIO
This product must be carried in for an exchange.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A
sales receipt or other document showing that you purchased
the product is considered proof of purchase.Attach it to this
owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.For
90 days thereafter,a defective or inoperative product will be
replaced with a new, renewed or comparable product at no
charge to you.A replacement product is covered only for the
original warranty period.When the warranty on the original
product expires,the warranty on the replacement product also
expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product,
adjustment of customer controls on the product,and
installation or repair of antenna systems outside of the
product.
• product repair and/or part replacement because of misuse,
accident,unauthorized repair or other cause not within the
control of Philips Consumer Electronics Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable or
antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable
it to operate in any country other than the country for
which it was designed,manufactured, approved and/or
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
(In U.S.A.,Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied
warranties,including implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose,are limited in duration to the
duration of this express warranty.But, because some states do
not allow limitations on how long an implied warranty may last,
this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
(In Canada,this warranty is given in lieu of all other warranties.
No other warranties are expressed or implied,including any
implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose. Philips is not liable under any circumstances for any
direct,indirect, special,incidental or consequential damages,
howsoever incurred,even if notified of the possibility of such
damages.)
Greeneville,TN 37743
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976, Longview,Texas 75606,USA, (903) 242-4800
90 Days Free Exchange
authorized,or repair of products damaged by these
modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the
product.(Some states do not allow the exclusion of
incidental or consequential damages,so the above exclusion
may not apply to you.This includes,but is not limited to,
prerecorded material,whether copyrighted or not
copyrighted.)
• a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the
product is officially distributed by Philips Consumer Electronics
Company. In countries where Philips Consumer Electronics
Company does not distribute the product,the local Philips
service organization will attempt to provide a replacement
product (although there may be a delay if the appropriate
product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an
exchange.Adjustments of the controls discussed there may
save you a trip.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange.Or,ship the
product,insured and freight prepaid, and with proof of
purchase enclosed,to the address listed below.
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A.,Puerto Rico or U.S. Virgin Islands, contact Philips
Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out-
which vary from state/province to state/province.
EL4966E005 / MAC 4110 / 1-99
of-warranty exchange.Then carefully pack the product and ship
it to the Small Product Service Center (address listed above).
In Canada,call the phone number listed above under
“Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out-ofwarranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the
product below.Also,please fill out and mail your warranty
registration card promptly.It will be easier for us to notify you
if necessary.
MODEL #
___________________________________________
SERIAL #
___________________________________________
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un problema, verifique los puntos que se relacionan a continuación antes de llevar a reparar el equipo. Si no
puede solucionar el problema por sí mismo siguiendo estas sugerencias, consulte con su distribuidor o centro de servicio .
ATENCIÓN: No intente nunca reparar el aparato por sí mismo, ya que ello podría invalidar su garantía.
Se escucha un zumbido cuando utiliza el adaptador de
corriente
– Está utilizando un adaptador incorrecto
• Utilice un adaptador de 3V regulado de buena calidad
Mala calidad de sonido/no hay sonido:
– La clavija de los auriculares no está bien introducida
• Introdúzcala bien
– El sonido está demasiado bajo
• Eleve el sonido
– El cabezal de la cinta está sucio
• Límpielo (Vea MANTENIMIENTO)
Zumbido/distorsión acusada:
– La antena FM (cable de los auriculares) no está
completamente extendida
• Extiéndala completamente
– El aparato está demasiado cerca del TV, ordenador, etc.
• Reposicione el aparato lejos de equipos eléctricos
– La carga de las pilas está baja
• Ponga pilas nuevas
Controles del panel frontal/el visor no funciona
correctamente
– Descarga electrostática
• Utilice la punta de la clavija de los auriculares o un
bolígrafo para presionar RESET y reprogramar los ajustes
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier
des services de la garantie. Le reçu,la facture ou un autre
document portant la date d’achat qui prouve que vous avez
bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat.
L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à
portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous
achetez le produit.Pendant 90 jours à compter de cette date,
tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera
remplacé par un produit neuf,renouvelé ou un produit
comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de
remplacement n’est couvert que pendant la période nonécoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit
d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement
est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour
régler les commandes et pour installer ou réparer les
systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi,d’accident, de réparations non-agréées ou
d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips
Consumer Electronics Company.
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un
produit d’échange.Un petit réglage d’une des commandes expliqué
dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX
É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange.Ou bien,
renvoyer le produit,frêt et assurances payés, avec preuve d’achat
incluse,à l’adresse ci-dessous :
(Aux É.-U.,au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie
implicite,y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un
but spécifique,est limitée à la durée de cette garantie explicite.
Mais,étant donné que certains états et provinces ne permettent
pas de limité la durée d’une garantie implicite,cette limitation
pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU
CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
QUI EST COUVERT ?
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976, Longview, Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
Échange gratuite pendant 90 jours
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,
au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations
pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le
pays pour lequel il a été conçu,fabriqué, agréé et/ou autorisé,
ou la réparation des produits endommagés par de telles
modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
produit.(Certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents.Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au
cas présent.Cela comprend, mais de façon non-limitative,des
enregistrements,qu’ils soient protégés ou non par les lois sur
les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des ÉtatsUnis,de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé
à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais
non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit
est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics
Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics
Company ne distribue pas le produit,l’organisme local de
service Philips tentera de fournir un produit de remplacement
(mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas
facilement disponible).
(Au Canada,cette garantie est consentie à la place de toute autre
garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite
ou implicite,y compris une garantie implicite de vendabilité ou
d’aptitude à un but spécifique.Philips n’est pas, en aucun cas,
responsable des dommages,qu’ils soit directs ou indirects,spéciaux,
secondaires ou conséquents,quels que soient leurs origines, même
en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U.,au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines,
contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir
le prix d’une échange non couverte par la garantie.Puis emballer le
produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center
(adresse ci-dessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve
sous la rubrique « Pou bénéficier d’une échange garantie au Canada
» pour obtenir le prix d’un échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui
se trouvent sur le produit même.De plus,veuillez remplir et
renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie.Il nous
sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE __________________________________
Nº DE SÉRIE __________________________________
EL4966F005 / MAC 4107 / 1-99
CONSEJO MEDIOAMBIENTAL
• El embalaje se ha simplificado para que pueda dividirse
fácilmente en dos materiales: cartón y plástico. Por favor,
cumpla con la normativa local referente a la eliminación de
éstos materiales de embalaje.
• Para reciclar el aparato desechable, infórmese sobre la
normativa local.
• Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando
las vaya a tirar, hágalo conforme a la normativa local.
Este aparato cumple con las normas FCC, parte 15. El
funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
El número del modelo se encuentra debajo del aparato
y el número de producción en el compartimento de la batería.
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el
producto.Una nota de venta u otro documento mostrando
que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo
a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que
usted compra el producto.Durante 90 días a partir de esta
fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con
otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un
producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período
de la garantía original.Una vez que venza la garantía original del
producto,también habrá vencido la garantía del producto de
reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje
del producto,ajuste de los controles del cliente o de
preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
•
reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a raíz de uso
indebido,accidente, reparación no autorizada u otra causa no
bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.
También,usted puede enviar el producto con el seguro y
transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía
implícita,inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un propósito en particular,están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que
algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra
garantía.No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,
comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o
aptitud para propósito alguno.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976, Longview, Texas 75606, USA, (903) 242-4800
Cambio gratis por 90 días
EL4966S005 / MAC 4107 / 1-99
2
• un producto que requiera modificación o adaptación para
que opere en un país que no sea el país para el que fue
concebido,fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto.(Algunos estados no permiten la exclusión por
daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.
Esto incluye,sin limitarse,materiales pregrabados con o sin
amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado,usado o reparado fuera de
los EE.UU.,Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que
se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive
productos usados con fines de arrendamiento,pero sin
limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics
Company.En países donde Philips Consumer Electronics Company
no distribuye el producto,la entidad local de servicio Philips tratará
de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si
el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir
un cambio.Algunos ajustes de los controles según las
indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y
perjuicios directos,indirectos,especiales, incidentales o consecuentes,
independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de
la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE
VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,comuníquese
con Philips Service Company,llamando al (800) 851-8885 para
obtener el costo de cambio de un producto después de vencer
la garantía.Luego empaque el producto con cuidado y envíelo
al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el
Canadá,llame al téléfono encontrado arriba en la sección ”Para
cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para
cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto
en el espacio abajo.También,sírvase llenar y enviar
oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos
será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
SAFETY INSTRUCTIONS - Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and
operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions
should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3. Heed Warnings- All warnings on the appliance and in the
operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and use instructions should
be followed.
5. Water and Moisture- The appliance should not be used near
water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc.
6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a
cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6A. An appliance and cart combination should be moved
7. Wall or Ceiling Mounting- The appliance should be mounted
8. Ventilation - The appliance should be situated so that its
9. Heat - The appliance should be situated away from heat
10. Power Sources - The appliance should be connected to a
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains
précautions d’installation et d’opération qu’il faut
1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sé-
2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de
3. Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les
4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les
5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près de
6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement
6A. Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un
7. Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l’appareil à un
8. Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que son
9. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur
with care. Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and cart
combination to overturn.
to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
location or position does not interfere with its proper ventilation.
For example, the appliance should not be situated on a bed,
sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation
openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase
or cabinet that may impede the flow of air through the
ventilation openings.
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
appliances (including amplifiers) that produce heat.
power supply only of the type described in the operating
CONSEILS DE SÉCURITÉ -
curité et d’opération avant de faire marcher l’appareil.
sécurité et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir.
avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel
d’instructions.
instructions d’opération et d’utilisation.
l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier,
dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
avec un chariot ou une table recommandée par le fabricant.
arrêt rapide, une force excessive et des surfaces
inégales pourraient faire retourner l’appareil et le
chariot.
mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du
fabricant.
emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par
exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les
ouvertures d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un
coffret qui pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures
d’aération.
telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent
de la chaleur.
À lire avant de faire marcher le matériel
instructions or as marked on the appliance.
11. Power-Cord Protection - Power supply cords should be routed
so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular attention to cords
and plugs, convenience receptacles, and the point where they
exit from the appliance.
12. Cleaning - The appliance should be cleaned only as
recommended by the manufacturer.
13. Power Lines - An outdoor antenna should be located away
from power lines.
14. Nonuse Periods - The power cord of the appliance should be
unplugged from the outlet when left unused for a long period of
time.
15. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects
do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through
openings.
16. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced
by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has spilled into the appliance; or
C. The appliance has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
17. Servicing - The user should not attempt to service the
appliance beyond that described in the operating instructions.
All other servicing should be referred to qualified service
personnel.
91/8 EL 4562-1
10. Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil uniquement à une
source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opération ou indiqué à même l’appareil.
11. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les
cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus
ou que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent.
Faire attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit
où ils sortent de l’appareil.
12. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon
recommandée par le fabricant.
13. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure
à l’écart des lignes de transmission d’électricité.
14. Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera
pas utilisé pendant une longue période de temps.
15. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber
des objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.
16. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer
l’appareil par un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche a été en-
dommagé ou
B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil
ou
C. On a exposé l’appareil à la pluie ou
D. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente
de grands changements d’opération ou
E. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret.
17. Service après-vente - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer
l’appareil sauf les réparations décrites dans les instructions
d’opération. Toutes les autres réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié.
91/8 EL 4562-2
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD - Léalas antes de hacer funcionar el equipo
Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precaución para la
instalación y funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular.
1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.
2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para consultas futuras.
3. Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas las
advertencias en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones de
funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por
ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa,
en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o
bastidor recomendado por el fabricante.
6A. La combinación carrito-aparato debe trasladarse con cui-
7. Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe
8. Ventilación -El aparato debe situarse de tal modo que su ubicación
9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales
10. Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a una fuente de
dado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y
superficie desnivelada pueden producir el volteo de la
combinación carrito-aparato.
montarse en una pared o techo interior según las recomendaciones
del fabricante.
o posición no obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo, el
aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o superficie
similar que puede bloquear las aberturas de ventilación; tampoco
debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el caso de
una estantería para libros o un armario, porque así se podría
impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación.
como radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos
(inclusive amplificadores) que puedan producir calor.
energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcio-
namiento o según lo indicado en el aparato.
11. Protección del cable de potencia - Los cables de alimentación de
energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima de
ellos; también es importante que no estén apretados por artículos
colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar atención especial a los cables y enchufes, receptáculos convenientes y al lugar
donde éstos salen del aparato.
12. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
13. Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las
líneas de energía.
14. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se
lo usa por un período considerable de tiempo.
15. Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cuidado para que ningún objeto caiga dentro y también para que no se
derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del
aparato.
16. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado
por un técnico calificado cuando:
A. Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado
algún líquido dentro de mismo; o
C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o
D. El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cam-
bio marcado en su funcionamiento; o
E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.
17. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá
de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra reparación o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico calificado para tal finalidad.
91/8 EL 4562-3