Philips AQ 6585-14 User Manual

AQ 6585 Stereo Radio Cassette Player
black film width 78 mm portrait
Instructions for use
азлнкмдсаа ий щдлигмДнДсаа
Instrukcja obstugi Návod na pou|itie Návod k pou|ití Használati utasítás
Printed in Hong Kong TC text/JW/9801
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
English
êêÛÛÒÒÒÒÍÍËËÈÈ
Polski
magyar
Èesky
Slovenèina
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
RELEASE
LOCK
LIFT
T U N N I
N G
A
U
T
O
M
A
T
IC
S
T
O
P
A
U
T
O
M
A
T
IC
S
T
O
P
AQ6585 STEREO RADIO CASSETTE
PLAY
ER
AQ6585 STEREO RADIO CA
SSETTE PLAYER
DBB
A
M
53 67 90
120
160
1
0
x
k
H
z
A
M
53 67
90 120 160
10
x
kH
z
FM
88 92 96
100 104 108
M
H
z
O
P
E
/B
A
T
T
O
P
E
/B
A
T
T
A M
F M
F M S T
Cr o
2/ M E T A L N O R M A L
T A P E
R A D I
O
FAST WIND 5
FAST REWIND 6
OPE/BATT
VOLUME
AM(MW) FM FM•FMST CrO2/METAL NORMAL
TUNING TAPE RADIO
DC 3V ->+
p
PLAY 1
STOP 9
2 x R6/UM3/AA-cells
ENGLISH
MAINS SUPPLY Mains adaptor (optional)
The voltage of the 3V adaptor must match with the local voltage. The 3.5 mm adaptor plug’s 1.3 mm centre pin must also be connected to the minus pole -.
• Connect the mains adaptor to the set’s DC 3V socket.
• Always disconnect the mains adaptor if you are not using it.
Batteries (optional)
• Open the battery door and insert two alkaline batteries, type R6, UM3 or AA as indicated. Use of Philips POWER LIFE batteries gives up to 18 hours of cassette playback.
• Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be used for a long time.
– The OPE/BATT indicator will light up only dimly if the battery supply is
low.
DBB DYNAMIC BASS BOOST
• To activate the DBB (Dynamic Bass Boost) function, push the DBB slide panel up (on).
• To deactivate the DBB function, slide the panel down (to off).
RADIO RECEPTION
1. Set the TAPE/RADIO to RADIO.
2. Connect headphones to the p socket.
3. Set the band selector to AM (MW), FM (mono) or FM-ST (stereo).
4. Select the station using the TUNING control.
To improve reception AM (MW): Uses the built-in antenna. Turn the set to find the best position.
FM: The headphone cord functions as the FM-antenna. Extend it
fully and position the cord.
FM-ST: If stereo reception is weak, set the band selector to FM.
Reception will now be mono, but the noise distortion suppressed.
5. Adjust the sound with VOLUME and DBB controls.
6. To turn off the radio, set TAPE/RADIO to TAPE.
CASSETTE PLAYBACK
1. Set TAPE/RADIO to TAPE.
2. Connect headphones to the p socket.
3. Open the cassette holder and insert a tape with the full reel on your
right.
4. Press the cassette door lightly to shut.
5. Set the CrO2/METAL•NORM tape selector to match your inserted tape
type:
CrO2/METAL for CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV); NORM for (IEC I) NORMAL type cassettes.
6. To start playback, press 1.
7. Adjust the sound with the VOLUME and DBB controls.
8. To stop playback, press 9 and the set is switched off.
9. To fast wind, press 5, to rewind, press 6.
Press 9 to stop winding. – At the end of the tape, the cassette keys are automatically released
and the set is switched off.
GENERAL INFORMATION ACCESSORIES (included)
• Stereo Headphones
• Belt clip
Using the belt clip
1. To attach, position the shaped grip (found on the back of the belt clip) so that it fits into the belt clip hole.
2. Turn the clip to LOCK as indicated on the set.
3. To detach, gently lift and turn he clip to RELEASE as indicated on the set
and then remove completely.
USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES
Hearing safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair your hearing!
Traffic safety:Do not use headphones while driving or cycling as you may cause an accident!
MAINTENANCE
• Clean the magnetic head after every 50 hours of use or, on average, once a month by playing a cleaning cassette.
• Do not expose the set and cassettes to rain, moisture, sand, or excessive heat from e.g. heating equipment or vehicles parked in direct sunlight.
ENVIRONMENTAL NOTE
1. The packaging may be separated into two materials: – cardboard and plastic. Please observe the local regulations regarding the disposal of these packaging materials.
2. Your unit consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Ask about local regulations on recycling your unit.
3. Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
êêììëëëëääààââ
èèààííÄÄççààÖÖ ééíí ëëÖÖííàà ëëÂÂÚÚÂÂÓÓÈÈ ÔÔÚÚ ((ÔÔÓÓ ÓÓÔÔˆˆËËËË))
з‡ФflКВМЛВ ‡‰‡ФЪВ‡ М‡ 3 З ‰УОКМУ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚У‚‡Ъ¸ М‡ФflКВМЛ˛ ПВТЪМУИ ТВЪЛ. сВМЪ‡О¸М˚И ¯Ъ˚¸ ‡БПВУП 1,3 ПП ‚ЛОНЛ ‡‰‡ФЪВ‡ ‡БПВУП 3,5 ПП ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н УЪЛˆ‡ЪВО¸МУПЫ ФУО˛ТЫ -.
лУВ‰ЛМЛЪВ ТВЪВ‚УИ ‡‰‡ФЪВ ‚ „МВБ‰У ФУТЪУflММУ„У ЪУН‡ М‡ DC 3V (3 З).
ЗТВ„‰‡ УЪНО˛˜‡ИЪВ ТВЪВ‚УИ ‡‰‡ФЪВ, ВТОЛ ‚˚ ЛП МВ ФУО¸БЫВЪВТ¸.
ÅÅÚÚÂÂËË ((ÔÔÓÓ ÓÓÔÔˆˆËËËË))
йЪНУИЪВ Н˚¯НЫ УЪ‰ВОВМЛfl ‰Оfl ·‡Ъ‡ВИ Л ‚ТЪ‡‚¸ЪВ ‰‚В ˘ВОУ˜М˚В
·‡Ъ‡ВЛ ЪЛФ‡ R6, UM3 ЛОЛ ДД, Н‡Н ФУН‡Б‡МУ. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ·‡Ъ‡ВИ ЪЛФ‡ Philips POWER LIFE У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ ФУЛ„˚‚‡МЛВ Н‡ТТВЪ М‡ ФУЪflКВМЛЛ 18 ˜‡ТУ‚.
쉇ÎËÚ ·‡Ú‡ÂË ËÁ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÓÌË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸
ЛОЛ МВ ·Ы‰ЫЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl М‡ ФУЪflКВМЛЛ ‰ОЛЪВО¸МУ„У ‚ВПВМЛ. – аМ‰ЛН‡ЪУ OPE/BATT Т‚ВЪЛЪТfl ТО‡·У, ВТОЛ ФЛЪ‡МЛВ УЪ ·‡Ъ‡ВИ
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÂ.
DDBBBB DDYYNNAAMMIICC BBAASSSS BBOOOOSSTT ((ÑÑààççÄÄååààóóÖÖëëääééÖÖ ììëëààããÖÖççààÖÖ ÅÅÄÄëëééÇÇõõïï ííééççééÇÇ))
СОfl ‚НО˛˜ВМЛfl ЩЫМНˆЛЛ DBB (‰ЛМ‡ПЛ˜ВТНУВ ЫТЛОВМЛВ ·‡ТУ‚˚ı ЪУМУ‚)
ÔÂ‰‚Ë̸Ú ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ DBB ‚‚Âı (‚Íβ˜ÂÌËÂ).
ÑÎfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÙÛÌ͈ËË DBB ÔÂ‰‚Ë̸Ú ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ DBB ‚ÌËÁ
(‚˚Íβ˜ÂÌËÂ).
èèêêààÖÖåå êêÄÄÑÑààéé
11..
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ TAPE/RADIO ‚ ФУОУКВМЛВ RADIO.
22..
иУ‰ТУВ‰ЛМЛЪВ М‡Ы¯МЛНЛ ‚ „МВБ‰У p.
33..
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ТВОВНЪУ ‰Л‡Ф‡БУМ‡ ‚УОМ ‚ ФУОУКВМЛВ Де, FM (ПУМУ) ЛОЛ FM-ST (ТЪВВУ).
44..
Ç˚·ÂËÚ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÍË TUNING.
ÑÑÎÎ ÛÛÎÎÛÛ˜˜¯¯ÂÂÌÌËË ÔÔËËÂÂÏÏ ÄÄåå ((MMWW))::
аТФУО¸БЫВЪТfl ‚ТЪУВММ‡fl ‡МЪВММ‡. иУ‚ВМЛЪВ ЫТЪУИТЪ‚У ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ М‡ИЪЛ Т‡ПУВ ОЫ˜¯ВВ ФУОУКВМЛВ ‰Оfl ФЛВП‡.
FFMM::
тМЫ М‡Ы¯МЛНУ‚ ТОЫКЛЪ ‚ Н‡˜ВТЪ‚В ‡МЪВММ˚ FM. иУОМУТЪ¸˛ ‡ТЪflМЛЪВ ¯МЫ Л ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ В„У ФУОУКВМЛВ.
FFMM--SSTT::
З ТОЫ˜‡В ТО‡·У„У ТЪВВУТЛ„М‡О‡ FM ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ТВОВНЪУЛ ‰Л‡Ф‡БУМ‡ ‚УОМ ‚ ФУОУКВМЛВ FM. иЛ ˝ЪУП ФЛВП ·Ы‰ВЪ ‚˚ФУОМflЪ¸Тfl ‚ ВКЛПВ ПУМУ, У‰М‡НУ ¯ЫП˚ Л ЛТН‡КВМЛfl
·Û‰ÛÚ ÛÒÚ‡ÌÂÌ˚.
55..
éÚ„ÛÎËÛÈÚ Á‚ÛÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÂÍ VOLUME Ë DBB.
66..
СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ‚˚НО˛˜ЛЪ¸ ЫТЪУИТЪ‚У, ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ TAPE/RADIO ‚ ФУОУКВМЛВ TAPE.
èèêêééààÉÉêêõõÇÇÄÄççààÖÖ ääÄÄëëëëÖÖíí
11..
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ TAPE/RADIO ‚ ФУОУКВМЛВ TAPE.
22..
иУ‰ТУВ‰ЛМЛЪВ М‡Ы¯МЛНЛ ‚ „МВБ‰У p.
33..
йЪНУИЪВ Н˚¯НЫ Н‡ТТВЪМУ„У УЪ‰ВОВМЛfl Л ‚ТЪ‡‚¸ЪВ Н‡ТТВЪЫ Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ ФУОМ˚И УОЛН М‡ıУ‰ЛОТfl ТФ‡‚‡.
44..
йТЪУУКМУ М‡КПЛЪВ Н˚¯НЫ Н‡ТТВЪМУ„У УЪ‰ВОВМЛfl ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ УМ‡ Б‡Н˚О‡Т¸.
55..
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ТВОВНЪУМ˚И ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ ‚˚·У‡ ЪЛФ‡ Н‡ТТВЪ˚ CrO2/METALNORM ‚ ФУОУКВМЛВ, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВВ ЪЛФЫ ‚ТЪ‡‚ОВММУИ ‚‡ПЛ Н‡ТТВЪ˚:
CrO2/METAL ‰Îfl ͇ÒÒÂÚ ÚËÔ‡ CHROME (IEC II) ËÎË METAL (IEC IV); NORM ‰Îfl ͇ÒÒÂÚ ÚËÔ‡ (IEC I) NORMAL.
66..
СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ М‡˜‡Ъ¸ ФУЛ„˚‚‡МЛВ Н‡ТТВЪ˚, М‡КПЛЪВ НМУФНЫ 1.
77..
йЪВ„ЫОЛЫИЪВ „УПНУТЪ¸ Т ФУПУ˘¸˛ Ы˜ВН VOLUME Л DBB.
88..
СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ УТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ФУЛ„˚‚‡МЛВ Н‡ТТВЪ˚, М‡КПЛЪВ НМУФНЫ 9 Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜ËÚÒfl.
99..
СОfl ·˚ТЪУИ ФВВПУЪНЛ ОВМЪ˚ ‚ФВВ‰ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ 5, ‰Оfl У·‡ЪМУИ ФВВПУЪНЛ – НМУФНЫ 6. СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ УТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ФВВПУЪНЫ, М‡КПЛЪВ НМУФНЫ 9. – З НУМˆВ Н‡ТТВЪ˚ НМУФНЛ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ УЪФЫТН‡˛ЪТfl Л ЫТЪУИТЪ‚У
‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl.
ééÅÅôôààÖÖ ëëÇÇÖÖÑÑÖÖççààüü èèêêààççÄÄÑÑããÖÖÜÜççééëëííàà (( ÍÍÓÓÏÏÔÔÎÎÂÂÍÍÚÚ ÔÔÓÓÒÒÚÚÍÍËË))
ëÚÂÂÓ̇ۯÌËÍË
б‡КЛП ‰Оfl НВФОВМЛfl ЫТЪУИТЪ‚‡ Н ВПМ˛
èèËËÏÏÂÂÌÌÂÂÌÌËË ÁÁÊÊËËÏÏ
11..
СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ФУ‚ВТЛЪ¸ ЫТЪУИТЪ‚У, ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ Щ‡ТУММ˚И Б‡КЛП (М‡ Б‡‰МВИ Ф‡МВОЛ Б‡КЛП‡ ‰Оfl НВФОВМЛfl ЫТЪУИТЪ‚‡ Н ВПМ˛) ‚ УЪ‚ВТЪЛВ М‡ ФЛТФУТУ·ОВМЛЛ ‰Оfl НВФОВМЛfl Н ВПМ˛.
22..
иУ‚ВМЛЪВ Б‡КЛП ‚ ФУОУКВМЛВ LOCK, Н‡Н ЫН‡Б‡МУ М‡ ЫТЪУИТЪ‚В.
33..
СОfl ТМflЪЛfl ЫТЪУИТЪ‚‡ УТЪУУКМУ ФУ‰МЛПЛЪВ Л ФУ‚ВМЛЪВ Б‡КЛП ‚ ФУОУКВМЛВ RELEASE, Н‡Н ЫН‡Б‡МУ М‡ ЫТЪУИТЪ‚В, Б‡ЪВП ФУОМУТЪ¸˛ ТМЛПЛЪВ Б‡КЛП.
ëëééÅÅããûûÑÑÄÄââííÖÖ ééëëííééêêééÜÜççééëëííúú èèêêàà èèééããúúááééÇÇÄÄççàààà ççÄÄììòòççààääÄÄååàà
ÅÅÂÂÂÂËËÚÚÂÂ ÓÓÌÌ˚˚ ÒÒÎÎÛÛıı::
лОЫ¯‡ИЪВ ПЫБ˚НЫ М‡ ЫПВВММУИ „УПНУТЪЛ. иУТОЫ¯Л‚‡МЛВ М‡ ·УО¸¯УИ „УПНУТЪЛ ПУКВЪ М‡МВТЪЛ ‚В‰ ‚‡¯ВПЫ ТОЫıЫ!
ÅÅÂÂÁÁÓÓÔÔÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸ ËËÊÊÂÂÌÌËË::
зВ ФУО¸БЫИЪВТ¸ М‡Ы¯МЛН‡ПЛ ФЛ ‚УК‰ВМЛЛ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl ЛОЛ ФЛ ВБ‰В М‡ ‚ВОУТЛФВ‰В, Л·У ˝ЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н МВТ˜‡ТЪМУПЫ ТОЫ˜‡˛!
ééÅÅëëããììÜÜààÇÇÄÄççààÖÖ
óÂÂÁ ͇ʉ˚ 50 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚ ËÎË ‚ Ò‰ÌÂÏ Ó‰ËÌ ‡Á ‚ ÏÂÒflˆ
˜ЛТЪЛЪВ П‡„МЛЪМЫ˛ „УОУ‚НЫ ФЫЪВП ФУЛ„˚‚‡МЛfl ТФВˆЛ‡О¸МУИ Н‡ТТВЪ˚ ‰Оfl ˜ЛТЪНЛ.
è‰Óı‡ÌflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚ ‰Óʉfl, ‚·„Ë, ÔÂÒ͇ Ë ËÁ·˚ÚÓ˜ÌÓ„Ó
ЪВФО‡, Ъ. В. МВ ФУО¸БЫИЪВТ¸ ЫТЪУИТЪ‚УП ‚ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУИ ·ОЛБУТЪЛ УЪ М‡„В‚‡ЪВО¸М˚ı ФЛ·УУ‚ Л МВ УТЪ‡‚ОflИЪВ ЫТЪУИТЪ‚У ‚ ‡‚ЪУПУ·ЛОВ, Ф‡НЛЫ˛˘ВПТfl ФУ‰ ТУОМˆВП.
ààççîîééêêååÄÄññààüü èèéé ééïïêêÄÄççÖÖ ééääêêììÜÜÄÄûûôôÖÖââ ëëêêÖÖÑÑõõ
11..
мФ‡НУ‚У˜М˚И П‡ЪВЛ‡О ОВ„НУ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ‡Б‰ВОВМ М‡ ‰‚‡ У‰МУУ‰М˚ı П‡ЪВЛ‡О‡: Н‡ЪУМ Л ФО‡ТЪП‡ТТ‡. иУТ¸·‡ ТУ·О˛‰‡Ъ¸ ПВТЪМ˚В ФУТЪ‡МУ‚ОВМЛfl УЪМУТЛЪВО¸МУ ‚˚·УТ‡ ˝ЪЛı ЫФ‡НУ‚У˜М˚ı П‡ЪВЛ‡ОУ‚.
22..
З‡¯В ЫТЪУИТЪ‚У ЛБ„УЪУ‚ОВМУ ЛБ П‡ЪВЛ‡ОУ‚, НУЪУ˚В ФУТОВ ‡Б·УНЛ ЫТЪУИТЪ‚‡ ТФВˆЛ‡ОЛБЛУ‚‡ММУИ ЩЛПУИ ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡М˚ ‚ Н‡˜ВТЪ‚В ‚ЪУЛ˜МУ„У Т˚¸fl. мБМ‡ИЪВ ПВТЪМ˚В ‡ТФУflКВМЛfl УЪМУТЛЪВО¸МУ ВˆЛНЫОflˆЛЛ.
33..
Е‡Ъ‡ВЛ ТУ‰ВК‡Ъ ıЛПЛ˜ВТНЛВ ‚В˘ВТЪ‚‡, ТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУ Лı ТОВ‰ЫВЪ ‚˚·‡Т˚‚‡Ъ¸ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛП У·‡БУП.
POLSKI
ZASILANIE Zasilacz sieciowy (opcjonalny)
Napiêcie w lokalnej sieci musi odpowiadaæ napiêciu zasilacza 3V. Bolec œrodkowy o przekroju 1,3 mm wtyczki zasilacza 3,5 mm musi byæ ustawiony na biegun ujemny -.
• Pod¬åczyæ zasilacz do gniazdka DC 3V urzådzenia.
• Nale¿y zawsze wy¬åczyæ zasilacz, je¿eli nie jest u¿ytkowany.
Baterie (opcjonalne)
• Otworzyæ pokrywê kieszeni bateryjnej i w¬o¿yæ dwie baterie alkaliczne typu R6, UM3 lub AA zgodnie ze schematem wewnåtrz. Baterie Philips POWER LIFE pozwalajå na 18 godzin dzia¬ania magnetofonu.
• Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli uleg¬y wyczerpaniu lub nie bêdå u¿ytkowane przez d¬u¿szy okres. – Je¿eli baterie så bliskie wyczerpania, wskaŸnik OPE/BATT bêdzie
œwieci¬ przyæmionym œwiat¬em.
DBB DYNAMIC BASS BOOST (WZMOCNIENIE DΩWIÊKÓW NISKICH)
• Aby w¬åczyæ funkcjê DBB (Dynamic Bass Boost - Wzmocnienie DŸwiêków Niskich), nale¿y przesunåæ klawisz DBB do góry (w pozycjê on).
• Aby wy¬åczyæ funkcjê DBB, nale¿y przesunåæ klawisz w dó¬ (w pozycjê off).
ODBIÓR RADIOWY
1. Ustawiæ prze¬åcznik TAPE/RADIO w pozycjê RADIO.
2. Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p.
3. Wybraæ pasmo radiowe AM (MW) (œrednie), FM (UKF mono) lub FM-ST
(UKF stereo).
4. Dostrojenie do stacji radiowych umo¿liwia pokrêt¬o TUNING.
W celu poprawy odbioru radiowego AM (MW): Odbiornik korzysta z anteny wewnêtrznej. W celu uzyskania jak
najlepszych warunków odbioru nale¿y obracaæ ca¬ym urzådzeniem.
FM: Przewód s¬uchawek s¬u¿y jako antena FM. Nale¿y utrzymywaæ
przewód jak najbardziej rozciågniêty.
FM-ST: Je¿eli sygna¬ FM stereo jest zbyt s¬aby, nale¿y przesunåæ
klawisz w pozycjê FM. Bêdzie s¬ychaæ dŸwiêk monofoniczny, ale zak¬ócenia zostanå st¬umione.
5. Ustawiæ si¬ê g¬osu klawiszami VOLUME i DBB.
6. Aby wy¬åczyæ zestaw, nale¿y przesunåæ klawisz TAPE/RADIO w pozycjê
TAPE.
ODTWARZANIE KASET
1. Ustawiæ prze¬åcznik TAPE/RADIO w pozycjê TAPE.
2. Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p.
3. Otworzyæ kieszeñ magnetofonu i w¬o¿yæ kasetê, szpulka z taœmå powinna
znajdowaæ siê po prawej stronie.
4. Zamknåæ lekko kieszeñ magnetofonu.
5. Ustawiæ klawisz CrO2/METAL•NORM zgodnie z rodzajem u¿ywanej
kasety:
CrO2/METAL dla kaset CHROME (IEC II) lub METAL (IEC IV) NORM dla kaset NORMAL (IEC I).
6. Rozpoczêcie odtwarzania klawiszem 1.
7. Ustawiæ si¬ê g¬osu klawiszami VOLUME i DBB.
8. Zatrzymanie odtwarzania klawiszem 9. Zasilanie jest wyŒczone.
9. Przewijanie taœmy do przodu klawiszem 5. Przewijanie do ty¬u
klawiszem 6. W celu zakoñczenia przewijania nacisnåæ 9. – Na koñcu taœmy klawisze magnetofonu så automatycznie zwalniane,
zasilanie ulega wyŒczeniu.
INFORMACJE OGÓLNE AKCESORIA (wyposa¿enie)
• S¬uchawki stereo
• Uchwyt do paska
Uchwyt do paska
1. W celu pod¬åczenia uchwytu nale¿y dopasowaæ zacisk (z ty¬u uchwytu) do otworu na obudowie.
2. Obróciæ uchwyt w pozycjê LOCK zgodnie z rysunkiem.
3. W celu zdjêcia uchwytu nale¿y go delikatnie obróciæ w pozycjê RELEASE
zgodnie z rysunkiem, nastêpnie wyjåæ uchwyt.
KORZYSTAJ ‘Z G£OWÅ’ ZE S£UCHAWEK!
Ochrona s¬uchu: Korzystaj ze s¬uchawek przy umiarkowanej sile g¬osu. S¬uchanie g¬oœnej muzyki mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia s¬uchu!
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego: Podczas prowadzenia pojazdu lub jazdy rowerem nie wolno korzystaæ ze s¬uchawek – mo¿esz spowodowaæ wypadek!
KONSERWACJA
• Po ka¿dych 50 godzinach u¿ytkowania lub œrednio raz na miesiåc oczyœciæ g¬owicê magnetycznå przez odtworzenie taœmy czyszczåcej.
• Nie wolno wystawiaæ urzådzenia ani kaset na dzia¬anie deszczu, wilgoci, piasku ani silnych Ÿróde¬ ciep¬a np. kaloryferów lub promieni s¬onecznych w samochodzie.
INFORMACJE EKOLOGICZNE
1. Opakowanie zosta¬o uproszczone, aby mo¿na rozdzieliæ je na dwa odrêbne materia¬y: – karton oraz plastik. Prosimy o przestrzeganie przepisów lokalnych dotyczåcych sk¬adowania tych materia¬ów.
2. Zestaw sk¬ada siê z czêœci, które mogå zostaæ poddane procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy o przestrzeganie miejscowych przepisów odnoœnie sk¬adowania przestarza¬ego sprzêtu.
3. Baterie zawierajå szkodliwe substancje chemiczne, dlatego nale¿y wyrzucaæ je do odpowiednich kontenerów.
ÈESKY
NAPÁJENÍ ZE SÍTÌ Sí†ov¥ adaptér (voliteln¥)
3 V adaptér musí odpovídat napìtí v místní síti. Støední, 1,3 mm jehlièka 3,5 mm pøípoje adaptéru musí b¥t pøipojena na záporn¥ pól -.
• Sí†ov¥ adaptér pøipojte na vstup pøístroje DC 3V.
• Sí†ov¥ adaptér odpojte v|dy, jakmile pøístroj nepou|íváte.
Napájecí èlánky (volitelné)
• Otevøte prostor pro napájecí èlánky a vlo|te do nìj podle oznaèení dva monoèlánky typu R6, UM3 nebo AAA. Pou|íváte-li napájecí èlánky Philips POWER LIFE, zajistí vám 18 hodin reprodukce kazet.
• Pokud pøístroj nebudete del∂í dobu pou|ívat nebo pokud zjistíte, |e èlánky jsou u| vyèerpané, vyjmìte je z pøístroje. – Jsou-li napájecí èlánky vyèerpané, indikátor OPE/BATT slabì svítí.
DBB DYNAMIC BASS BOOST (DYNAMICKÉ ZV‡RAZNÌNÍ BASOV‡CH TÓNÙ)
• Pøejete-li si zapojit funkci DBB (dynamické zv¥raznìní basov¥ch tónù), posuòte spínaè DBB smìrem nahoru (do pozice ON).
• Pøejete-li si funkci DBB vypnout, posuòte spínaè smìrem dolù (do pozice OFF).
PØÍJEM ROZHLASOV‡CH STANIC
1. Nastavte spínaè TAPE/RADIO do pozice RADIO.
2. Zasuòte pøípoj sluchátek na vstup p.
3. Nastavte voliè vlnového pásma do pozice AM (MW), FM (mono) nebo
FM-ST (stereo).
4. Regulátorem TUNING nalaïte rozhlasovou stanici.
Zlep∂ení pøíjmu rozhlasov¥ch stanic AM (MW): Pou|ijte vestavìnou anténu. Nejlep∂í pøíjem nastavíte
pootáèením celého pøístroje.
FM: Vodiè sluchátek je anténou FM. Úplnì ho vysuòte a nastavte ho
do správného smìru.
FM-ST: Je-li stereofonní pøíjem slab¥, nastavte voliè vlnového pásma
do pozice FM. Pøíjem bude sice v mono, ale nebude zkreslen ∂umem.
5. Regulátory VOLUME a DBB nastavte sílu a charakter zvuku.
6. Pøejete-li si vypnout pøijímaè, nastavte spínaè TAPE/RADIO do pozice
TAPE.
REPRODUKCE KAZETY
1. Nastavte spínaè TAPE/RADIO do pozice TAPE.
2. Pøípoj sluchátek zasuòte na vstup p.
3. Otevøte kazetov¥ prostor a vlo|te do nìj kazetu tak, aby navinutá cívka
byla na pravé stranì.
4. Jemn¥m stiskem zavøete kazetov¥ prostor.
5. Voliè typu pásku CrO2/METAL•NORM nastavte následovnì:
do pozice CrO2/METAL v pøípadì páskù typu CHROME (IEC II) a METAL (IEC IV); do pozice NORM v pøípadì páskù typu NORMAL (IEC I).
6. Pøejete-li si zapojit reprodukci, stisknìte tlaèítko 1.
7. Regulátory VOLUME a DBB nastavte sílu a charakter zvuku.
8. Pøejete-li si reprodukci ukonèit, stisknìte tlaèítko 9, èím| vypnete pøístroj.
9. Pøejete-li si rychle pøevinout kazetu smìrem tam, stisknìte tlaèítko 5,
pro smìr zpìt tlaèítko 6. Pøevíjení zastavíte stisknutím tlaèítka 9. – Dojde-li pásek na konec, ovládací tlaèítka se automaticky uvolní a
pøístroj se vypne.
V¤EOBECNÉ INFORMACE PØÍSLU¤ENSTVÍ (dodávané s pøístrojem)
• Stereofonní sluchátka
• Opaskov¥ klips
Pou|ití opaskového klipsu
1. Pøi pou|ití opaskového klipsu dbejte na to, aby se vyklenutá èást (na jeho zadní stranì) zasunula do r¥hy na pøístroji.
2. Natoète klips do pozice LOCK podle oznaèení na pøístroji.
3. Pøejete-li si klips sejmout, jemnì ho tlaète smìrem nahoru, natoète ho do
pozice RELEASE podle oznaèení na pøístroji a poté ho sejmìte úplnì.
SLUCHÁTKA POU\ÍVEJTE S ROZUMEM
Ochrana sluchu: Poslouchejte pøístroj se sílou zvuku nastavenou na støedních hodnotách. Pøíli∂ná síla zvuku mù|e zpùsobit po∂kození sluchu!
Bezpeènost dopravy: Pøi jízdì autem nebo na kole nikdy nepou|ívejte sluchátka, proto|e byste mohli zpùsobit dopravní nehodu.
ÚDR\BA
• Po 50 hodinách provozu, ale nejménì jednou do mìsíce oèistìte magnetické hlavy tak, |e pøehrajete èistící kazetu.
• Chraòte pøístroj a kazety pøed de∂tìm, pøíli∂nou vlhkostí, pískem a vysokou teplotou, jaká je napøíklad v blízkosti tepelného zdroje nebo v autì zaparkovaném na slunci.
PRO OCHRANU \IVOTNÍHO PROSTØEDÍ
1. Obal pøístroje lze rozdìlit na dva na dva stejnorodé materiály: – lepenku a umìlou hmotu. Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podle místních pøedpisù a zvyklostí do nádob na odpadky.
2. Pøístroj je vyroben z takov¥ch materiálù, které je mo|no znovu zpracovat, jestli|e demontá| vykonává speciálnì vybavená odborná firma. Informujte se, prosím, ve va∂em bydli∂ti o zpùsobu vyøazení starého pøístroje z provozu.
3. Napájecí èlánky obsahují chemikálie, proto je, prosím, vlo|te jen do urèen¥ch nádob na odpadky.
MAGYARORZÁG
Minõségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a mûszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem!
A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozót is ­csak szakember (szerviz) javíthatja.
Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Elemes mûködéshez............................................................... R06 x 2
Teljesítmény
maximális.......................................................................... 0.45 W
névleges.............................................................................. 0.4 W
Tömeg..................................................................................... 0.17 kg
Befoglaló méretek
szélesség........................................................................116 mm
magasság ........................................................................ 89 mm
mélység ............................................................................ 36 mm
Rádiórész vételi tartomány
CIRR .........................................................................88 - 108 MHz
Középhullámú ........................................................530 - 1602 kHz
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény ............................................... 2 x 3 mW RMS
ÈESKA REPUBLIKÁ
V‡STRAHA!
Tento pøístroj pracuje s laserov¥m paprskem. Pøi nesprávné manipulaci s pøístrojem (v rozporu s tímto návodem) mù¿e dojít k nebezpeènému ozáøení. Proto pøístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu v|dy svìøte specializovanému servisu.
NEBEZPEÈÍ!
Pøi sejmutí krytù a odji∂tìní bezpeènostních spínaèù hrozí nebezpeèí neviditelného laserového záøení!
Chraòte se pøed pøím¥m zásahem laserového paprsku. ZÁRUKA
Tento pøístroj byl vyroben s nejvìt∂í peèlivostí a nejmodernìj∂ími v¥robními metodami. Jsme pøesvìdèeni, |e vám bude bezchybnì slou|it, pokud budete dodr|ovat pokyny v návodu. V pøípadì jakékoli závady se laskavì obra†te na svého obchodníka nebo pøímo na servisní organizaci firmy Philips. Dbejte té|, aby vám prodávající øádnì vyplnil záruèní list.
Pokud by v∂ak byly na pøístroji shledány cizí zásahy, nebo byl obsluhován v rozporu s pokyny v návodu, záruèní nároky zanikají. Záruèní doba je dvanáct mìsícù ode dne prodeje.
Pokud byste z jakéhokoli dùvodu pøístroj demontovali, v|dy nejdøíve vytáhnìte sí†ovou zástrèku.
Pøístroj chraòte pøed jakoukoli vlhkostí i pøed kapkami vody.
T U N N I
N G
T U N N I
N G
A
U
T
O
M
A
T
IC
S
T
O
P
A
U
T
O
M
A
T
I
C
S
T
O
P
A
Q
6
5
8
5 S
T
E
R
E
O
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
TT
E
P
L
A
Y
ER
A
Q
6
5
8
5
S
T
E
R
E
O
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
PL
A
Y
E
R
DBB
DBB
AM
5
3
6
7
90
12
0
160
1
0x
k
H
z
AM
53 67
90 120 160
1
0
x
k
H
z
FM
88 92 96
100 104 108
M
H
z
FM
88 92 96
100 104 108
M
H
z
OPE/BAT
T
OPE/BAT
T
A M F M F M S T
A M
F M
F M S T
C ro 2/ M E T A L N O R M A L
C ro 2 /
M E T A L N O R M A L
T A P E
R A D I
O
T A P E
R A D IO
Rádióadás vételének javítása AM (MW): A beépített antennát használja. Magának a készüléknek az
elforgatásával állítsa be úgy, hogy a legjobb legyen a vétel.
FM: A fejhallgató vezetéke az FM-antenna. Húzza ki teljesen és állítsa
megfelelõ irányba.
FM-ST: Ha a sztereo vétel gyenge, állítsa a sávválasztót FM állásba. A
vétel ugyan mono lesz, de a zaj miatti torzítás megszûnik.
5. Állítsa be hangot a VOLUME és DBB gombokkal.
6. A rádió kikapcsolásához állítsa a TAPE/RADIO kapcsolót TAPE állásba.
KAZETTA LEJÁTSZÁSA
1. Állítsa a TAPE/RADIO kapcsolót TAPE állásba.
2. Csatlakoztassa a fejhallgatót a p dugaljba.
3. Nyissa ki a kazettatartót és helyezzen be egy kazettát úgy, hogy a tele
orsó legyen a jobb oldalon.
4. Gyengén megnyomva zárja be a kazettatartót.
5. A CrO2/METAL•NORM szalagtípus-választót a következõknek
megfelelõen állítsa be:
CrO2/METAL állásba CHROME (IEC II) és METAL (IEC IV) típusú szalag esetén; NORM állásba NORMAL (IEC I) típusú kazetták esetén.
6. Ha el akarja kezdeni a lejátszást, nyomja meg a 1 gombot.
7. A VOLUME és DBB gombokkal állítsa be a hangerõt és a hangszínt.
8. Ha be akarja fejezni a lejátszást, nyomja meg a 9 gombot, ezzel
kikapcsolja a készüléket.
9. A gyors elõrecsévéléshez a 5, a visszacsévéléshez a 6 gombot nyomja
meg. Ha be akarja fejezni a csévélést, nyomja meg a 9 gombot. – A szalag végén a magnetofon kezelõ gombjai automatikusan kioldanak
és a készülék kikapcsol.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK TARTOZÉKOK (a készülékkel szállítottak)
• Sztereo fejhallgató
• Övcsipesz
Az övcsipesz használata
1. Amikor fel akarja tenni az övcsipeszt, úgy állítsa be, hogy (az övcsipesz
hátoldalán) kialakított domborítás illeszkedjen a készüléken lévõ résbe.
2. Fordítsa el a csipeszt a készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen LOCK
állásba.
3. Ha le akarja venni, gyengén emelje felfelé és fordítsa a csipeszt a
készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen RELEASE állásba, majd vegye le teljesen.
ÉSSZEL HASZNÁLJA A FEJHALLGATÓT
Hallásvédelem: Soha ne állítsa nagyra a hangerõt. A túl nagy hangerõ
halláskárosodást okozhat!
Közlekedésbiztonság: Gépkocsivezetés és kerékpározás közben soha
ne használja a fejhallgatót, mert közlekedési balesetet okozhat!
KARBANTARTÁS
• Minden 50 üzemóra után, de általában havonta egyszer tisztítsa meg a mágneses fejet úgy, hogy lejátszik egy tisztítókazettát.
• Óvja a készüléket és a kazettákat az esõtõl, nagy páratartalomtól, homoktól és olyan erõs hõhatástól, amilyen például egy fûtõtest közelében vagy a napon parkoló autó belsejében lehet.
KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK
1. A készülék csomagolása szétválasztható két egynemû anyagra: – kartonra és mûanyagra. Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat a helyi elõírások figyelembe vételével helyezze a hulladékgyûjtõkbe.
2. A készülék olyan anyagokból áll, melyek újrahasznosíthatók, ha a szétszerelést egy hozzáértõ cég végzi. Kérjük érdeklõdje meg, hogy milyen helyi elõírások vonatkoznak a készüléke újrahasznosítására.
3. Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért csak a megfelelõ hulladékgyûjtõbe tehetõk.
SLOVENSKY
NAPÁJANIE ZO SIETE Sie†ov¥ adaptér (voliteπn¥)
3 V adaptér musí odpoveda† napätiu v miestnej sieti. Stredná, 1,3 mm ihla 3,5 mm prípoja adaptéra musí by† pripojená na záporn¥ pól -.
• Sie†ov¥ adaptér pripojte na vstup prístroja DC 3V.
• Sie†ov¥ adaptér odpojte v|dy, keï prístroj nepou|ívate.
Napájacie èlánky (voliteπné)
• Otvorte priestor pre napájacie èlánky a vlo|te doòho podπa oznaèenia dva monoèlánky typu R6, UM3 lebo AAA. Ak pou|ívate napájacie èlánky Philips POWER LIFE, zabezpeèia vám 18 hodín reprodukcie kaziet.
• Pokiaπ prístroj nebudete dlh∂í dobu pou|íva† lebo pokiaπ zistíte, |e èlánky sú u| vyèerpané, vyberte ich z prístroja. – Ak sú napájacie èlánky vyèerpané, indikátor OPE/BATT slabo svieti.
DBB DYNAMIC BASS BOOST (DYNAMICKÉ ZV‡RAZNENIE BASOV‡CH TÓNOV)
• Ak si |eláte zapoji† funkciu DBB (dynamické zv¥raznenie basov¥ch tónov), posuòte spínaè DBB smerom hore (do pozície ON).
• Ak si |eláte funkciu DBB vypnú†, posuòte spínaè smerom dolu (do pozície OFF).
PRÍJEM ROZHLASOV‡CH STANÍC
1. Nastavte spínaè TAPE/RADIO do pozície RADIO.
2. Zasuòte prípoj slúchadiel na vstup p.
3. Nastavte voliè vlnového pásma do pozície AM (MW), FM (mono) lebo
FM-ST (stereo).
4. Regulátorom TUNING nalaïte rozhlasovú stanicu.
Zlep∂enie príjmu rozhlasov¥ch staníc AM (MW): Pou|ite vstavanú anténu. Najlep∂í príjem nastavíte pootáèaním
celého prístroja.
FM: Vodiè slúchadiel je anténou FM. Úplne ho vysuòte a nastavte ho do
správneho smeru.
FM-ST: Ak je stereofónny príjem slab¥, nastavte voliè vlnového pásma do
pozície FM. Príjem bude síce v mono, ale nebude skreslen¥ ∂umom.
5. Regulátormi VOLUME a DBB nastavte silu a charakter zvuku.
6. Ak si |eláte vypnú† prijímaè, nastavte spínaè TAPE/RADIO do pozície
TAPE.
REPRODUKCIA KAZETY
1. Nastavte spínaè TAPE/RADIO do pozície TAPE.
2. Prípoj slúchadiel zasuòte na vstup p.
3. Otvorte kazetov¥ priestor a vlo|te doòho kazetu tak, aby navinutá cievka
bola na pravej strane.
4. Jemn¥m stiskom zatvorte kazetov¥ priestor.
5. Voliè typu pásky CrO2/METAL•NORM nastavte nasledovne:
do pozície CrO2/METAL v prípade pásky typu CHROME (IEC II) a METAL (IEC IV); do pozície NORM v prípade pásky typu NORMAL (IEC I).
6. Ak si |eláte zapoji† reprodukciu, stisnite gombík 1.
7. Regulátormi VOLUME a DBB nastavte silu a charakter zvuku.
8. Ak si |eláte reprodukciu ukonèi†, stisnite gombík 9, èím vypnete prístroj.
9. Ak si |eláte r¥chlo previnú† kazetu smerom tam, stisnite gombík 5, pre
smer spä† gombík 6. Prevíjanie zastavíte stisnutím gombíka 9. – Ak dôjde páska na koniec, ovládacie gombíky sa automaticky uvolnia a
prístroj sa vypne.
V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE PRÍSLU¤ENSTVO (dodávané s prístrojom)
• Stereofónne slúchadlá
• Opasková klipsa
Pou|itie opaskovej klipsy
1. Pri pou|ití opaskovej klipsy dbajte na to, aby sa vyklenutá èas† (na jej zadnej strane) zasunula do ryhy na prístroji.
2. Natoète klipsu do pozície LOCK podπa oznaèenia na prístroji.
3. Ak si |eláte klipsu zlo|i†, jemne ju tlaète smerom hore, natoète ju do
pozície RELEASE podπa oznaèenia na prístroju a potom ju zlo|te úplne.
SLÚCHADLÁ POU\ÍVAJTE S ROZUMOM
Ochrana sluchu: Poèúvajte prístroj so silou zvuku nastavenou na stredn¥ch hodnotách. Príli∂ná sila zvuku mô|e spôsobi† po∂kodenie sluchu!
Bezpeènos† dopravy: Pri jazde autom lebo na bicykli nikdy nepou|ívajte slúchadlá, preto|e by ste mohli spôsobi† dopravnú nehodu.
ÚDR\BA
• Po 50 hodinách prevádzky, ale najmenej raz do mesiaca oèistite magnetické hlavy tak, |e prehráte èistiacu kazetu.
• Chráòte prístroj a kazety pred da|ïom, príli∂nou vlhkos†ou, pieskom a vysokou teplotou, aká je napríklad v blízkosti tepelného zdroja lebo v aute zaparkovanom na slnku.
PRE OCHRANU \IVOTNÉHO PROSTREDIA
1. Obal prístroja je mo|né rozdeli† na dva rovnorodé materiály: – kartón a umelú hmotu. Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podπa miestnych predpisov a zvyklostí do nádob na odpadky.
2. Prístroj je vyroben¥ z tak¥ch materiálov, ktoré je mo|no znovu spracova†, ak demontá| vykonáva ∂peciálne vybavená odborná firma. Informujte sa, prosím, vo va∂om bydlisku o spôsobu vyradenia starého prístroja z prevádzky.
3. Napájacie èlánky obsahujú chemikálie, preto ich, prosím, vlo|te len do urèen¥ch nádob na odpadky.
MAGYAR
HÁLÓZATRÓL TÖRTÉNÕ FESZÜLTSÉGELLÁTÁS Hálózati adapter (opcionális)
A 3 V-os adapternek a helyi hálózati feszültségnek megfelelõnek kell lennie. A 3,5 mm-es adapter-csatlakozó középsõ, 1,3 mm-es tüskéjének kell a ­negatív pólusra csatlakoznia.
• Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék DC 3V dugaljába.
• Mindig húzza ki a hálózati adaptert, ha nem használja a készüléket.
Elemek (opcionális)
• Nyissa ki az elemtartó fedelét és helyezzen be a jelzéseknek megfelelõen két darab R6, UM3 vagy AA típusú tartós elemet. Ha a Philips POWER LIFE elemeket használja, akkor 18 órán keresztül játszhatja le a kazettákat.
• Vegye ki az elemeket a készülékbõl ha kimerültek, vagy ha hosszabb ideig nem akarja használni a készüléket. – Az OPE/BATT kijelzõ csak halványan világít, ha az elemek gyengék.
DBB DYNAMIC BASS BOOST (DINAMIKUS BASSZUSKIEMELÉS)
• Ha be akarja kapcsolni a DBB (dinamikus basszuskiemelés) funkciót, tolja a DBB csúszkát felfelé (ON állás).
• Ha ki akarja kapcsolni a DBB funkciót, tolja a csúszkát lefelé (OFF állás).
RÁDIÓADÓ VÉTELE
1. Állítsa a TAPE/RADIO kapcsolót RADIO állásba.
2. Csatlakoztassa a fejhallgatót a p dugaljba.
3. Állítsa a sávválasztót AM (MW), FM (mono) vagy FM-ST (sztereo) állásba.
4. A TUNING gombbal hangoljon egy rádióadóra.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
If a problem occurs, check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.
WARNING:
Never tryto repair the unit yourself, as this would invalidate
your guarantee.
Hum when using mains adaptor
– Adaptor used is unsuitable
• Use a good quality regulated 3V DC adaptor
Poor sound/no sound
– Headphones plug not fully inserted
• Insert plug fully
– Volume is turned down
• Turn up volume
– Tape head dirty
• Clean tape head (see MAINTENANCE)
Severe radio hum/distortion
– FM antenna (headphones cord) not fully extended
• Extend FM aerial fully
– Set too close to TV, computer, etc.
• Move set away from other electrical equipment
The model number is located at the bottom of the set.
The production number is located in the battery compartment.
This set complies with the radio interference requirements of the European
Community.
êêììëëëëääààââ
ììëëííêêÄÄççÖÖççààÖÖ ççÖÖààëëèèêêÄÄÇÇççééëëííÖÖââ
З ТОЫ˜‡В У·М‡ЫКВМЛfl МВЛТФ‡‚МУТЪЛ, ФВВ‰ ЪВП, Н‡Н У·‡ЪЛЪ¸Тfl ‚ ВПУМЪМЫ˛ П‡ТЪВТНЫ˛, ТМ‡˜‡О‡ ТОВ‰ЫВЪ ФУ‚ВЛЪ¸ МЛКВЫН‡Б‡ММ˚В ‚УБПУКМУТЪЛ. ЦТОЛ ‚˚ МВ ТПУ„ОЛ ЫТЪ‡МЛЪ¸ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ Т ФУПУ˘¸˛ ФЛ‚В‰ВММ˚ı МЛКВ ТУ‚ВЪУ‚, ЪУ ТОВ‰ЫВЪ ФУНУМТЫО¸ЪЛУ‚‡Ъ¸Тfl Т ‚‡¯ЛП ‰ЛОВУП ЛОЛ ВПУМЪМУИ П‡ТЪВТНУИ.
ÇÇççààååÄÄççààÖÖ::
зЛ ‚ НУВП ТОЫ˜‡В МВ Ф˚Ъ‡ИЪВТ¸ УЪВПУМЪЛУ‚‡Ъ¸
ЫТЪУИТЪ‚У Т‡ПУТЪУflЪВО¸МУ, Ъ.Н. ˝ЪУ ОЛ¯ЛЪ ‚‡Т „‡‡МЪЛЛ.
ÉÉÛÛÂÂÌÌËË ÔÔËË ËËÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÓÓÌÌËËËË ÒÒÂÂÚÚÂÂÓÓÓÓ ÔÔÚÚÂÂ
– аТФУО¸БУ‚‡МЛВ МВФУ‰ıУ‰fl˘В„У ‡‰‡ФЪВ‡
аТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡·ЛОЛБЛУ‚‡ММ˚И ‡‰‡ФЪВ ФУТЪУflММУ„У ЪУН‡ 3З
ıÓÓ¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.
èèÎÎÓÓııÓÓ Í͘˜ÂÂÒÒÚÚÓÓ ÁÁÛÛÍÍ//ÁÁÛÛÍÍ ÌÌÂÂÚÚ
– òÚ˚¸ ̇ۯÌËÍÓ‚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ Ì ‰Ó ÍÓ̈‡
ÇÒÚ‡‚¸Ú ¯Ú˚¸ ‰Ó ÍÓ̈‡
– ЙУПНУТЪ¸ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ М‡ ПЛМЛПЫП
йЪВ„ЫОЛЫИЪВ „УПНУТЪ¸
– д‡ТТВЪМ‡fl „УОУ‚Н‡ Б‡„flБМЛО‡Т¸
иУ˜ЛТЪЛЪВ ВВ (ТП. йЕлгмЬаЗДзаЦ)
ëëËËÎθ¸ÌÌÓÓ ÛÛÂÂÌÌËËÂÂ//ËËÒÒÍÍÊÊÂÂÌÌËË ÔÔËË ËËÓÓÔÔËËÂÂÏÏÂÂ
– ДМЪВММ‡ FM (¯МЫ М‡Ы¯МЛНУ‚) ‚˚ЪflМЫЪ МВ ФУОМУТЪ¸˛
иУОМУТЪ¸˛ ‚˚ЪflМЛЪВ ‡МЪВММЫ FM.
– мТЪУИТЪ‚У М‡ıУ‰ЛЪТfl ТОЛ¯НУП ·ОЛБНУ Н ЪВОВ‚ЛБЛУММУПЫ ‡ФФ‡‡ЪЫ,
ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ Ë Ú.‰.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl
çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË Û͇Á‡Ì ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
зУПВ ЛБ„УЪУ‚ОВМЛfl М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚МЫЪЛ УЪ‰ВОВМЛfl ‰Оfl ·‡Ъ‡ВИ.
мТЪУИТЪ‚У УЪ‚В˜‡ВЪ ЪВ·У‚‡МЛflП УЪМУТЛЪВО¸МУ ‡‰ЛУ˜‡ТЪУЪМ˚ı ФУПВı,
‰ВИТЪ‚ЛЪВО¸М˚ı ‚ Ц‚УФВИТНУП лУУ·˘ВТЪ‚В.
POLSKI
USUWANIE USTEREK
W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo poni¿szych wskazówek problemu nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem.
OSTRZE¯ENIE: W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaæ zestawu we
w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji.
Silny przydŸwiêk podczas korzystania z zasilacza
– U¿ywany jest nieodpowiedni zasilacz
• Skorzystaæ z dobrej jakoœci zasilacza regulowanego 3V DC
S¬aba jakoœæ dŸwiêku/brak dŸwiêku
– Wtyczka s¬uchawek nie jest w¬o¿ona do koñca
• W¬o¿yæ wtyczkê s¬uchawek do koñca
– Pokrêt¬o si¬y g¬osu VOLUME ustawione na minimum
• Zwiêkszyæ si¬ê g¬osu VOLUME
– Brudna g¬owica magnetofonu
• Oczyœciæ g¬owicê (patrz rozdzia¬ ‘KONSERWACJA’)
Silny przydŸwiêk / szum w radiu
– Antena FM nie jest w pe¬ni rozciågniêta (kabel s¬uchawek)
• Utrzymywaæ antenê FM w pe¬ni rozciågniêtå
– Zestaw znajduje siê zbyt blisko telewizora, komputera, itp.
• Zwiêkszyæ odleg¬oœæ od innego sprzêtu elektrycznego.
Typ modelu znajduje siê na spodzie urzådzenia.
Numer seryjny znajduje siê w kieszeni bateryjnej.
Produkt spe¬nia normy Unii Europejskiej dotyczåce poziomu zak¬óceñ radiowych.
Producent zastrzega mozliwoϏ wprowadzania zmian technicznych.
ÈESKY
PØEHLED MO\N‡CH ZÁVAD
V pøípadì jakékoliv závady, pøedtím ne| odnesete pøístroj do opravny, zkontrolujte ho podle ní|e uveden¥ch bodù. Jestli|e se vám problém, podle na∂ich návrhù nepodaøí vyøe∂it, obra†te se na prodejnu nebo na servis.
UPOZORNÌNÍ: V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami pøístroj
opravit, proto|e v tomto pøípadì ztratíte právo na záruku.
¤um v pøípadì pou|ití sí†ového adaptéru
– Nevhodn¥ adaptér
• Pou|ijte kvalitní adaptér 3V DC.
¤patná kvalita zvuku/není zvuk
– Pøípoj sluchátek není dobøe zasunut¥
• Zasuòte dobøe pøípoj sluchátek
– Síla zvuku je nastavena na nízkou hodnotu
• Zesilte zvuk
– Hlava magnetofonu je zneèi∂tìna
• Vyèistìte hlavu (viz ÚDR\BA)
Siln¥ ∂um/zkreslení zvuku pøi pøíjmu rozhlasov¥ch stanic
– Anténa FM (vodiè sluchátek) není úplnì vysunuta.
• Vysuòte úplnì anténu FM.
– Pøístroj je v pøíli∂né blízkosti televizoru, poèítaèe, atd.
• Umístìte pøístroj ve vìt∂í vzdálenosti od elektrick¥ch zaøízení.
Typové èíslo najdete na spodní stranì pøístroje.
V¥robní èíslo najdete v prostoru pro napájecí èlánky.
Pøístroj odpovídá pøedpisùm Evropského spoleèenství o poruchách v rádiové
frekvenci.
SLOVENSKY
PREH∏AD MO\N‡CH CH‡B
V prípade akejkoπvek chyby, predt¥m ako odnesiete prístroj do opravovne, skontrolujte ho podπa ni|e uveden¥ch bodov. Ak sa vám problém, podπa na∂ich návrhov nepodarí vyrie∂i†, obrá†te sa na predajòu lebo na servis.
UPOZORNENIE: V |iadnom prípade sa nepokú∂ajte sami prístroj
opravi†, preto|e v tomto prípade stratíte právo na záruku.
¤um v prípade pou|itia sie†ového adaptéra
– Nevhodn¥ adaptér
• Pou|ite kvalitn¥ adaptér 3V DC.
Zlá kvalita zvuku/nie je zvuk
– Prípoj slúchadiel nie je dobre zasunut¥
• Zasuòte dobre prípoj slúchadiel
– Sila zvuku je nastavená na nízku hodnotu
• Zosilnite zvuk
– Hlava magnetofónu je zneèistená
• Vyèistite hlavu (viï ÚDR\BA)
Siln¥ ∂um/skreslenie zvuku pri príjmu rozhlasov¥ch staníc
– Anténa FM (vodiè slúchadiel) nie je úplne vysunutá.
• Vysuòte úplne anténu FM.
– Prístroj je v príli∂nej blízkosti televízora, poèítaèa, atï.
• Umiestnite prístroj vo väè∂ej vzdialenosti od elektrick¥ch zariadení.
Typové èíslo nájdete na spodnej strane prístroja.
V¥robné èíslo nájdete v priestore pre napájacie èlánky.
Prístroj odpovedá predpisom Európskeho spoloèenstva o poruchách v
rádiovej frekvencii.
MAGYAR
HIBAKERESÉS
Ha bármilyen hiba elõfordul, mielõtt javítani vinné a készüléket, ellenõrizze az alább felsoroltakat. Ha a felsorolt javaslatok alapján nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon a forgalmazóhoz, vagy a szervizhez.
FIGYELMEZTETÉS: Semmilyen körülmények között se próbálja
önmaga megjavítani a készüléket, mert ebben az esetben megszûnik a garancia.
Búgás hálózati adapter használata esetén
– Az adapter nem megfelelõ
• Használjon jó minõségû 3 V-os DC-adaptert
Rossz hangminõség / nincs hang
– A fejhallgató csatlakozója nincs teljesen bedugva
• Dugja be teljesen a csatlakozót
– A hangerõ túl kicsire van állítva
• Állítsa nagyobbra a hangerõt
– A magnetofonfej piszkos
• Tisztítsa meg a fejet (lásd KARBANTARTÁS)
Rádióadó vételekor erõs búgás/torzítás
– Az FM-antenna (a fejhallgató vezetéke) nincs teljesen kihúzva
• Húzza ki teljesen az FM-antennát
– A készülék túl közel van televízióhoz, számítógéphez stb.
• Vigye távolabb a készüléket az egyéb elektromos berendezésektõl
Az adattábla a készülék alján található. A gyári szám az elemtartóban található.
A készülék megfelel az Európai Közösség rádiófrekvenciás zavarra vonatkozó
elõírásainak.
NOTES
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
RELEASE
LOCK
LIFT
M
A
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie pou|íva† v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
FAST WIND 5
STOP 9
DC 3V ->+
A
A
U
U
T
T
O
O
M
M
A
A
T
T
I
C
I
AQ6585 STEREO R
C
AQ6585 STEREO RADIO
S
S
T
T
O
O
P
P
ADIO CASSETTE PLAYER
CASSETTE PLAYER
2 x R6/UM3/AA-cells
DBB
FAST REWIND 6
PLAY 1
O
O
P
P
E
E
/
/B
B
A
A
T
T
T
T
A
A
M
M
FM
88
53
53
92
67
67
96
90
90
100
120
120
104
160
160
108
1
0
10
x
x
k
H
kH
z
M
H
z
z
VOLUME OPE/BATT
AM(MW) FM FMF CrO2/METAL NORM
C ro
A
2/M
M
ET
F M
A L
F
N
M
O
S
R
T
T
M
U
A
N
L
N I
N G
T A P E
R A D I
O
TUNING TAPE RADIO
p
Loading...