Philips AQ6485/00Z, AQ6485/00 User Manual [pl]

ENGLISH
Instructions for use
кЫНУ‚У‰ТЪ‚У ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
Instrukcja obs¬ugi Návod k obsluze Návod na pou|itie Használati útmutató
AQ 6485 Stereo Cassette Player
A
U
T
O
M
A
T
I
C
S
T
O
P
A
U
T
O
M
A
T
IC
S
T
O
P
AQ
6485 STEREO CASSETTE PLAYER
AQ6485
STER
EO CASSETTE
PLAY
ER
DBB
DBB
DC 3
V
DC 3V
C r o 2/M
E T A L
N OR
M
V O L U M E
C ro 2/ M ET
A L
N O R M
V O L U M E
êêììëëëëääààââ
POLSKI
AQ 6485 - Stereo Cassette Player
ÈESKA REPUBLIKÁ
V‡STRAHA!
Tento pøístroj pracuje s laserov¥m paprskem. Pøi nesprávné manipulaci s pøístrojem (v rozporu s tímto návodem) mù¿e dojít k nebezpeènému ozáøení. Proto pøístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu v|dy svìøte specializovanému servisu.
NEBEZPEÈÍ!
Pøi sejmutí krytù a odji∂tìní bezpeènostních spínaèù hrozí nebezpeèí neviditelného laserového záøení!
Chraòte se pøed pøím¥m zásahem laserového paprsku. ZÁRUKA
Tento pøístroj byl vyroben s nejvìt∂í peèlivostí a nejmodernìj∂ími v¥robními metodami. Jsme pøesvìdèeni, |e vám bude bezchybnì slou|it, pokud budete dodr|ovat pokyny v návodu. V pøípadì jakékoli závady se laskavì obra†te na svého obchodníka nebo pøímo na servisní organizaci firmy Philips. Dbejte té|, aby vám prodávající øádnì vyplnil záruèní list.
Pokud by v∂ak byly na pøístroji shledány cizí zásahy, nebo byl obsluhován v rozporu s pokyny v návodu, záruèní nároky zanikají. Záruèní doba je dvanáct mìsícù ode dne prodeje.
Pokud byste z jakéhokoli dùvodu pøístroj demontovali, v|dy nejdøíve vytáhnìte sí†ovou zástrèku.
Pøístroj chraòte pøed jakoukoli vlhkostí i pøed kapkami vody.
Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com
printed in Hong Kong TC text/CT/RB/9746
MAINS SUPPLY Mains adaptor (some versions only)
The voltage of the 3V adaptor must match with the local voltage. The 3.5 mm adapter plug’s 1.3 mm centre pin must also be connected to the minus pole -.
• Connect the mains adaptor to the set’s DC 3V socket.
• Always disconnect the mains adaptor if you are not using it.
• Open the battery door and insert two alkaline batteries, type R6, UM3 or AA as indicated. Use of Philips POWER LIFE batteries gives up to 18 hours of cassette playback. (Illustration: please turn over)
• Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be used for a long time.
DBB: DYNAMIC BASS BOOST
• To activate the DBB (Dynamic Bass Boost) function, push the DBB slide panel up (on).
• To deactivate the DBB function, slide the panel down (off).
CASSETTE PLAYBACK
1 Open the cassette holder and insert a tape with the full reel on
your right.
2 Press the cassette holder lightly to shut. 3 Connect headphones to the p socket. 4 Set the CrO2/METAL•NORM tape selector to match your inserted
tape type: – CrO2/METAL for CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV); – NORM for (IEC I) NORMAL type cassettes.
5 To start playback, press 1. 6 Adjust the sound with the VOLUME and DBB controls. 7 To stop playback, press 9 and the set is switched off. 8 To fast wind, press 5, to rewind, press 6.
Press 9 to stop winding.
GENERAL INFORMATION ACCESSORIES (included)
• Stereo Headphones
• Belt clip
Using the belt clip
1 To attach, position the shaped grip (found on the back of the belt
clip) so that it fits into the belt clip hole.
2 Turn the clip to LOCK as indicated on the set. 3 To detach, gently lift and turn the clip to RELEASE as indicated on
the set and then remove completely.
USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES
Hearing safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair your hearing!
Traffic safety:Do not use headphones while driving or cycling as you may cause an accident!
MAINTENANCE
• Clean the magnetic head after every 50 hours of use or, on average, once a month by playing a cleaning cassette.
• Do not expose the set and cassettes to rain, moisture, sand, or excessive heat from e.g. heating equipment or vehicles parked in direct sunlight.
ENVIRONMENTAL NOTE
1 The packaging has been minimised so that it is easy to seperate
into two mono-materials: – cardboard – plastic. Please observe the local regulations regarding the disposal of these packaging materials.
2 Your unit consists of materials which can be recycled and reused if
disassembled by a specialized company. Ask about local regulations on recycling your unit.
3 Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
TROUBLESHOOTING
If a problem occurs, check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.
Warning:Never trytorepair the unit yourself, as this would
invalidate your guarantee.
PROBLEM
– CAUSE
• SOLUTION
Hum when using mains adaptor
– Adaptor used is unsuitable
• Use a good quality regulated 3V DC adaptor
Poor sound/no sound
– Headphones plug not fully inserted
• Insert plug fully
– Volume is turned down
• Turn up volume
– Tape head dirty
• Clean tape head (see MAINTENANCE)
The model number is located at the bottom of the set.
The production number is located in the battery compartment.
èèààííÄÄççààÖÖ ééíí ëëÖÖííàà ëëÂÂÚÚÂÂÓÓÈÈ ÔÔÚÚ ((ÔÔÓÓÒÒÚÚÎÎÂÂÚÚÒÒ ÚÚÓÓÎθ¸ÍÍÓÓ ÎÎ ÓÓÚÚÂÂÎθ¸ÌÌ˚˚ıı ÂÂÒÒËËÈÈ))
з‡ФflКВМЛВ ТВЪВ‚У„У ‡‰‡ФЪВ‡ (ФЛТЪ‡‚НЛ) 3 З ‰УОКМУ ·˚Ъ¸ ФЛ‚В‰ВМУ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т М‡ФflКВМЛВП ПВТЪМУИ ТВЪЛ. сВМЪ‡О¸М˚И ¯Ъ˚¸ 1,3 ПП ‚ЛОНЛ ‡‰‡ФЪВ‡ 3,5 ПП МВУ·ıУ‰ЛПУ ФУ‰НО˛˜ЛЪ¸ Н ФУО˛ТЫ -.
иУ‰НО˛˜ЛЪВ ТВЪВ‚Ы˛ ФЛТЪ‡‚НЫ ‚ ‡Б˙ВП 3 З ФУТЪУflММУ„У ЪУН‡.
З ТОЫ˜‡В, ВТОЛ З˚ МВ ФУО¸БЫВЪВТ¸ ТВЪВ‚УИ ФЛТЪ‡‚НУИ, УЪНО˛˜ЛЪВ
ФУТОВ‰М˛˛ УЪ ТВЪЛ.
ÅÅÚÚÂÂËË ((ÁÁÍÍÁÁ˚˚˛˛ÚÚÒÒ ÓÓÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓ))
йЪУИЪВ Н˚¯НЫ УЪТВН‡ ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ ·‡Ъ‡ВИ Л ‚ТЪ‡‚¸ЪВ ‰‚В
˘ВОУ˜М˚В ·‡Ъ‡ВЛ ЪЛФ‡ R6, UM3 ЛОЛ ДД, Н‡Н ЫН‡Б‡МУ М‡ ‚МЫЪВММВИ ФУ‚ВıМУТЪЛ УЪТВН‡ ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ ·‡Ъ‡ВИ. иУО¸БЫИЪВТ¸ ·‡Ъ‡ВflПЛ Philips POWER LIFE, ФУБ‚УОfl˛˘ЛПЛ ФУЛ„˚‚‡Ъ¸ Н‡ТТВЪ˚ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 18 ˜‡ТУ‚. (аОО˛ТЪ‡ˆЛfl: p.t.o.).
З ТОЫ˜‡В, ВТОЛ ·‡Ъ‡ВЛ ‡Бfl‰ЛОЛТ¸ ЛОЛ МВ ·Ы‰ЫЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl
‚ ЪВ˜ВМЛВ ‰ОЛЪВО¸МУ„У ‚ВПВМЛ, ‚˚М¸ЪВ ·‡Ъ‡ВЛ ЛБ УЪТВН‡.
DDBBBB:: DDYYNNAAMMIICC BBAASSSS BBOOOOSSTT
СОfl ‡НЪЛ‚‡ˆЛЛ ЩЫМНˆЛЛ DBB (Dynamic Bass Boost) М‡КПЛЪВ
Í·‚Ë¯Û DBB ‚‚Âı (‚ÍÎ.).
СОfl ‚˚НО˛˜ВМЛfl ЩЫМНˆЛЛ М‡КПЛЪВ НО‡‚Л¯Ы DBB ‚МЛБ (‚
ФУОУКВМЛВ OFF).
èèêêééààÉÉêêõõÇÇÄÄççààÖÖ ääÄÄëëëëÖÖííõõ
11..
йЪНУИЪВ Н˚¯НЫ УЪ‰ВОВМЛfl ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ Н‡ТТВЪ˚ Л ‚ТЪ‡‚¸ЪВ Н‡ТТВЪЫ Ъ‡Н, ˜ЪУ·˚ ·У·ЛМ‡ Т ОВМЪУИ М‡ıУ‰ЛО‡Т¸ ФУ Ф‡‚Ы˛ ЫНЫ.
22..
йТЪУУКМ˚П М‡К‡ЪЛВП Н˚¯НЛ Н‡ТТВЪМУ„У УЪ‰ВОВМЛfl Б‡НУИЪВ Н‡ТТВЪМЛН.
33..
лУВ‰ЛМЛЪВ М‡Ы¯МЛНЛ ‚ „МВБ‰У p.
44..
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ТВОВНЪУМ˚И ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ ‚˚·У‡ ЪЛФ‡ Н‡ТТВЪ˚ CrO2/METALNORM ‚ ФУОУКВМЛВ, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВВ ЪЛФЫ Н‡ТТВЪ˚, – CrO2/METAL ‰Оfl Н‡ТТВЪ CHROME (IEC II) ËÎË METAL (IEC IV), – NORM ‰Îfl ͇ÒÒÂÚ (IEC I) NORMAL.
55..
СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ М‡˜‡Ъ¸ ФУЛ„˚‚‡МЛВ Н‡ТТВЪ˚, М‡КПЛЪВ НМУФНЫ 1.
66..
кЫ˜Н‡ПЛ VOLUME Л DBB УЪВ„ЫОЛЫИЪВ „УПНУТЪ¸.
77..
СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ УТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ФУЛ„˚‚‡МЛВ Н‡ТТВЪ˚, М‡КПЛЪВ НМУФНЫ 9; ‡ÔÔ‡‡Ú ‚˚Íβ˜ÂÌ.
88..
СОfl ·˚ТЪУИ ФВВПУЪНЛ ОВМЪ˚ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ 5, ‰Оfl У·‡ЪМУИ ФВВПУЪНЛ – НМУФНЫ 6. йТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ФВВПУЪНЫ ПУКМУ М‡К‡ЪЛВП НМУФНЛ 9.
ééÅÅôôààÖÖ ëëÇÇÖÖÑÑÖÖççààüü èèêêààççÄÄÑÑããÖÖÜÜççééëëííàà (( ÍÍÓÓÏÏÔÔÎÎÂÂÍÍÚÚ ÔÔÓÓÒÒÚÚÍÍËË))
ç‡Û¯ÌËÍË ÒÚÂÂÓ
б‡КЛП ‰Оfl НВФОВМЛfl ЫТЪУИТЪ‚‡ Н ВПМ˛
èèËËÏÏÂÂÌÌÂÂÌÌËË ÁÁÊÊËËÏÏ
11..
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ Щ‡ТУММ˚И Б‡КЛП (М‡ Б‡‰МВИ Ф‡МВОЛ Б‡КЛП‡ ‰Оfl НВФОВМЛfl ЫТЪУИТЪ‚‡ Н ВПМ˛) ‚ УЪ‚ВТЪЛВ М‡ ЫТЪУИТЪ‚В ‰Оfl НВФОВМЛfl Н ВПМ˛.
22..
иУ‚ВМЛЪВ Б‡КЛП ‚ ФУОУКВМЛВ LOCK, Н‡Н ЫН‡Б‡МУ М‡ ЫТЪУИТЪ‚В.
33..
СОfl ТМflЪЛfl ЫТЪУИТЪ‚‡ УТЪУУКМУ ФУ‰МЛПЛЪВ Л ФУ‚ВМЛЪВ Б‡КЛП ‚ ФУОУКВМЛВ RELEASE, Н‡Н ЫН‡Б‡МУ М‡ ЫТЪУИТЪ‚В, Б‡ЪВП ТМЛПЛЪВ Б‡КЛП ‚ Т·УВ.
èèêêàà èèééããúúááééÇÇÄÄççàààà ççÄÄììòòççààääÄÄååàà ççÖÖ ááÄÄÅÅõõÇÇÄÄââííÖÖ èèééããúúááééÇÇÄÄííúúëëüü ÉÉééããééÇÇééââ
ÅÅÂÂÂÂËËÚÚÂÂ ÓÓÌÌ˚˚ ÒÒÎÎÛÛıı::
лОЫ¯‡ИЪВ ПЫБ˚НЫ М‡ ЫПВВММУИ „УПНУТЪЛ Т ЪВП, ˜ЪУ·˚ ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ Б‡·УОВ‚‡МЛВ У„‡МУ‚ ТОЫı‡.
ÅÅÂÂÁÁÓÓÔÔÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸ ËËÊÊÂÂÌÌËË::
зВ ФУО¸БЫИЪВТ¸ М‡Ы¯МЛН‡ПЛ ФЛ ‚УК‰ВМЛЛ ЛОЛ Н‡Ъ‡МЛЛ М‡ ‚ВОУТЛФВ‰В, Л·У ˝ЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н МВТ˜‡ТЪМУПЫ ТОЫ˜‡˛.
ééÅÅëëããììÜÜààÇÇÄÄççààÖÖ
óÂÂÁ ͇ʉ˚ 50 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚ ËÎË ‚ Ò‰ÌÂÏ Ó‰ËÌ ‡Á ‚ ÏÂÒflˆ
ФУЛ„˚‚‡МЛВП ТФВˆЛ‡О¸МУИ Н‡ТТВЪ˚ ‰Оfl ˜ЛТЪНЛ ФУ˜ЛТЪЛЪВ П‡„МЛЪМЫ˛ „УОУ‚НЫ.
è‰Óı‡ÌflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚ ‰Óʉfl, ‚·„Ë, ÔÂÒ͇ Ë ËÁ·˚ÚÓ˜ÌÓ„Ó
ЪВФО‡, МВ ФУО¸БЫИЪВТ¸ ЫТЪУИТЪ‚УП ‚ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУИ ·ОЛБУТЪЛ УЪ М‡„В‚‡ЪВО¸М˚ı ФЛ·УУ‚ Л МВ УТЪ‡‚ОflИЪВ ЫТЪУИТЪ‚У М‡ ‡‚ЪУПУ·ЛОВ ‚ Ф‡НЛМ„В ФУ‰ ТУОМˆВП.
ùùääééããééÉÉààóóÖÖëëääÄÄüü ëëèèêêÄÄÇÇääÄÄ
11..
СОfl ЫФ‡НУ‚НЛ ЫТЪУИТЪ‚‡ ЛТФУО¸БУ‚‡МУ ПЛМЛПЫП ЫФ‡НУ‚У˜МУ„У П‡ЪВЛ‡О‡, НУЪУ˚И ОВ„НУ ЛБУОЛЫВЪТfl ‚ ‰‚‡ ПУМУ П‡ЪВЛ‡О‡: – Н‡ЪУММ‡fl НУУ·Н‡ – ФО‡ТЪП‡ТТ‡ иУТ¸·‡ ТУ·О˛‰‡Ъ¸ ПВТЪМ˚В ФУОУКВМЛfl ФУ Т·УЫ Л МВИЪ‡ОЛБ‡ˆЛЛ ЫФ‡НУ‚У˜М˚ı П‡ЪВЛ‡ОУ‚.
22..
З‡¯В ЫТЪУИТЪ‚У ТУТЪУЛЪ ЛБ НУМТЪЫНˆЛУММ˚ı П‡ЪВЛ‡ОУ‚, НУЪУ˚В ФУТОВ ‡Б·УНЛ ЫТЪУИТЪ‚‡ ТФВˆЛ‡ОЛБЛУ‚‡ММУИ ЩЛПУИ ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡М˚ ‚ Н‡˜ВТЪ‚В ‚ЪУТ˚¸fl. иУЛМЪВВТЫИЪВТ¸ УЪМУТЛЪВО¸МУ ПВТЪМ˚ı Ф‡‚ЛО ВˆЛНЫОflˆЛЛ.
33..
Е‡Ъ‡ВЛ ТУ‰ВК‡Ъ ıЛПЛ˜ВТНЛВ ‚В˘ВТЪ‚‡, ФУ˝ЪУПЫ МВУ·ıУ‰ЛПУ ФУБ‡·УЪЛЪ¸Тfl У· Лı Ф‡‚ЛО¸МУП ‡БПВ˘ВМЛЛ.
ììëëííêêÄÄççÖÖççààÖÖ ççÖÖààëëèèêêÄÄÇÇççééëëííÖÖââ
З ТОЫ˜‡В ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl МВЛТФ‡‚МУТЪВИ ФВВ‰ Т‰‡˜ВИ ЫТЪУИТЪ‚‡ М‡ ВПУМЪ ‚УТФУО¸БЫИЪВТ¸ ФВВ˜ЛТОВММ˚ПЛ МЛКВ ВНУПВМ‰‡ˆЛflПЛ. ЦТОЛ Т Лı ФУПУ˘¸˛ ЫТЪ‡МЛЪ¸ МВЛТФ‡‚МУТЪ¸ МВО¸Бfl, У·‡ЪЛЪВТ¸ Н ‰ЛОВЫ ЛОЛ ‚ ТОЫК·Ы ТВ‚ЛТ‡.
ÇÇÌÌËËÏÏÌÌËËÂÂ::
зВ Ф˚Ъ‡ИЪВТ¸ ‚˚ФУОМЛЪ¸ ВПУМЪ Т‡ПУТЪУflЪВО¸МУ,
Л·У ‚ ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ‚˚ ЫЪ‡ЪЛЪВ Ф‡‚У М‡ „‡‡МЪЛИМУВ У·ТОЫКЛ‚‡МЛВ.
èèêêééÅÅããÖÖååÄÄ
– икауазД
кЦтЦзаЦ
òòÛÛÏÏ ÔÔËË ÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËËËË ÒÒÂÂÚÚÂÂÓÓÈÈ ÔÔËËÒÒÚÚÍÍËË
– èËÒÚ‡‚͇ ‚˚·‡Ì‡ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ
èÓ‰·ÂËÚ ÔËÒÚ‡‚ÍÛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ̇ 3 Ç
ФУТЪУflММУ„У ЪУН‡
ëëÎη·˚˚ÈÈ ÁÁÛÛÍÍ // ççÂÂÚÚ ÁÁÛÛÍÍ
– òÚ˚¸ ̇ۯÌËÍÓ‚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ Ì ‰Ó ÍÓ̈‡
ÇÒÚ‡‚¸Ú ¯Ú˚¸ ‰Ó ÍÓ̈‡
– ЙУПНУТЪ¸ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ М‡ ПЛМЛПЫП
йЪВ„ЫОЛЫИЪВ „УПНУТЪ¸
– ÉÓÎӂ͇ Á‡„flÁÌÂ̇
иУ˜ЛТЪЛЪВ „УОУ‚НЫ (ТП. йЕлгмЬаЗДзаЦ)
íËÔÓ‚ÓÈ ÌÓÏÂ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
зУПВ ЛБ„УЪУ‚ОВМЛfl М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚МЫЪЛ УЪ‰ВОВМЛfl ‰Оfl ·‡Ъ‡ВИ.
ZASILANIE Zasilacz sieciowy (niektóre wersje)
Napiêcie w lokalnej sieci musi odpowiadaæ napiêciu zasilacza 3V. Bolec œrodkowy 1,3 mm wtyczki 3,5 mm zasilacza musi byæ pod¬åczony do bieguna ujemnego -.
• Pod¬åczyæ zasilacz do gniazdka DC 3V urzådzenia.
• Nale¿y zawsze wy¬åczyæ zasilacz, je¿eli nie bêdzie u¿ytkowany.
Baterie (opcjonalne)
• Otworzyæ pokrywê kieszeni bateryjnej i w¬o¿yæ dwie baterie alkaliczne typu R6, UM3 lub AA zgodnie ze schematem wewnåtrz. U¿ycie baterii Philips POWER LIFE pozwala na 18 godzin s¬uchania muzyki (Rysunek).
• Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli uleg¬y wyczerpaniu lub nie bêdå u¿ytkowane przez d¬u¿szy okres.
DBB: DYNAMICZNE WZMOCNIENIE BASÓW
• W¬åczenie funkcji DBB (Dynamic Bass Boost) naståpi po przesuniêciu klawisza DBB do góry (ON).
• W celu wy¬åczenia funkcji DBB przesunåæ klawisz w dó¬ (OFF).
MAGNETOFON
1.
Otworzyæ kieszeñ magnetofonu i w¬o¿yæ kasetê z taœmå nawiniêtå na prawå szpulkê.
2.
Zamknåæ lekko kieszeñ magnetofonu.
3.
Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p.
4.
Ustawiæ prze¬åcznik CrO2/METAL•NORM w odpowiedniå pozycjê: – CrO2/METAL dla kaset CHROME (IEC II) lub METAL (IEC IV); – NORM dla kaset NORMAL (IEC I).
5.
Rozpoczêcie odtwarzania klawiszem 1.
6.
Ustawiæ si¬ê g¬osu klawiszami VOLUME i DBB.
7.
Zatrzymanie odtwarzania klawiszem 9. Zestaw wy¬åczy siê.
8.
Przewijanie taœmy do przodu klawiszem 5, do ty¬u klawiszem 6. Nacisnåæ 9 w celu zatrzymania przewijania.
INFORMACJE OGÓLNE AKCESORIA (wyposa¿enie)
• S¬uchawki stereo
• Uchwyt do paska
Korzystanie z uchwytu do paska
1.
W celu pod¬åczenia uchwytu nale¿y dopasowaæ zacisk (z ty¬u uchwytu) do otworu na obudowie.
2.
Obróciæ uchwyt w pozycjê LOCK zgodnie z rysunkiem.
3.
W celu zdjêcia uchwytu nale¿y delikatnie obróciæ uchwyt w pozycjê RELEASE zgodnie z rysunkiem, nastêpnie wyjåæ uchwyt.
KORZYSTAJ 'Z G£OWÅ' ZE S£UCHAWEK!
Ochrona s¬uchu: Korzystaj ze s¬uchawek przy umiarkowanej sile g¬osu. S¬uchanie g¬oœnej muzyki mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia s¬uchu!
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego: Podczas prowadzenia pojazdu lub jazdy rowerem nie wolno korzystaæ ze s¬uchawek – mo¿esz spowodowaæ wypadek!
KONSERWACJA
• Po ka¿dych 50 godzinach u¿ytkowania lub œrednio raz na miesiåc oczyœciæ g¬owicê magnetycznå przez odtworzenie taœmy czyszczåcej.
• Nie wolno wystawiaæ urzådzenia ani kaset na dzia¬anie deszczu, wilgoci, piasku ani silnych Ÿróde¬ ciep¬a np. kaloryferów lub promieni s¬onecznych w samochodzie.
INFORMACJE EKOLOGICZNE
1.
Opakowanie zosta¬o uproszczone, aby mo¿na rozdzieliæ je na dwa odrêbne materia¬y: – karton – plastik. Prosimy o przestrzeganie przepisów lokalnych dotyczåcych sk¬adowania tych materia¬ów.
2.
Zestaw sk¬ada siê z czêœci, które mogå zostaæ poddane procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy o przestrzeganie miejscowych przepisów odnoœnie sk¬adowania przestarza¬ego sprzêtu.
3.
Baterie zawierajå szkodliwe substancje chemiczne, dlatego nale¿y wyrzucaæ je do odpowiednich kontenerów.
USUWANIE USTEREK
W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo poni¿szych wskazówek problemu nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem.
Ostrze¿enie: W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaæ
zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji.
NIESPRAWNOή
– MO¯LIWA PRZYCZYNA
• ŒRODEK ZARADCZY
Silny przydŸwiêk podczas korzystania z zasilacza
– U¿ywany jest nieodpowiedni zasilacz
• Skorzystaæ z dobrej jakoœci zasilacza regulowanego 3V DC
S¬aba jakoœæ dŸwiêku/brak dŸwiêku
– Wtyczka s¬uchawek nie jest w¬o¿ona do koñca
• W¬o¿yæ wtyczkê do koñca
– Pokrêt¬o si¬y g¬osu VOLUME ustawione na minimum
• Zwiêkszyæ si¬ê g¬osu
– Brudna g¬owica magnetofonu
• Oczyœciæ g¬owicê (patrz rozdzia¬ 'KONSERWACJA')
Producent zastrega mo¿liwoœæ wprowadzania technicznych.
Typ modelu znajduje siê na spodzie urzådzenia
Numer serii znajduje siê w kieszeni bateryjnej.
ÈESKY
A
U
T
O
M
A
T
IC
S
T
O
P
A
U
T
O
M
A
T
IC
S
T
O
P
DBB
A
Q
6
4
8
5
S
T
E
R
E
O
C
A
S
S
E
T
T
E
P
L
A
Y
E
R
D C 3 V
C r
o 2
/M E T
A L
N O R M
V O L U M E
PLAY 1
FAST WIND 5 FAST REWIND 6
STOP 9
CrO2/METAL NORMAL
VOLUME
DC 3V
p
->+
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
BATTERY
DOOR
BELT CLIP
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
L
IF
T
RELEASE
LOCK
LIFT
2 x R6/UM3/AA-cells
SLOVENSKY
MAGYAR
NAPÁJENÍ ZE SÍTÌ Sí†ov¥ adaptér (není u v∂ech typù)
Napìtí 3 V adaptéru musí odpovídat napìtí v místní svìtelné síti. Støední 1,3 mm jehlu pøípoje 3,5 mm adaptéru pøipojte na negativní pól -.
• Pøipojte sí†ov¥ adaptér na vstup pøístroje DC 3V.
• Sí†ov¥ adaptér odpojte v|dy, jakmile pøístroj nepou|íváte.
Napájecí èlánky (volitelné)
• Otevøte víko prostoru pro napájecí èlánky a vlo|te do nìj podle oznaèení dva monoèlánky typu R6, UM3 nebo AA. Pou|ijete-li napájecí èlánky Philips POWER LIFE, zabezpeèí vám reprodukci kazet na 18 hodin. (Obrázek na následující stranì.)
• Pokud pøístroj del∂í dobu nepou|íváte nebo pokud zjistíte, |e èlánky jsou u| vyèerpané, vyjmìte je z pøístroje.
DBB: DYNAMICKÉ ZV‡RAZNÌNÍ BASOV‡CH TÓNÙ
• Pøejete-li si zapnout funkci DBB (dynamické zv¥raznìní basov¥ch tónù), posuòte spínaè DBB nahoru (do pozice ON).
• Pøejete-li si funkci DBB vypnout, posuòte spínaè DBB dolu (pozice OFF).
REPRODUKCE KAZETY
1. Otevøte prostor pro kazety a vlo|te do nìj kazetu tak, aby plná cívka
byla na pravé stranì.
2. Jemn¥m stiskem zavøete kazetov¥ prostor.
3. Pøipojte sluchátka na vstup p.
4. Voliè typu pásku CrO2/METAL•NORM nastavte podle typu pásku
následovnì:
– do pozice CrO2/METAL v pøípadì kazety typu CHROME (IEC II)
a METAL (IEC IV);
– do pozice NORM v pøípadì kazety typu NORMAL (IEC I).
5. Pøejete-li si zapojit reprodukci, stisknìte tlaèítko 1.
6. Tlaèítky VOLUME a DBB nastavte sílu a charakter zvuku.
7. Pøejete-li si reprodukci skonèit, stisknìte tlaèítko 9, èím vypnete
i pøístroj.
8. Pøejete-li si pásek rychle pøevinout, stisknìte pro smìr tam tlaèítko 5, pro opaèn¥ smìr tlaèítko 6. Pøejete-li si pøevinování pøeru∂it, stisknìte tlaèítko 9.
V¤EOBECNÉ INFORMACE PØÍSLU¤ENSTVÍ (dodávané s pøístrojem)
• Stereová sluchátka
• Opaskov¥ klips
Pou|ití opaskového klipsu
1. Pøi pou|ití opaskového klipsu dbejte na to, aby se vyklenutá èást (na
jeho zadní stranì) zasunula do r¥hy na pøístroji.
2. Natoète klips do pozice LOCK podle oznaèení na pøístroji.
3. Pøejete-li si klips sejmout, jemnì ho tlaète smìrem nahoru, natoète
ho do pozice RELEASE podle oznaèení na pøístroji a poté ho sejmìte úplnì.
SLUCHÁTKA POU\ÍVEJTE S ROZUMEM
Ochrana sluchu: Poslouchejte pøístroj se sílou zvuku nastavenou
Bezpeènost dopravy: Pøi jízdì autem nebo na kole nikdy
na støedních hodnotách. Pøíli∂ná síla zvuku mù|e zpùsobit po∂kození sluchu!
nepou|ívejte sluchátka, proto|e byste mohli zpùsobit dopravní nehodu!
ÚDR\BA
• Po 50 hodinách provozu, ale nejménì jednou do mìsíce oèistìte magnetické hlavy tak, |e pøehrajete èistící kazetu.
• Chraòte pøístroj a kazety pøed de∂tìm, pøíli∂nou vlhkostí, pískem a vysokou teplotou, jaká je napøíklad v blízkosti tepelného zdroje nebo v autì zaparkovaném na slunci.
PRO OCHRANU \IVOTNÍHO PROSTØEDÍ
1. Pøístroj není zabalen do nadbyteèn¥ch obalù, a i tyto lze lehce
rozdìlit na dva stejnorodé materiály: – lepenku a – umìlou hmotu. Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podle místních pøedpisù a zvyklostí do nádob na odpadky.
2. Pøístroj je vyroben z takov¥ch materiálù, které je mo|no znovu zpracovat, jestli|e demontá| vykonává speciálnì vybavená odborná firma. Informujte se, prosím, ve va∂em bydli∂ti o zpùsobu vyøazení starého pøístroje z provozu.
3. Napájecí èlánky obsahují chemikálie, proto je, prosím, vlo|te jen do urèen¥ch nádob na odpadky.
PØEHLED MO\N‡CH ZÁVAD
V pøípadì jakékoliv závady, pøedtím ne| odnesete pøístroj do opravny, zkontrolujte ho podle ní|e uveden¥ch bodù. Jestli|e se vám problém, podle na∂ich návrhù nepodaøí vyøe∂it, obra†te se na prodejnu nebo na servis.
Upozornìní: V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami pøístroj
opravit, proto|e v tomto pøípadì ztratíte právo na záruku.
PROBLÉM
– MO\NÁ PØÍÈINA
• ØE¤ENÍ
¤um v pøípadì pou|ití sí†ového adaptéru
– Nevhodn¥ adaptér
• Pou|ijte kvalitní adaptér 3V DC.
¤patná kvalita zvuku/není zvuk
– Pøípoj sluchátek není dobøe zasunut¥
• Zasuòte dobøe pøípoj sluchátek
– Síla zvuku je nastavena na nízkou hodnotu
• Zesilte zvuk
– Hlava magnetofonu je zneèi∂tena
• Vyèistìte hlavu (viz ÚDR\BA)
Typové èíslo najdete na spodní stranì pøístroje.
V¥robní èíslo najdete v kazetovém prostoru.
NAPÁJANIE ZO SIETE Sie†ov¥ adaptér (nie je u v∂etk¥ch typov)
Napätie 3 V adaptéra musí odpoveda† napätí v miestnej svetelné sieti. Strednú 1,3 mm ihlu prípoja 3,5 mm adaptéra pripojte na negatívny pól -.
• Pripojte sie†ov¥ adaptér na vstup prístroja DC 3V.
• Sie†ov¥ adaptér odpojte v|dy, keï prístroj nepou|ívate.
Napájacie èlánky (voliteπné)
• Otvorte vieèko priestoru pre napájacie èlánky a vlo|te doòho podπa oznaèenia dva monoèlánky typu R6, UM3 alebo AA. Ak pou|ijete napájacie èlánky Philips POWER LIFE, zabezpeèia vám reprodukciu kaziet na 18 hodín. (Obrázok na nasledujúcej strane.)
• Pokiaπ prístroj dlh∂í èas nepou|ívate alebo pokiaπ zistíte, |e èlánky sú u| vyèerpané, vyberte ich z prístroja.
DBB: DYNAMICKÉ ZV‡RAZNENIE BASOV‡CH TÓNOV
• Ak si |eláte zapnú† funkciu DBB (dynamické zv¥raznenie basov¥ch tónov), posuòte spínaè DBB hore (do pozície ON).
• Ak si |eláte funkciu DBB vypnú†, posuòte spínaè DBB dolu (pozícia OFF).
REPRODUKCIA KAZETY
1. Otvorte priestor pre kazety a vlo|te doòho kazetu tak, aby plná
cievka bola na pravej strane.
2. Jemn¥m stiskom zatvorte kazetov¥ priestor.
3. Pripojte slúchadlá na vstup p.
4. Voliè typu pásky CrO2/METAL•NORM nastavte podπa typu pásky
nasledovne:
– do pozície CrO2/METAL v prípade kazety typu CHROME (IEC II)
a METAL (IEC IV);
– do pozície NORM v prípade kazety typu NORMAL (IEC I).
5. Ak si |eláte zapoji† reprodukciu, stisnite gombík 1.
6. Gombíkmi VOLUME a DBB nastavte silu a charakter zvuku.
7. Ak si |eláte reprodukciu skonèi†, stisnite gombík 9, èím vypnete aj
prístroj.
8. Ak si |eláte pásku r¥chlo previnú†, stisnite pre smer tam gombík 5,
pre opaèn¥ smer gombík 6. Ak si |eláte previnovanie preru∂i†, stisnite gombík 9.
V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE PRÍSLU¤ENSTVO (dodávané s prístrojom)
• Stereofónne slúchadlá
• Opasková klipsa
Pou|itie opaskovej klipsy
1. Pri pou|ití opaskovej klipsy dbajte na to, aby sa vyklenutá èas† (na
jej zadnej strane) zasunula do ryhy na prístroji.
2. Natoète klipsu do pozície LOCK podπa oznaèenia na prístroji.
3. Ak si |eláte klipsu zlo|i†, jemne ju tlaète smerom hore, natoète ju do
pozície RELEASE podπa oznaèenia na prístroji a potom ju zlo|te úplne.
SLÚCHADLÁ POU\ÍVAJTE S ROZUMOM
Ochrana sluchu: Poèúvajte prístroj so silou zvuku nastavenou na
stredn¥ch hodnotách. Príli∂ná sila zvuku mô|e spôsobi† po∂kodenie sluchu!
Bezpeènos† dopravy: Pri jazde autom alebo na bicykli nikdy
nepou|ívajte slúchadlá, preto|e by ste mohli spôsobi† dopravnú nehodu!
ÚDR\BA
• Po 50 hodinách prevádzky, ale najmenej raz do mesiaca oèistite magnetické hlavy tak, |e prehráte èistiacu kazetu.
• Chráòte prístroj a kazety pred da|ïom, príli∂nou vlhkos†ou, pieskom a vysokou teplotou, aká je napríklad v blízkosti tepelného zdroja alebo v aute zaparkovanom na slnku.
PRE OCHRANU \IVOTNÉHO PROSTREDIA
1. Prístroj nie je zabalen¥ do nadbytoèn¥ch obalov, a aj tieto je mo|né
πahko rozdeli† na dva rovnorodé materiály: – kartón a – umelú hmotu. Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podπa miestnych predpisov a zvyklostí do nádob na odpadky.
2. Prístroj je vyroben¥ z tak¥ch materiálov, ktoré je mo|no znovu spracova†, ak demontá| vykonáva ∂peciálne vybavená odborná firma. Informujte sa, prosím, vo va∂om bydlisku o spôsobe vyradenia starého prístroja z prevádzky.
3. Napájacie èlánky obsahujú chemikálie, preto ich, prosím, vlo|te iba do urèen¥ch nádob na odpadky.
PREH∏AD MO\N‡CH CH‡B
V prípade akejkoπvek chyby, predt¥m ako odnesiete prístroj do opravovne skontrolujte ho podπa ni|e uveden¥ch bodov. Ak sa vám problém, podπa na∂ich návrhov nepodarí vyrie∂i†, obrá†te sa na predajòu alebo na servis.
Upozornenie: V |iadnom prípade sa nepokú∂ajte sami prístroj
opravi†, preto|e v tomto prípade stratíte právo na záruku.
PROBLÉM
– MO\NÁ PRÍÈINA
• RIE¤ENIE
¤um v prípade pou|itia sie†ového adaptéra
– Nevhodn¥ adaptér
• Pou|ite kvalitn¥ adaptér 3V DC.
Zlá kvalita zvuku/nie je zvuk
– Prípoj slúchadiel nie je dobre zasunut¥
• Zasuòte dobre prípoj slúchadiel
– Sila zvuku je nastavená na nízku hodnotu
• Zosilnite zvuk
– Hlava magnetofónu je zneèistená
• Vyèistite hlavu (pozri ÚDR\BA)
Prístroj sa nesmie pou|íva† v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte
pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
Typové èíslo nájdete na spodnej strane prístroja.
V¥robné èíslo nájdete v kazetovom priestore.
HÁLÓZATRÓL TÖRTÉNÕ FESZÜLTSÉGELÁTÁS Hálózati adapter (nem minden típusnál)
A 3 V-os adapternek a helyi hálózati feszültségnek megfelelõnek kell lennie. A 3,5 mm-es adapter-csatlakozó középsõ, 1,3 mm-es tüskéjének kell a - negatív pólusra csatlakoznia.
• Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék DC 3V dugaljába.
• Mindig húzza ki a hálózati adaptert, ha nem használja a készüléket.
Elemek (opcionális)
• Nyissa ki az elemtartó fedelét és helyezzen be két darab R6, UM3 vagy AA típusú tartós elemet a jelzéseknek megfelelõen. Ha Philips POWER LIFE elemet használ, akkor 18 órán keresztül játszhatja le a kazettákat. (Kép a túloldalon.)
• Vegye ki az elemeket a készülékbõl, ha kimerültek, vagy ha hosz­szabb ideig nem akarja használni a készüléket.
DBB: DINAMIKUS BASSZUSKIEMELÉS
• Ha be akarja kapcsolni a DBB dinamikus basszuskiemelés funkciót, tolja a DBB csúszkát felfelé (ON állás).
• Ha ki akarja kapcsolni a DBB funkciót, tolja a DBB csúszkát lefelé (OFF állás).
KAZETTA LEJÁTSZÁSA
1. Nyissa ki a kazettatartót és helyezzen be egy kazettát úgy, hogy
a tele orsó legyen jobboldalt.
2. Gyengén megnyomva zárja be a kazettatartót.
3. Csatlakoztassa a fejhallgatót a p bemenetbe.
4. A CrO2/METAL•NORM szalagtípus-választót a következõknek
megfelelõen állítsa be:
– CrO2/METAL állásba CHROME (IEC II) és METAL (IEC IV) típusú
kazetta esetén;
– NORM állásba NORMAL (IEC I) típusú kazetta esetén.
5. Ha el akarja kezdeni a lejátszást, nyomja meg a 1 gombot.
6. A VOLUME és DBB gombokkal állítsa be a hangerõt és a hangszínt.
7. Ha be akarja fejezni a lejátszást, nyomja meg a 9 gombot, ezzel
kikapcsolja a készüléket.
8. A gyors elõrecsévéléshez a 5, a visszacsévéléshez a 6 gombot nyomja meg. Ha be akarja fejezni a csévélést, nyomja meg a 9 gombot.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK TARTOZÉKOK (a készülékkel szállítottak)
• Sztereo fejhallgató
• Övcsipesz
Az övcsipesz használata
1. Amikor fel akarja tenni az övcsipeszt, úgy helyezze, hogy
a (hátoldalán) kialakított domborítás illeszkedjen a készüléken lévõ résbe.
2. Fordítsa el a csipeszt a készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen LOCK állásba.
3. Ha le akarja venni, gyengén emelje felfelé és fordítsa a csipeszt a készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen RELEASE állásba, majd vegye le teljesen.
ÉSSZEL HASZNÁLJA A FEJHALLGATÓT
Hallásvédelem: Soha ne állítsa nagyra a hangerõt. A túl nagy hangerõ halláskárosodást okozhat!
Közlekedésbiztonság: Gépkocsivezetés és kerékpározás közben soha ne használja a fejhallgatót, mert közlekedési balesetet okozhat!
KARBANTARTÁS
• Minden 50 üzemóra után, de általában havonta egyszer tisztítsa meg a mágneses fejet úgy, hogy lejátszik le egy tisztítókazettát.
• Óvja a készüléket és a kazettákat az esõtõl, nedvességtõl, homoktól és olyan erõs hõhatástól, amilyen például egy fûtõtest közelében vagy a napon parkoló autó belsejében lehet.
KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK
1. A készülék csomagolása fölösleges csomagolóanyagokat nem
tartalmaz, hogy könnyen szét lehessen választani két egynemû anyagra: – karton – mûanyag. Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat a helyi elõírások figyelembe vételével helyezze a hulladékgyûjtõkbe.
2. A készülék olyan anyagokból áll, melyek újrahasznosíthatók, ha a szétszerelést egy hozzáértõ cég végzi. Kérjük érdeklõdje meg, hogy milyen helyi elõírások vonatkoznak a készüléke újrahasznosítására.
3. Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért csak a megfelelõ hulladékgyûjtõbe tehetõk.
HIBAKERESÉS
Ha bármilyen hiba elõfordul, mielõtt javítani vinné a készüléket, ellenõrizze az alább felsoroltakat. Ha a felsorolt javaslatok alapján nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon a forgalmazóhoz, vagy a szervizhez.
Figyelmeztetés: Semmilyen körülmények között se próbálja
önmaga megjavítani a készüléket, mert ebben az esetben megszûnik a garancia.
PROBLÉMA
–OK
• MEGOLDÁS
Búgás hálózati adapter használata esetén
– Az adapter nem megfelelõ
• Használjon jó minõségû 3 V-os DC-adaptert
Rossz hangminõség / nincs hang
– A fejhallgató csatlakozója nincs teljesen bedugva
• Dugja be teljesen a csatlakozót
– A hangerõ túl kicsire van állítva
• Állítsa nagyobbra a hangerõt
– A magnetofonfej piszkos
• Tisztítsa meg a fejet (lásd KARBANTARTÁS)
A típusszám a készülék alján található.
A gyári szám az elemtartóban található.
Minõségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a mûszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem!
A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozót is - csak szakember (szerviz) javíthatja.
Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Elemes mûködéshez............................................. R20 x 28
Teljesítmény
maximális........................................................... 0.45W
névleges............................................................. 0.40W
Tömeg ..................................................................... 0.15 kg
Befoglaló méretek
szélesség.........................................................115 mm
magasság............................................................91 mm
mélység...............................................................30 mm
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény............................... 2 x 3 mW RMS
Loading...