Philips Altavoz inalámbrico User Manual [en, de, es, fr, cs]

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
EN Short User Manual CS Krátká uživatelská příručka DA Kort brugervejledning DE Kurzanleitung EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
BT5500
ES Manual de usuario corto FI Lyhyt käyttöopas FR Bref mode d’emploi HU Rövid használati útmutató
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Contact
Philips
Short User Manual
Before using your product, read all accompanying safety information.
EN
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
CS
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
DA
sikkerhedsoplysninger.
Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Produktes alle beiliegenden
DE
Sicherheitsinformationen.
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές
EL
οδηγίες ασφαλείας.
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se
ES
adjunta.
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FI
Avant d’utiliser le produit, lisez l’ensemble des informations sur la sécurité
FR
qui l’accompagnent.
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági
HU
tudnivalót.
DC IN
Either AC power or alkaline battery (LR6 AA) can be used as power supply of this
EN
product.
Working mode LED status
OFF mode No LED indication
Bluetooth/Audio-in
mode
K provozu tohoto výrobku lze použít napájení ze zásuvky nebo alkalické baterie (LR6 AA).
CS
Pracovní režim Stav kontrolky LED
Režim vypnuto Žádná indikace LED
Režim Bluetooth/
Audio-in
Man kan anvende enten vekselstrøm eller alkaline-batteri (LR6 AA) som strømforsyning
DA
til dette produkt.
Arbejdstilstand LED-status
Slukket tilstand Ingen LED-indikator
Bluetooth-/
lydindgangstilstand
Für die Stromversorgung dieses Produkts können Alkali-Batterien (LR6 AA) oder
DE
Netzstrom verwendet werden.
Betriebsmodus LED-Status
Modus Aus Keine LED-Anzeige
Bluetooth-/Audio-
in-Modus
Flashing red in case of low battery; Flashing blue or solid blue (depending on Bluetooth connection status).
Blikající červená v případě slabé baterie, Blikající nebo svítící modrá (v závislosti na stavu připojení Bluetooth).
Blinker rødt i tilfælde af lavt batteriniveau. Blinker blåt eller lyser konstant blåt (afhængigt af Bluetooth­forbindelsens status).
Rot blinkend bei niedrigem Akkustand; Blau blinkend oder durchgehend blau leuchtend (je nach Bluetooth­Verbindungsstatus).
4 x AA
Se puede utilizar alimentación de CA o pilas alcalinas (LR6 AA) como fuente de
ES
alimentación de este producto.
Modo de funcionamiento Estado del LED
Modo de desconexión ninguna indicación LED
Modo Bluetooth/Audio-in Parpadeo en rojo cuando queda poca batería
Tuotteen virtalähteenä voi käyttää joko verkkovirtaa tai alkaliparistoja (LR6 AA).
FI
Laitteen tila LED-merkkivalo
Sammutettu Ei LED-merkkivaloa
Bluetooth/Äänitulotila Vilkkuu punaisena, jos akku on vähissä;
Ce produit peut être alimenté par secteur ou par pile alcaline (LR6 AA).
FR
Mode de fonctionnement État du voyant
Mode d'arrêt Aucun voyant
Mode Bluetooth/Audio-in Rouge clignotant en cas de batterie faible ;
A termék tápellátását hálózati kábel vagy alkáli elem (LR6 AA) is szolgáltathatja.
HU
Használati üzemmód A LED állapota
Kikapcsolt mód Nincs LED-jelzés
Bluetooth/Audiobemeneti
mód
Parpadeo en azul o azul permanente (en función del estado de la conexión Bluetooth).
Vilkkuu tai palaa sinisenä (Bluetooth-yhteyden tilan mukaan).
Bleu clignotant ou bleu continu (selon l’état de la connexion Bluetooth).
Pirosan villog alacsony akkumulátorfeszültség esetén; Kéken villog vagy kéken folyamatosan világít (a Bluetooth­csatlakozás állapotától függően).
Specications are subject to change without notice. 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
BT5500_12_Short User Manual_V3.0
EN
Connect
A Connect a device through NFC
1 Press on the speaker. 2 Enable NFC feature on your Bluetooth device. 3 Touch the NFC tag on the speaker with the NFC area of your Bluetooth device. 4 Follow the on-screen instructions to complete the pairing and connection.
B Connect a Bluetooth device manually
1 Press on the speaker.
» The LED indicator begins to ash.
2 On your device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices. 3 Select [BT5500] on your device to start pairing and connection. If necessary, input
default password “0000”.
» After successful pairing and connection, the speaker beeps twice, and the LED
indicator turns solid blue.
Note:
The speaker can memorize a maximum of 4 paired devices.
Keep away from any other electronic device that may cause interference.
To enter Bluetooth pairing mode or disconnect Bluetooth device, press and hold
PAIRING for 2 seconds.
CS
Připojte
A Připojení zařízení prostřednictvím funkce NFC
1 Stiskněte tlačítko na reproduktoru. 2 Aktivujte funkci NFC v zařízení Bluetooth. 3 Dotkněte se oblastí NFC na zařízení Bluetooth značky NFC na reproduktoru. 4 Podle pokynů na obrazovce dokončete párování a připojení.
B Ruční připojení zařízení Bluetooth
1 Stiskněte tlačítko na reproduktoru.
» Kontrolka LED začne blikat.
2 Na zařízení zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth. 3 Výběrem položky [BT5500] na zařízení spustíte párování a připojení. V případě
potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
» Po úspěšném spárování a připojení reproduktor dvakrát pípne a kontrolka LED
se rozsvítí modře.
Poznámka:
Reproduktor si dokáže zapamatovat maximálně 4 spárovaná zařízení.
Udržujte je mimo dosah elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení.
Chcete-li přejít do párovacího režimu Bluetooth nebo odpojit zařízení Bluetooth,
stiskněte a na dobu 2 sekund přidržte tlačítko PAIRING.
A B
NFC
DA
Tilslutning
A Tilslut en enhed via NFC
1 Tryk på på højttaleren. 2 Aktiver NFC-funktionen på din Bluetooth-enhed. 3 Berør NFC-mærket på højttaleren med NFC-området på din Bluetooth-enhed. 4 Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre parringen og forbindelse.
B Tilslut en Bluetooth-enhed manuelt
1 Tryk på på højttaleren.
2 På din enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Bluetooth-enheder. 3 Vælg [BT5500] på din enhed for at starte parring og oprette forbindelse. Hvis det er
Bemærk:
Højttaleren kan højst huske 4 parrede enheder.
Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan forårsage interferens.
For at åbne Bluetooth-parringstilstand eller afbryde forbindelsen til Bluetooth-enheden
DE
Verbinden
A Verbinden eines Geräts über NFC
1 Drücken Sie am Lautsprecher. 2 Aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät. 3 Bringen Sie den NFC-Bereich Ihres Bluetooth-Geräts in die Nähe des NFC-Tags am
4 Folgen Sie Anweisungen auf dem Display, um die Kopplung und Verbindung abzuschließen.
B Manuelles Verbinden eines Bluetooth-Geräts
1 Drücken Sie am Lautsprecher.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach Bluetooth- 3 Wählen Sie [BT5500] auf Ihrem Gerät aus, um die Kopplung und Verbindung zu starten.
Hinweis:
Der Lautsprecher kann höchstens 4 gekoppelte Geräte speichern.
Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten, die Störungen verursachen
Um in den Bluetooth-Kopplungsmodus zu wechseln oder das Bluetooth-Gerät zu
» LED-indikatoren begynder at blinke.
nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper højttaleren to gange, og LED-
indikatoren lyser konstant blåt.
skal du trykke på PAIRING og holde den nede i 2 sekunder.
Lautsprecher.
» Die LED-Anzeige beginnt zu blinken.
Geräten.
Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswor t „0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt der Lautsprecher zwei
Signaltöne aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
könnten.
trennen, halten Sie die PAIRING 2 Sekunden lang gedrückt.
Αυτό το προϊόν λειτουργεί με ρεύμα AC ή με αλκαλική μπαταρία (LR6 AA).
EL
Λειτουργία
ενεργοποίησης
Λειτουργία
απενεργοποίησης
Λειτουργία
Bluetooth/Audio-in
δεν υπάρχει ένδειξη LED
Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα σε περίπτωση χαμηλής μπαταρίας. Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα ή είναι σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα (ανάλογα με την κατάσταση σύνδεσης Bluetooth).
Κατάσταση LED
PHILIPS BT5500
EL
Σύνδεση
A Σύνδεση συσκευής μέσω NFC
1 Πατήστε στο ηχείο. 2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή Bluetooth. 3 Ακουμπήστε την περιοχή NFC της συσκευής Bluetooth στην ετικέτα NFC στο ηχείο. 4 Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε τη
σύζευξη και τη σύνδεση.
B Μη αυτόματη σύνδεση συσκευής Bluetooth
1 Πατήστε στο ηχείο.
» Η λυχνία LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
2 Στη συσκευή σας, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε συσκευές
Bluetooth.
3 Επιλέξτε [BT5500] στη συσκευή σας για να αρχίσει η σύζευξη και η σύνδεση. Αν
χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000».
» Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, το ηχείο παράγει δύο ηχητικά σήματα
και η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
Σημείωση:
Το ηχείο μπορεί να απομνημονεύσει έως και 4 συζευγμένες συσκευές.
Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρονική συσκευή που
μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές.
Για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης Bluetooth ή για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή Bluetooth, πατήστε PAIRING για 2 δευτερόλεπτα.
ES
Conectar
A Conexión de un dispositivo a través de NFC
1 Pulse en el altavoz. 2 Active la función NFC en el dispositivo Bluetooth. 3 Toque la etiqueta NFC del altavoz con la parte del dispositivo Bluetooth donde
aparece la etiqueta NFC.
4 Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento y la conexión.
B Conexión manual a un dispositivo Bluetooth
1 Pulse en el altavoz.
» El indicador LED empieza a parpadear.
2 En el dispositivo, active la función Bluetooth y busque dispositivos Bluetooth. 3 Seleccione [BT5500] en el dispositivo para iniciar el emparejamiento y la conexión. Si
es necesario, introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen correctamente, el altavoz
emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de forma permanente.
Nota:
El altavoz puede memorizar un máximo de 4 dispositivos emparejados.
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda causar
interferencias.
Para acceder al modo de emparejamiento de Bluetooth o desconectar el dispositivo
Bluetooth, mantenga pulsado PAIRING durante 2 segundos.
FI
Liitännät
A Laitteen liittäminen NFC:n avulla
1 Paina kaiuttimen -painiketta. 2 Ota NFC-toiminto käyttöön Bluetooth-laitteessasi. 3 Kosketa kaiuttimen NFC-tunnistetta Bluetooth-laitteesi NFC-alueella. 4 Viimeistele pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen seuraamalla ruudun ohjeita.
B Bluetooth-laitteen yhdistäminen manuaalisesti
1 Paina kaiuttimen -painiketta.
» LED-merkkivalo alkaa vilkkua.
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi laitteita. 3 Aloita pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen valitsemalla laitteessasi [BT5500].
Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen salasana ”0000”.
» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa kaksi
äänimerkkiä ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
Huomautus:
Kaiutin muistaa enintään 4 pariliitettyä laitetta.
Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat aiheuttaa
häiriöitä.
Siirr y Bluetooth-pariliitostilaan tai katkaise yhteys Bluetooth-laitteeseen painamalla
PAIRING-painiketta 2 sekunnin ajan.
FR
Connexion
A Connexion d’un périphérique par NFC
1 Appuyez sur le bouton de l’enceinte. 2 Activez la fonctionnalité NFC sur votre périphérique Bluetooth. 3 Touchez l’étiquette NFC située au dos de votre périphérique Bluetooth. 4 Suivez les instructions à l’écran pour terminer le couplage et établir la connexion.
B Connexion à un périphérique Bluetooth manuellement
1 Appuyez sur le bouton de l’enceinte.
» Le voyant commence à clignoter.
2 Sur votre appareil, activez Bluetooth et lancez une recherche de périphériques
Bluetooth.
3 Sélectionnez [BT5500] sur votre appareil pour démarrer le couplage et établir la
connexion. Si nécessaire, introduisez le mot de passe par défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage et la connexion terminés, l’enceinte émet deux signaux
sonores et le voyant reste allumé en bleu.
Remarque :
L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 4 appareils couplés.
Tenez le système à distance de tout autre dispositif électronique susceptible de
provoquer des interférences.
Pour accéder au mode de couplage Bluetooth ou déconnecter le périphérique
Bluetooth, maintenez le bouton PAIRING enfoncé pendant 2 secondes.
HU
Csatlakoztatás
A Eszköz csatlakoztatása NFC-n keresztül
1 Nyomja meg a hangszórón található gombot. 2 Kapcsolja be az NFC funkciót a Bluetooth- eszközön. 3 Érintse a hangsugárzón található NFC-címkét a Bluetooth-eszköz NFC-területéhez. 4 A párosítás és csatlakoztatás végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
B Manuális csatlakoztatás Bluetooth-eszközhöz
1 Nyomja meg a hangszórón található gombot.
» A LED jelzőfény villogni kezd.
2 Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth-eszközöket. 3 A párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez válassza ki az eszközön a [BT5500]
elemet. Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a hangsugárzó kétszer csipogó
hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani.
Megjegyzés:
A hangsugárzó maximum 4 párosított eszközt tud megjegyezni.
Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol más elektronikus eszközöktől.
A Bluetooth párosítási módba való belépéshez, vagy a Bluetooth eszköz
lecsatlakoztatásához nyomja le, és 2 másodpercig tartsa nyomva a PAIRING gombot.
EN
Play
After successful Bluetooth connection, play audio on the Bluetooth device.
CS
Přehrávání
Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete na zařízení Bluetooth přehrávat hudbu.
DA
Afspilning
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelse kan du afspille lyd på Bluetooth-enheden.
DE
Wiedergabe
Geben Sie nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
EL
Αναπαραγωγή
Μετά την επιτυχή σύνδεση Bluetooth, ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συσκευή Bluetooth.
BT5500_12_Short User Manual_V3.0_sheet 1.indd 1 6/19/2014 10:13:40 AM
ES
Reproducción
Cuando la conexión Bluetooth se realice correctamente, reproduzca audio en el dispositivo Bluetooth.
FI
Toistaminen
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit toistaa ääntä Bluetooth-laitteesta.
FR
Lecture
Une fois la connexion Bluetooth établie, lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
HU
Lejátszás
A sikeres Bluetooth-csatlakoztatás után játsszon le hangfelvételt a Bluetooth eszközön.
123-456-7890
After Bluetooth connection, you can control an incoming call with this speaker.
EN
Button Function
Press to answer an incoming call. Press and hold to reject an incoming call. During a call, press to end the current call. During a call, press and hold to transfer the call to your mobile device.
Note: Music play pauses when there is an incoming call.
Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete prostřednictvím reproduktoru ovládat
CS
příchozí hovory.
Tlačítko Funkce
Stisknutím přijmete příchozí hovor. Stisknutím a podržením odmítnete příchozí hovor. Stisknutím ukončíte probíhající hovor. Stisknutím a podržením tlačítka během hovoru hovor přesměrujete do svého
mobilního zařízení.
Poznámka: V případě příchozího hovoru se přehrávání hudby pozastaví.
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelsen kan du styre et indgående opkald med
DA
højttaleren.
Knap Funktion
Tryk for at besvare et indgående opkald. Tryk og hold nede for at afvise et indgående opkald. Under et opkald skal du trykke for at afslutte det aktuelle opkald. Under et opkald skal du trykke og holde nede for at overføre opkaldet til din
mobile enhed.
Bemærk: Musikafspilning sættes på pause, når der er et indgående opkald.
Nach der Bluetooth-Verbindung können Sie eingehende Anrufe über diesen Lautsprecher
DE
steuern.
Taste Funktion
Drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen Gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen Während eines Anrufs drücken, um den Anruf zu beenden Während eines Anrufs gedrückt halten, um den Anruf auf Ihr Mobilgerät zu
übertragen
Hinweis: Die Musikwiedergabe wird angehalten, wenn ein Anruf eingeht.
Μετά τη σύνδεση Bluetooth, μπορείτε να ελέγχετε τις εισερχόμενες κλήσεις με αυτό
EL
το ηχείο.
Πλήκτρο Λειτουργία
Πατήστε για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση. Πατήστε παρατεταμένα για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να τερματίσετε την κλήση. Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε παρατεταμένα για να μεταφέρετε την
κλήση στη φορητή σας συσκευή.
Σημείωση: Η αναπαραγωγή της μουσικής διακόπτεται προσωρινά όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση.
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá controlar las llamadas entrantes con este
ES
altavoz.
Botón Función
Púlselo para responder una llamada entrante.
Manténgalo pulsado para rechazar una llamada entrante. Durante una llamada, púlselo para nalizar la llamada actual. Durante una llamada, manténgalo pulsado para transferir la llamada al dispositivo
móvil.
Nota: La reproducción de música se pone en pausa cuando hay una llamada entrante.
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit hallita kaiuttimella saapuvia puheluja.
FI
Painike Toiminto
Saapuvaan puheluun vastaaminen. Saapuvan puhelun hylkääminen. Nykyisen puhelun lopettaminen. Puhelun aikana voit siirtää puhelun matkapuhelimeen painamalla pitkään.
Huomautus: musiikin toisto keskeytyy saapuvan puhelun aikana.
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez contrôler un appel entrant à l’aide
FR
de cette enceinte.
Touche Fonction
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant. Maintenez ce bouton enfoncé pour rejeter un appel entrant. Pendant un appel, appuyez pour mettre n à l'appel. Pendant un appel, maintenez enfoncé pour transférer l'appel vers votre appareil
mobile.
Remarque : la lecture de musique s’interrompt lorsqu’il y a un appel entrant.
A Bluetooth-kapcsolat létrehozását követően kezelheti a bejövő hívásokat ezzel a
HU
hangsugárzóval.
Gomb Funkció
Nyomja meg a bejövő hívás fogadásához. Tar tsa nyomva a bejövő hívás elutasításához. Hívás közben ezzel a gombbal fejezheti be az aktuális hívást. Hívás közben nyomja le és tartsa lenyomva ezt a gombot a telefonhívás
mobilkészülékre való átirányításához.
Megjegyzés: Bejövő hívás esetén leáll a zenelejátszás.
AUDIO IN
Note: Make sure that music playback through Bluetooth is paused.
EN
Poznámka: Ujistěte se, že přehrávání hudby přes Bluetooth je pozastaveno.
CS
Bemærk: Sørg for, at musikafspilning via Bluetooth er sat på pause.
DA
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Musikwiedergabe über Bluetooth angehalten
DE
wurde.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η αναπαραγωγή μουσικής μέσω Bluetooth έχει
EL
διακοπεί προσωρινά.
Nota: Asegúrese de que la reproducción de música a través de Bluetooth está en
ES
pausa.
Huomautus: Varmista, että musiikin toisto Bluetoothin kautta keskeytetään.
FI
Remarque : Assurez-vous que la lecture de musique via Bluetooth est suspendue.
FR
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a zenelejátszás a Bluetooth-kapcsolaton keresztül
HU
szüneteltetve van.
CHARGING
In AC power supply mode, charge your mobile devices with a USB cable (not supplied).
EN
V režimu napájení můžete nabít mobilní zařízení prostřednictvím kabelu USB (není
CS
součástí balení).
I vekselstrømtilstand skal du oplade din mobile enhed med et USB-kabel (medfølger ikke).
DA
Laden Sie im Stromversorgungsmodus mit Wechselstrom Ihr mobiles Gerät über ein
DE
USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) auf.
Όταν η συσκευή τροφοδοτείται από ρεύμα AC, μπορείτε να φορτίσετε τη φορητή
EL
σας συσκευή με ένα καλώδιο USB (δεν παρέχεται).
En el modo de fuente de alimentación de CA, cargue el dispositivo móvil con un cable
ES
USB (no incluido).
Kun laite on yhdistetty verkkovirtaan, lataa mobiililaite USB-kaapelilla (lisävaruste).
FI
En mode d’alimentation secteur, chargez votre périphérique mobile avec un câble USB
FR
(non fourni).
Tápfeszültség üzemmódban töltse mobilkészülékét USB-kábellel (nem tartozék).
HU
Always there to help you
Register your product and get support at
PDF
www.philips.com/support.
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
User Manual
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
EN
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.
CS
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DA
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.
DE
philips.com/support
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη
EL
διεύθυνση www.philips.com/support.
Para descargar el manual de usuario completo, visite
ES
www.philips.com/support.
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/suppor t.
FI
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur
FR
www.philips.com/support.
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
HU
www.philips.com/support címre.
EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 10 W RMS Signal to Noise Ratio > 62 dBA AUX Input 600 mV
Bluetooth
Bluetooth Version V4.0 Supported Proles HFP, A2DP, AVRCP Range 10 m (Free space)
General information
Power Supply
- AC Power (power adapter) Brand name: PHILIPS; Model: TPA103B-18120-EU; Input: AC100-240 V~, 50/60 Hz, 1.1A MAX
Output: DC 12 V 1.5 A;
- Battery 4 x 1.5 V LR6 AA Alkaline battery
Charging Voltage and Current
Operation Power Consumption AC 18W Standby Power Consumption < 0.5 W Dimensions - Main Unit (W x H x D) 210 x 201 x 55 mm Weight - Main Unit 1.4 kg
CS
Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 10 W RMS Odstup signál/šum >62 dBA Vstup AUX 600 mV
Bluetooth
Verze Bluetooth V4.0 Podporované proly HFP, A2DP, AVRCP Dosah 10 m (volný prostor)
Obecné informace
Napájení – Napájení střídavým proudem (napájecí
adaptér)
– Baterie 4x 1,5 V LR6 AA Alkalické baterie Napětí a proud nabíjení
Spotřeba elektrické energie při provozu AC 18W Spotřeba energie v pohotovostním režimu < 0,5 W Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H) 210 x 201 x 55 mm Hmotnost – Hlavní jednotka 1,4 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Faktisk effekt 10 W RMS Signal-/støjforhold > 62 dBA AUX-indgang 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-version V4.0 Understøttede proler HFP, A2DP, AVRCP Område 10 m (i fri luft)
Generelle oplysninger
Strømforsyning
- Vekselstrøm (strømadapter) Varemærkenavn: PHILIPS;
- Batteri 4 X 1,5 V LR6 AA Alkaline-batteri
Opladespænding og -strømstyrke
Strømforbrug ved drift AC 18W Strømforbrug ved standby < 0,5 W Mål – Hovedenhed (B x H x D) 210 x 201 x 55 mm Vægt – Hovedenhed 1,4 kg
5 V 1 A
Název značky: PHILIPS;
Model: TPA103B-18120-EU; Vstup: 100–240 V~ AC, 50/60 Hz, MAX. 1,1 A
Výstup: 12 V DC 1,5 A;
5 V 1 A
Model: TPA103B-18120-EU; Indgang: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MAKS
Output: DC 12 V 1,5 A
5 V 1 A
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 10 W RMS Signal/Rausch-Verhältnis > 62 dBA AUX-Eingang 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-Version V4.0 Unterstützte Prole HFP, A2DP, AVRCP Reichweite 10 m (freier Raum)
Allgemeine Informationen
Stromversorgung
- Netzspannung (Netzteil) Markenname: PHILIPS; Modell: TPA103B-18120-EU; Eingangsleistung: AC 100 bis 240 V~, 50/60 Hz,
max. 1,1 A;
Ausgangsleistung: DC 12 V 1,5 A;
- Batterie 4 x LR6 AA 1,5 V Alkali-Batterie
Ladespannung und -strom
Betriebs-Stromverbrauch AC 18W Standby-Stromverbrauch < 0,5 W Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T) 210 x 201 x 55 mm Gewicht – Hauptgerät 1,4 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου 10 W RMS Λόγος σήματος προς θόρυβο > 62 dBA Είσοδος AUX 600 mV
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V4.0 Υποστηριζόμενα προφίλ HFP, A2DP, AVRCP Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοσία ρεύματος
- Ρεύμα AC (τροφοδοτικό) Επωνυμία: PHILIPS,
- Μπαταρίες 4 x 1,5 V LR6 AA Αλκαλική μπαταρία
Τάση και ένταση ρεύματος φόρτισης
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία AC 18W Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή < 0,5 W Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 210 x 201 x 55 χιλ. Βάρος - Κύρια μονάδα 1,4 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 10 W RMS Relación señal/ruido > 62 dBA Entrada AUX 600 mV
Bluetooth
Versión de Bluetooth V4.0 Perles compatibles HFP, A2DP, AVRCP Alcance 10 m (espacio libre)
Información general
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA (adaptador de corriente) Nombre de la marca: PHILIPS;
- Pilas 4 LR6 AA de 1,5 V Pila alcalina
Voltaje y corriente de carga
Consumo de energía en funcionamiento CA 18W Consumo en modo de espera < 0,5 W Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x
profundo) Peso: unidad principal 1,4 kg
5 V 1 A
Μοντέλο: TPA103B-18120-EU, Είσοδος: AC100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1A MAX
Έξοδος: DC 12 V 1,5 A
5 V 1 A
Modelo: TPA103B-18120-EU; Entrada: CA 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MÁX;
Salida: CC 12 V 1,5 A;
5 V 1 A
210 x 201 x 55 mm
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 10 W RMS Signaali–kohina-suhde > 62 dBA AUX-tulo 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-versio V4.0 Tuetut proilit HFP, A2DP, AVRCP Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Yleistä
Virtalähde – verkkovirta (verkkolaite) Merkki: PHILIPS;
Malli: TPA103B-18120-EU; Tulo: AC 100–240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A enintään;
Lähtö: DC 12 V 1,5 A – paristo 4 x 1,5 V LR6 AA Alkaliparisto Latausjännite ja -virta
Virrankulutus käytössä AC 18W Virrankulutus valmiustilassa < 0,5 W Mitat – päälaite (L x K x S) 210 x 201 x 55 mm Paino – päälaite 1,4 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 10 W RMS Rapport signal/bruit > 62 dBA Entrée AUX 600 mV
Bluetooth
Version Bluetooth V4.0 Prols pris en charge HFP, A2DP, AVRCP Portée 10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation
- Alimentation secteur (adaptateur secteur) Marque: PHILIPS;
- Piles 4 piles AA LR6 1,5 V Pile alcaline Tension et courant de charge
Consommation électrique en mode de
fonctionnement
Consommation électrique en mode veille < 0,5 W Dimensions - Unité principale (l x H x P) 210 x 201 x 55 mm Poids - Unité principale 1,4 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 10 W RMS Jel-zaj arány > 62 dBA AUX-bemenet 600 mV
Bluetooth
Bluetooth verzió V4.0 Támogatott prolok HFP, A2DP, AVRCP Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Általános információk
Tápellátás Tápfeszültség (hálózati adapter) Márkanév: PHILIPS;
- Elem 4 x 1,5 V LR6 AA Alkáli elem Töltőfeszültség és -áram
Teljesítményfelvétel AC 18W Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban < 0,5 W Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) 210 x 201 x 55 mm Tömeg - Főegység 1,4 kg
5 V 1 A
Modèle: TPA103B-18120-EU ; Entrée: CA100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MAX
Sortie: 12 V CC 1,5 A
5 V 1 A CA 18W
Típus: TPA103B-18120-EU;
Bemenet: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MAX
Kimenet: DC 12 V 1,5 A;
5 V 1 A
BT5500_12_Short User Manual_V3.0_sheet 1.indd 2 6/19/2014 10:13:56 AM
Loading...