Philips AJL70037 7 User Manual

DVD Kitchen Radio with LCD-TV
THANK YOU FOR CHOOSING PHILIPS!
NEED HELP FAST?
Read your Quick-Start guide and/or owner's manual first for quick tips that make using your Philips product more enjoyable. If you have read your instructions and still need assistance,
product.
AJL 700
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures :
Relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiverConnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT !
modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des réglements FCC. Ces limites sont définies aux fins d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une mauvaise installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause des interférences nuisibles avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ces interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes: – Changez la position de l'antenne de réception. – Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur. – Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle sur laquelle le récepteur est branché. – Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour assistance.
IMPORTANTE !
las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad de los usuarios para utilizar este aparato.
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un aparato digital de Clase B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección
.
frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurrirán en una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el aparato, recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias siguiendo una o más de las siguientes medidas: – Cambie la posición de la antena receptora. – Aumente la separación entre el aparato y el receptor. – Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayuden.
¡IMPORTANTE!
modificações não autorizadas pelo fabricante, podem causar danos na operação deste aparelho.
2
21 3
5
7
8 94 6
PREV NEXT
PLAY / PAUSE STOP EJECT
REMOTE
SOURCE
SENSOR
POWER
^
&
SHUFFLEPROG.
1ALL
TUNING/CLOCK CLK/DISP
PRESET
-
/
AUTO PROG/
CH. DOWN
RADIO PROG BAND
TV FM AM TIMER
AJL700 KITCHEN DVD PLAYER
PRESET+ /
CH. UP
DSC MUTE
% $ # @ !
TIMER
PRESET MEM VOL.
MHZ kHZ
PRESS TO
/
STOP
START
VOLUME
0
*
*
PUSH
) ¡
FMANT AM ANT
TVANT
(
£
DC-12V
VIDEO INAUDIO INRL
3
Index
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 32
Español --------------------------------------------- 59
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
English
Français
Español
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition
dangereuse à l’irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
7
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
 
mismoy obtenga lo mejor de su compra.
Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del producto ahora mismo para garantizar:
*Comprobante de Compra
La devolución de la tarjeta incluida garantiza que se archive la fecha de compra, de modo que no necesitará más papeleo para obtener el servicio de garantía.
*Seguridad del producto Notificación
Al registrar su producto, recibirá la notificación (directamente del fabricante) en el raro caso de un retiro de productos o de defectos en la seguridad.
Conozca estos símbolos de
seguridad
t
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO 
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
 En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. 
Para servicio dirijase a personel calificado.
NO ABRIR
no quite la tapa (o el panel posterior). 
Este “relámpago” indica material no aislado dentro
de la unidad que puede causar una descarga eléctrica. Para la seguridad de todos en su hogar, por favor no retire la cubierta del producto.
AVISO
s
*Beneficios adicionales de la propiedad del producto
Registrar su producto garantiza que recibirá todos los privile­gios a los cuales tiene derecho, incluyendo las ofertas espe­ciales para ahorrar dinero.
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se ubica en la parte posterior del gabinete. Guarde esta información para futura referencia.
Nº de modelo. __________________
Nº de serie.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o de descarga eléctrica, este aparato no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido como jarrones.
____________________
El “signo de exclamación” llama la atención hacia funciones
sobre las que debería leer con atención en la literatura adjunta para evitar problemas operativos y de mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga que la paleta ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e introdúzcala hasta el fondo.
59
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://www.philips.com
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un producto PHILIPS:
Gracias por su confianza en PHILIPS. Usted ha escogido uno de los productos mejor construidos y con mejor respaldo disponible hoy en día. Haremos todo lo que esté a nuestro alcance por mantenerle satisfecho con su compra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” PHILIPS, usted tiene derecho a estar protegido con una de las garantías más completas y redes de servicio más sobresalientes de la industria. Lo que es más: su compra le garantiza que recibirá toda la información y ofertas especiales a las que tiene derecho, además de un fácil acceso a los accesorios desde nuestra cómoda red de compra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede confiar en nuestro irrestricto compromiso con su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bienvenido y gracias por invertir en un producto PHILIPS.
60
P.S.
Con el fin de obtener lo mejor de su compra PHILIPS, asegúrese de llenar y de devolver inmediatamente su tarjeta de registro del producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
el mando a distancia:
el mando a distancia.
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
61
Contenido
Español
Información general
Accesorios suministrados ................................ 63
Información medioambiental ........................... 63
Mantenimiento .................................................... 63
Información sobre seguridad ........................... 63
Montaje de la Unidad debajo de un Armario
Preparación .......................................................... 64
Montaje de la Unidad ........................................ 64
Instalación
Conexiones posteriores ................................... 65
Conexiones de la antena Conecte la antena de TV o CATV
Conexión de un aparato adicional externo
Alimentación ....................................................... 66
Colocación de pilas en el Mando a distancia 66
Ajuste del reloj ................................................................. 67
Use la pantalla de TV .......................................... 67
Controles
Controles en el aparato.................................... 68
Mando a distancia ........................................ 69~70
Funciones básicas
Encendido, cambio al modo de espera y
selección de funciones ...................................... 71
Ajuste del volumen y sonido ........................... 71
Ajuste del volumen DSC
MUTE .................................................................... 71
Información en pantalla ..................................... 71
Ajuste del imagen ............................................... 71
Funcionamiento del Disco
Discos reproducibles ......................................... 74
Códigos de región
Reproducción de discos ................................... 74
Selección y búsqueda ........................................ 75
Salto a otro pista / capítulo Rebobinado/Avance rápido GOTO Diferentes modos de reproducción:
REPEAT, SHUFFLE y REPEAT A< >B ............. 76
REPEAT SHUFFLE REPEAT A< >B
Visualización de la información ........................ 77
Programación de pistas y capítulos ................ 77
Prestaciones especiales del DVD/ VCD
INTRO .................................................................. 78
Reproducción a cámara lenta .......................... 78
ZOOM .................................................................. 78
AUDIO ................................................................. 78
SUBTITLE ............................................................. 78
Utilización del menú del disco ........................ 78
Menu de configuración del DVD
Para navegar por el menú................................. 79
GENERAL SETUP PAGE .................................. 79
TV DISPLAY (formato del TV) ANGLE MARK (otro ángulo) OSD LANG (Visualización En Pantalla) Screen Saver (salvapantallas)
PREFERENCE PAGE .......................................... 80
PARENTAL (control parental) DEFAULT (configuración por defecto)
PASSWORD SETUP PAGE .............................. 80
TV
Ver TV ................................................................... 72
Radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 73
Programación de emisoras ............................... 73
Programación manual Autostore Para escuchar una emisora preestablecida
62
Te mporizador .......................................... 81
Aparato externo ................................... 81
Especificaciones ..................................... 82
Resolución de Problemas............. 83
Glosario ......................................................... 84
Información general
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferenciarecibida, incluyendo las interferencias que puedenprovocar un funcionamiento insuficiente.
Accesorios suministrados
– adaptador CC 12V con soporte – adaptador en forma de L ( para TV ANT conector) – mando a distancia y 2 pilas, tamaño AA – antena de cuadro de AM – antena de cable de FM – equipo de montaje: plantilla, 4 espaciadores, 8 tornillos
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario. Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), poliestireno y polietileno (bolsas, hoja de espuma protectora).
Su aparato está compuesto de materiales que pueden reciclarse y reutilizarse si son desensamblados por una compañía especialista. Observe el reglamento local referente a la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo viejo.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de
limpieza.
Español
Información sobre seguridad
Coloque el aparato sobre una superficie plana,
dura y estable.
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
Coloque el aparato en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del aparato. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación
cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc..
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el
aparato.
No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
Las par tes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
63
Montaje de la Unidad debajo de un Armario
Preparación
Pida ayuda a un amigo. Una ayuda extra para
sujetar la unidad hace que el montaje sea más fácil y rápido.
Usted puede instalar la unidad en la cocina con o
sin soportes.
a Busque un lugar cerca de un tomacorriente de
Español
pared para el montaje.
Plantilla
Template
a
b
b Use la plantilla de montaje para verificar el
diseño y grueso del fondo de su armario de cocina.
c Decida si desea conectar la unidad a otros
equipos de sonido/vídeo.
Montaje de la Unidad
Para mayor detalle de como usar el equipo de montaje, por favor ver las instrucciones impresas en el Inicio rápido y en la plantilla
Mount it
VIDEOINAUDIOLINRTV
ANT
DC
FRONT
Recommended depth of cabinet at the rear to allow for connections
FM
AM
¡IMPORTANTE – Nunca enchufe el cable de corriente CA en el tomacorriente sin haber completado la instalación. – Monte la unidad de forma que el cable de corriente CA se pueda enchufar directamente en el tomacorriente de pared. – No use un convertidor o cable de extensión.
-Instale la unidad tan lejos le sea posible de cualquier fuente de interferencias, como refrigeradores, microondas, lámparas fluorescentes, etc. – Debe haber al menos 2.5" distancia entre la unidad y la pared.
Ask a friend to help you mount the unit as it is quite heavy.
A
Cut the template to fit inside the cabinet.
A
Template
Align the template border marked "FRONT"
along the front edge of your cabinet.
Use adhesive tape to fix the template.
Drill 1/4 inch holes (size X.X mm diameter,X inch),as markedXon the template.
Remove the template when you finish drilling.
Tip
– Use a nail to start each drill hole. – Hold your drill firmly at 90o with the cabinet bottom and drill holes at low speed. – Clear wood shavings.
Use 1/4" drill
B
Using the spacers
B
On the spacers,there are 4 pairs of notch length
Spacer
options.Depending on the thickness of you cabi-
L (Low)
L••H (4 heights)
net bottom (with/ without an overhang),these
Arrow
H
L
notch lengths correspond to the 4 notch height in the space holders,and allow you to adjust to the
best height to help you mount the unit.
Measure the height of the cabinet bottom
and/overhang.
Turn the spacer counterclockwise to determine which of the 4 heights is most suitable:High ••
Low
Insert the spacers accordingly.
C
Manuallyfasten the 4screws down into the
C
spacer holder holes to mount your set.If the overhang is more than 1 1/4 inch,use longer screws (not included).
Tip
To prevent damage to your set,do not use an electric drill
to secure screws when mounting!
– Hold the unit horizontally when installing it,since the CD tray may open if the unit is shaken. – Use the cable manager to manage excess power cord length.
64
– Para reducir el riesgo de fuego,
no ponga ningún aparato de calor o electrodoméstico de cocina debajo de la unidad, especialmente si la pantalla LCD esta abierta o en uso.
Instalación
FMANT AMANT
VIDEOINAUDIO INRL
TVANT
DC-12V
AUDIO OUT
VIDEO OUT
External AV source
Conexiones posteriores
¡Advertencia:
No realice ni cambie nunca las conexiones con la corriente eléctrica conectada.
Conexiones de la antena
Conecte las antenas AM/FM suministradas para escuchar los programas de radio.
antena de
antena de cable
Supplied FM antenna
de FM
Antena de AM
FMANT AMANT
TVANT
Fijar el gancho en la apertura
Supplied AM loop antenna
cuadro de AM
VIDEOINAUDIO INRL
Fix the claw to the slot
DC-12V
Conecte la antena de TV o CATV
Como se muestra, enchufe el adaptador
suministrado en forma de L en el TV ANT y luego conecte una antena de TV /cable de CATV ( no incluido).
FMANT AMANT
TVANT
Conexión de un aparato
adicional externo
Es posible utilizar un aparato adicional externo, p.ej. reproductor de vídeo o consola del juego.
la fuente externo
VIDEOINAUDIO INRL
Español
Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación. Si necesario, utilice tornillos (incluidas) para fijarla
sobre una superficie plana, dura y estable.
Antena de FM:
FM ANT
1 Extienda el hilo de la antena. 2 Mantenga la antena FM tan horizontal como sea
posible (tan lejos como sea posible de su adaptador AC, reproductor de vídeo u otras fuentes de radiación).
3 Fije el extremo de la antena a la pared.
1 Inserte la clavija roja de un cable (no
suministradas) tipo cinch a la toma roja AUDIO IN R y la clavija blanca a la toma blanca AUDIO IN L.
2 Conecte el otro extremo del cable tipo cinch a
las salidas de audio de un aparato adicional externo.
Consejos útiles:
– Si el dispositivo a conectar tiene solamente un terminal de salida de audio, conéctelo al terminal izquierdo AUDIO IN L. De forma alternativa, puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a doble”, pero los sonidos de salida continuarán siendo monofónicos. –Para ver los detalles de conexión y uso, consulte siempre el manual del propietario para el otro equipo.
65
Instalación
DC-12V
Alimentación
La placa tipo está situada en la base del aparato.
FMANT AMANT
TVANT
VIDEOINAUDIO INRL
Español
Use el soporte del adaptador
Busque un lugar adecuado para montar el soporte del adaptador.
1 Use 2 tornillos pequeños ( incluidos) para
montar el soporte.
2 Inserte el adaptador en el soporte como se
muestra.
2
Colocación de pilas en el Mando a distancia
Coloque dos pilas (tipo R6 o AA) en el mando a
DC-12V
AC120V~
1
3
distancia observando la polaridad, indicada por los símbolos "+" y "-" en el interior del compartimento.
¡PRECAUCIÓN! – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el mando a distancia durante un período prolongado de tiempo. – No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o de tipos diferentes. – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
Consejos útiles: – En primer lugar seleccione la fuente que desea controlar usando una de las teclas de selección de fuente del control remoto (por ejemplo DVD, RADIO o TV). – Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemplo
í
,
ë
).
3 Use el soporte del adaptador para envolver y
proteger el cable de corriente para que el exceso de cables no quede suelto.
4 Compruebe que se han realizado todas las
conexiones antes de conectar la alimentación eléctrica.
66
Instalación
PUSH
115
270 maximum
maximum
Ajuste del reloj
El horario aparece visualizado utilizando el sistema de reloj de 12-horas..
1 Compruebe que su aparato cambia el modo en
espera. (Véase Funciones básicas, Encendido, cambio al modo de espera)
➜--:-- destellará de manera predeterminada
si no ha ajustado el reloj.
2 En el aparato, pulse CLK/DISP (o
CLOCKSET en el control remoto)
Los dígitos de las horas comenzarán a
parpadear (AM 12: 00 de manera predeterminada).
3 Mantenga pulsado o pulse repetidamente
TUNING/CLOCK + o - para ajustar las horas. Deje de pulsar TUNING/CLOCK + o
- cuando alcance el ajuste correcto.
4 Pulse CLK/DISP para confirmar.
Los dígitos de los minutos comenzarán a
parpadear.
5 Repita el paso 3 para ajustar los minutos. . 6 Pulse CLK/DISP para confirmar.
El reloj mostrará la hora configurada.
Consejos útiles:
– Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte de corriente.
Use la pantalla de TV
La unidad viene con un pantalla LCD de 7"de transistor de la película fina (TFT). Usted puede ver TV en él. Si introduce un disco, la pantalla de su TV servirá como visualizador adicional para mensajes (por ejemplo, PLAY, STOP), y para la información almacenada en el disco.
1,2
3
4
1 Pulse PUSH en la parte inferior de la unidad
para bajar el panel TV.
2 Baje el panel ( máximo 115º). 3 Voltee el panel para ver la pantalla. 4 Ajuste la pantalla al ángulo deseado ( máximo
270º).
Español
CLOCKSET PICTURE
VOL
DSC
67
Controles
Controles en el aparato
(Ilustración en la página 3)
Panel delantero
1 POWER
– activa el aparato o selecciona el modo de espera
Español
(standby)
2 ÉÅ PLAY/PAUSE
inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
3 Ç STOP
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
4 PREV à / á NEXT
DVD/VCD/CD: salta un pista/capítulo hacia
atrás o hacia delante
5 0 EJECT
– expulsa el disco de la bandeja de discos
6 TUNING/CLOCK -, +
RADIO: sintoniza las emisoras de radioCLOCK: ajusta las horas/los minutos en los
horarios del reloj
7 CLK/DISP
–fija el horario del reloj – selecciona el pantalla del reloj/temporizador o el
estado del aparato
8 Pantalla
– indica el estado del aparato
9 TIMER
– alarma reloj con opciones de posición de 1 a
180 minutos
0 VOLUME +/-
– ajusta el volumen
! MUTE
– desactiva el sonido temporalmente
@ DSC (Digital Sound Control)
– selecciona los ajustes de sonido
predeterminados: CLASSIC, POP, MOVIE, SPEECH
# BAND
– selecciona la banda de ondas, FM o AM
$ PRESET - / CH.DOWN, PRESET + /
CH.UP
RADIO: selecciona una emisora de radio
preestablecida (abajo, arriba)
TV/CATV: selecciona un canal de TV (abajo,
arriba)
% AUTO PROG/ RADIO PROG
TV/RADIO: programa emisoras de radio/
canales de TV preestablecidas
^ SOURCE
– selecciona la fuente: DVD (VCD, CD o MP3),
RADIO, AV o TV/ CATV
& REMOTE SENSOR
– sensor infrarrojo para el mando a distancia Consejos útiles: Dirija siempre el mando a
distancia hacia este sensor.
Panel inferior
* PUSH
– empuje aquí para bajar la pantalla LCD
( Pantalla de TV
Panel posterior
) TV ANT
– conecta a la antena exterior de TV o CATV
¡ FM ANT
– aquí conecte el antena de cable de FM
suministrado
AM ANT
– aquí conecte el antena de cuadro de AM
suministrado
£ DC 12V
– entrada para el adaptador CA/CC 12V
(suministrado)
VIDEO IN
– conecta el enchufe VIDEO OUT en el aparato
externo
AUDIO IN (L/R)
– conecta el enchufe AUDIO OUT en el aparato
externo
68
Controles
Mando a distancia
DVD
¤
º
ª
§ ∞
£ ™
¡
CLOCKSETCLOCKSET PICTURE
DSC
AV
SHUFFLE
PROGERASE/WRITE
VOL
1
2
3
4
5 6 7
8
9
0
!
@
#
$ % ^
& * (
)
¡IMPORTANTE
– En primer lugar seleccione la fuente que desea controlar usando una de las teclas de selección de fuente del control remoto (por ejemplo DVD, RADIO o TV). – Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemplo
í
,
ë
).
1 Teclas de fuente
DVD (VCD/CD/MP3)
– selecciona el disco: DVD, VCD, CD o MP3
RADIO/BAND
selecciona la radio y cambia entre las bandas
de frecuencia
TV
selecciona TV o CATV
2 STANDBY-ON
– activa el aparato o selecciona el modo de
espera (standby)
3 0 EJECT
– expulsa el disco de la bandeja de discos
4 AV
– selecciona la entrada para un aparato adicional externo conectado
5 SHUFFLE
– reproduce el disco en orden aleatorio
6 DISPLAY
– selecciona el pantalla del reloj/temporizador o el
estado del aparato o el estado del aparato
7 PROG
RADIO: programa emisoras de radioDVD/VCD/CD: programa capítulos/título/pistas
8 SETUP
– activa o abandona el menu de configuración
9 1 / 2 / 3 / 4
– teclas de navegación ( izquierda,derecha, arriba,
abajo) para mover a través de las opciones del disco/ menú
1 / 2DISC: selecciona búsqueda rápida hacia atrás o
hacia delante: 2X, 4X, 8X, 16X o 32X 3 / 4
RADIO: selecciona una emisora de radio
preestablecida (arriba, abajo)
TV/CATV: selecciona un canal de TV
(arriba, abajo)
0 ENTER/ OK
– confirma la selección – CATV: selecciona el modo: HRC, IRC, STD o
AUTO
Español
69
Controles
! ÉÅ PLAY/PAUSE
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
@ REW, FWDR à / á
– selecciona búsqueda rápida hacia atrás o hacia
delante: 2X, 4X, 8X, 16X o 32X
Español
PREV, NEXT O P
DVD/VCD/CD: salta una pista/capítulo hacia
atrás o hacia delante
# PICTURE
selecciona las opciones de posición de la imagen:
BRIGHT, CONTRAST, COLOR, TINT
$ VOL +/-
ajusta el volumenajusta los valores de la imagen
% ANGLE
– para observar la imagen desde diferentes
ángulos.
^ ZOOM
– para aumentar o disminuir la imagen durante la
reproducción
& GOTO
– iniciar la reproducción del disco a una hora /
título/capítulo/pista determinada
* INTRO
DVD/VCD: ofrece un panorama del contenido
de tu disco: en compendio o intervalos de 10 minutos
( MUTE
– desactiva el sonido temporalmente
) OSD
– activa/desactiva la visualización en pantalla en la
pantalla del TV
¡ SLOW
DVD/VCD: iniciar la reproducción a cámara lenta
1/2, 1/4, 1/8 o 1/16.
DSC (Digital Sound Control)
– selecciona los ajustes de sonido
predeterminados: CLASSIC, POP, MOVIE, SPEECH
£ A< >B Repeat
– para repetir una sección específica de un disco
REPEAT
– selecciona los modos de repetición
SUBTITLE
– selecciona el idioma deseado para los subtítulos.
§ AUDIO
selecciona el modo audio deseado o selecciona
el idiom de la banda sonora en el DVD
TUNING/CLOCK -, +
RADIO: sintoniza las emisoras de radio
CLOCK: ajusta las horas/los minutos en los
horarios del reloj
CLOCK SET
fija el horario del reloj
ª 9 STOP
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
º DISC MENU
– activa o abandona el menú de contenido del
disco.
ERASE/ WRITE
TV/CATV: borra/incluye un canal programado
¤ Teclado Numérico (0-9)
DVD/VCD/CD: para introducir el número de
una pista/título/capítulo
TV/CATV: selecciona un canal de TV
70
Funciones básicas
PRESET
MHZ kHZ
VOL.
MEM
SHUFFLE PROG.
1ALL
TV FM AM TIMER
CLOCK/TUNING CLK/DISP
AJL700 KITCHEN DVD PLAYER
PRESS TO
START
/
STOP
TIMER
Encendido, cambio al modo de espera y selección de funciones
1 Pulse POWER para encendido (o
control remoto).
BB
B en el
BB
2 Para seleccionar el deseado funciones, pulse
SOURCE una o más veces (o en el control remoto DVD, RADIO/BAND, TV o AV ).
3 Pulse POWER para cambio al modo de espera.
BB
(o
B en el control remoto).
BB
Consejos útiles:
– En el modo espera, el tono, los ajustes de sonido, las emisoras preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un nivel de volumen máximo de
20) se conservarán en la memoria del aparato.
DVD
AV
SHUFFLE
Ajuste del volumen y sonido
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen usando VOL +/- .
El visualizador muestra VOLUME y un
número del 00 - 32.
DSC
Digital Sound Control le permite seleccionar los
ajustes de sonido predeterminados.
Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
ajuste de sonido deseado.
CLASSIC, POP, MOVIE o SPEECH
aparece.
Para revisar el ajuste de DSC, pulse OSD.
Información en pantalla
Durante la reproducción, pulse CLK/DISP para
alternar entre la pantalla de reloj/temporizador y el estado del aparato (or on the remote control, DISPLAY).
Español
Ajuste del imagen
En la pantalla de TV, seleccione las opciones de posición de la imagen: Brightness, Contrast, Color and Tint.
1 En el mando a distancia, pulse PICTURE una o
más veces para seleccionar BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR y TINT.
2 Pulse VOL +/- para ajustar el valor entre 00 y
100.
CLOCKSETCLOCKSET PICTURE
VOL
DSC
MUTE
Durante la reproducción, puede desactivar temporalmente el sonido sin apagar el equipo.
1 Pulse MUTE en el mando a distancia para
desactivar el sonido.
MUTE aparece en la pantalla de TV .
La reproducción continuará sin sonido.
2 Para activar el sonido de nuevo, pulse MUTE
de nuevo o ajuste el volumen usando VOL +/-.
71
TV
E
Ver TV
1 Revise que su equipo de TV este correctamente
conectado y puesto. (Véase Instalación, Conecte la antena de TV o CATV y Use la pantalla de TV)
2 En el mando a distancia, pulse
Español
y después, pulse TV una o más veces para seleccionar TV o CATV (o en el aparato,
BB
B para activarlo,
BB
POWER y SOURCE).
3 En CATV, pulse ENTER en el mando a
distancia para seleccionar el modo HRC, IRC, STD o AUTO.
DVD
SHUFFLE
5 Pulse los botones PRESET - / CH.DOWN,
PRESET + / CH.UP una vez o más para
seleccionar el canal deseado (o en el control remoto, 3 , 4) o
Utilice las teclas numéricas (0-9) en el mando a distancia para introducir directamente el número del canal. Por ejemplo: Canal 2: Pulse 0 y después, 2 Canal 10: Pulse 1 y después, 0
Para borrar un canal preestablecida
Puede borrar un canal preestablecida almacenando otra canal en su lugar.
1 Seleccione el canal para que borrar. 2 En el mando a distancia, pulse ERASE/ WRITE
una vez o más hasta que aparece ERASE.
El número del canal borrado aparece en rojo.
AV
3 Pulse ERASE/ WRITE de nuevo hasta que
aparece ADD.
4 Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
PROGERASE/WRITE
mando a distancia para introducir el número del canal deseado
El número del canal guardado aparece en
verde.
4 Si es la primera vez que usa el TV, pulse AUTO
PROG /RADIO PROG en el aparato.
El número del canal comience a ponerse en
marcha.
Canales disponibles se programan.Cuando todas las canales estén almacenadas,
la primera canale preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente.
TIMER
PRESET MEM VOL.
MHZ kHZ
PRESS TO
/
STOP
START
VOLUME
72
JECT
CLOCK/TUNING CLK/DISP
-
/
AUTO PROG/
PRESET
PRESET+ /
CH. DOWN
RADIO PROG BAND
CH. UP
SHUFFLEPROG.
1ALL
TV FM AM TIMER
AJL700 KITCHEN DVD PLAYER
DSC MUTE
Radio
DVD
AV
ERASE/WRITE
SHUFFLE
CLOCKSETCLOCKSET PICTURE
VOL
Sintonización de emisoras de radio
Pulse POWER para activarlo, y después
1
SOURCE una o más veces para seleccionar RADIO (o en el mando a distancia, RADIO/BAND). La pantalla muestra la banda de onda de la emisora, la frecuencia y, si está programado, un número de emisora preestablecida.
BB
B y
BB
2 Pulse BAND una o más veces para seleccionar
la banda de ondas: FM o AM (o en el mando a distancia, RADIO/BAND)
3 Pulse y mantenga apretado TUNING/CLOCK
-, + hasta que la frecuencia mostrada en la
pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a
una emisora de recepción suficientemente potente. La pantalla muestra Srch durante la sintonización automática
4 Repita Paso 3, si es necesario, hasta encontrar la
emisora deseada
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse TUNING/CLOCK -, + brevemente y repetidamente hasta obtener la recepción óptima.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria (20 FM y 10 AM).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase
Sintonización de emisoras de radio)
2 Pulse AUTO PROG/ RADIO PROG para
activar la programación. (o en el mando a distancia, PROG). La pantalla muestra la banda de onda de la emisora actual. PROG destella.
3 Pulse PRESET - / CH.DOWN, PRESET + /
CH.UP para asignar un número (o en el mando a distancia, 3 , 4)
4 Pulse AUTO PROG/ RADIO PROG para
confirmar..
PROG desaparecerá
5 Repita los pasos1-4 para almacenar otras
emisoras.
Consejos útiles:
– Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a par tir de la emisora preestablecida 1. Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán.
Mantenga pulsado AUTO PROG /RADIO
PROG hasta que aparezca AUtO.
Las emisoras disponibles se programan
(20FM y 10 AM).
Cuando todas las emisoras estén
almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente
Para escuchar una emisora preestablecida
Pulse los botones PRESET - / CH.DOWN,
PRESET + / CH.UP repetidamente hasta
que aparezca la emisora preestablecida deseada. (o en el mando a distancia, 3, 4 ).
Español
73
Funcionamiento del Disco
Español
¡IMPORTANTE! – Inserte un disco de 12m! – Este sistema está diseñado para discos convencionales. No utilice accesorios como anillos estabilizadores de disco u hojas de tratamiento de disco, etc. – Según los requisitos de formato del DVD o VCD, alguna operación puede ser distinta o estar restringida.
–Cuando pulse un botón y aparezca en la pantalla de TV, esto indicará que esa
función no está disponible en el disco en uso o en ese momento. – Es posible que los CD codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se puedan reproducir en este reproductor.
Discos reproducibles
Su reproductor de DVD puede reproducir:
–Discos Vídeo Digital (DVDs) – CDs de Vídeo (VCDs) – Super Video CDs (SVCDs) – Discos Vídeo Digital + Grabable
(DVD+R) – Discos Vídeo Digital + Regrabables (DVD+RW) –Discos Compactos (CDs) – MP3 en CDR (W) – La pantalla muestra máx. 16 caracteres. – Las frecuencias de muestreo compatibles: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz – Ratio de bits compatible: 32~192 kbps – Archivos de imagen (JPEG) en CDR(W) – Formato JPEG/ISO 9660
Códigos de región
Los DVDs deberán estar calificados para TODAS las regiones o para la Región 1 para poder reproducirlos en este equipo de DVD. No podrá reproducir los discos calificados para otras regiones.
Reproducción de discos
1 Pulse POWER para activarlo, y después
SOURCE una o más veces para seleccionar
DVD (o en el mando a distancia,
B B
B y DVD).
B B
2 Inserte un disco de 12m en el la bandeja de
discos.
Inserte un disco de 12m en el modo DVD.
Asegúrese de quitar los otros discos de la bandeja.
Compruebe que la cara de la etiqueta está
hacia arriba. Para los discos de doble cara, coloque la cara que desea reproducir hacia abajo.
Inserte un disco de 12m
3 La reproducción se iniciará automáticamente.
Si aparece el menú de un disco en la pantalla
de TV, pulse las teclas de navegación 1 / 2 / 3 / 4 y ENTER /OK para seleccionar una
opción de reproducción.
Si el disco está bloqueado por el control
parental, consulte Menu de configuración del DVD, PREFERENCE PAGE.
4 Para interrumpir la reproducción, pulse 9 STOP. 5 Pulse ÉÅ para reanudar la reproducción desde
donde la había detenido.
6 Para detener la reproducción, pulse 9 STOP de
nuevo.
7 Para extraer el disco, pulse 0 EJECT .
Notas:
– Si tiene problemas para reproducir algún disco, extraiga el disco e intente reproducir otro distinto. Los discos que no se han formateado correctamente no podrán reproducirse en este equipo de.
74
Selección y búsqueda
Salto a otro pista / capítulo
DVD/VCD/CD:
Durante la reproducción, pulse PREV à / á
NEXT repetidamente hasta que el pista/ capítulo deseada aparezca en la pantalla (o en el mando a distancia,
o
Utilice las teclas numéricas (0-9) en el mando a distancia para seleccionar el número del pista / capítulo deseado directamente. Por ejemplo: pista/capítulo 2: Pulse 0 y después, 2 pista/capítulo10: Pulse 1 y después, 0
MP3/JPEG:
Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / 3
/ 4 y ENTER /OK para seleccionar el directorio/archivo deseado.
Rebobinado/Avance rápido
PREV, NEXT O P)
1 Durante la reproducción, pulse REW, FWDR
à / á o 1 / 2 repetidamente en el mando a distancia para seleccionar la velocidad rápida de búsqueda (x2, x4, x8 , x16 o x32).
El disco se reproduce a alta velocidad
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere,
pulseÉÅ o ENTER /OK
Se restablece la reproducción normal.
Funcionamiento del Disco
Español
CLOCKSETCLOCKSET PICTURE
VOL
DSC
GOTO
1 Durante la reproducción, pulse GOTO una vez
o más en el mando a distancia.
DVD: La barra del menú TITLE &
CHAPTER aparece en la pantalla de TV.
VCD/CD:
--:-- aparece en la pantalla de TV para que introducir los minutos y los segundos (de 2 dígitos), o T: --/ XX aparece para que introducir el número del pista deseado (de 2 dígitos)
MP3: --- aparece para que introducir el
número del pista deseado (de 3 dígitos)
2 Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir el número
del capítulo/título/tiempo de reproducción
transcurrido/pista.
75
Funcionamiento del Disco
PROGERASE/WRITE
CLOCKSETCLOCKSET PICTURE
VOL
DSC
Diferentes modos de reproducción: REPEAT, SHUFFLE y REPEAT A<>B
REPEAT
DVD:
Español
CHAPTER: repite el capítulo actual TITLE: repite el título actual ALL: repite el disco entero
REPEAT OFF: cancela opciones de
repetición
CD:
TRACK: reproduce la pista actual
continuamente.
ALL: pistas del disco entero se reproducen
continuamente REPEAT OFF: cancela opciones de repetición
MP3/JPEG:
SINGLE: reproduce una carpeta seleccionada REPEAT ONE: reproduce una carpeta de
MP3 repetitivamente o guarda una imagen JPEG en curso en la pantalla REPEAT FOLDER: reproduce todas las carpetas en el archivo seleccionado repetitivamente FOLDER: reproduce el archivo seleccionado
1 Durante la reproducción, pulse
una o más veces REPEAT para seleccionar el modo de reproducción
2 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
REPEAT repetidamente hasta que aparezca REPEAT OFF.
También puede pulsar Ç para cancelar el modo de reproducción
SHUFFLE
Puede Vd. reproducir el contenido de un disco en orden aleatorio.
Durante la reproducción, pulse
una o más veces SHUFFLE para seleccionar o cancelar el modo SHUFFLE .
También puede pulsar Ç para cancelar el
modo de reproducción
MP3 sólo:
SHUFFLE: reproduce todas las carpetas en el archivo seleccionado en orden aleatorio FOLDER: reproduce el archivo seleccionado
1 Pulse una o más veces SHUFFLE para
seleccionar el modo de reproducción.
2 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
Ç, y despuésÉÅ .
Repeat A<>B
Puede Vd. reproducir una determinada escena o pasaje del disco reiteradamente.
1 Durante la reproducción, pulse A<>B en el
mando a distancia para marcar el punto inicial de la escena o pasaje elegidos.
➜ A aparece en la pantalla.
2 Pulse de nuevo A<>B para marcar el final.
➜ AB aparece.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse
A<>B repetidamente hasta que A o B dejen de aparecer. También puede pulsar Ç para cancelar el modo de reproducción
**Las secciones A - B sólo pueden establecerse dentro del mismo capítulo/pista.
76
Funcionamiento del Disco
Visualización de la información
Durante la reproducción, pulse DISPLAY repetidamente en el mando a distancia para seleccionar la información que debe ser mostrada.
CD/VCD:
SINGLE ELAPSED - tiempo de reproducción transcurrido del pista en curso SINGLE REMAIN -tiempo restante del pista en curso TOTAL ELAPSED - tiempo de reproducción transcurrido del disco TOTAL REMAIN - tiempo restante del disco
DVD:
TITLE ELAPSED - tiempo de reproducción transcurrido del título en curso TITLE REMAIN - tiempo restante del título en curso CHAPTER ELAPSED - tiempo de reproducción transcurrido del capítulo en cur so CHAPTER REMAIN - tiempo restante del capítulo en curso **El opcione depende del formato del disco. Esta función no está disponible en discos MP3
DVD
AV
SHUFFLE
ERASE/WRITE
Programación de pistas y capítulos
Puede almacenar hasta 20 pistas/capítulos en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez.
CD/VCD/DVD:
1 Pulse PROG para activar la programación.
La ventana del programa aparece para que
introducir el número del pista/capítulo deseado
2 Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / 3 / 4
en el mando a distancia para seleccionar el número de localización en el programa.
Para activar la página anterior o siguiente, utilice
las teclas de navegación para remarcar 4 / ¢.
3 Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir el número
del pista/capítulo (de 2 dígitos). Por ejemplo:
pista/capítulo 7: Pulse 0 y después, 7
4 Para iniciar la reproducción, utilice las teclas de
navegación para remarcar START.
Si es necesario, pulse ENTER/ OK para
confirmar.
Español
Borrado de un programa
Pulse de nuevo PROG, o
Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / 3 / 4
para remarcar EXIT.
La ventana del programa desaparece.
77
Prestaciones especiales del DVD/VCD
INTRO
Esta función le da un panorama del contenido
del disco.
DVD:
TITLE DIGEST: Una imagen de un pulgar
aparece para cada título en el capítulo en curso
CHAPTER DIGEST: Una imagen de un
Español
pulgar aparece para cada capítulo en el disco.
TITLE INTERVAL: Una imagen de un pulgar
aparece para el título en curso a inter valos de 10 minutos.
DISC INTERVAL: Una imagen de un pulgar
aparece para el disco a intervalos de 10 minutos.
VCD:
TRACK DIGEST: Una imagen de un pulgar
aparece para cada pista en el disco.
DISC INTERVAL: Una imagen de un pulgar
aparece para el disco a intervalos de 10 minutos.
TRACK INTERVAL: Una imagen de un
pulgar aparece para el pista en curso a inter valos de 10 minutos.
1 En el mando a distancia, pulse INTRO para
activar la página SELECT DIGEST TYPE.
2 Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / 3 / 4
para seleccionar la opción.
3 Pulse ENTER /OK para confirmar.
Una imagen de un pulgar aparece en el modo
seleccionado
4 Para reanudar la reproducción normal, pulse
INTRO.
Reproducción a cámara lenta
1 Durante la reproducción, pulse SLOW
repetidamente en el mando a distancia para seleccionar la velocidad de cámara lenta deseada: 1/2, 1/4, 1/8 o 1/16
La salida audiose enmudecerá.
2 Para reanudar la reproducción normal,
pulseÉÅ PLAY/PAUSE (o pulse SLOW repetidamente hasta que desaparecerá la velocidad).
ZOOM
Esta función le permite aumentar o disminuir la imagen/JPEG de la pantalla del televisor durante la reproducción
Pulse ZOOM repetidamente para acerca y
alejar la imagen del vídeo durante la reproducción
El tamaño de la imagen se agranda a 2X, 3 X,
4 X o se reduce a 1/2, 1/3, 1/4 .
Para reanudar la reproducción normal, pulse
ZOOM repetidamente hasta que desaparecerá la escala de zoom.
AUDIO
DVD:
En el mando a distancia, pulse AUDIO
repetidamente para seleccionar el idioma deseado para el sonido.
VCD/CD:
Pulse AUDIO repetidamente para seleccionar
los canales de audio deseados para el sonido: MONO LEFT - MONO RIGHT - MIX MONO
- STEREO
SUBTITLE (DVD sólo)
En el mando a distancia, pulse SUBTITLE
repetidamente para seleccionar el idioma deseado de subtítulo.
78
CLOCKSETCLOCKSET PICTURE
VOL
DSC
Utilización del menú del disco (DVD sólo)
1 Durante la reproducción, pulse DISC MENU
en el mando a distancia para activar el menú del disco.
2 Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / 3 / 4
seleccionar una opción de reproducción.
3 Pulse ENTER /OK para confirmar. 4 Pulse DISC MENU para abandonar.
** El DISC MENU depende del formato del disco
Menu de configuración del DVD
Para navegar por el menú
En el modo detener del DVD, use el control remoto para seleccionar las opciones del menú
de configuración.
1 Pulse SETUP para activar el modo de
configuración.
2 Pulse 1 / 2 para seleccionar la página:
GENERAL SETUP PAGE, PREFERENCE PA GE y PASSWORD SETUP PAGE
3 Pulse 3 / 4 para remarcar una opción.
4 Entre al submenú con oprimir 2.
5 Mueva el cursor con oprimir 3 / 4 para
remarcar una opción.
6 Pulse ENTER /OK para confirmar.
PROGERASE/WRITE
GENERAL SETUP PAGE
Español
TV DISPLAY (formato del TV, WIDE por defecto)
PS (Modo Panorámico y Escán): selecciona
el formato de la pantalla 4:3 si su DVD no está formateado para visualización en pantalla ancha
LB (Modo buzón): selecciona el formato de la
pantalla 4:3 si su DVD no está formateado para visualización en pantalla ancha
WIDE: selecciona el formato de la pantalla
16:9 para visualización en pantalla ancha
ANGLE MARK (otro ángulo, OFF por defecto)
Esto le permitirá observar la imagen desde diferentes ángulos. La selección del ángulo está determinada por el formato del disco.
Seleccione ON o OFF.
OSD LANG ( Visualización En Pantalla, English por defecto)
Existen tres OSD idiomas.
Seleccione English, French o Spanish.
Screen Saver (salvapantallas, ON por defecto)
El salvapantallas actuará cuando deje Vd. el aparato en modo parada o pausa durante 3 minuto.
Seleccione ON o OFF.
79
Menu de configuración del DVD
PREFERENCE PAGE
PARENTAL (Control parental
PARENTAL (control parental)
La clasificación de DVDs que viene con una función de bloqueo de niños esta basado en contenido y varia según diferentes discos. Dependiendo de cada disco en particular, usted
Español
puede bloquear escenas seleccionadas o la reproducción del disco completo.
Las opciones de clasificación se muestran en
pantalla en orden descendente según sea apto para niños.
Por ejemplo, fijando una clasificación de PG bloqueará todas las ejecuciones de escenas con clasificación PG-13 en adelante.
Para ajustar el clasificación del control parental
1 En PREFERENCE PAGE, pulse 4 para
seleccionar PARENTAL.
2 Pulse 2 para acceder las opciones :
KID SAFE G PG PG - 13 PGR R NC - 17 ADULT
3 Pulse 3 / 4 para seleccionar una de las
opciones.
4 Pulse OK para confirmar.
La ventana del contraseña aparece.
5 Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir el código de 4 dígitos (3308 por defecto)
Para cambiar la contraseña, consulte
PASSWORD SETUP PAGE.
DEFAULT (configuración por defecto)
Vd. puede recuperar la configuración de fábrica. excepto la contraseña PARENTAL.
1 Utilice las teclas de navegación para seleccionar
DEFAULT.
2 Pulse 2 para seleccionar RESET.
3 Pulse OK para confirmar.
PASSWORD SETUP PAGE
Puede Vd. cambiar la contraseña PARENTAL (3308 por defecto).
Para cambiar la contraseña
1 En PASSWORD SETUP PAGE, pulse 4
para seleccionar PASSWORD..
2 Pulse 2 para seleccionar CHANGE.
La ventana del contraseña aparece.
3 Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir su código usado y nuevo
4 Pulse OK para confirmar.
80
Temporizador Aparato externo
Te mporizador
Fije la hora del temporizador para activar el bip de la alarma.
Ajuste del temporizador
1 En el aparato, pulse TIMER activar.
El visualizador muestra TIMER . Los dígitos
000 comenzarán a parpadear.
2 Encienda el control TIMER cuenta-/en sentido
para ajustar la hora del temporizador ( de 001 a 180 minutos).
3 Pulse TIMER de nuevo (antes de que transcurra
90 segundos) para confirmar.
El temporizador comienza la cuenta regresiva.
Para cancelar el temporizador
Pulse TIMER durante la cuenta regresiva.
La pantalla vuelve a mostrar hora de reloj.
.
PRESET MEM VOL.
PLAYER
MUTE
TIMER
MHZ kHZ
PRESS TO
/
START
STOP
VOLUME
Aparato externo
Es posible utilizar un aparato adicional externo, p.ej. reproductor de vídeo o consola del juego.
1 Compruebe que el aparato externo está
conectado correctamente. (Véase Instalación, Conexión de un aparato adicional externo)
2 Pulse POWER para activarlo, y después
SOURCE para seleccionar la fuente AV. (o en
el control remoto,
BB
B y AV).
BB
3 Para evitar la distorsión del sonido, disminuya el
volumen de los aparatos externos.
4 Pulse PLAY en el dispositivo conectado para
iniciar la reproducción.
5 Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los
mandos del sonido de sus aparatos externos y
el AJL700.
Español
81
Especificaciones
REPRODUCTOR de DVD
tamaño dela pantalla LCD .........................................7 “
Longitud onda del laser .....................................................
................. (CD) 790 + 20nm /(DVD) 655+ 15nm
Sistema de vídeo ..................................................... NTSC
Resolución de vídeo ............................... > 250 líneas
Relación señal/ ruido de vídeo ......................... 60dB
Español
Respuesta de frecuencia.........................20Hz~20kHz
Relación señal/ ruido de audio ...................... 60dB
Distorsión de audio + ruido ....... 65 dB (1kHz)
Separación de canales ....................... 45dB (1kHz)
Gama dinámica ........................................................... 70dB
RADIO
Sistema ................................................................................ PLL
Gama de onda
AM ........................................................... 530~1700 kHz
FM ............................................................ 87.5~108 MHz
INFORMACIÓN GENERAL
Potencia de CA ...................... 100V~240V, 50/60Hz
Consumo de energía .......................................... 30W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
................................................... 370mmx270mmx75mm
.................................................................. 14.6” x 10.6” x 3”
Peso.............................................................. ......................... 6lb
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa.
82
Resolución de Problemas
¡ADVERTENCIA! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Solución
La reproducción de disco no funciona
Absence de son
No hay imagen
El control remoto no funciona.
Mala recepción de radio.
Coloque el disco.Compruebe si el disco está colocado al revés.Disc dirty or damaged. Clean the disc.Asegúrese que el código del área del equipo y el
cargador de discos DVD sea iguales.
Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco, deje el aparato activado y espere hasta que la humedad condensada en la lente se haya disipado.
Compruebe que el aparato está adecuadamente
conectado.
Pulse MUTE en el mando a distancia de nuevo
para activar el sonido de nuevo.
Ajuste el volumen.
Compruebe que el aparato está adecuadamente
conectado.
En primer lugar seleccione la fuente que desea
controlar usando una de las teclas de selección de fuente del control remoto (por ejemplo DVD, RADIO o TV). Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemplo
Retire cualquier obstáculos entre el control
í
,
ë
).
remoto y el equipo, y apunte directamente al sensor infrarrojo en el equipo en lugar de apuntar a un ángulo amplio.
Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
Cambie las pilas por pilas nuevas.Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una recepción mejor.
Aumente la distancia al TV, VCR u otras fuentes
de radiación.
Español
Los ajustes de reloj se cancelarán
Ocurrió un cor te de corriente o se desconectó el
cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj.
83
Glosario
Español
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical de una imagen en pantalla. La relación entre las dimensiones horizontal y vertical de televisores convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es 16:9.
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada para retener una cantidad dada de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades en bits más altas ocupan más despacio en un disco.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza musical en un DVD que son más pequeñas que los títulos. Un título está compuesto de varios capítulos. Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo que permite localizarlo cuando se desea.
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes, sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados en un DVD.
JPEG: Un sistema de compresión de datos de imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic Expert Group, que causa una pequeña reducción en la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de comprensión.
establecido por el usuario. Código regional: Un sistema que permite que los
discos se reproduzcan solamente en la región designada de antemano. Esta unidad solamente reproducirá discos que tengan códigos regionales compatibles. Puede encontrar el código regional de seguridad examinando el panel trasero. Algunos discos son compatibles con más de una región (o todas las regiones - ALL).
Título: La sección más larga de una imagen o pieza musical en un DVD, música, etc. en software de vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada título tiene asignado un número de título que permite localizarlo cuando se desea.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de comprensión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD normal.
Control parental: Una función del DVD que limita la reproducción del disco según la edad de los usuarios y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en cada país. La limitación varía entre disco y disco; cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el nivel de limitación del software es superior al nivel
84
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS
Cambio gratuito del producto hasta 90 días
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantiza este pro-
ducto contra defectos en el material o en la mano de obra, sujeto a las condiciones que se establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la fecha de su compra. Se considera como tal comprobante un recibo de venta o algún otro documento que indique tanto el producto y la fecha en que lo compró, como también el dis­tribuidor minorista autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted com­pra su producto. Si se determina que el producto tiene defec­tos, Philips cambiará sin costo el producto defectuoso por uno nuevo o reacondicionado, según sea su criterio, durante un período de noventa (90) días desde la fecha de compra. El pro­ducto de reemplazo está cubierto sólo por el período de garan­tía del original. Cuando expira la garantía de éste, también expi­ra la de todos los productos reemplazados. Cuando deba enviar el producto a Philips para que lo cambien, usted deberá pagar los costos del envío. Philips pagará los costos de envío al regre­sarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de mayor compatibilidad en el inventario actual de Philips.El envío de su producto a Philips implica el intento de seguir los requisi­tos que especifica el programa de garantía y cambio. No se puede devolver el producto que reciba Philips.El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen todos los requisi­tos de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar el retardo en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
• Los costos de mano de obra por la instalación o preparación del producto, el ajuste de controles del cliente en el produc­to y la instalación o reparación de los sistemas de antena externos al producto.
•La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un suministro de voltaje inadecuado,al abuso, descuido, mal uso, accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren en control de Philips.
•Los daños al producto durante el envío cuando el empaque no ha sido el adecuado o los costos asociados con el empaque.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para permitir su operación en cualquier país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación de productos dañados por estas modificaciones.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o insti­tucionales (lo que incluye, entre otros,los de alquiler).
• La pérdida de los productos en el traslado y cuando no se pueda proporcionar una firma que verifique el recibo.
•Producto vendido TAL COMO ESTÁ o RENOVADO.
DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO POR GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que Philips distribuya oficialmente el producto. En los países en que Philips no distribuya el producto, la organización Philips local intentará cambiar el producto, aunque puede haber un retardo si no es fácil disponer del producto o si existen procesos espe­ciales de aduana.
PA RA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU.,PUERTO RICO O EN LAS ISLA VÍRGENES DE EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (si habla inglés o español)
EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CASUALES O IMPOR­TANTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de los daños casuales o importantes, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Además, si usted celebra un contrato de servicio con la sociedad PHILIPS en un plazo de noventa (90) días desde la fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la duración de la garantía implícita.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta,GA. 30006-0026
(Garantía: 4835 710 27600)
85
86
87
Loading...