PHILIPS AJL308 User Manual [es]

Page 1
AJL308Clock Radio
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Manual de usuario
http://www.philips.com
W
AJL308
Printed in China PDCC-JH-JiaW-0735
Page 2
1
3 2
1
!
@
Español Controles
8
77
Accesorio suministrado
– 1 adaptador de CA de 9V cer tificado X (Entrada: 100-240V ~50/60Hz 0.3A, Salida: 9V 1A)
Controles (consultar 1 )
1 MENU
– pasa a la opción de menú
$$
4
PHOTO
5 6
9
0
#
#
2 CLOCK
– pasa al modo de reloj
3 TUNER
– pasa al modo de sintonizador
4 PHOTO
– alterna entre el modo de imagen
5 MUSIC
– pasa al modo de música
6 SLEEP
$ OK, 3,4,2,1
Modo
Botón
OK
3
4
2
1
* = pulse y sostenga ** = en modo de reloj, pulse y sostenga el botón CLOCK (RELOJ) para ingresar en el modo de zoom
Reloj
**Ampliar una ima-
gen en modo de zoom
- Seleccionar foto anterior
-Navegar en modo de zoom
- Seleccionar foto siguiente
-Navegar en modo de zoom
- Seleccionar foto siguiente
-Navegar en modo de zoom
- Seleccionar foto anterior
-Navegar en modo de zoom
Sintonizador Música Imagen
Encender o apagar la radio
- Seleccionar una emisora de radio
- Seleccionar un número preselec­cionado en el modo de progra­mación
- Seleccionar una emisora de radio
- Seleccionar un número prese­leccionado en el modo de progra­mación
- Sintonizar una emisora
*-Sintonizar una
emisora de radio
- Sintonizar una emisora
*-Sintonizar una
emisora de radio
– configura, activa o desactiva la función de suspensión
7 ALARM 1/ALARM 2
– configura, activa o desactiva la alarma
8 REPEAT ALARM/BRIGHTNESS
CONTROL
– repite la alarma en intervalos de 9 minutos – ajusta el brillo de la pantalla LCD
9 VOLUME
– ajuste el nivel de volumen
0 DC IN
conexión para el adaptador de CC de 9V
! Ranura SD/MMC
– conexión para tarjetas SD o MMC
@ Puerto USB
– conexión para dispositivos de almace-
namiento masivo USB
# Pigtail – FM antenna to improve reception.
Iniciar o hacer una pausa en la reproducción
- Seleccionar el modo Repetir una / todas o Aleatorio
- Cancelar modo de reproducción
- Seleccionar el modo Repetir una / todas o Aleatorio
- Cancelar modo de reproducción
- Seleccionar archivo de música sigu­iente
*-Avance
rápido
- Seleccionar archivo de música ante­rior
*-Retroceso
rápido
Presentar imagen en pantalla com­pleta
- Girar una ima-
°
hacia
gen 90 la derecha
-Navegar imá­genes en miniatura
- Girar una ima­gen 90°hacia la derecha
-Navegar imá­genes en miniatura
- Seleccionar foto siguiente
-Navegar imá­genes en miniatura
- Seleccionar foto anterior
-Navegar imá­genes en miniatura
Page 3
Alimentation/Fonctionnement de base Alarme
Alarme Tuner numérique
Fuente de alimentación
1 Conecte el adaptador de corriente incluido a
la toma DC 9V del equipo y a la toma de corriente.
Consejos útiles:
Para evitar causar daños al equipo, utilice sólo el adaptador incluido.
La placa de identificación está situada en la parte inferior del equipo.
Ajuste del idioma de OSD (visualización en pantalla)
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
2 Pulse 12 para resaltar “General”. 3 Pulse 4 para resaltar “Language” (idioma) 4 Pulse 12 para seleccionar el idioma desea-
do.
5 Cuando finalice la configuración, pulse
CLOCK, TUNER, PHOTO o MUSIC
para salir del menú de configuración.
Ajuste de fecha y hora
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
2 Utilice 12para resaltar “Clock” (reloj) 3 Utilice 341 2para seleccionar un campo de
“Time Set” (ajuste de hora) y de “Date (Year-Month-Day)” (fecha: día-mes-año)
4 Pulse OK para confirmar. 5 Mantenga pulsado 34para ajustar los val-
ores.
6 Pulse OK para confirmar. 7 Repita del paso número 3 al 6 para ajustar
otros valores de “Time Set” (ajuste de hora) y de “Date (Year-Month-Day)” (fecha: día­mes-año).
8 Cuando finalice la configuración, pulse
CLOCK, TUNER, PHOTO o MUSIC
para salir del menú de configuración.
Para cambiar el formato de la hora
1 En el menú del reloj, pulse 34 para selec-
cionar el valor de “12/24 Hour Format” (for­mato horario de 12/24 horas).
2 Pulse 12 para alternar entre 12H y 24H.
Nota:
Si el equipo se desconecta de la toma de corriente durante unos 5 minutos, tendrá que volver a ajustar la hora y la fecha.
Ajuste y activación de la alarma
Puede establecer dos horas de alarma diferentes.
1 Pulse CLOCK. 2 Mantenga pulsado ALARM 1 o ALARM 2
Los dígitos de la hora parpadean
3 Mantenga pulsado 34 para ajustar la hora. 4 Pulse ALARM 1 o ALARM 2 para confirmar.
Los dígitos de minutos parpadean.
5 Mantenga pulsado 34 para ajustar los minutos. 6 Pulse ALARM 1 o ALARM 2 para confirmar. 7 Pulse de nuevo ALARM 1 o ALARM 2
para activar el ajuste de alarma. Cuando la alarma está activa, aparece el
icono .
La alarma sonará a la hora establecida y el
volumen aumentará gradualmente.
Selección del modo de alarma
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú
2 Utilice 12 para resaltar “Clock” (reloj) 3 Pulse 34 para seleccionar “Alarm Music”
(música de alarma).
4 Pulse 12 para seleccionar la música
específica que desee La alarma sonará con la música seleccionada.
Desconexión de la alarma
Hay tres modos para desactivar la alarma. A menos que decida cancelar la alarma com­pletamente, la opción DAILY ALARM RESET (restablecimiento de la alarma a diario) se mantendrá activada automáticamente desde el momento en que suene la alarma por primera vez. Aviso a la misma hora del día siguiente:
Restablecimiento de la alarma a diario
Si desea que la alarma se detenga inmediata­mente, pero desea que vuelva a sonar:
1 Durante el aviso de alarma, pulse cualquier
botón excepto REPEAT ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
aparece.
Repetición de la alarma
Se repetirá el aviso de alarma cada 9 minutos.
1 Durante el aviso de alarma, pulse
REPEAT ALARM /
.
TROL
parpadea.
Desconexión completa de la alarma
1 Pulse varias veces ALARM 1 o ALARM 2
hasta que cambie a . Si la alarma está desactivada, se muestra el icono
Consejos útiles:
Si no pulsa ningún botón durante el aviso de alar­ma, éste tendrá una duración de 30 minutos.
.
BRIGHTNESS CON-
Sintonizador
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse TUNER para encender la radio
(sólo FM).
2 Mantenga pulsado 12 durante unos 2
segundos y, a continuación, suéltelo. La radio sintoniza automáticamente una
emisora con capacidad de recepción sufi­ciente.
3 Repita el paso 2 si es necesario hasta que
encuentre la emisora de radio deseada.
Para sintonizar una emisora de recepción débil,
pulse 12 brevemente varias veces hasta obten- er una recepción de sonido óptima.
Activación/desactivación de la radio
Para apagar la radio, pulse OK.Para encen- der la radio, pulse de nuevo OK
Para mejorar la recepción
FM: despliegue y ajuste la antena flexible para obtener una recepción óptima.
Programación de las emisoras de radio
Puede almacenar un total de 20 emisoras de radio FM en la memoria, de forma manual o automática (almacenamiento automático).
Programación manual
1 Sintonice la emisora de radio que desee
(consulte “Sintonización de emisoras de radio”).
2 Mantenga pulsado TUNER durante unos 2
segundos y, a continuación, suéltelo El número de presintonía parpadeará
3 Pulse 34 una o más veces para asignar un
número del 1 al 20.
Page 4
Périphérique USB/Carte mémoire (SD/MMC)
Périphérique USB/Carte mémoire (SD/MMC)
El número de presintonía parpadeará
4 Vuelva a pulsar TUNER para confirmar 5 Repita del paso número 1 al 4 para almace-
nar otras emisoras.
Nota:
– Puede eliminar una emisora presintonizada
si almacena otra frecuencia en su lugar.
Almacenamiento automático
La función de almacenamiento automático (Auto store) inicia automáticamente la pro­gramación de emisoras de radio a par tir la presintonía 1. Cualquier presintonía anterior (por ejemplo, las programadas manualmente) se borra.
1 En el modo de sintonizador, pulse MENU
para visualizar el menú de sintonización.
2 Pulse 4 para seleccionar “Tuner Auto
Program” (programación automática del sin­tonizador)
3 Pulse OK.
Se programan las emisoras (FM)
disponibles. La primera emisora presin­tonizada se reproducirá automáticamente una vez que se hayan programado todas las emisoras.
Para escuchar una emisora presin­tonizada o almacenada automática­mente
Pulse 34 una o más veces hasta que se muestre la presintonía deseada
Uso de un dispositivo USB o de una tarjeta de memoria (SD/MMC)
Conecte un dispositivo USB o una tarjeta de memoria (SD o MMC) al AJL308 y disfrutará de archivos de audio e imágenes almace­nadas en el dispositivo USB o en la tarjeta de memoria a través de los altavoces y de la pantalla LCD del AJL308.
Cómo escuchar música
1 Conecte un dispositivo USB o una tarjeta de
memoria (SD o MMC) compatibles al puer­to USB o a la ranura para tarjeta de memo­ria. Aparecerán una o varias carpetas del dis-
positivo introducido.
2 Pulse 34 para seleccionar la carpeta del dis-
positivo USB (si lo hubiera) o de la tarjeta de memoria (si la hubiera).
3 Pulse OK para abrir la carpeta.
El equipo cambiará automáticamente al
modo reloj.
4 Pulse MUSIC.
Todos los archivos de música almacenados
aparecerán enumerados en el menú.
5 Pulse 34 para seleccionar un archivo. 6 Pulse OK para reproducir lo.
Pulse OK para hacer una pausa. Para
reanudar la reproducción, pulse OK de nuevo.
Para seleccionar el archivo anterior o sigu-
iente, pulse 12
Para realizar un avance o retroceso rápido,
mantenga pulsado 2 o 1 hasta que 6 o aparezca en la esquina inferior izquierda de la pantalla y, a continuación, pulse el botón cor­respondiente brevemente varias veces para seleccionar una de las 5 velocidades de reproducción diferentes. Para volver a la reproducción normal, pulse 2 o 1 hasta que el símbolo mostrado 6 o 5 cambie a 2(icono de reproducción).
Para repetir uno o todos los archivos o acti-
var el modo de repetición aleatoria, pulse una o más veces 3\4 Para cancelar el modo de reproducción, pulse hasta que aparezca “Off ” (desactivado).3\4
5
Visualización de fotografías
1 Repita del paso número 1 al 3 de la sección
“Cómo escuchar música”.
2 Pulse PHOTO para cambiar al modo de
fotografía. Las imágenes almacenadas en el dispositi-
vo USB o en la tarjeta de memoria se mostrarán en miniatura.
3 Para visualizar una imagen a pantalla comple-
ta, pulse 341 2 para seleccionar una ima­gen en miniatura y, a continuación, pulse OK.
La secuencia de diapositivas de las imá-
genes almacenadas comenzará desde la imagen seleccionada.
Pulse 34 para girar la imagen 90° en el sen-
tido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
Pulse 12 para visualizar la fotografía anteri-
or o siguiente.
Para cambiar el intervalo de la secuencia de diapositivas, consulte la sección "Uso de las
opciones del menú de configuración".
Para visualizar fotografías en el modo reloj
1 Pulse OK para acceder a las imágenes en
miniatura y, a continuación, pulse 341 2 para seleccionar la fotografía deseada. Después, pulse OK para confirmar. O bien, presione directamente3(1) /4(2) para visualizar la fotografía anterior o siguiente.
Para ampliar la imagen mostrada (modo de zoom), mantenga pulsado CLOCK durante unos 2 segundos y, a continuación, pulse OK varias veces para ampliar la imagen o devolverle el tamaño normal. Es necesario pulsar 341 2 para desplazarse a través de la imagen ampliada. Para salir del modo de zoom, pulse de nuevo CLOCK.
Antes del zoom
Después del zoom
Page 5
Périphérique USB/Carte mémoire (SD/MMC)
Para seleccionar el formato de visual­ización de una imagen
Puede cambiar el formato de visualización de
una imagen en la pantalla seleccionando “Widescreen” (panorámico) o “Normal” en la opción “Display Format” (formato de visual­ización) en el menú general.
Panorámico
Dispositivo USB compatible
– Memoria flash USB (USB 2.0 o USB 1.1) – Reproductor flash USB (USB 2.0 o USB 1.1)
No se admiten los dispositivos USB que requieran instalación de controladores con Windows XP.
Tarjeta de memoria compatible
– Tarjeta SD – Tarjeta MMC
Nota:
En algunos reproductores flash USB (o dis­positivos de memoria), el contenido almace­nado se graba utilizando tecnología de pro­tección de copyright. El contenido protegido no se podrá reproducir en ningún otro dis­positivo (como el dispositivo AJL308).
Normal
Compatibilidad de archivos Música
Este dispositivo sólo es compatible con músi-
ca no protegida que tenga una de las sigu­ientes extensiones de archivo: .mp3 .wma
La música adquirida a través de tiendas de
música online no es compatible, ya que está protegida por la gestión de derechos digitales o DRM (del inglés Digital Rights Management)
Imagen
Este dispositivo sólo es compatible con
archivos de imagen con la siguiente extensión de archivo: .jpg
Arrêt programmé/Éclairage
Desconexión automática
La radio despertador dispone de un tempo­rizador integrado que permite al equipo desconectar automáticamente la reproduc­ción de música o la emisión de radio tras un periodo de tiempo establecid
Opción 1:
1 Pulse TUNER. 2 Pulse SLEEP hasta que aparezca el tiempo
deseado de desconexión automática. La radio se encenderá si se ha apagado
previamente.
Opción 2:
1 Pulse CLOCK o PHOTO para acceder al
modo correspondiente.
2 Pulse MENU. 3 Pulse 12 para resaltar “General”. 4 Pulse 34 para seleccionar “Sleep Timer
Music” (música del temporizador de desconexión automática)
5 Pulse 12 para seleccionar la música específi-
ca que dese El equipo se encenderá con la música
seleccionada
Opción 3: uso de un dispositivo USB o de una tarjeta de memoria (SD/MMC)
1 Repita del paso número 1 al 8 de la sección
Cómo escuchar música”.
2 Pulse SLEEP hasta que aparezca el tiempo
deseado de desconexión automática
Para desactivar la función de desconexión automátic
Si la función de desconexión automática está activada, se muestra el icon
Pulse SLEEP hasta que aparezca “Off ”
(desactivado).
Ajuste manual
Pulse REPEAT ALARM /
CONTROL
4 niveles de brillo de la pantalla.
Ajuste automático
Para evitar que la unidad emita una luz fuerte por la noche, puede utilizar la función de atenuación automática para ajustar el nivel de brillo más bajo.
1 Pulse MENU. 2 Pulse 12 para resaltar “General”. 3 Pulse 34 para seleccionar “Auto Dim Timer”
(temporizador de atenuación automática)
4 Pulse 12 para seleccionar “On” (activado) 5 Pulse 34 para seleccionar “Auto Dim -
Start” (atenuación automática - inicio)
6 Pulse 12 para seleccionar la hora a la que
se iniciará la atenuación automática
7 Pulse 34 para seleccionar “Auto Dim - End”
(atenuación automática - fin)
8 Pulse 12 para seleccionar la hora a la que
finalizará la atenuación automática
Una vez establecida, durante el intervalo de
la atenuación automática se ajustará automáticamente el nivel de brillo más bajo de la pantalla LCD. Pulse cualquier botón para aumentar el brillo. Tardará 10 segundos.
una o más veces para recorrer los
BRIGHTNESS
Uso del soporte
El equipo cuenta con un soporte en el panel inferior. Para establecer un ángulo de visión diferente del equipo, quite el sopor te y, a continuación, vuelva a colocarlo al revés (consulte el dibujo siguiente).
Brillo de iluminación
El brillo de la pantalla LCD se puede ajustar de forma manual y automática.
Page 6
Menu de configuration
Mantenimiento y seguridad
Uso de las opciones del menú de configuració
El menú de configuración ofrece funciones avanzada
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
2 Pulse 12 para seleccionar “General”.
Configuración Opción Descripción
Language (Idioma) Inglés/francés/español/alemán/holandé
Brightness (Brillo) -3~3 Seleccione un valor de brillo
Auto Dim timer (Timer de atenuación automáti­ca)
Auto dim - Start (Atenuación automática
- Inicio) Auto dim - End
(Atenuación automática
- Fin)
Wall Paper (Fondo de pantalla)
Sleep Timer Music (Música de timer de suspensión)
Picture Display (Imagen) Modo de diapositivas/Modo de nave-
Slideshow Sequence (Secuencia de diapositi­vas)
*
Slideshow Effect (Efecto de presentación de dia­positivas)
Slideshow Frequence (Frecuencia de pre­sentación de diapositivas)
Display Format (forma­to de visualización)
File Information Display (Presentación de infor­mación de archivos)
Default (Predeterminado)
* = Para activar el efecto de la presentación de diapositivas debe seleccionar el modo
de diapositivas en “Picture Display” (Imagen).
s/italiano/portugués
ACTIVADO/DESACTIVADO Activa y desactiva la atenuación
21: 00 Defina la hora de inicio de la aten-
7: 00 Defina la hora de fin de la atenuación
Azul/verde/rojo/Purple Seleccione otro color para el fondo de
3 archivos de música preselecciona­dos
gación
Secuencial/Aleatorio Seleccione otra secuencia de diapositi-
Ninguno/Aleatorio /16 efectos disponibles
5 segundos/10 segundos/ 30 segun­dos/1 minuto/ 5 minutos/30 minu­tos1/ Hora/ 2 horas
Wide screen/Normal (panorámico/normal)
ACTIVADO/DESACTIVADO Activa y desactiva la visualización del
Restablecer
3 Pulse 34 para seleccionar un elemento. 4 Pulse 12 para seleccionar una opción del
elemento
5 Cuando finalice la configuración, pulse
CLOCK, TUNER, PHOTO o MUSICpara salir del menú de configuración.
Seleccione el idioma de pantalla desea­do
automática del brillo de LCD.
uación automática
automática
la pantalla LCD
Seleccione un archivo para la función de suspensión
Seleccione otro modo para presentar la imagen
vas
Seleccione otros efectos para la secuencia de diapositivas
Seleccione otros intervalos para la secuencia de diapositivas
Selecciona el formato de visualización de imágenes
nombre del archivo
Presione OK (Aceptar) para restable­cer los valores.
Información de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa para que no se tambalee.
• Cuando se usa el conector MAINS u otro dispositivo acoplador como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible.
• No exponga el aparato, las pilas, los discos compactos a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo emitido por las calefactores o la luz del sol directa.
• Los aparatos no deben exponer se a las gotas o salpicaduras.
• No cubra el aparato. Para evitar el sobreca­lentamiento se necesita dejar una distancia mínima de 15 cms.entre las rejillas de venti­lación y las superficies de los alrededores y obtener así una ventilación adecuada.
• No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cor tinas, etc..
• No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el apara­to.
• No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato.
• Los mecanismos del aparato contienen soportes de autolubr icación y no se deberá engrasarlos o lubricarlos.
•Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave ligeramente. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa.
PRECAUCIÓN:
- Alta tensión No abrir. Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. La máquina no contiene piezas manipulables por el usuario.
- La modificación del producto podría provocar una radiación de EMC peligrosa u otras situaciones de peligro.
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.
Page 7
Problemas y soluciones
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si,después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga
eléctrica. No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía
No hay sonido.
– No se puede ajustar el volumen.
• Ajuste el volumen.
Ruido ocasional durante la emisión FM.
– Señal déb
• Estire la antena flexible al máximo
La alarma no funciona
– No se ha ajustado la hora de la alarma.
• Consulte la sección Ajuste y activación de la alarma.
– La alarma no está activada.
Consulte la sección Ajuste y activación de la alarma.
El mensaje “No card is selected” (no se ha seleccionado ninguna tarjeta) aparece en la pantalla.
– No se ha introducido ningún dispositivo USB ni
ninguna tarjeta de memoria (SD o MMC)
• Introduzca un dispositivo USB o una tarjeta de memoria (SD o MMC).
El brillo de la pantalla sigue poniéndose oscuro
– El equipo se encuentra en el proceso de aten-
uación automática
•Para mantener el brillo de la pantalla, desconecte el temporizador de atenuación automática.
Nota: Al abrir la carpeta de un dispositivo
externo o un archivo almacenado en ella, es posible que el tiempo de lectura
exceda la duración normal debido al gran tamaño de los mismos.
¡IMPORTANTE!
1. Compatibilidad de la conexión USB con este producto: a) Este producto es compatible con la mayoría de los dispositivos de almacenamiento masivo USB
(MSD) que cumplen los estándares de USB MSD.
i) Los dispositivos de almacenamiento masivo más comunes son unidades flash, Memor y Sticks,
lápices USB, etc.
ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en el ordenador después de haber conectado el dis-
positivo de almacenamiento masivo, lo más probable es que sea compatible con MSD y fun­cione con este producto.
b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo necesita una pila o fuente de alimentación:
Asegúrese de tener una pila nueva o cargue primero el dispositivo USB y, a continuación, vuel­va a conectarlo al producto.
2.Tipo de música compatible:
a) Este dispositivo sólo es compatible con música no protegida que tenga la siguiente extensión
de archivo: .mp3 .wma
b) La música adquirida a través de tiendas de música online no es compatible, ya que está prote-
gida por la Gestión de derechos digitales (DRM, del inglés Digital Rights Management).
c) Los nombres de archivo que terminen con las siguientes extensiones no son compatibles: .wav;
.m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc.
3. No se puede realizar ninguna conexión directa desde el puerto USB del ordenador al producto, ni
siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma en el ordenador.
Page 8
Información medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), polie­stireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta cali­dad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléc­tricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evi­tar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Loading...