Philips AJ3980 User Manual

Printed in China
W
AJ3980
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES
MEMORY BACKUP
The memory backup conveniently allows your clock, alarm and radio presets to be stored for up to 3 minutes when there is a power interruption e.g. AC power failure. The complete CD clock radio and display will be switched off. As soon as the power supply returns, the display will indicate the correct time.
• If power supply returns
after
3 minutes, you will
need to re-enter the clock and alarm time settings.
CONNECTING HEADPHONES
Connect headphones with a 3.5 mm plug into the p jack. =The built-in speaker will now be muted on the set.
DISPLAY BRIGHTNESS
In the dim / medium setting, the backlight is interactive
and gently fades in and out whenever you press a touch screen control.
There are 3 settings:
bright➟medium➟dim
• Press REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL once or more.
SETTING THE CLOCK TIME
(see figure 3)
The time is displayed using the 12 hour clock where the
PM indicator lights up (on = PM, off = AM).
1.
In the standby mode, press TIME SET to activate the clock setting mode.
=
The current clock time in the main display flashes.
2.
Press HOUR / MINUTE to adjust the hours and minutes respectively.
• With your finger held down on HOUR / MINUTE, the display will increase the hours / minutes rapidly and continuously.
• Press HOUR / MINUTE briefly and repeatedly to adjust the time slowly.
3.
Press TIME SET again when you have reached the correct time.
=
You will hear a double beep to confirm the time setting.
SETTING THE ALARM
(see figure 3)
GENERAL
Two different alarm times, ALARM 1and ALARM 2 can be set in the CD / radio / buzzer
modes.
This can be useful when for example you need to be woken up at a different time during the week and at the weekend.
SETTING THE ALARM TIME
1.
In the standby mode, press ALARM 1 / ALARM 2 to select the alarm mode. Check the respective icon appears in the display: CD
radio /
buzzer
.
Either press briefly:
ALARM 1 once for CD alarm. This enables CD playback from the first track as your alarm call.
ALARM 2 once or more for
radio / buzzer
alarm.
2.
Press SET AL 1 or SET AL 2 to activate the alarm setting mode.
=The current alarm time display flashes.
3.
Press HOUR/ MINUTE to adjust the hours and minutes respectively.
• With your finger held down on HOUR/ MINUTE, the display will increase the hours / minutes rapidly and continuously.
• Press HOUR/ MINUTE briefly and repeatedly to adjust the time slowly.
4.
Press SET AL 1 or SET AL 2 again when you have reached the correct time.
=You will hear a double beep to confirm the time setting.
GENTLE WAKE VOLUME A sure way of getting up in the mornings, the gentle wake volume for the alarm begins from a fixed gentle
volume (10) and gradually increases to a maximum higher setting of ( 25.)
• The default low volume is uo : 10, and the maximum volume is uo : 25.
• During the alarm call, if you press
+/ -
VOLUME,
the volume stops automatically getting louder.
CONTROLS
(see figure 1)
1SLEEP TIMER -
adjusts timer options for CD / radio
- switches CD / radio on.
2CD -
starts CD playback
3RADIO - switches on radio
4
TIME / ALARM
-
switches off CD / radio
-
selects clock display
5WAKE-UP TRACK -
programs your favorite CD
track for wake-up track alarm.
6PUSH TO OPEN - push this corner to open CD door 7DAILY ALARM RESET -
stops the active alarm for
24 hours
8+ / - VOLUME -
adjusts the volume
9REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
-
switches off the alarm for a 9 minute period
-
switches off timer function
-
changes the brightness of the display window
0Main display
-
shows clock time and function status
- shows radio frequency and CD track number briefly when respective function is in use
!Alarm time display - shows the alarm time and the
chosen alarm activated:
- CD (AL 1 TIME), radio / buzzer
(AL 2 TIME)
@ALARM 2
-
selects radio / buzzer alarm
- switches radio / buzzer alarm on/ off
#Touch Screen Controls
Clock controls shown in standby mode. The radio / CD controls appear when the radio / CD is switched on.
SET AL 1 - sets CD alarm time HOUR - adjusts hour setting TIME SET - sets clock time MINUTE - adjusts minute setting SET AL 2 - sets radio / buzzer alarm
CD:
- starts / pauses CD playback
- stops CD playback
/
- skips to the next / previous CD tracks
- fast search within a track
Radio:
TUNING
/ (up / down)
-
tunes to radio stations automatically/ manually
PRESET 1 - 5 -
to select / store a radio preset station
BAND - selects waveband (FM/AM).
$
ALARM 1
- selects CD
alarm
- switches CD alarm on/ off
%
p
- 3.5 mm jack for headphones
^
Coil antenna- improves FM reception
&
Power cord
INSTALLATION (see figure 2)
AC Power Supply
1.
Check if the power voltage, shown on the type plate on the bottom of the set, corresponds to your
power supply. If it does not, consult your dealer or service center.
2.
Connect the plug to the wall outlet.
...PH...IL..IPS
scrolls across the display continuously.
To exit the demo mode, press any button on the set. Eg. TIME / ALARM
SLEEP TIMER RADIO CD
3.
To disconnect the set completely from the power supply, withdraw the plug from the wall outlet.
Standby power consumption (clock mode)....1.5W
The serial and production number are located on the bottom of the set.
CD / RADIO
OFF
English
CONTROLS/ INSTALLATION
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
Once your Philips purchase is registered, you’re eligible to receive all the privileges of owning a Philips product.
• So complete and return the Warranty Registration Card enclosed with your purchase at once, and take advantage of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed Warranty Registration Card serves as verification of owner­ship in the event of prod­uct theft or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model.
This “bolt of lightning” indi-
cates uninsulated material within your unit may cause an elec­trical shock.For the safety of every­one in your household,please do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operat­ing and maintenance problems.
WARNING:TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD,DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:To prevent electric
shock,match wide blade of plug to wide slot,and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No.which is locat­ed on the rear of the cabinet.Retain this information for future reference.
Model No. ________________________
Serial No. ________________________
Know these
ssaaffeettyysymbols
MAC5097
If CD playback is paused for more than 15 minutes and no controls are pressed, the set automatically goes to standby mode.
SELECTING A DIFFERENT TRACK DURING PLAYBACK
The track number appears briefly in the display when you press
or
to skip tracks.
Press once or more to skip to the next track(s).
• Press more than once to skip to previous tracks
• Press once and playback will return to the beginning of the current track.
FINDING A PASSAGE WITHIN A TRACK
1.
During playback, press and hold
or
=The CD is played at high speed and low volume;
the display will show 'Cd:' and your current track number.
2.
Release or when you recognize the passage you want.
=Normal CD playback and standby clock time
resumes.
RADIO RECEPTION (see figure 6)
1.
Press the RADIO button to switch on the radio.
=Radio touch screen controls appears throughout
radio operation
=The radio frequency and waveband appears in the
display for 10 seconds before reverting back to the clock display.
2.
Press the BAND button to select your waveband FM/AM.
3.
Tune to your station
manually
or
automatically
by using
/
(up / down).
To improve reception : FM
: extend the coil antenna fully at the back of the
set for optimum reception.
AM
: uses a built-in antenna. Direct the antenna by
adjusting the position of your set.
4.
Adjust the sound using the
+ / -
VOLUME.
5.
To switch off the radio, press the TIME/ALARM
button.
TUNING TO A STATION (see figure 6)
Manual tuning:
1.
Press
/
briefly to find your station. Repeat
until you have found the desired station.
Automatic tuning:
• Press and hold
/
until the display
frequency starts to change frequency.
• When a station of sufficient strength has been found, tuning will stop. Or you can stop the automatic tuning search by pressing either
/
again. Repeat until you have found
the desired station.
PRESET STATIONS (see figure 6)
Storing preset stations
You can program up to five radio stations for each band. If you like, you can also replace a preset station with another frequency. The current station will be indicated by a square round the preset number in the display. E.g.
1.
Tune to your desired station (see RADIO RECEPTION).
2.
As soon as you have found your station, press and hold a preset number 1-5. Release the number when you hear a double beep confirming that the station has now been set.
Selecting preset stations
• Select and press a preset number, 1-5.
SLEEP TIMER (see figure 7)
About SLEEP TIMER
This feature is a built-in timer device which enables the set to be automatically switched off during CD / radio playback, after a set period of time. There are three timer options: 60 , 30 and 15 minutes.
Setting SLEEP TIMER
1.
Press the SLEEP TIMER button rapidly once or more to select your timer options: 60 , 30 and 15 minutes.
=The display will show
SSLL::
and the timer options
briefly.
= appears when the timer is active.
2.
To cancel the timer, you can either press:
TIME/ALARM
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
CD / RADIO
OFF
1
CD / RADIO SLEEP TIMERALARM CD
SELECTING CD WAKE-UP ALARM MODE
You can program and select a CD track number between 1-99, when the set is in the standby or radio playback mode. However, if the track number programmed does not exist on your CD, the CD will start playback from the first track during the alarm call.
1.
Set the alarm time for AL1 TIME.
2.
Insert a CD into the CD compartment.
3.
Press ALARM 1 to select CD alarm mode.
4.
Press WAKE-UP TRACK to activate favorite track programming.
5.
Press or until the desired track number is shown.
6.
Press WAKE-UP TRACK to confirm the selected track number.
= The display returns to standby clock time.
7.
If you want to review your programmed track number, press WAKE-UP TRACK.
IMPORTANT!
The buzzer alarm option will automatically replace the CD alarm if you have:
inserted a CD incorrectly;
inserted a damaged CD;
forgotten to insert any CD;
not closed the CD door properly.
SWITCHING OFF THE ALARM (see figure 4)
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm completely, the DAILY ALARM RESET option will be automatically select­ed after 59 minutes, from the time your alarm time first sounds.
DAILYALARM RESET
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the same alarm setting for the following day:
• Press and hold DAILY ALARM RESET =You will hear a beep tone to confirm that the alarm
reset has been activated.
REPEAT ALARM
This will repeat your alarm call at 9 minute intervals.
• During the alarm call, press REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
• Repeat as often as desired. = Your alarm mode indication
,,
will flash throughout the time the repeat alarm is active.
CANCELLING THE ALARM COMPLETELY
When an alarm is cancelled this is shown by the selected alarm indication and symbol disappearing from the display. To cancel the set alarm time
before it goes off:
• Press ALARM 1 or ALARM 2 until the alarm icons
//
disappears from the display.
CD PLAYBACK (see figure 5)
1.
Insert a CD with the printed side facing up, and close the door.
2.
Press the CD button to start playback.
=Display shows: 'Cd: --' and the total number of
tracks, then your current track number, before returning to clock time
=CD touch screen controls appears throughout CD
operation.
Other possible CD indications before return­ing to clock time:
=door is shown if the CD door is not closed. =noCd is shown if no CD has been inserted /
inserted incorrectly.
=nFCd is shown if the CD-R(W) is non-finalized =Err indicates a general error in operation of the set.
3.
Adjust the sound with
+/-
VOLUME.
4
To interrupt, press = flashes.
5.
Press again to resume playback.
6.
Press to stop playback. Or press TIME /
ALARM to return to
standby mode.
CD / RADIO
OFF
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manu­facturer´s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of
the polarized or grounding-type plug.A polar ized plug has two blades with one wider than the other.A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being
walked on or pinched, par ticularly at plugs, convenience receptacles,and the point where they exit from the apparatus.
11.
Only use attachments/accessories spec-
ified by the manufacturer.
12.
Use only with the cart, stand,
tripod, br acket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus.When a cart is used, use caution when moving the cart/appar atus combination to avoid injury from tip-over.
13.
Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of time.
14.
Refer all servicing to qualified service per-
sonnel. Ser vicing is required when the appar a­tus has been damaged in any way,such as power-supply cord or plug is damaged,liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the appar atus has been exposed to rain or moisture, does not oper­ate normally,or has been dropped.
15.
Battery usage CAUTION – T o prevent
battery leakage which may result in bodily injury,proper ty damage , or damage to the unit:
Install all batter ies correctly,+ and - as marked on the unit.
Do not mix batteries (old and new or car- bon and alkaline, etc.).
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6475-E004: 02/8
Continuous crackling/ hiss disturbance during AM broadcast
Electrical interference from TVs, computers, fluorescent lamps, etc.
Move set away from other electrical equipment
The alarm does not function
Alarm mode not selected
See chapter on SETTING THE ALARM
– Alarm time not set
See chapter on SETTING THE ALARM.
MAINTENANCE TROUBLESHOOTING
General (see figure 8)
• If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the plug from the wall outlet.
• Do not expose the set, to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• To clean the set, use a soft, dry cloth. Do not use
any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the product’s surface.
CD player and CD handling (see figure 9)
• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player to cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always shut the CD door to keep the CD
compartment dust-free. To clean, dust the compartment with a soft dry cloth.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the
center towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING:
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
No sound
Volume not adjusted
• Adjust the VOLUME –
Headphones are connected
• Disconnect headphones
No reaction to any operation of the bottons
Electrostatic discharge
• Disconnect the set from the power supply and
reconnect the set after 5 minutes.
CD playback does not work
CD badly scratched or dirty
• Replace/ clean CD –
Laser lens steamed up
• Wait until lens has adjusted to room temperature –
Laser lens dirty
• Clean lens by playing a CD lens cleaning disc –
CD-R(W) is non-finalized
• Use a finalized CD-R(W)
Occasional crackling sound during FM broadcast
Weak signal
• Extend coil antenna fully
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omit­ted. We have done our utmost to make the packag­ing easily separable into 2 materials: paper pulp, polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe local regulations on the disposal of packing materials and old equipment.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
1
Alarm time display
If you have set both alarms, the standby alarm time display will show the alarm time which is ready to go off first, according to the current clock time. E.g. if current clock time = 7:30
AL2 TIME = 6:20 AL 1 TIME = 7:45,
the standby alarm display shows the alarm time, 7:45.
Helpful Tip :
If you want the alarm to wake you up, FIRST CHECK:
-
you have disconnected the headphones.
-
radio alarm : make sure you have tuned
properly to a station.
Helpful Tip
During an alarm call/ repeat alarm, only the
DAILY ALARM RESET, REPEAT ALARM/ BRIGHT­NESS CONTROL and ALARM 1 or ALARM 2 and
+
/ - VOLUME
controls on the set will operate.
Helpful Tip :
In the CD stop position, the CD touch screen display remains active for 5 minutes.
• Press
to start playback again if you have
stopped briefly e.g. to change a CD.
AJ3980 CD Clock radio
English
Français
Español
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
NORTH AMERICA
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
PORTABLE AUDIO
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED W ARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the prod­uct. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a defective or inoperative prod­uct will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires,the warranty on the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the prod­uct,adjustment of customer controls on the prod­uct,and installation or repair of antenna systems outside of the product.
• product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips.
• reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized,or repair of products damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the product.(Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages,so the above exclusion may not apply to you.This includes,but is not limited to,prerecorded material, whether copy­righted or not copyrighted.)
• a product used for commercial or institutional pur­poses.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips.In countries where Philips does not distribute the product,the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner's manual for assistance.If you have additional questions,call us at 1-800-531-0039.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO,OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact 1-800-531-0039 to arrange an exchange. Or, ship the product,insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed,to the address listed below.
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(In U.S.A.,Puerto Rico, and U.S.Virgin Islands, all implied warranties,including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty.But, because some states do not allow limitations on how long an implied war­ranty may last,this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-531-0039 (English or Spanish Speaking)
(In Canada,this warranty is given in lieu of all other war­ranties.No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fit­ness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, inciden­tal or consequential damages,howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.)
REMEMBER...
Please record below the model and serial numbers found on the product.Also, please fill out and mail your war­ranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # __________________________________
SERIAL # __________________________________
EL6095T004 / 8-02
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips, P.O.Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including interference that may cause unde­sired operation.
L'appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferenciarecibida, incluyendo las interferencias que puedenprovocar un funcionamiento insuficiente.
Canada English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français :
Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
NOTES
AC
Polarized
Plug
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTES
aj3980/17 1/9/03 10:08 AM Page 1
CD Clock Radio
Read this manual first!
If you have any problems, do not attempt to return this product to the store.
For fast help, call us first! 1-800-531-0039
AJ3980
AJ3980
T
A
R
N
O
P
M
I
your W arranty
Registration Card
within 10 days
S
E
W
Return
H
Y
T
D
I
S
N
I
5
4
3
2
1
^
&
6
7
8
CD / RADIO
OFF
!
E
%
9
0
!
#
@
$
PUSH TO OPEN
VOLUME
-
UP TRACK
DAILY ALARM RESET
SLEEP TIMER
CD
REPEA T ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
RADIO
TIME
CD / RADIO
/ ALARM
OFF
WAKE
TIME
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DO NOT OPEN
CLASS 1
SLEEP TIMER
X
LASER PRODUCT
CD
RADIO
SLEEP TIMER
REPEA T ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
TIME
FM
PM
AL
1
2
1
RADIO
TUNING
/ ALARM
TIME
WAKE
-
OFF
4
UP TRACK
SLEEP
AL TIME
5
CD / RADIO
PRESET
3
DAILY ALARM RESET
2
BAND
VOLUME
CD
RADIO
ALARM 1
SLEEP TIMER
SLEEP TIMER
PM
AL
1
TIME
SET AL
1
CD
RADIO
REPEA T ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
CD
RADIO
REPEA T ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
RADIO
TUNING
FM
PM
2
1
HOUR
TIME
CD / RADIO
TIME
PRESET
3
PRESET
TIME SET
/ ALARM
/ ALARM
CD / RADIO
MINUTE
SET AL
2
ALARM 2
VOLUME
CD
CD / RADIO
OFF
-
UP TRACK
WAKE
OFF
DAILY ALARM RESET
CD
AL TIME
2
VOLUME
-
UP TRACK
WAKE
OFF
DAILY ALARM RESET
AL
2
TIME
BAND
5
4
CD / RADIO
MINUTERIE (SLEEP TIMER)
DÉPISTAGE DES ANOMALIES
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. No anule la seguridad de la clav­ija de corriente (ya
sea de tipo polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conex­ión a tierra.Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorpor adas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un elec­tricista para sustituir la toma de corr iente obsoleta.
10.
Proteja debidamente el cable impidi­endo que pueda pisarse o incluso perforar se ,
especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
11. Utilice exclusivamente aquellos dis­positivos/ accesorios recomendados por
el fabricante.
12.
Coloque el equipo exclusiva­mente sobre aquellos carros,
bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/ equipo para evitar posibles daños por vuelco.
13.
Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14.
Confíe el mantenimiento y las repara­ciones a personal técnico especializado. El
equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija,por derrame de líquido sobre el equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su interior,por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normali­dad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas,que pueden oca­sionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas cor rectamente , + y ­como está marcado en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo.
EL 6475-S003: 02/8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURID AD
CONTROLES (Vé
ase la figura 1)
1SLEEP TIMER - ajusta las opciones de temporizador
para CD / la radio
- enciende CD / la radio.
2CD - inicia la reproducción de CD. 3RADIO - enciende la radio.
4
TIME / ALARM
- apaga la CD / radio
-
selecciona
pantalla de reloj
5WAKE-UP TRACK - programa una pista para la alar-
ma de CD.
6PUSH TO OPEN - pulse esta esquina para abrir la
puerta del CD
7DAILY ALARM RESET - para la alarma activa
durante 24 horas
8+ / - VOLUME -
ajusta el volumen
9REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
- desactiva la alarma durante un periodo de 9 minutos;
- desactiva la función de temporizador;
- cambia el brillo de la ventana de visualización.
0Visualizador principal
-
muestra el reloj y la situación de las funciones
- muestra brevemente la frecuencia de la radio y el número de la pista del CD cuando la función correspondiente está activada
!Visualizador de la hora de la alarma - muestra la
hora de la alarma y el modo de alarma seleccionado:
- CD (AL 1 TIME), radio /
zumbador
(AL 2 TIME)
@ALARM 2
- selecciona alarma mode de radio / zumbador
-
activa/ desactiva la opción de alarma de la radio
/
zumbador
#
Controles de pantalla táctil
Muestra los controles del reloj en modo de espera. Los controles de emisoras preestablecidas apare­cen cuando la radio está encendida.
SET AL 1 -
ajusta la hora de alarma de CD
HOUR - ajusta la hora TIME SET -
ajusta la hora del reloj
MINUTE -
ajusta los minutos
SET AL 2 -
ajusta la hora de alarma del la radio / zum­bador
CD:
- inicia/ interrumpe la reproducción de CD.
- para la reproducción de CD. /
- para atrasar o avanzar dentro de una pista;
- para saltar al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente.
Radio:
TUNING
/
(arriba / abajo)
-
sintoniza emisoras automáticamente/ manualmente
PRESET 1 - 5 -selecciona/ almacena una emisora
preestablecida
BAND -
selecciona la banda de onda
(FM/AM).
$
ALARM 1
-
selecciona la alarma de CD
- activa/ desactiva la opción de alarma de CD.
%
p
-
conector de 3,5 mm para auriculares.
^
Antena en bobina- mejora la recepción de FM
&
Cable de alimentación
INSTALACIÓN (Véase la figura 2)
Suministro de alimentación
1.
Revise si el suministro de alimentación, como se muestra en la placa de la parte inferior de la unidad, corresponda al suministro de fuente de alimentación local. En caso que contrario, consulte a su distribuidor o centro de servicio
.
2.
Conecte el cable de alimentación al enchufe mural para ponerlo en funcionamiento.
Después, la palabra
...PH...IL..IPS
recorrerá la pan-
talla continuamente.
• Para desactivar el modo de demostración, pulse cualquier botón del aparato. Eg. TIME / ALARM
SLEEP TIMER RADIO CD
3.
Para desconectarlo completamente de la red, desenchúfelo de la toma mural.
Consumo de corriente de espera (modo de reloj)1.5 W
La placa de caracteristicas se encuentra en la base del aparato.
CD / RADIO
OFF
MEMORIA DE SEGURIDAD
La memoria de seguridad permite convenientemente que sus ajustes de reloj, alarma y radio se almacenen durante hasta 3 minutos cuando hay un corte de corriente, por ejemplo, un fallo de la fuente de alimentación de CA. La radio reloj con reproductor de CD y la iluminación se desactivarán. Tan pronto como la corriente vuelva a estar conectada, la pantalla mostrará la hora correcta.
Si la corriente se restaura después de 3 minutos, necesitará volver a introducir las horas de alarma y reloj.
CONEXIÓN DE AURICULARES
Conecte los auriculares con un enchufe de 3,5 mm en el conector
p
.
=El altavoz integrado ahora estará silenciado en el
aparato.
BRILLO DE LA PANTALLA
En la posición de oscuro / medio, la luz de fondo es
interactiva y se enciende y apaga levemente cuando Vd. pulsa un control táctil de la pantalla.
Hay 3 ajustes:
brillante➟mediano➟tenue
• Pluse REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL (Repetir alarma/ control de brillo) unao más veces.
A
JUSTE DEL RELOJ (Véase la figura 3)
La hora se presenta utilizando el reloj de 12 horas, en el que el indicador de PM (después del mediodía) se enciende (encendido = PM, apagado = AM (antes del mediodía).
1.
En el modo de espera, pulse TIME SET para activar el modo de ajuste del reloj.
=
La hora actual del reloj destella en el visualizador principal.
2.
Pulse
HOUR / MINUTE
para ajustar las horas y
los minutos respectivamente.
Manteniendo pulsado HOUR/ MINUTE, en la pan­talla las horas / minutos aumentarán de forma rápi­da y continua.
Para ajustar la hora lentamente, pulse HOUR/
MINUTE breve y repetidamente.
3.
Pulse otra vez el mando respectivo TIME SET cuando haya alcanzado la hora correcta.
=
Vd. escuchará un doble pitido para confirmar el
ajuste del reloj.
AJUSTE DE ALARMA (Vé
ase la figura 3)
GENERAL
Es posible establecer dos horas de alarma diferentes, ALARM 1 y ALARM 2
en los modos de
CD /
radio /
zumbador
.
Éste sistema es util cuando, por ejemplo, usted necesita despertarse a diferentes horas durante la semana o el fin de semana.
AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA
1.
En el modo de espera, pulse ALARM 1 / ALARM 2 para seleccionar el modo de alarma. Compruebe
el icono correspondiente que aparece en el visual­izador: CD
radio /
zumbador
.
Pulse brevemente:
ALARM 1 una vez para la alarma con CD
.
Esto activa la reproducción desde la primera pista.
ALARM 2 una o más veces para la alarma con radio
/ zumbador
.
2.
Pulse SET AL 1 o SET AL 2 para activar el modo de ajuste de la alarma.
=La hora actual de la alarma destella en el visualizador.
3.
Pulse HOUR/ MINUTE para ajustar las horas y los minutos respectivamente.
• Manteniendo pulsado HOUR/ MINUTE, en la pan­talla las horas / minutos aumentarán de forma rápi­da y continua.
• Para ajustar la hora lentamente, pulse HOUR/
MINUTE breve y repetidamente.
4.
Pulse otra vez el mando respectivo SET AL 1 o SET AL 2 cuando haya alcanzado la hora correcta.
=Vd. escuchará un doble pitido para confirmar el
ajuste del reloj.
VOLUMEN PARA DESPERTAR CON SUAVIDAD
Una forma segura de levantarse por la mañana, el volumen para despertarse con suavidad empieza con un volumen suave (10) y aumenta gradualmente ( 25.)
• La escala de volumen baja de uo : 10, a el volumen maximo de uo : 25.
• Mientras suena la alarma, si Vd. pulsa
+/ -
VOLUME, el volumen se detiene
automáticamente incrementando
.
ALARMA CD
Selección mode de alarma de WAKE-UP TRACK
Puede programar y seleccionar un número de pista de CD entre 1 y 99, cuando el aparato está en el modo de espera o de reproducción de radio. Sin embargo, si el número de pista programado no existe en el CD, el CD empezará la reproducción por la primera pista durante la llamada de alarma.
1.
Fije la hora de alarma de AL1 TIME.
2.
Introduzca un CD en el compartimento de CD.
3.
Pulse ALARM 1 para seleccionar de alarma de CD.
4.
Pulse WAKE-UP TRACK para activar la programación.
5.
Pulse o hasta que se muestre el número de pista deseado.
6.
Pulse WAKE-UP TRACK para confirmar el número de pista deseado.
=La pantalla vuelve a la hora de reloj de espera.
7.
Para comprobar el número de pista programado, vuelva a pulsar WAKE-UP TRACK.
¡Importante!
La opción de alarma de zumbador sustituirá automáticamente la alarma de CD si:
se ha colocado un CD incorrectamente;
se ha colocado un CD dañado;
se ha olvidado de colocar un CD;
no se ha cerrado correctamente el compartimen­to de CD.
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA (Véase la figura 4)
Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que desea apagar completamente su alarma, la opción de DAILY ALARM RESETse seleccionará automática­mente después de 59 minutos, a partir de la hora que su alarma se apague.
RESTAURACIÓN DE ALARMA
Si desea que el modo de alarma se detenga inmedi­atamente pero desea retener las características de la misma alarma para el día siguiente:
• Pulse y mantenga DAILY ALARM RESET =Se oirá un pitido que confirmará la activación de la
restauración de la alarma de 24 horas.
REPETICIÓN DE ALARMA
Esta función hará que la llamada de alarma se repita a intervalos de 9 minutos.
• Durante la llamada de alarma, pulse REPEAT
ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
• Repítalo si lo desea. = Las indicaciones del modo de alarma
,,
mostradas en el cuadrante
parpadearán mientras esté activada.
CÓMO CANCELAR LA ALARMA COMPLETAMENTE
Para cancelar la hora de alarma establecida antes de que la alarma se dispare :
• Pulse ALARM 1 o ALARM 2 una o más veces hasta que el indicador de la alarma seleccionada
/
/ desaparezca de la pantalla.
REPRODUCCIÓN DE CD (Vé
ase la figura 5)
1.
Introduzca un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre el compartimento.
2.
Pulse el botón CD para iniciar la reproducción.
=Pantalla 'Cd: --' seguidas de número total de
pistas, el número de la pista actual; y la pantalla vuelve a la hora de reloj de espera
=Los controles táctiles del CD aparecen en la pan-
talla durante el funcionamiento del CD.
Otras posibles indicaciónes del CD:
=Se muestra door si no se ha cerrado el
compartimento de CD.
=Se muestra noCd si no se ha insertado un CD/se
ha insertado un CD incorrectamente.
=Se muestra nFCd si el CD-R(W) no ha sido final-
izado.
=Err indica un error general en el
funcionamiento del aparato.
3.
Ajuste el volumen de sonido con
+/-
VOLUME.
4
Para interrumpir, puls = parpadeará.
5.
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
6.
Pulse para detener la reproducción. O pulse TIME / ALARM para
volver al modo de espera.
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO TEMPORIZADOR
Si la reproducción de CD se detendrá después 15 minutos y si no se pulsa una tecla, el aparato se apaga automáticamente (modo de espera).
SELECCIÓN DE UNA PISTA DIFERENTE DURANTE LA REPRODUCCIÓN
El número de pista aparece brevemente en la pantalla cuando se pulsa
/
para saltar pistas.
Pulse una vez, para saltar a la próxima pista(s).
Pulse
una vez y la reproducción
volverá al principio de la pista en curso.
Pulse
más de una vez para saltar a pistas
anteriores.
LOCALIZACIÓN DE UN PASAJE DENTRO DE UNA PISTA
1.
Durante la reproducción, pulse y mantenga apretado
o
=El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
volumen; la pantalla mostrará 'Cd:' y el número de pista en curso.
2.
Cuando reconozca el pasaje deseado, deje de pulsar
o
.
=Se reanuda la reproducción normal de CD y la hora
de reloj de espera.
RECEPCIÓN DE RADIO (Vé
ase la figura 6)
1.
Pulse el botón RADIO para encender la radio.
=Los controles táctiles del radio aparecen en la pan-
talla durante el funcionamiento del radio.
=La frecuencia y la banda de onda de la radio apare-
cen en la pantalla durante 10 segundos antes de volver al modo de pantalla de reloj.
2.
Pulse el botón BAND para seleccionar su banda de onda FM/AM.
3.
Sintonice su emisora
manualmenteo automáti-
camente
utilizando
/
(arriba / abajo).
Para mejorar la recepción: FM
: para obtener una recepción óptima, extienda
completamente la antena en bobina en la parte posterior del aparato.
AM:
utiliza una antena integrada. Dirija la antena aju­stando la posición del aparato.
4.
Ajuste el sonido utilizando el mando
+ / -
VOLUME.
5.
Para acabar la radio, pulse el botón TIME/ALARM
.
SINTONIZACIÓN DE UNA EMISORA (Vé
ase la
figura 6)
Sintonización manual:
• Pulse
/
brevemente para encontrar su emisora. Repita esto hasta encontrar la emisora deseada.
Sintonización automática:
• Pulse y mantenga apretado
/
hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla empiece a cambiar.
• Cuando se ha encontrado una emisora de suficiente potencia, la sintonización se detendrá, o puede detener la búsqueda de sintonización automática pulsando de nuevo
/
Repita esto hasta
encontrar la emisora deseada.
EMISORAS PREESTABLECIDAS (Vé
ase la figura 6)
Almacenamiento de emisoras preestablecidas
Puede almacenar hasta cinco emisoras para cada banda. Si quiere, también puede sustituir una emisora preestablecida por una con otra frecuencia. La emisora actual será indicada en la pantalla por un cuadrado alrededor del número de emisora preestablecida. Por ejemplo,
1.
Sintonice la emisora deseada (Véase RECEPCIÓN DE RADIO)
2.
Tan pronto como haya encontrado su emisora, pulse y mantenga apretado un número de emisora preestablecida, 1-5. Deje de apretar el número cuando oiga un pitido doble que confirma que la emisora ha sido establecida.
Selección de emisoras preestablecidas
• Seleccione y pulse un número de emisora
preestablecida, 1-5.
TEMPORIZADOR (SLEEP TIMER, Vé
ase la
figura 7)
Acerca de la función de temporizador
Este aparato cuenta con un temporizador incorporado, que permite la desconexión automática de la
reproducción de
CD /
radio tras un período de tiempo establecido. Existen 3 opciones de tiempo para la desconexión automática. 60, 30 y 15 minutos.
Ajuste de la función de temporizador
1.
Pulse el botón SLEEP TIMER rápidamente dos o más veces para seleccionar sus opciones de tem­porizador: 60, 30 y 15 minutos.
= La pantalla mostrará brevemente
SSLL::
y las
opciones de temporizador.
=Aparece cuando el temporizador está
activado.
2.
Para cancelar el temporizador, puede pulsar:
TIME/ALARM
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
CD / RADIO
OFF
1
MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General (Vé
ase la figura 8)
Si va a estar mucho tiempo sin usar el aparato, acon­sejamos sacar la clavija del enchufe y también sacar la pila del aparato en evitación de daños por eventuales fugas.
No exponer la unidad a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por aparatos de calefacción o luz directa.
Para limpiar su unidad, use a paño de gamuza lig­eramente humedecido. No use agentes de limpiezas que contengan alcohol, amoníaco, ben­ceno, o abrasivos que causan daños a la casa.
Mantenimiento de reproductor y CD
(Véase la
figura 9)
• No tocar nunca las lentes del reproductor de CD
• Un cambio repentino de la temperatura ambiente puede provocar condensaciones que empañen las lentes del reproductor de discos haciendo imposible la reproducción. No intente limpiar las lentes. Sitúe el equipo en un ambiente seco y cálido y espere que la humedad se evapore.
• Mantenga siempre la tapa cerrada para evitar la
acumulación de polvo en el compartimiento. Para limpiar el compartimiento, utilice un trapo suave y seco.
• Para limpiar los discos, utilice una bayeta suave y
sin pelusa y hágalo con movimientos en línea recta desde el centro hacia los extremos. No utilice agentes limpiadores que puedan dañar el disco.
• Nunca escriba o pegue adhesivos sobre el disco.
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos que se enumeran a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si no consigue solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de mantenimiento.
ADVERTENCIA: No desmonte el aparato o correrá el riesgo de recibir una descarga eléctrica. No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía.
No hay sonido
El volumen no está ajustado
• Adjust the VOLUME –
Los auriculares están conectados
• Desconecte los auriculares
No hay reacción a ningún mando
Descarga electrostática
• Desconecte el aparato de la red eléctrica y reconéctelo después de 5 minutos.
La reproducción des CD no funciona
El CD está muy rayado o sucio
• Cambiar / limpiar el CD
La lente láser está empañada
• Esperar a que la lente se haya aclimatizado
La lente láser está sucia
• Limpiar la lente reproduciendo un disco de limpieza de lente de CD
CD-R(W) no ha sido finalizado
• Utilizar un CD-R(W) finalizado
Se oye crepitación ocasionalmente durante la retransmisión de FM
Señal débil
• Extender completamente la antena en espiral
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se oye continuamente crepitación/silbidos durante la retransmisión de AM
Interferencia eléctrica producida por televisores, ordenadores, lámparas fluorescentes, etc.
Aparte el aparato de otro equipo eléctrico
La alarma no funciona
– El modo de alarma no se selecciona
Véase el capítulo referente a AJUSTE DE ALARMA
La hora de alarma no está establecida
Véase el capítulo referente a AJUSTE DE ALARMA
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Información medioambiental
Se ha eliminado todo material redundante de empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el material de empaque sea separable en 2 materiales primarios:cartón y papel. Su aparato está hecho de materiales que pueden reciclarse si está desarmado por una compañía especialista. Por favor observe los reglamentos locales referente al desecho de materiales de empaque, pilas gastadas y viejos equipos.
Français
COMMANDES/ INSTALLATION
ALARME CD
ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES ANOMALIES
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derec ho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips.
Sírvase llenar y devolver en seguida laTarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto den­tro de 10días para confir­mar su derecho a máxima protección bajo los térmi­nos y condiciones de la garantía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud.es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corre­sponden por ser el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica.Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto.
El «signo de exclamación» le
llama la atención a característi­cas sobre las que Ud.debe leer la infor­mación adjunta detenidamente para evi­tar problemas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA:PARA EVI-
TAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO,NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLU­VIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION:Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patil­la ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior.Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo ____________________
No.de serie ______________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
Clavija
polarizada
de CA
REGLAGE DES HEURES DE L'HORLOGE ET DE L'ALARME
SAUVEGARDE DE LA MÉMOIRE
La sauvegarde de la mémoire permet de conserver pendant trois minutes tous les réglages de l'heure, de l'alarme et de la réception radio en cas d'interruption de l'alimentation, par exemple une coupure de courant
. Le radio-réveil CD et l'éclairage sont totalement mis hors circuit. Dès que le courant est rétabli, l'afficheur indiquera à nouveau l'heure exacte.
Si le courant est rétabli après 3 minutes, vous devrez régler à nouveau l'alarme et l'heure de l’horloge.
RACCORDEMENT D'UN CASQUE
Raccordez votre casque d'écoute au jack 3,5 mm de la prise
p
.
=Le haut-parleur de l'appareil est alors coupé.
LUMINOSITÉ DE L'AFFICHAGE
Avec le réglage estompé / moyen, le rétro-éclairage est interactif, il apparaît et disparaît doucement en ambiance fondue lorsque vous appuyez sur une com­mande de l'écran tactile.
Il existe trois niveaux de réglage de la luminosité :
forte➟moyenne➟faible
• Appuyez sur
REPEAT ALARM/ brightness control
une ou plusieurs fois.
R
ÉGLAGE DE L'HEURE (voir fig. 3)
L'heure est affichée selon le principe de 12 heures dans le cas où (l'indicateur PM est allumé en circuit = PM, hors circuit = AM).
1.
Dans le mode veille, appuyez sur TIME SET pour activer le mode de réglage de l'heure.
=
L'heure en cours dans l'affichage principal clignote.
2.
Appuyez tour à tour sur les touches
HOUR /
MINUTE
pour régler les heures et les minutes.
Vous pouvez maintenir enfoncée la touche HOUR/ MINUTE, les heures ou les minutes défilent alors rapidement et en continu.
Appuyez brièvement sur les touches HOUR/ MINUTE le nombre de fois nécessaires pour régler les heures et les minutes plus lentement
.
3.
Appuyez à nouveau sur les touches TIME SET lorsque l'heure correcte est atteinte.
=
Vous entendrez un double bip pour confirmer le réglage de l'heure.
R
EGLAGE DE L'ALARME
(voir fig. 3)
Généralités
Deux heures de l'alarme différentes
, ALARM 1
et
ALARM 2
sont réglables en modes
CD /
radio
/
ronfleur
. Ceci peut s’ avérer utile, si par example, vous désirez vous réveiller à une heure différente en semaine et le week-end
.
RÉGLER L'HEURE DE L'ALARME
1.
En mode veille, appuyez sur ALARM 1 / ALARM 2 pour sélectionner le mode alarme. Vérifiez que l'icône respective apparaît sur l'affichage :CD radio /
ronfleur
.
Appuyez brievement sur:
ALARM 1 une fois pour l'alarme CD. Ceci active la lecture CD a partir de la premiere piste.
ALARM 2 une fois ou repetitivement pour l'alarme radio
/
ronfleur
.
2.
Appuyez sur SET AL 1 ou SET AL 2 pour activer le mode de réglage de l'alarme.
=L'heure en cours de l'alarme sur l'affichage clignote.
3.
Appuyez tour à tour sur les touches HOUR/ MINUTE pour régler les heures et les minutes.
• Vous pouvez maintenir enfoncée la touche HOUR/ MINUTE, les heures ou les minutes défilent alors
rapidement et en continu.
• Appuyez brièvement sur les touches HOUR/ MINUTE le nombre de fois nécessaires pour régler les heures et les minutes plus lentement.
4.
Appuyez à nouveau sur les touches SET AL 1 ou SET AL 2 lorsque l'heure correcte est atteinte.
=Vous entendrez un double bip pour confirmer le
reglage de l'heure.
VOLUME DE RÉVEIL CONFORTABLE
Pour être sûr de se réveiller le matin, le volume de réveil confortable commence par un faible et fix volume, (10) et augmente graduellment à un volume maximum supérieur ( 25.)
• Le faible volume uo : 10, est pré-régle , et uo : 25 est le volume maximum.
• Pendant la sonnerie de l'alarme, si vous appuyez sur
+/ -
VOLUME, le volume arrête automatique-
ment d'augmenter le son.
Affichage de l'heure de l'alarme
Si vous avez réglé les deux alarmes, l'afficheur indique l'heure réglée pour l'alarme qui doit se déclencher la première en fonction de l'heure actuelle. Par exemple, si heure = 7:30
AL2 TIME = 6:20
AL 1 TIME = 7:45,
l'afficheur indique 7:45 comme heure de la prochaine alarme
Conseil Utile :
Si vous désirez utiliser l'alarme comme réveil, vérifiez que :
- vous avez débranché le casque d'écoute.
-
alarme radio : assurez-vous d’abord vous avez syntonisé adéquatement l’appareil sur la station.
COMMANDES
(voir fig. 1)
1SLEEP TIMER -règle les options de temps de mise
en veille pour le CD/ la radio;
- mise en service de CD / la radio
2CD - démarre la lecture CD. 3RADIO - mise en service de la radio 4
TIME / ALARM
- extinction de CD / la radio
-
sélectionne
affichage de l'horloge
5WAKE-UP TRACK - pour programmer votre piste
favorite pour le CD-Reveil.
6PUSH TO OPEN - pousser ce coin pour ouvrir la
porte CD
7DAILY ALARM RESET - arrête l'alarme active pour
une durée de 24 heures
8+ / - VOLUME -
réglage du volume
9REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
-coupure de l'alarme pour un délai de 9 minutes ;
-coupure de la fonction de minuterie ;
-modification de la luminosité de l'affichage.
0Affichage principal
-
affiche l'heure et les statuts des fonctions
- affiche brièvement la fréquence radio et le numéro de piste CD lorsqu'une de ces fonctions respectives est utilisée
!Affichage de l'heure de l'alarme - affiche l'heure
de l'alarme et le mode d'alarme sélectionné :
- CD (AL 1 TIME), radio / ronfleur
(AL 2 TIME)
@ALARM 2
- sélectionne
de l'alarme mode radio /
ronfleur
-
activation/ désactivation de l'option d'alarme par radio /
ronfleur
#
Commandes de l'écran tactile
Affiche les réglages de l'horloge en mode Veille. Les commandes de la programmation radio/CD apparais­sent lorsque la réception radio/CD est activée.
SET AL 1 -
réglage de l'heure d'alarme CD
HOUR - réglages de l'heure TIME SET -
réglage de l'heure
MINUTE -
réglage des minutes
SET AL 2 -
réglage de l'heure d'alarme par radio /
ronfleur
CD:
- démarre/ arrête la lecture CD
- arrête la lecture CD
/
- recherche avant/arrière sur une plage;
- saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plagesuivante.
Radio:
TUNING
/ (haut/ bas)
-
réglage de la réception automatique/ manuelle de stations radio
PRESET 1 - 5 --sélection/ mémorisation d'une
station radio.
BAND -
choix de la gamme de fréquences (FM/AM).
$
ALARM 1
-
sélectionne l’alarme CD
- activation/ désactivation de l'option d'alarme par CD.
%
p
-
connecteur 3,5 mm pour casque d'écoute.
^
Antenne filaire - améliore la réception en FM
&
Cordon d'alimentation
ALIMENTATION
(voir fig. 2)
SOURCE D’ALIMENTATION
1.
Vérifiez si la source d’alimentation, telle que démontrée sur la plaque-type située au dessous de l’appareil, correspond à votre source d’alimentation locale. Sinon, consultez votre marc­hand ou centre de service.
2.
Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
...PH...IL..IPS
défile de facon continue à l’afficheur.
Pour sortir du mode démo, appuyez sur n'importe quel bouton de l'appareil.
Eg. TIME / ALARM
SLEEP TIMER RADIO CD
3.
Pour déconnecter entièrement l'équipement, désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
Consommation en mode de veille (mode horloge)
.......1.5W
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
CD / RADIO
OFF
Selection WAKE-UP TRACK
mode
de
l’alarme
Vous pouvez programmer et sélectionner un numéro de piste CD entre 1 et 99, lorsque l'
appareil
est en mode de veille ou radio. Toutefois, si le numéro de piste programmé n'existe pas sur votre CD, le CD démarrera la lecture à partir de la première piste lors de l'appel de l'alarme.
1.
Réglez l'heure de l'alarme pour AL1 TIME.
2.
Insérez un CD dans le compartiment CD
3.
Appuyez sur ALARM 1 pour sélectionner l’alarme CD.
4.
Appuyez sur WAKE-UP TRACK pour activer le mode de programmation.
5.
Appuyez sur ou jusqu'à ce que le numéro de piste désiré soit affiché.
6.
Appuyez sur WAKE-UP TRACK pour confirmé la piste sélectionnée.
= L'affichage repasse à l'heure en mode de veille.
7.
Pour reprendre votre numéro de piste programmé,
appuyez à nouveau sur WAKE-UP TRACK.
IMPORTANT!
L'option de l'alarme ronfleur remplacera automatiquement l'alarme CD si vous avez:
inséré incorrectement un CD;
inséré un CD endommagé;
oublié d'insérer un CD;
oublié de fermer correctement le compartiment CD.
POUR FERMER L’ALARME
(voir fig. 4)
Il y a trois façons de fermer l’alarme. A moins que vous annulez l’alarme complètement, l’option “RESET” D’ALARME sera automatiquement sélectionné après 59 minutes, à partir du temps où votre alarme sonnera pour la première fois.
“RESET” D’ALARME
Si vous désirez que le mode d’alarme soit arrêté immédiatement mais vous désirez également garder le même réglage pour la journée suivante:
• Appuyez le bouton et maintenez DAILY ALARM
RESET
=Vous entendrez un bip confirmant l’activation du
réveil au bout.
ALARME REPETEE
Ceci répétera l'appel de l'alarme toutes les 9 minutes.
• Durant l’appel d’alarme, appuyez REPEAT
ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
• Répétez si désiré =L’indication de mode de réveil
, ,
de l’af-
fichage clignotera pendant tout le temps où est active.
ANNULATION COMPLETE DE L'ALARME
Pour enlever l’heure réglée de l’alarme avant qu’il s’active:
• Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM 1 ou ALARM 2 jusqu'à ce que l'indication de l'alarme sélectionnée
//
disparaisse de
l'affichage.
LECTURE CD
(voir fig. 5)
1.
Insérez un CD avec la face imprimée orientée vers le haut et refermez le compartiment.
2.
Appuyez sur la touche CD pour commencer la lecture.
=Affichage 'Cd: --' et le nombre total de pistes,
puis le numéro de la piste en cours avant l’af­fichage repassera à l’heure en mode de veille.
= Les commandes de l'écran tactile CD apparaissent
via la fonction CD.
Autre indications CD possible:
=door est affiché si vous n'avez pas bien fermé le
compartiment CD
=noCd est affiché s'il n'y a pas eu insertion /
insertion incorrecte.
=nFCd est affiché si le CD-R(W) n'a pas été finalisé. =Err indique une erreur générale dans le fonction-
nement de l'appareil.
3
Réglez le volume avec
+/-
VOLUME.
4
Pour interrompre, appuyez sur
=
se met
à clignoter.
5.
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
6
Appuyez sur pour arrêter la lecture.
Ou appuyez sur TIME / ALARM pour revenir au mode veille.
CD / RADIO
OFF
Conseil Utile :
Durant l’appel d’alarme/d’alarme répétée, on peut utliser les commandes DAILY ALARM RESET,
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL et ALARM 1 ou ALARM 2 et
+ / - VOLUME
uniquement.
Conseil Utile :
Lorsque le CD est en position stop,
l'affichage de
l'écran tactile CD
reste actif pendant 5 minutes.
• Appuyez sur
pour lancer de nouveau l'écoute si vous avez arrêté brièvement ex pour changer un CD.
Si la lecture CD a arrêté pour plus de 15 minutes et aucune touche n’est sollicitée, l’appareil est mis automatiquement en mode de veille.
SÉLECTION D'UNE PISTE DIFFÉRENTE PENDANT LA LECTURE
Le numéro de piste apparaît brièvement à l'affichage lorsque vous appuyez sur
/
sauter des pistes
• Appuyez une ou plusieurs fois sur pour sauter à (aux) la piste(s) suivante(s).
• Appuyez une ou plusieurs fois sur pour sauter aux pistes précédentes.
• Appuyez une fois sur et la lecture repassera
au début de la piste en
cours.
RECHERCHE D'UN PASSAGE SUR UNE PISTE
1.
Pendant la lecture, appuyez et maintenez enfoncée la touche ou
=Le CD est lu à vitesse rapide et à faible
volume; on voit 'Cd:' à l'affichage ainsi que le numéro de la piste en cours.
2.
Relâchez ou lorsque vous reconnaissez le passage recherché.
=La lecture de CD reprend normalement et
l'affichage repasse à l'heure de l'horloge.
RECEPTION RADIO
(voir fig. 6)
1.
Appuyez sur la touche RADIO pour activer la radio.
=Les commandes de l'écran tactile radio
apparaissent via la fonction radio.
=La fréquence radio et la gamme d'ondes s'affichent
pendant 10 secondes, puis l'heure est à nouveau affichée.
2.
Appuyez sur la touche BAND pour choisir la gamme d'ondes FM/AM.
3.
Réglez la réception de votre station
manuelle-
ment
ou
automatiquement
à l'aide des touches
/
(haut/ bas).
Pour améliorer la réception :
En
FM
: Développez complètement l'antenne filaire à
l'arrière de l'appareil pour améliorer la réception.
En
AM
: L'antenne est incorporée. Pointez l'antenne
dans la bonne direction en modifiant la posi­tion de l'appareil.
4.
Appuyez sur la touche
+ / -
VOLUME pour régler le
volume sonore.
5.
Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche
TIME/ALARM .
CD / RADIO
OFF
Generalites
(voir fig. 8)
Si vous n’utilisez pas le radioréveil pendant une période de temps prolongée, débranchez l’appareil de la prise électrique murale. Il est également recommandé d’en­lever la pile pour éviter qu’elle ne coule et endommage l’appareil.
• N’exposez pas l’appareil à l’humidité, la pluie, le sable ou une chaleur excessive provenant d’équipement chauffant ou bien du soleil direct.
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chamois de cuir doux et légèrement humide. N’utilisez aucun net­toyant contenant de l’alcohol, de l’ammoniac, benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pour­raient endommager le boîtier.
Entretien du lecteur CD et des CD
(voir fig. 9)
• Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD.
• De soudaines variations de la température ambiante risquent de provoquer de la condensation dans le lecteur de CD. Vous ne pouvez alors plus utiliser l'appareil. N'essayez pas de nettoyer la buée mais placez l'appareil dans un endroit plus chaud et sec et attendez que toute trace d'humidité ait disparu.
• Laissez toujours le couvercle du compartiment CD
fermé pour éviter que de la poussière ne se dépose sur le compartiment. Pour nettoyer, enlevez la poussière du compartiment avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyer le disque à l'aide d'un chiffon propre non-
pelucheux, toujours en ligne droite du centre vers le bord. N'utilisez aucun produit de nettoyage qui pourrait abîmer le disque.
• N'écrivez jamais sur le disque et ne collez aucun
autocollant.
Si vous rencontrez des difficultés, vérifiez tout d'abord les points énoncés ci-dessous. Si vous n'arrivez pas à les résoudre, consultez votre fournisseur ou un réparateur.
Avertissement: Ne jamais ouvrir vous-même l'appareil au risque de recevoir des chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'appareil, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
Pas de son
Volume non réglé
• Réglez le volume –
Le casque est connecté
• Débranchez le casque
Pas de réaction à l'appui sur les boutons
Décharge d'électricité statique
• Débranchez l'appareil de l'alimentation et rebranchez-le au bout de 5 minutes.
Lecture CD ne fonctionne pas
CD extrêmement rayé ou sale
• Remplacez/ nettoyez le CD
Lentille du laser embuée
• Attendez que la ientille ait atteint la temperature ambiante.
Lentille laser sale
• Nettoyez la lentille en faisant jouer un CD de nettoyage de lentille
CD-R(W) non finalisé
• Utilisez un CD-R(W) finalisé
Grésillement du son en réception FM
Signal faible
• Sortez entièrement l'antenne
Grésillement continu/sifflement en réception OM (AM) / GO
Interférences électriques provenant de téléviseurs, d'ordinateurs, de lampes fluorescentes, etc.
Eloignez l'appareil des autres équipements électriques
L'alarme ne fonctionne pas
Mode de l'alarme non sélectionné
Voir le chapitre REGLAGE DE L'ALARME
Heure de l'alarme non réglée
Voir le chapitreREGLAGE DE L'ALARME
INFORMATIONS SUR L'ENVIRONNEMENT
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que l'emballage soit facilement séparable en deux types de matériaux : papier et polyéthylène. Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s'il est démonté par une firme spécial­isée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d'em­ballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
ATTENTION
L'emploi de commandes, de réglages ou l'application de procédures autres que ceux mentionnés dans ce manuel peuvent occasionner des radiations d'exposition ou un fonctionnement dangereux.
Pantalla de hora de alarma
Si ha puesto ambas alarmas, la hora de alarma en modo de espera muestra la hora de la alarma que está preparada para dispararse en primer lugar, de acuerdo con la hora de reloj actual. Por ejemplo, si la hora de reloj actual = 7:30
AL2 TIME = 6:20 AL 1 TIME = 7:45,
la pantalla de alarma en modo de espera muestra la hora de alarma, 7:45.
Consejo útil:
Si quiere que la alarma le despierte, en primer lugar compruebe lo siguiente:
- que ha desconectado los auriculares.
- Modo de alarma de radio : asegúrese de que ha sintonizado una emisora correctamente.
Consejo útil:
El icono del modo de alarma seleccionado DAILY ALARM RESET, REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL y ALARM 1 o ALARM 2 y
+ / -
VOLUME
se visualizará de forma intermitente en la pantalla durante el tiempo que dure la repetición de la alarma
.
Consejo útil:
En la posición stop del CD, la pantalla táctil del CD permanece activada durante 5 minutos.
Pulse
para iniciar la reproducción de nuevo si se ha detenido momentáneamente, por ejemplo para cambiar un CD.
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instruc­ciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.Durante un año a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o mon­taje del producto,ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a raíz de uso indebido,accidente, reparación no autor­izada u otra causa no bajo el control de Philips.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido,fabricado, aprobado y/o autorizado,o la reparación de productos dañados por tales modifica­ciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplica­ble a usted.Esto incluye, sin limitarse, materiales pre­grabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips.En país­es donde Philips no distribuye el producto,la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-531-
0039.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,PUERTO RICO O LAS ISLAS VIR­GENES…
Contacte con el 1-800-531-0039 para concertar un cambio. También,usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el compro­bante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garan­tía implícita,inclusive las garantías implícitas de comerciabil­idad y aptitud para un propósito en particular,están limi­tadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expre­sa.Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-531-0039 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos,indirectos, espe­ciales,incidentales o consecuentes,independientemente de la manera ocasion­ada,aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También,sír vase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garan­tía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser nece­sario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips, P.O.Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171
EL6095T004 / 8-02
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventila­tion. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur comme par exemple
des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la sécurité incorporée
dans la prise de terre ou prise polarisée fournie. Une pr ise polarisée est dotée de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches semblables et d’une troisième, plus lar ge , qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la pr ise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez un électricien pour rem­placer et adapter votre prise murale.
10.
Protégez le cordon d’alimentation
pour éviter de marcher dessus ou de le pin­cer particulièrement aux endroits des pr ises, mâles et femelles,et au point de raccorde­ment sur l’appareil lui-même.
11.
Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
12.
Utilisez uniquement un meuble sur roulettes,un sup-
port, un pied, une étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meu­ble sur roulettes,veillez à le déplacer avec précaution afin d’éviter tout accident corporel si l’équipement se renversait.
13.
Débranchez l’appareil pendant les
orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
14.
Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation ser a nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d’alimenta­tion ou de la prise, liquide renversé sur l’ap­pareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas cor­rectement ou s’il a fait une chute.
15.
PRÉCAUTION d’emploi des piles –
Afin d’éviter toute fuite des piles qui ris­querait de causer des blessures corporelles, des dommages matériels, ou d’endommager l’appareil :
Installez toutes les piles cor rectement, + et - tels qu’indiqués sur l’appareil.
Ne mélangez pas les piles (pas de piles
neuves avec des usagées ou de piles au carbone avec des alcalines,etc.).
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une longue période.
EL 6475-F003: 02/8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES
Prise
polarisée C.A.
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
GARANTIE LIMITÉE
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat.L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit.Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf,renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme,la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas :
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou répar­er les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi,d’accident,de réparations non­agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de sig­nal,au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adapta­tions pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,fabriqué, agréé et/ou autorisé,ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit.(Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents.Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent.Cela comprend, mais de façon non-limita­tive,des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
• un produit utilisé pour des raisons commerciales ou institutionnelles.
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le pro­duit est distribué officiellement par Philips.Dans des pays où Philips ne distribue pas le produit,l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplace­ment (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter votre guide d'utilisation pour assis­tance. Si vous avez d'autres questions, contactez-nous au 1-800-531-0039.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Contactez 1-800-531-0039 pour organiser un échange. Ou bien, renvoyer le produit,frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse,à l’adresse ci-dessous :
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(Aux É.-U.,au Puerto Rico et aux Îles Vierges,toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique,est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais,étant donné que cer tains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacter Philips au :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-531-0039 (Anglophone ou hispanophone)
(Au Canada,cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas,en aucun cas, responsable des dom­mages,qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, sec­ondaires ou conséquents,quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même.De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enreg­istrement de garantie.Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE _____________________________
Nº DE SÉRIE _____________________________
EL6095T004 / 8-02
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips, P.O.Box 520890, Miami, FL 33152, É.-U.,(402) 536-4171
Español
CONTROLES/ INSTALACIÓN AJUSTE DE LAS HORAS DE RELOJ Y ALARMA
aj3980/17 1/9/03 10:08 AM Page 2
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
CD / RADIO
OFF
• Dès que l’achat de votre appareil Philips est enregistré,vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les possesseurs des produits Philips.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre produit dans les 10 jours pour confirmer votre droit à une protection maximum selon les termes et les conditions de votre garantie Philips.
Confirmation
de possession
Votre carte d’enreg­istrement de garantie prouve que vous pos­sédez l’appareil en cas de vol ou de perte du pro­duit.
Connaissez ces
symboles de
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
Cet « éclair à pointe de flèche »
indique qu’un matériau non isolé, situé à l’intérieur de l’unité,risque de provoquer un choc électrique.Pour la sécurité de chacun,nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
Le « point d’exclamation » attire
votre attention sur des sujets risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les informations s’y reportant.
ssééccuurriittee
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
• Remplissez et renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie jointe à votre appareil sans tarder et vous béné­ficierez de ces avantages importants.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte d’en­registrement de garantie dès aujourd’hui pour vous assur­er de recevoir toutes les informations,les offres et les bonus auxquels vous avez droit en tant que possesseur de ce modèle.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à l’arrière du bloc.Conservez cette informa­tion pour vous y reporter à l’avenir.
N° de modèle _____________________
N° de série _______________________
DANGER:NE PAS EXPOSER CET
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les
chocs électriques,introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pouss­er jusqu’au fond.
MAC5097
CD / RADIO
OFF
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
NO ABRIR
CD
CD
CD / RADIO
OFF
Loading...