Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
T
I
M
E
-
A
L
A
R
M
S
E
T
PM
S
L
E
E
P
R
A
D
I
O
FM
SE
T
D
A
Y
RADIO
V
O
L
U
M
E
ON
OFF
1
2
AM
FM
Z
Z
WEEKEND-
SLEEPER
MODE/OFF
ALARM 1
IO
O
O
IOIIOIOO
I
A
LA
R
M
2
MODE/OFF
S
L
EE
P
BRIGHTNESS
CONT
RO
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
A
J3
95
0
C
O
MP
AC
T
D
IS
C
CL
O
C
K RA
D
I
O
A
L
A
R
M
1
T
I
M
E
A
L
A
R
M
2
S
E
A
R
C
H
PLAY/
P
A
USE
S
TOP
F
M
8
8
•
9
3
•
9
8
•
1
0
4
•
1
0
8
M
h
z
M
W
5
3
0
6
3
0
8
5
0
1
2
0
0
1
6
0
0
k
H
z
3 2 1
6
5
4
7
8
9
0
%
8
^
#
$
@
!
()*&&
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL
NE COMPORTE AUCUNE PIECE POUVANT REPAREE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER SON ENTRETIEN A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
ATTENTION
XP AJ3950/17 14-11-2000 14:44 Pagina 1
AJ 3950 CD Clock Radio
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Meet PHILIPS at the internet http://www.philipsusa.com
Printed in Hong Kong Cmm/RB/0046
CD Clock Radio
3
J
3
A
J
A
IOOOIOIIOIOOI
IO
OOIOIIOIOOI
Return your Warranty Registration card today to
AJ 3950
O
O
DI
I
A
D
R
A
K
R
C
K
O
C
L
O
C
L
C
SC
I
C
S
D
I
T
D
C
T
C
PA
A
M
P
O
M
C
O
0
C
0
95
5
9
P
O
T
S
P
O
T
S
E
S
U
A
E
P
/
S
Y
U
A
LA
/P
P
Y
LA
P
H
C
H
R
C
A
R
E
A
S
E
S
M
R
A
L
A
T
L
O
A
R
T
E
N
O
P
C
S
E
S
E
R
N
T
H
G
I
R
S
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
P
EE
L
WEEKEND-
WEEKEND-
SLEEPER
SLEEPER
RADIO
RADIO
ON
ON
OFF
OFF
B
Y
Y
A
DA
T D
T
E
SE
S
2
2
M
RM
LAR
LA
F
A
F
A
F
F
O
/
O
/
E
E
D
D
O
O
M
M
2
2
PM
Z
Z
Z
Z
ADIO
R
EP
SLE
•
•
3
9
3
9
•
8
8
•
M
F
8
8
M
F
FM
FM
0
3
6
0
3
6
0
3
5
W
M
0
3
5
W
M
AM
AM
L
A
-
E
M
I
T
A
L
A
R
M
1
T
PM
FM
•
•
4
0
4
1
0
1
•
•
8
9
8
9
1
1
0
0
0
2
0
1
2
1
0
5
0
8
5
8
R
A
M
S
E
T
2
M
R
A
L
A
E
M
I
LUME
LUME
VO
VO
z
z
h
h
M
M
8
0
8
1
0
1
z
z
H
H
k
k
0
0
0
6
0
6
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
• Once your Philips purchase is registered,
you’re eligible to receive all the privileges
of owning a Philips product.
Warranty
Verification
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed Warranty
Registration Card serves
as verification of
ownership in the event of
product theft or loss.
Know these
ssaaffeettyy
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
t
electrical shock.For the safety of
everyone in your household,please do
not remove product covering.
s
literature closely to prevent operating
and maintenance problems.
within your unit may cause an
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed
symbols
• So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once.And take advantage of
these important benefits.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
For Customer Use
Enter below the Serial No.which is located
on the bottom of the cabinet.Retain this
information for future reference.
Model No._________________________
Serial No. _________________________
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT T O RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION:To prevent electric
shock,match wide blade of plug to
wide slot,and fully insert.
MAC4400
English CONTROLS/ INSTALLATION
CONTROLS (See figure 1 and 2)
CD PLAYER
1STOP 9
- stops CD playback;
- stops sleep function in CD mode;
- stops the active CD alarm for 24 hours.
2PLAY/ PAUSE 2;
- starts/ pauses CD playback.
3SEARCH ∞, §
- skips CD tracks/ searches for a particular passage.
GENERAL
4SLEEP
- activates and adjusts the sleep time.
5REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
- changes the brightness of the display illumination;
- switches off the alarm for a 9 minute period;
- stops sleep function in CD, buzzer or radio mode.
6WEEKEND-SLEEPER
- deactivates alarm 1 and/ or 2 for the weekend.
7Display
- shows the clock/ alarm time and status of the set.
8ALARM 1 MODE/ OFF or ALARM 2 MODE/ OFF
- sets/ reviews/ switches off alarm 1 or 2.
RADIO
9ON/ OFF
- switches the radio on/ off;
- stops sleep function in radio mode;
- stops the active radio alarm for 24 hours.
0FM/ AM
- selects the radio waveband.
SETTING TIMES
!ALARM 1, ALARM 2,TIME
- sets the respective alarm or clock time
@7 , 8
- adjusts clock/ alarm times;
- adjusts the gentle wake minimum and maximum
volume level for alarm 1 or 2;
- selects a CD wake up track for alarm 1 or 2.
#VOLUME $, 3
- adjusts the sound level.
$Dial lens
%SET DAY
- sets the day for weekend sleeper activation.
^24 HR RESET
- stops the active buzzer, radio or CD alarms for 24
hours.
&LIFT TO OPEN
- opens/ closes CD door.
*TUNING
- tunes to a radio station.
(Pigtail - antenna to improve FM reception.
)Power cord - for AC power supply.
The type plate is located on the bottom of the set.
This product complies with the FCC-Rules, Part 15 and
with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the
following two conditions:
1 This device may not cause harmful interference, and
2 This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
INSTALLATION
Power Supply and Demo mode
1 Check if the power voltage, shown on the type plate
on the bottom of the set, corresponds to your local
power supply. If it does not, consult your dealer or
service center.
2 Connect the power plug into the wall outlet. The
power supply is now switched on and the display
will show the PHILIPS demo mode.
™ PH..IL..IPS scrolls across the display continuously.
• Press any control (with the exception of
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL on the set) to
exit the demo mode.
3 To disconnect the set completely from the power
supply, withdraw the power plug from the wall
outlet.
Standby power consumption (clock mode)...........3 W
SETTING TIMES, DAY CD
MEMORY BACKUP
The memory backup conveniently allows your day, alarm
and clock time settings to be stored for up to 3 minutes
when there is a power interruption e.g. AC power
failure.
The complete CD clock radio and illumination will be
switched off. As soon as the power supply returns, the
display will indicate the correct time.
• If power supply returns after 3 minutes, the display
will show the PHILIPS demo mode and you will
need to re-enter the day, alarm and clock times.
BASIC FEATURES
Illumination brightness
• Press REPEAT ALARM/
BRIGHTNES CONTROL once or
more.
™ The brightness of the display will change in this
sequence:
LOW ➠ MEDIUM ➠ BRIGHT ➠LOW...
Volume
Press VOLUME $ or 3 to adjust the volume level. The
volume level UO: is indicated as a number from 0-32.
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES
The time is displayed using the 12 hour clock where the
PM indicator lights up (on = PM, off = AM).
1 Press TIME, ALARM 1 orALARM 2 briefly until the
respective clock or alarm time display flashes.
2 Press and hold down 7, 8 to adjust both the hours
and minutes.
• By pressing 7 or 8 respectively, the time increases/
decreases rapidly and continuously from minutes to
hours. Release 7 or 8 when you have reached the
correct setting.
• If you need to adjust the time slowly, minute by
minute, press 7 or 8 briefly and repeatedly.
3 Press TIME, ALARM 1 orALARM 2 to confirm your
respective time setting.
SETTING THE DAY
Setting the day enables you to set the WEEKEND-
SLEEPER function. If you attempt to use the
WEEKEND-SLEEPER prior to setting the day (Monday
to Sunday, 1-7) will show briefly in the display to
remind you to set the day first.
1 Press SET DAY.
2 While the day display is shown, press SET DAY
again once or more to select the day numbered from
dAY 1-7 (Monday-Sunday):
™ The display will revert to show the clock time.
CD PLAYBACK
1 To open the CD door, lift at the edge marked
LIFT TO OPEN.
2 Insert a CD with the printed side facing up, and close
the door.
3 Press PLAY/ PAUSE 2; to start playback.
™ The CD indicator , Cd:-- and the total
number of tracks are shown, followed by the first
track number before returning to clock time.
– door is shown if you have not closed the CD
door/ open the CD door during playback.
– noCd is shown if no CD has been inserted/
inserted incorrectly.
– nFCd is shown if the CD-R(W) is non-finalized
– Err indicates a general error in operation of the
set.
™ The display returns to clock time.
4 Adjust the sound with VOLUME $ or 3.
5 To interrupt, press PLAY/ PAUSE 2;.
• The current track number shows briefly before
returning to clock time. flashes during pause.
6 Press PLAY/ PAUSE 2; again to resume playback.
7 Press STOP 9 to stop playback.
™ The display returns to clock time.
Renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
• Dès que l'achat de votre appareil Philips
est enregistré,vous avez droit à tous les
avantages dont bénéficient les
possesseurs des produits Philips.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre produit
dans les 10 jours pour
confirmer votre droit à une
protection maximum selon
les termes et les conditions
de votre garantie Philips.
Confirmation
de possession
Votre carte
d'enregistrement de
garantie prouve que vous
possédez l'appareil en cas
de vol ou de perte du
produit.
Connaissez ces
symboles de
t
l'unité,risque de provoquer un choc
électrique. Pour la sécurité de chacun,
nous vous prions de ne pas retirer le
boîtier de ce produit.
s
problèmes de fonctionnement et
d'entretien si vous ne lisez pas les
informations s'y reportant.
ssééccuurriittee
Cet «éclair à pointe de flèche»
indique qu'un matériau non
isolé,situé à l'intérieur de
Le «point d'exclamation» attire
votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des
• Remplissez et renvoyez votre carte
d'enregistrement de garantie jointe à
votre appareil sans tarder. Vous
bénéficierez de ces avantages importants.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte
d'enregistrement de garantie
dès aujourd'hui pour vous
assurer de recevoir toutes les
informations,les offres et les
bonus auxquels vous avez
droit en tant que ossesseur
de ce modèle.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à la
basse du bloc. Conservez cette information pour
vous y reporter à l'avenir.
N° de modèle __________________________
N° de série ____________________________
DANGER: NE PAS EXPOSER
CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A
UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR
ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE ET
DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser
jusqu'au fond.
MAC4400
SLEEP
SLEEP
RADIO
RADIO
216
&
LIFT TO OPEN
&
TUNING
*
3
O
I
D
IO
A
D
R
A
K
R
C
O
CK
L
LO
C
C
C
S
C
S
I
DI
T
D
C
T
A
C
P
A
M
P
O
OM
0 C
C
5
9
50
J3
39
A
J
A
OP
T
S
STOP
SE
U
E
PA
Y/
US
A
A
PL
PLAY/P
H
H
RC
C
R
EA
S
EA
FMCD
4
FMCD
PM
S
M
AR
L
A
T
L
O
A
R
T
E
N
O
C
S
EP
S
E
R
N
T
H
G
I
R
B
P
E
E
L
S
Y
Y
A
A
D
D
T
T
E
E
S
I
I
O
O
O
O
OI
O
I
O
O
I
I
I
I
O
O
I
IO
O
O
O
I
I
S
WEEKEND-
WEEKEND-
SLEEPER
SLEEPER
2
2
M
RM
R
A
A
L
L
F
A
F
A
F
F
/O
/O
E
E
D
D
O
O
M
M
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
2
2
M
P
M
P
Z
Z
Z
M
E
Z
F
E
M
M
1
IO
U
D
U
A
R
1
L
L
O
O
P
E
V
E
L
V
S
RADIO
RADIO
ON
ON
z
OFF
z
h
h
OFF
M
M
8
0
8
1
0
1
•
•
4
0
4
1
0
1
•
•
8
z
9
8
z
9
H
•
H
k
•
k
0
3
9
0
0
3
9
6
0
•
8
1
6
8
•
M
F
8
1
8
M
F
0
0
0
2
0
1
2
1
0
5
FM
0
8
5
8
FM
0
3
6
0
3
6
0
3
5
W
M
0
3
5
W
M
AM
AM
R
A
M
L
A
S
-
E
E
T
M
I
T
2
M
A
R
L
A
A
L
R
A
M
1
E
T
I
M
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS –
Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet
strict quality and safety standards. There are, however,
some installation and operation precautions which you
should be particularly aware of.
1. Read these instructions – All the safety and
operating instructions should be read before the
appliance is operated.
2. Keep these instructions – The safety and
operating instructions should be retained for future
reference.
3. Heed all warnings – All warnings on the
appliance and in the operating instructions should
be adhered to.
4. Follow all instructions – All operating and use
instructions should be followed.
5. Do not use this apparatus near water – for
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in a wet basement or near a swimming
pool, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The appliance
should be cleaned only as recommended by the
manufacturer.
7. Install in accordance with the manufacturers
instructions. Do not block any of the
ventilation openings. For example, the appliance
should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar
surface or placed in a built-in installation, such as a
bookcase or cabinet that may impede the flow of air
through the ventilation openings.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the
safety purpose of the
polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. When the provided
plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cordfrom being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessoriesspecified by
the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatusduring lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicingto qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15. Battery usage CAUTION.To prevent battery
leakage which may result in bodily injury or damage
AC
Polarized Plug
to the unit:
5
• Install all batteries correctly, + and - as marked
on the unit.
• Do not mix batteries (old and new or carbon
and alkaline, etc.).
• Remove batteries when the unit is not used for a
long time.
EL 6475-E001-00/11
CD/ RADIO SETTING ALARM OPTIONS SWITCHING OFF ALARM
Selecting a different track during playback
The track number appears briefly in the display when
you press SEARCH ∞ or § to skip tracks.
• Press SEARCH § once or more to skip to the next
track(s).
• Press SEARCH ∞ more than once to skip to
previous tracks.
• Press SEARCH ∞ once and playback will return to
the beginning of the current track.
Finding a passage within a track
1 During playback, press and hold down
SEARCH ∞ or §.
™ The CD is played at high speed and low volume;
the display will show Cd: and your current track
number.
2 Release SEARCH ∞ or § when you recognize the
passage you want.
™ Normal CD playback and standby clock time
resumes.
RADIO
1 Press ON/ OFF to switch on the radio.
™ tu is displayed briefly followed by the clock time
, and the last selected waveband.
2 Press FM/ AM if you wish to change waveband.
3 Adjust the sound using VOLUME $ or 3.
4 Adjust the TUNING wheel to tune to a radio station.
To improve reception:
FM: Extend pigtail at the back of the set fully for
optimum reception.
AM: uses a built-in antenna. Direct the antenna by
adjusting the position of your set.
5 Press ON/ OFF to switch off the radio.
™ and the waveband disappear from the
display.
SETTING THE ALARM OPTIONS
General
Two different alarm times, ALARM 1or 2 can be set in
the CD, radio or buzzer modes. This can be useful when
for example you need to be woken up at a different
time during the week and at the weekend.
- Remember to first set the DAY, clock and alarm time
functions correctly!
- Make sure your selected alarm symbol is shown.
Viewing the Alarm Mode Options
1 Select your choice of alarm mode by pressing
ALARM 1 or ALARM 2 MODE/ OFF once or more to
find your respective mode.
™ The alarm mode display sequence is shown:
– Lo:00 – default volume level for start of gentle
wake alarm
– H1:16 – default maximum volume level for
gentle wake alarm
– Followed by the 3 different alarms:
(buzzer) k AL, or
(radio) m tu, or
CD mode with CD and a track number 1-99.
2 Read the following chapters to adjust or select the
respective modes.
Adjusting the Gentle Wake Volume
A sure way of getting up in the mornings, the gentle
wake volume for the alarm begins from gentle volume
e.g Lo:00 (low) and gradually increases to a higher
volume e.g. H1:11.
The default volume range is Lo:00 and H1:16. If
you wish to change the default volume for the buzzer,
radio or CD alarm:
1 In the standby mode, press ALARM 1 MODE/ OFF
or ALARM 2 MODE/ OFF once.
2 As soon as Lo:00 appears, press 7 or 8 once or
more to adjust the starting volume of your alarm.
3 To set the maximum volume for your alarm, press
ALARM 1 MODE/ OFF or ALARM 2 MODE/ OFF
again to change to the H1:16 display.
4 As soon as H1:16 appears, press 7 or 8 until you
reach the desired volume level (10-32).
Notes:
• The HI volume is always greater or equal to the Lo
volume: e.g.i. Lo:15, H1:19
e.g.ii. Lo:12, H1:12
• The starting volume is Lo:00, with a possible low
volume range 00-32, and the maximum volume is
H1:32, with a possible high volume range
10-32.
• The gentle wake volume settings do not affect
normal CD and radio playback volume level.
• It is not possible to review the gentle wake volume
range during the active alarm call as pressing
ALARM 1 MODE/ OFF or ALARM 2 MODE/ OFF
cancels the alarm completely.
• During the alarm call, if you press 7 or 8 the high
volume stops increasing immediately.
Selecting Buzzer or Radio Alarm
• Press ALARM 1 MODE/ OFF or ALARM 2 MODE/
OFF repeatedly until the (buzzer) k AL or
(radio) m tu display is shown.
Note:
If you have selected the radio alarm m tu, make sure
you have tuned properly to a station.
CD Alarm Mode: Selecting a CD track
You can program and select a CD track number between
1-99, when the set is in the standby or radio playback
mode.
However, if the track number programmed does not
exist on your CD, the CD will start playback from the
first track during the alarm call.
1 Insert a CD into the CD compartment.
2 Press ALARM 1 MODE/ OFF or
ALARM 2 MODE/ OFF repeatedly until the CD and
track number display is shown.
See figure 3.
3 As soon as the CD alarm display appears,
press 7 or 8 until the desired track number is shown.
™ The display returns to standby clock time.
4 To review your programmed track number, press
ALARM 1 MODE/ OFF or ALARM 2 MODE/ OFF
again repeatedly until the CD alarm display is shown.
Note:
• The buzzer alarm option will automatically replace
the CD alarm if you have:
– inserted a CD incorrectly;
– inserted a damaged CD;
– forgotten to insert any CD;
– not closed the CD door properly.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless
you cancel the alarm completely, the 24 HOUR ALARM
RESET will be automatically selected after 59 minutes,
from the time your alarm time first goes off.
24 HOUR ALARM RESET
If you want the alarm mode to be stopped immediately
but also wish to retain the same alarm setting for the
following day:
• Press from 3 possible options according to your
selected alarm:
a 24 HR RESET to switch off the buzzer, radio or
CD alarms
b STOP 9 CD alarm only
c ON/ OFF radio alarm only.
™ You will hear a beep tone confirming 24 hour reset
activation.
CANCELING THE ALARM COMPLETELY
To cancel the set alarm time before it goes off, or during
the alarm call:
• Press ALARM 1 MODE/ OFF or ALARM 2 MODE/
OFF once or more until the selected alarm indicator
disappears from the display.
™ If you cancel the alarm during the alarm call, you
will also hear a beep tone confirming the alarm
has been cancelled.
REPEAT ALARM
This will repeat your alarm call at 9-minute intervals.
• During the alarm call,
press REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
• Repeat if desired up to an hour.
Notes:
• The selected alarm mode k, m , or indicators will
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES –
A lire avant toute utilisation du matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des
normes de sécurité et de qualité très strictes. Il existe
toutefois des précautions d'installation et de fonctionnement
qu'il est important de connaître et de respecter.
1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire toutes
les consignes de sécurité et les instructions de
fonctionnement avant d'utiliser l'appareil.
2. Conservez ces instructions. - Il est recommandé de
conserver ces consignes de sécurité et instructions de
fonctionnement pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements. - Tous les
avertissements inscrits sur l'appareil lui-même ou
figurant dans les instructions de fonctionnement doivent
être respectés.
4. Suivez toutes les instructions. - Il est impératif de
suivre toutes les instructions de fonctionnement et
d'utilisation.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une
source d'eau - comme par exemple, une baignoire, un
lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lingerie, ou
dans une cave humide, près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon
humide. - Cet appareil doit être nettoyé uniquement
selon la procédure recommandée par le fabricant.
7. Installez l'appareil selon les instructions du
fabricant. N'obstruez aucun orifice de ventilation. -
Par exemple, l'appareil ne doit pas être posé sur un
canapé, un lit, un tapis, ou autre surface du même type ;
il ne doit pas non plus être placé dans un meuble intégré
comme un ensemble bibliothèque ou autre où le système
de ventilation de l'appareil serait bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source de
chaleur comme par exemple des radiateurs, bouches de
chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la
sécuritéincorporée dans la
prise de terre ou prise
polarisée fournie - Une prise
polarisée C. A.
polarisée est dotée de deux lames dont une plus large
que l'autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches
semblables et d'une troisième, plus large, qui assure la
mise à la terre pour votre sécurité. Si la prise fournie ne
convient pas à la prise murale dont vous disposez,
consultez un électricien pour remplacer et adapter votre
prise murale.
10. Protégez le cordon d'alimentation pour
éviter de marcher dessus ou de le pincer
particulièrement aux endroits des prises, mâles et
femelles, et au point de raccordement sur l'appareil luimême.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options
recommandés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble sur
roulettes, un support, un pied, une étagère
ou une table de type recommandé par le
fabricant. Si vous utilisez un meuble sur
roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin
d'éviter tout accident corporel si l'équipement se
renversait.
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou s'il doit
rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un personnel
qualifié. Une réparation sera nécessaire si l'appareil a
subi des dommages tels que détérioration du cordon
d'alimentation ou de la prise, liquide renversé sur
l'appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne
fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute.
15. PRÉCAUTION d’emploi des piles. Afin d’éviter toute
fuite des piles qui risquerait de causer des blessures
corporelles ou d’endommager l’appareil:
• Installez toutes les piles correctement, + et - tels
qu’indiqués sur l’appareil.
• Ne mélangez pas les piles (pas de piles neuves avec
des usagées ou de piles au carbone avec des
alcalines, etc.).
• Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé
pendant une longue période.
EL 6475-
Prise
E001-00/11
Quick Reference Guide Guide de référence Guía de consulta rápida
rapide
a. Setting TIME and week day a. Réglage TIME (heure) et a. Cómo establecer TIME
du jour de la semaine y el día de la semana
Press/ Appuyez/ Pulse: display/ affichage/ pantalla:
1 TIME , 7 / 8
2 TIME
3 SET DAY(1 ➠ 2 ➠ 3 ➠ 4 ➠5 ➠6 ➠7 ➠1...)
b. Setting ALARM TIME 1 & 2, b. Réglage de l’alarme 1 et 2 b. Cómo establecer la hora de
and the alarm modes et de l’alarme alarma 1 & 2 y la alarma
e.g. Alarm 1 (by buzzer, tuner or par.ex. Alarme 1 (par ronfleur, por ejemplo, Alarma 1 (por zumbador,
CD wakeup track: radio ou piste CD): radio o pista de CD para despertar):
1 ALARM 1, 7 / 8
2 ALARM 1
3 1 (ALARM 1 MODE, ON/ OFF), 7 / 8
4 1, 7 / 8
5 1 Stop here for buzzer option
6 1 Stop here for radio option
7 1, 7 / 8 Stop here for CD option
c. Activating WEEKEND-SLEEPER c.
WEEKEND-
SLEEPER
ALARM 1
MODE/OFF
d. Activating SLEEP for d. Activation du SOMMEIL pour c.
CD or radio CD ou radio
1 PLAY/PAUSE 2; or/ ou/ o ON/OFF
2 SLEEP (10 ➠ 30 ➠60 ➠90 minutes ➠OFF ...
Arrêtez ici pour l’option ronfleur
Parar aquí para opción de zumbador
Arrêtez ici pour l’option radio
Parar aquí para opción de radio
Arrêtez ici pour l’option CD
Parar aquí para opción de CD
Activation du SOMMEIL WEEKEND
minutes hors service/
minutos desactivación
1122:3333
1122:3333
77
66:3300
66:3300
LLoo:0000
HH11:1166
AALL
ttuu
CCdd:0011
c. Activación de WEEKEND-SLEEPER
33:4422
Activación de SLEEP para CD o radio
SSLL::9900
MEXICO
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Radio reloj con reproductor de CD
Modelo: AJ 3950/17
Alimentación: 120–127 V ~60 Hz
Consumo: 10 W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 57284200
Exportador: Philips Electronics Hong Kong, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: ______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
Centro de Informacion al Consumidor
Tel. 5368-7788 Lada sin Costo 01 800 504 6200
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from
digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les
limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le
Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
LIMITED WARRANTY
PHILIPS PORTABLE COMPACT DISC
This product must be carried in for an exchange.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product. A sales
receipt or other document showing that you purchased the
product is considered proof of purchase.Attach it to this owner’s
manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.For one
year thereafter, a defective or inoperative product will be replaced
with a new, renewed or comparable product at no charge to you.
A replacement product is covered only for the original warranty
period.When the warranty on the original product expires, the
warranty on the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product,
adjustment of customer controls on the product,and
installation or repair of antenna systems outside of the product.
• product repair and/or part replacement because of misuse,
accident,unauthorized repair or other cause not within the
control of Philips Consumer Electronics Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable or
antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable it
to operate in any country other than the country for which it
was designed,manufactured,approved and/or authorized,or
repair of products damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the product.
(Some states do not allow the exclusion of incidental or
consequential damages,so the above exclusion may not apply to
you.This includes, but is not limited to, prerecorded material,
whether copyrighted or not copyrighted.)
• a product that is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product
is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company.
In countries where Philips Consumer Electronics Company does
not distribute the product,the local Philips service organization
will attempt to provide a replacement product (although there may
be a delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange.
Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips Service Solutions Group,P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
One Year Free Exchange
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S. VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange.Or, ship the product,
insured and freight prepaid,and with proof of purchase enclosed,
to the address listed below.
(In U.S.A.,Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied
warranties,including implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, are limited in duration to the
duration of this express warranty.But, because some states do not
allow limitations on how long an implied warranty may last, this
limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
(In Canada,this warranty is given in lieu of all other warranties.No
other warranties are expressed or implied,including any implied
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Philips is not liable under any circumstances for any direct,indirect,
special,incidental or consequential damages, howsoever incurred,
even if notified of the possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTYEXCHANGE...
In U.S.A.,Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service
Company at (800) 531-0039 to obtain the cost of out-of-warranty
exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small
Product Service Center (address listed above).In Canada,call the
phone number listed above under “Exchanging a Product a
Canada” to obtain the cost of out-of-warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product
below.Also,please fill out and mail your warranty registration card
promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # _______________________________________
SERIAL # _______________________________________
EL4967E003 / MAC 4108 / 10-00
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
WEEKEND-SLEEPER/ SLEEP MAINTENANCE
flash throughout the repeat alarm duration.
• If you are using the CD alarm mode, CD playback
resumes at the point interrupted by the repeat alarm.
• During the CD alarm, CD playback continues for up to
an hour unless you cancel/ reset the alarm.
WEEKEND-SLEEPER
This feature deactivates the alarm every Saturday and
Sunday and resumes the alarm function Monday to Friday.
Make sure, however, that you have set the day first.
• See chapter on SETTING THE DAY.
1 Press WEEKEND-SLEEPER once or more until Z
appears for one or both alarms.
2 To cancel the weekend-sleeper function repeat
step 1 until ZZdisappears from the display.
See figure 4.
SLEEP
About Sleep
The CD clock radio has a built-in sleep timer which
enables the set to be automatically switched off during
radio or CD playback after a set period of time. There
are four sleep times before the set turns itself off:
10, 30, 60, 90 minutes and off.
The sleep function does not affect the operation of your
alarm settings.
Setting Sleep
1 Press PLAY/ PAUSE2; (CD) or ON/ OFF(radio) to
switch on the respective mode.
• For the CD mode, make sure you have inserted a disc
first.
2 Select your sleep time by pressing SLEEP once or
more until the desired sleep time is shown.
See figure 5
3 To cancel the sleep function you can either:
– press SLEEP once or more untily
disappears from the display
– press REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
– press STOP 9 (CD only)
– press ON/ OFF (radio only).
MAINTENANCE
General (See figure 6)
• If you do not intend to use the CD clock radio for a long
time, withdraw the power plug from the wall outlet.
• Do not expose the set or CDs to humidity, rain, sand
or excessive heat caused by heating equipment or
direct sunlight.
• To clean the set, use a soft, slightly dampened
chamois leather. Do not use any cleaning agents
containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives
Z
as these may harm the housing.
CD player and CD handling
• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can
cause condensation to form and the lens of your CD
player to cloud over. Playing a CD is then not
possible. Do not attempt to clean the lens but leave
the set in a warm environment until the moisture
evaporates.
• Always shut the CD door to keep the CD
compartment dust-free. To clean, dust the
compartment with a soft dry cloth.
• To take a CD out of its box, press the center spindle
while lifting the CD. Always pick up the CD by the
edge and replace the CD in its box after use to avoid
scratching and dust.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the
center towards the edge using a soft, lint-free cloth.
Do not use cleaning agents as they may damage the
disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted to
make the packaging easy to separate into three
materials: cardboard (box), expandable polystyrene
(buffer), polyethylene (bags, protective foam).
Your set consists of materials which can be recycled if
disassembled by a specialized company. Please observe
local regulations on the disposal of packing materials
and old equipment.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING:
Do not open the set as there is a risk of electric shock!
Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
Problem
Possible Cause
- Remedy
No sound
Volume not adjusted
- Adjust the volume
No reaction to any operation of the buttons
Electrostatic discharge
- Disconnect the set from the power supply and
reconnect the set after 5 minutes
•CD PLAYER
CD playback does not work
CD badly scratched or dirty
- Replace/ clean CD
Laser lens steamed up
- Wait until lens has acclimatized
Laser lens dirty
- Clean lens by playing a CD lens cleaning disc
CD-R(W) is non-finalized
- Use a finalized CD-R(W)
•RADIO
Occasional crackling sound during
FM broadcast
Weak signal
- Extend pigtail fully
Continuous crackling/
hiss disturbance during AM broadcast
Electrical interference from TVs, computers, fluorescent
lamps, etc.
- Move set away from other electrical equipment
•ALARM
The alarm does not function
Alarm time not set
- See chapter on SETTING THE CLOCK AND ALARM
TIMES
Alarm mode not selected
- See chapter on SETTING THE ALARM OPTIONS
Volume too low for radio/ CD/ buzzer alarm mode.
- See chapter on Adjusting the Gentle wake volume
•WEEKEND-SLEEPER
WEEKEND-SLEEPER does not function
Day selection not set/ incorrect
- See chapter on SETTING THE DAY
WEEKEND-SLEEPER not set
- Set WEEKEND-SLEEPER
GARANTIE LIMITÉE
LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE PHILIPS
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des
services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document
portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le
produit est considéré comme preuve d’achat.L’attacher à ce
manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le
produit.Pendant un an à compter de cette date,tout produit
défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf,
renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur.
Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période nonécoulée de garantie d’origine.Lorsque la garantie du produit d’origine
vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée
aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer,pour régler
les commandes et pour installer ou réparer les systèmes
d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi,d’accident, de réparations non-agréées ou d’une
autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips
Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,au câble
ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour
lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays
pour lequel il a été conçu,fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la
réparation des produits endommagés par de telles
modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
produit.(Certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents.Il est donc
possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas
présent.Cela comprend,mais de façon non-limitative, des
enregistrements,qu’ils soient protégés ou non par les lois sur
les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis,
de Porto Rico,des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins
commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités
aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est
distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company.
Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne
distribue pas le produit,l’organisme local de service Philips tentera
de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des
retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group,P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
EL4967F003/ MAC 4108 / 10-00
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un
produit d’échange.Un petit réglage d’une des commandes expliqué
dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX
É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange.Ou bien,
renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat
incluse, à l’adresse ci-dessous :
(Aux É.-U.,au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie
implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un
but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite.
Mais,étant donné que certains états et provinces ne permettent
pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation
pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU
CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
(Au Canada,cette garantie est consentie à la place de toute autre
garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou
implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude
à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des
dommages,qu’ils soit directs ou indirects,spéciaux, secondaires ou
conséquents,quels que soient leurs origines, même en présence d’une
notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U.,au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter
Philips Service Company au (800)
échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec
soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse cidessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la
rubrique « Pour bénéficier d’une échange garantie au Canada »
obtenir le prix d’un échange hors garantie.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se
trouvent sur le produit même.De plus,veuillez remplir et renvoyer
sans délai la carte d’enregistrement de garantie.Il nous sera ainsi plus
facile de vous contacter en cas de besoin.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
531-0039
pour savoir le prix d’une
Nº DE MODÈLE __________________________________
Nº DE SÉRIE __________________________________
pour
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un
estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los per iodos establecidos según el
aparato (ver lista en la parte inferior) a par tir de la entrega del aparato al consumidor.Esta
póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que
eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación,misma que se hará
efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro ser vicio de gar antía, acuda al centro de servicio más
cercano a su domicilio,de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRALDESERVICIO al
tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le
indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá
a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de
ingreso,impresa en la orden de servicio de cualquier a de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente
ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de
nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por
la casa vendedora,en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la
presentación de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
● Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que
manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.
● Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan
las condiciones normales de operación, los valores nominales y las toler ancias de las tensiones
(voltaje),frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las
instalaciones auxiliares.
● Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A.de C.V.
● Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
● Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como:temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, r ayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. – Televisores, videocassetter as,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco
compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámar as de video, decodificadores
de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección,
teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena
de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette
portátil, reproductor de disco compacto por tátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto
estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. – Accesorios,controles remotos,bocinas,cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
XP AJ3950/17 14-11-2000 14:44 Pagina 2
Français COMMANDES/ INSTALLATION
COMMANDES (voir figures 1 et 2)
LECTEUR CD
1STOP 9
- arrête la lecture CD;
- arrête la fonction d’arrêt programmé dans le mode CD;
- arrête l’alarme CD active pour 24 heures.
2PLAY/ PAUSE 2;
- démarre/ arrête la lecture CD.
3SEARCH ∞, §
-
saute les pistes CD/ recherche un passage particulier.
GENERALITES
4SLEEP
- active et règle le temps d’arrêt programmé.
5REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
- règle la brillance de l’afficheur;
- déconnecte l’alarme pendant 9 minutes;
- arrête la fonction veille en modes CD, ronfleur ou radio.
6WEEKEND-SLEEPER
- désactive l’alarme 1 et/ ou 2 pour le week-end.
7Afficheur- affiche l’heure d’horloge/ d’alarme et le
mode actuel de l’équipement.
8ALARM 1 MODE/ OFF ou ALARM 2 MODE/ OFF
- met/ change/ arrête l’alarme 1 ou 2.
RADIO
9ON/ OFF
- met en et hors service la radio;
- arrête la fonction d’arrêt programmé en mode radio;
- arrête l’alarme active radio pendant 24 heures.
0FM/ AM
- sélectionne la fréquence radio.
REGLAGES DES HEURES
!ALARM 1, ALARM 2, TIME
- Règle respectivement l’alarme ou l’heure
@7 , 8
- règle les heures d’horloge/ d’alarme;
- règle le niveau confortable de volume minimum et
maximum pour l’alarme 1 ou 2;
-
sélectionne une piste de réveil CD pour l‘alarme 1 ou 2.
#VOLUME $, 3
- règle le niveau sonore.
$Lentille de cadran
%SET DAY
-
règle le jour pour l’activation du réveil pendant le week-end.
^24 HR RESET
- arrête les alarmes actives en modes ronfleur, radio
ou CD pendant 24 heures.
&LIFT TO OPEN
- ouverture/ fermeture du clapet CD.
*TUNING
- syntonise une station radio.
(Antenne en "tire-bouchon" - antenne pour
améliorer la réception FM.
)Cordon d’alimentation - pour l’alimentation CA.
La plaquette signalétique a été apposée sur la
plaque de base de l’équipement.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et
21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux
conditions suivantes:
1 Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles, et
2 Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de provoquer
un fonctionement peu satisfaisant.
CAUTION
L’emploi de commandes, de réglages ou l’application de
procédures autres que ceux mentionnés dans ce
manuel peuvent occasionner des radiations d’exposition
ou un fonctionnement dangereux.
INSTALLATION
Alimentation et mode de démonstration
1
Vérifiez si la tension d’alimentation marquée sur la
plaquette signalétique de l’équipement correspond à la
tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, consultez
votre revendeur ou le centre de service après-vente.
2 Branchez la fiche à la prise murale. La tension est
mise et l’afficheur présente le mode de
démonstration PHILIPS.
™ PH..IL..IPS défile en continu à l’affichage.
Appuyez sur une commande quelconque (à l’exception
•
de REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL de
l’équipement) pour sortir du mode de démonstration.
3 Pour déconnecter l’équipement de la tension secteur,
débranchez la fiche de la prise murale.
Consommation en mode de veille (mode horloge).3 W
REGLAGE DES HEURES, DU JOUR CD
MEMOIRE AUTONOME
Cette option vous permet facilement la mémorisation
des réglages du jour, de l’alarme et de l’heure en cas
d’interruption de courant jusqu’à 3 minutes; par
exemple une panne de courant alternatif.
Le radio-réveil CD et l’éclairage sont totalement mis
hors circuit. Dès que le courant est rétabli, l’afficheur
indiquera à nouveau l’heure exacte.
• Si le courant est rétabli après 3 minutes, l’afficheur
montre le mode de démonstration PHILIPS et vous
devrez régler à nouveau le jour, l’alarme et l’heure.
CARACTERISTIQUES DE BASE
Brillance d’éclairage
• Appuyez une ou plusieurs fois sur
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
™ La brillance de l’affichage change dans l’ordre suivant:
FAIBLE ➠ MOYEN ➠ FORT ➠FAIBLE...
Volume
Appuyez sur VOLUME $ ou 3 pour régler le niveau
sonore. Le niveau sonore UO: est indiqué par un chiffre
pouvant aller de 0 à 32.
REGLAGE DES HEURES D’HORLOGE ET D’ALARME
L’heure est affichée selon le principe de 12 heures dans
le cas où l’indicateur PM est allumé (en circuit = PM,
hors circuit = AM).
1 Appuyez brièvement sur TIME, ALARM 1 ou
ALARM 2 jusqu’à ce que l’affichage de l’heure ou de
l’alarme clignote, selon le cas.
2 Appuyez et maintenez enfoncé 7, 8 pour le réglage
des heures et des minutes.
• En appuyant respectivement sur 7 ou 8, l’heure
avance/ recule rapidement et passe des minutes aux
heures. Relâchez 7 ou 8 lorsque vous avez atteint le
réglage correct.
• Si vous avez besoin de régler lentement l’heure,
minute par minute, appuyez brièvement et de
manière répétée sur 7 ou 8.
3 Appuyez sur TIME, ALARM 1 ou ALARM 2 pour
confirmer votre réglage de l’heure respectif.
RÉGLAGE DU JOUR
Le réglage du jour vous permet de régler la fonction de
sommeil week-end (WEEKEND-SLEEPER). Si vous
essayez d’utiliser la fonction de sommeil week-end
avant de régler le jour, (du lundi au dimanche, 1-7)
apparaîtra brièvement dans l’afficheur pour vous
rappeler de régler d’abord le jour.
1 Appuyez sur SET DAY.
2 Au moment où l’affichage du jour apparaît, appuyez
à nouveau une ou plusieurs fois sur SET DAY pour
sélectionner le jour numéroté de dAY 1-7(lundidimanche):
™ L’affichage remontrera ensuite l’heure réglée.
LECTURE CD
1 Pour ouvrir le compartiment CD, soulevez du côté
marqué LIFT TO OPEN.
2 Insérez un CD avec la face imprimée orientée vers le
haut et refermez le compartiment.
3 Appuyez sur PLAY/ PAUSE2; pour commencer la
lecture.
™ L’indicateur CD , Cd:-- et le nombre total
de pistes sont affichés, suivis du premier numéro
de piste avant de repasser à l’affichage de l’heure.
– door est affiché si vous n’avez pas bien fermé
le compartiment CD/ ouvert le compartiment CD
en cours de lecture.
– noCd est affiché s’il n’y a pas eu insertion/
insertion incorrecte.
– nFCd est affiché si le CD-R(W) n’a pas été finalisé
– Err indique une erreur générale dans le
fonctionnement de l’équipement.
™ L’afficheur repasse à l’affichage de l’heure.
4 Réglez le volume avec VOLUME $ ou 3.
5 Pour interrompre, appuyez sur PLAY/ PAUSE2;.
• Le numéro de piste courant est brièvement affiché
avant de repasser à l’affichage de l’heure.
clignote pendant la pause.
6 Appuyez à nouveau sur PLAY/ PAUSE2; pour
reprendre la lecture.
7 Appuyez sur STOP 9 pour arrêter la lecture.
™ L’afficheur repasse à l’affichage de l’heure.
Español CONTROLES/ INSTALACIÓN
CONTROLES (Véanse las figuras 1 y 2)
REPRODUCTOR DE CD
1STOP 9
- para la reproducción de CD;
- desactiva la función de dormitar en modo de CD;
- desactiva la alarma de CD activa durante 24 horas.
2PLAY/PAUSE 2;
- inicia/interrumpe la reproducción de CD.
3SEARCH ∞, §
- salta pistas de CD/busca un pasaje particular.
GENERAL
4SLEEP
- activa y ajusta el tiempo de dormir.
5REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
- cambia la intensidad de la iluminación de la pantalla;
- desactiva la alarma durante un período de 9 minutos;
- desactiva la función de dormir en modo de CD,
zumbador o radio.
6WEEKEND-SLEEPER
- desactiva las alarmas 1 y/ó 2 para el fin de semana.
7Pantalla
- muestra la hora del reloj/alarma y el estado del aparato
8ALARM 1 MODE/OFF oALARM 2 MODE/OFF
- pone/revisa/desactiva la alarma 1 ó 2.
RADIO
9ON/OFF
- activa/desactiva la radio;
- desactiva la función de dormir en modo de radio;
- desactiva la alarma de radio durante 24 horas.
0FM/AM
- selecciona la banda de onda de la radio.
AJUSTE DE HORAS
!ALARM 1, ALARM 2, TIME
- establece la hora de alarma o reloj respectiva
@7 , 8
- establece las horas de reloj/alarma;
- establece el volumen mínimo y máximo para
despertar con suavidad para la alarma 1 ó 2;
- selecciona una pista de CD para despertar para la
alarma 1 ó 2.
#VOLUME $, 3
- ajusta el nivel de sonido.
$Visualización indicadora
%SET DAY
- establece el día para la activación de la función de
dormir en fin de semana.
^24 HR RESET
- desactiva las alarmas activas de zumbador, radio o
CD durante 24 horas.
&LIFT TO OPEN
- abre/cierra el compartimento de CD.
*TUNING
- sintoniza una emisora de radio.
(Antena en espiral -
para mejorar la recepción de FM.
)Cable de alimentación - para suministro de CA.
La placa de especificaciones esta situada en la
parte de debajo del aparato.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y
21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos
condiciones siguientes:
1 Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2 Este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las interferencias que pueden
provocar un funcionamiento insuficiente.
.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos
que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro
de exposición a radiación.
INSTALACIÓN
Fuente de alimentación y modo de demostración
1
Compruebe si la tensión eléctrica, mostrada en la placa de
especificaciones situada en la parte de debajo del aparato,
corresponde a su fuente de alimentación local. En caso
contrario, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
2 Introduzca el enchufe eléctrico en el tomacorriente
de pared. Ahora la fuente de alimentación está
activada y la pantalla mostrará el modo de
demostración PHILIPS.
™ PH..IL..IPS se desplaza continuamente a través
de la pantalla.
• Para salir del modo de demostración, pulse cualquier
control (excepto
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL ) del aparato.
3 Para desconectar el aparato completamente de la
fuente de alimentación, desenchúfelo del
tomacorriente de pared.
Consumo de corriente de espera (modo de reloj).3W
PROTECCIÓN DE MEMORIA
La función de protección de memoria permite almacenar
los ajustes de hora de día, alarma y reloj durante hasta
tres minutos cuando ocurre una interrupción de
corriente, por ejemplo un corte de corriente de CA.
La radio reloj con reproductor de CD y la iluminación se
desactivarán. Tan pronto como la corriente vuelva a
estar conectada, la pantalla mostrará la hora correcta.
• Si la corriente se restaura después de 3 minutos, la
pantalla mostrará el modo de demostración
PHILIPS y necesitará volver a introducir las horas de
día, alarma y reloj.
FUNCIONES BÁSICA
Intensidad de la iluminación
Pulse REPEAT ALARM/BRIGHTNES CONTROL una vez o más.
•
™ La intensidad de la iluminación de la pantalla
cambiará en esta secuencia:
BAJA ➠ MEDIANA ➠GRANDE ➠BAJA...
Volumen
Para ajustar el nivel del volumen, pulse
VOLUME $ ó 3. El nivel de volumen UO: es
expresado por un número entre 0 y 32.
AJUSTES DE LAS HORAS DE RELOJ Y ALARMA
La hora se presenta utilizando el reloj de 12 horas, en el que
el indicador de PM (después del mediodía) se enciende
(encendido = PM, apagado = AM (antes del mediodía).
1 Pulse TIME, ALARM 1 ó ALARM 2 brevemente
hasta que la visualización de hora de reloj o alarma
respectiva destelle.
2 Pulse y mantenga apretado 7 ó 8 para ajustar las
horas y los minutos.
• Pulsando respectivamente 7 ó 8, el valor de la hora
aumenta/disminuye rápidamente y continuamente de
minutos a horas. Cuando haya alcanzado la hora
correcta deje de pulsar 7 ó 8.
• Se necesita ajustar la hora lentamente, minuto a
minuto, pulse 7 ó 8 brevemente y repetidamente.
3 Pulse TIME, ALARM 1 o ALARM 2 para confirmar
el ajuste de hora respectivo.
AJUSTE DEL DÍA
El ajuste del día le permite establecer la función de
dormir en fin de semana (WEEKEND-SLEEPER). Si
intenta utilizar la función de dormir en fin de semana
antes de realizar el ajuste del día, (lunes a domingo,
1-7) aparecerá brevemente en la pantalla para
recordarle realizar el ajuste del día en primer lugar.
1 Pulse SET DAY.
Mientras aparece la visualización de día, vuelva a
2
pulsar SET DAY una o más veces para seleccionar el
día, numerado en la escala de dAY 1-7(lunes-domingo):
™ La pantalla volverá a mostrar la hora del reloj.
REPRODUCCIÓN DE CD
1 Para abrir el compartimento del CD, levante la puerta
por el borde marcado LIFT TO OPEN.
2 Introduzca un CD con la cara impresa hacia arriba y
cierre el compartimento.
3 Pulse PLAY/PAUSE2; para iniciar la reproducción.
Se muestra el indicador de CD , Cd:-- y
™
el número total de pistas, seguido del número de la
primera pista, antes de volver a la hora del reloj.
– Se muestra door si no se ha cerrado el
compartimento de CD/ se ha abierto el
compartimento de CD durante la reproducción.
– Se muestra noCd si no se ha insertado un CD/
se ha insertado un CD incorrectamente.
–
Se muestra nFCd si el CD-R(W) no ha sido finalizado.
– Err indica un error general en el funcionamiento
del aparato.
™ La pantalla vuelve a la hora del reloj.
4 Ajuste el volumen de sonido con VOLUME $ o 3.
5 Para interrumpir, pulse PLAY/PAUSE 2;.
• El número de pista en curso aparece brevemente
antes de volver a la hora de reloj. destella
durante la pausa.
6 Pulse PLAY/PAUSE2; de nuevo para reanudar la
reproducción.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de su
aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas
las ventajas correspondientes al dueño de
un producto Philips.
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro
de 10 días para confirmar su
derecho a máxima
protección bajo los términos
y condiciones de la garantía
de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la
Garantía comprueba que Ud.
es el dueño del aparato en
caso de robo o pérdida del
producto.
Conozca estos
simbolos de
t
resultar en una sacudida eléctrica.Para
la seguridad de todos,favor de no
remover la cubierta del producto.
s
información adjunta detenidamente para
evitar problemas de funcionamiento y
mantenimiento.
sseegguurriiddaadd
El símbolo del “rayo” indica que
algún material no aislado
dentro de su unidad podría
El “signo de exclamación” le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato.Saque
provecho de estas ventajas importantes.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su
Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información y
todas las promociones
especiales que le
corresponden por ser el
dueño de su modelo.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en la base del aparato.Guarde
esta información para el futuro.
No.de modelo ______________________
No.de serie ________________________
ADVERTENCIA:PARA EVITAR
EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD .
PRECAUCION:Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
NOTESAJUSTE DE HORAS, DÍA CD
MAC4400
Sélection d’une piste différente pendant la lecture
Le numéro de piste apparaît brièvement à l’affichage
lorsque vous appuyez sur SEARCH ∞ ou § pour
sauter des pistes.
• Appuyez une ou plusieurs fois sur SEARCH § pour
sauter à (aux) la piste(s) suivante(s).
• Appuyez une ou plusieurs fois sur SEARCH ∞ pour
sauter aux pistes précédentes.
• Appuyez une fois sur SEARCH ∞ et la lecture
repassera au début de la piste en cours.
Recherche d’un passage sur une piste
1 Pendant la lecture, appuyez et maintenez enfoncée la
touche SEARCH ∞ ou §.
™ Le CD est lu à vitesse rapide et à faible volume;
on voit Cd: à l’affichage ainsi que le numéro de
la piste en cours.
2 Relâchez SEARCH ∞ ou § lorsque vous
reconnaissez le passage recherché.
™ La lecture de CD reprend normalement et
l’affichage repasse à l’heure de l’horloge.
RADIO
1 Appuyez sur ON/ OFF pour mettre la radio en marche.
™tu est brièvement affiché suivi de l’heure
, et de la dernière fréquence sélectionnée.
2 Appuyez sur FM/ AM si vous désirez changer de
fréquence.
3 Réglez le son avec VOLUME $ ou 3.
4 Réglez le bouton TUNING pour syntoniser une
station radio.
Pour améliorer la réception:
FM:
Déroulez l’antenne en ‘tire-bouchon’ située à l’arrière
de l’équipement pour obtenir une réception optimale.
AM: Utilise une antenne intégrée. Dirigez l’antenne en
orientant votre équipement.
5
Appuyez sur ON/ OFF pour mettre la radio hors service.
™
et la fréquence disparaissent de l’afficheur.
REGLAGE DES OPTIONS D’ALARME
Généralités
Deux heures d’alarme différentes, ALARM 1 ou 2 sont
réglables en modes CD, radio ou ronfleur. Celles-ci vous
permettent par exemple de vous réveiller à une heure
différente pendant la semaine et pendant le week-end.
- N’oubliez pas de régler d’abord correctement le jour,
l’heure et l’alarme!
- Assurez-vous que le symbole de l’alarme sélectionné
soit affiché.
Visualisation des options de mode d’alarme
1 Sélectionnez le mode d’alarme de votre choix en
appuyant une ou plusieurs fois sur ALARM 1 ou
ALARM 2 MODE/ OFF pour confirmer
respectivement ce choix.
L’ordre d’affichage du mode d’alarme est le suivant:
™
– Lo:00 – niveau de volume par défaut pour
démarrer l’alarme de réveil confortable
– H1:16 – niveau de volume maxi par défaut pour
alarme de réveil confortable
– Suivi de trois alarmes différentes:
(ronfleur) k AL, ou
(radio) m tu, ou
mode CD avec CD et un numéro de piste de 1 à 99.
2 Lisez attentivement les chapitres suivants pour régler
ou sélectionner les modes respectifs.
Réglage du volume de réveil confortable
Pour être sûr de se réveiller le matin, le volume de
réveil confortable commence par un faible volume,
par exemple Lo:00 (faible) et augmente graduellement à un volume supérieur, par exemple H1:11.
La gamme de volume par défaut va de Lo:00 à
H1:16. Si vous désirez adapter le volume par défaut
pour l’alarme ronfleur, radio ou CD:
1 En mode de veille, appuyez une seule fois sur
ALARM 1 MODE/ OFF ou ALARM 2 MODE/ OFF.
2 Dès que Lo:00 apparaît, appuyez une ou plusieurs fois
sur 7 ou 8 pour régler le volume sonore de votre alarme.
3 Pour obtenir le volume maximum de votre alarme,
appuyez à nouveau sur ALARM 1 MODE/ OFF ou
ALARM 2 MODE/ OFF pour faire apparaître
H1:16. à l’affichage.
4 Dès que H1:16 apparaît, appuyez sur 7 ou 8 pour
obtenir le niveau de volume désiré (10-32).
Remarques:
• Le volume élevé (H1) est toujours plus élevé ou égal
au volume faible (Lo): ex.i Lo:15, H1:19
ex.ii. Lo:12, H1:12
• Le volume de départ est Lo:00, avec une gamme
de volume faible possible de 00 à 32 et le volume
maximum est H1:32, avec une gamme de volume
élevée de 10 à 32.
• Les réglages du volume de réveil confortable n’affectent
en rien le réglage du volume pour la lecture CD et la radio.
• Il n’est pas possible de corriger la gamme de volume de
réveil confortable pendant l’alarme en marche, car si
vous appuyez sur ALARM 1 MODE/ OFF ou ALARM 2
MODE/ OFF, l’alarme est mise hors service.
• Pendant l’appel d’alarme, si vous appuyez sur 7 ou 8
le volume élevé arrête immédiatement d’augmenter.
Sélection de l’alarme ronfleur ou radio
• Appuyez plusieurs fois sur ALARM 1 MODE/ OFF ou
ALARM 2 MODE/ OFF jusqu’à ce que l’indication
k AL (ronfleur) ou m tu (radio) soit affichée.
Remarque:
Si vous avez sélectionné l’alarme radio m tu, assurezvous d’avoir correctement syntonisé une station.
Mode d’alarme CD: Sélection d’une piste CD
Vous pouvez programmer et sélectionner un numéro de
piste CD entre 1 et 99, lorsque l’équipement est en mode
de veille ou radio. Toutefois, si le numéro de piste
programmé n’existe pas sur votre CD, le CD démarrera la
lecture à partir de la première piste lors de l’appel d’alarme.
1 Insérez un CD dans le compartiment CD.
2
Appuyez plusieurs fois sur ALARM 1 MODE/ OFF ou
ALARM 2 MODE/ OFF jusqu’à ce que l’indication du
CD et du numéro de piste soit affichée. Voir figure 3.
3 Aussitôt que l’affichage de l’alarme CD apparaît,
appuyez sur 7 ou 8 jusqu’à ce que le numéro de
piste désiré soit affiché.
™ L’affichage repasse à l’heure en mode de veille.
4 Pour reprendre votre numéro de piste programmé,
appuyez à nouveau plusieurs fois sur ALARM 1
MODE/ OFF ou ALARM 2 MODE/ OFF jusqu’à ce
que l’indication de l’alarme CD soit affichée.
MISE HORS SERVICE D’ALARMCD/ RADIO REGLAGE DES OPTIONS D’ALARME
Remarque:
• L’option d’alarme ronfleur remplacera
automatiquement l’alarme CD si vous avez:
– inséré incorrectement un CD;
– inséré un CD endommagé;
– oublié d’insérer un CD;
–
oublié de fermer correctement le compartiment CD.
MISE HORS SERVICE DE L’ALARME
Il y a trois manières de mettre l’alarme hors service. A
moins que vous n’annuliez complètement l’alarme, la
fonction de répétition de l’alarme après 24 heures sera
automatiquement sélectionnée après 59 minutes, à partir
du moment où votre alarme s’est mise à fonctionner.
REPETITION DE L’ALARME APRES 24 HEURES
Si vous voulez que le mode d’alarme s’arrête
immédiatement, tout en voulant garder le même réglage
d’alarme pour le jour suivant:
• Appuyez sur une des 3 options possibles par rapport
à votre alarme sélectionnée:
a 24 HR RESET – pour mettre hors service les
alarmes ronfleur, radio ou CD
b STOP 9 CD – uniquement alarme
c ON/ OFF – uniquement alarme radio.
™ Vous entendrez un bip sonore confirmant
l’activation de l’alarme 24 heures plus tard.
ANNULATION COMPLETE DE L’ALARME
Pour annuler le réglage de l’heure d’alarme avant qu’elle
ne se mette en marche ou pendant l’appel d’alarme:
• Appuyez une ou plusieurs fois sur
ALARM 1 MODE/ OFF ou ALARM 2 MODE/ OFF
jusqu’à ce que l’indication d’alarme sélectionnée
disparaisse de l’affichage.
™ Si vous annulez l’alarme pendant l’appel
d’alarme, vous entendrez également un bip
sonore confirmant que l’alarme a été annulée.
ALARME REPETEE
Ceci répétera l’appel d’alarme toutes les 9 minutes.
• Pendant l’appel d’alarme, appuyez sur
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
• Vous pouvez, si vous le voulez faire répéter l’alarme
pendant une heure.
7 Pulse STOP 9 para detener la reproducción.
™ La pantalla vuelve a la hora de reloj.
Selección de una pista diferente durante la reproducción
El número de pista aparece brevemente en la pantalla
cuando se pulsa SEARCH ∞ ó § para saltar pistas.
•P
ulse SEARCH § una vez, para saltar a la próxima pista(s).
• Pulse SEARCH ∞ más de una vez para saltar a
pistas anteriores.
• Pulse SEARCH ∞ una vez y la reproducción volverá
al principio de la pista en curso.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Durante la reproducción, pulse y mantenga apretado
SEARCH ∞ ó §.
™
El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen; la
pantalla mostrará Cd: y el número de pista en curso.
2 Cuando reconozca el pasaje deseado, deje de pulsar
SEARCH ∞ o §.
™ Se reanuda la reproducción normal de CD y la
hora de reloj de espera.
RADIO
1 Pulse ON/OFF para encender la radio.
™ tu aparece brevemente, seguido de la hora del rel
, y la última banda de onda seleccionada.
2 Pulse FM/AM si quiere cambiar la banda de onda.
3 Ajuste el sonido utilizando VOLUME $ o 3.
4 Ajuste el botón giratorio de TUNING para sintonizar
una emisora de radio.
Para mejorar la recepción:
FM: Para obtener la recepción óptima, extienda
completamente la antena en espiral situada en la
parte posterior del aparato.
AM: Utiliza una antena incorporada. Oriente la antena
ajustando la posición del aparato.
5 Pulse ON/OFF para apagar la radio.
™
y la banda de onda desaparece de la pantalla.
AJUSTE DE LAS OPCIONES DE ALARMA
General
Es posible establecer dos horas de alarma diferentes, ALARM
1 ó 2, en los modos de CD, radio o zumbador. Esto puede
ser útil cuando uno quiere levantarse a una hora diferente
durante la semana y en el fin de semana, por ejemplo.
- ¡Recuerde que en primer lugar debe ajustar la hora
del día, reloj y alarma correctamente!
- Asegúrese de que aparezca el símbolo de la alarma
seleccionada.
Visualización de las opciones de modo de alarma
1 Seleccione su opción de modo de alarma pulsando
ALARM 1 ó ALARM 2 MODE/OFF una o más veces
para encontrar el modo respectivo.
™ Se muestra la secuencia de visualización de modo
de alarma:
– Lo:00 – nivel de volumen por defecto para
inicio de alarma para despertar con suavidad
– H1:16 – nivel de volumen máximo por defecto
para alarma para despertar con suavidad
– Seguido de las 3 alarmas diferentes:
(zumbador) k AL, o (radio) m tu, o modo CD
con CD y un número de pista 1-99.
2 Lea los capítulos siguientes para ajustar o
seleccionar los modos respectivos.
Ajuste del volumen para despertar con suavidad
Una forma segura de levantarse por la mañana, el
volumen para despertarse con suavidad empieza
con un volumen suave, Lo:00 (bajo), y aumenta
gradualmente a H1:11, por ejemplo.
La escala de volumen por defecto es de Lo:00 a
H1:16. Si desea cambiar el volumen por defecto para
la alarma de zumbador, radio o CD:
1 En el modo de espera, pulse ALARM 1 MODE/OFF
o ALARM 2 MODE/OFF una vez.
2 Tan pronto como Lo:00 aparezca, pulse 7 ó 8 una
o más veces para ajustar el volumen de inicio de la
alarma.
3 Para establecer el volumen máximo para la alarma,
vuelva a pulsar ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
MODE/OFF para cambiar a la visualización H1:16.
4 Tan pronto como H1:16 aparezca, pulse 7 ó 8
hasta que se alcance el nivel de volumen deseado
(10-32).
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMCD/ RADIO AJUSTE DE OPCIONES DE ALARMA
Notas:
• El volumen alto (H1) siempre es mayor o igual que el
volumen bajo (Lo): ejemplo i. Lo:15, H1:19
ejemplo ii. Lo:12, H1:12
• El volumen de inicio es Lo:00, con una posible
escala de volumen bajo de 00-32, y el volumen
máximo es H1:32, con una posible escala de
volumen alto de 10-32.
•
Los ajustes de volumen de despertar con suavidad no
afectan el nivel de volumen de reproducción de CD y radio.
•
No es posible modificar la escala de volumen de despertar
con suavidad durante la llamada de alarma activa ya que
al pulsarse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
MODE/OFF se cancela la alarma completamente.
• Durante la llamada de alarma, si se pulsa 7 u 8 el
volumen deja de aumentar inmediatamente.
Selección de alarma de zumbador o radio
• Pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
MODE/OFF repetidamente hasta que aparezca la
visualización de k AL (zumbador) o m tu (radio).
Nota:
Si ha seleccionado la alarma de radio m tu, asegúrese
de que ha sintonizado una emisora correctamente.
Modo de alarma de CD: Selección de una pista de CD
Puede programar y seleccionar un número de pista de
CD entre 1 y 99, cuando el aparato está en el modo de
espera o de reproducción de radio.
Sin embargo, si el número de pista programado no
existe en el CD, el CD empezará la reproducción por la
primera pista durante la llamada de alarma.
1 Introduzca un CD en el compartimento de CD.
2 Pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
MODE/OFF repetidamente hasta que se muestre el
número de CD y de pista. Véase la figura 3.
3 Tan pronto como aparezca la visualización de alarma
de CD, pulse 7 u 8 hasta que se muestre el número
de pista deseado.
™ La pantalla vuelve a la hora de reloj de espera.
4 Para comprobar el número de pista programado,
vuelva a pulsar ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
MODE/OFF repetidamente hasta que aparezca la
visualización de alarma de CD.
Nota:
• La opción de alarma de zumbador sustituirá
automáticamente la alarma de CD si:
– se ha colocado un CD incorrectamente;
– se ha colocado un CD dañado;
– se ha olvidado de colocar un CD;
no se ha cerrado correctamente el compartimento de CD.
–
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Hay tres formas de desactivar la alarma. A menos que
la alarma se cancele completamente, se seleccionará
automáticamente la función de restauración de alarma
de 24 horas después de 59 minutos, a partir de la hora
en que la alarma se dispare.
RESTAURACIÓN DE ALARMA DE 24 HORAS
Si quiere que el modo de alarma se desactive
inmediatamente pero desea conservar el mismo ajuste
de alarma para el día siguiente:
• Seleccione una de las 3 posibles opciones
siguientes, de acuerdo con la alarma seleccionada:
a 24 HR RESET - para desactivar las alarmas de
zumbador, radio o CD
b STOP 9 CD – alarma solamente
c ON/OFF - alarma de radio solamente.
™ Se oirá un pitido que confirmará la activación de
la restauración de la alarma de 24 horas.
CÓMO CANCELAR LA ALARMA COMPLETAMENTE
Para cancelar la hora de alarma establecida antes de que
la alarma se dispare o durante la llamada de alarma:
•
Pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2 MODE/OFF
una o más veces hasta que el indicador de la alarma
seleccionada desaparezca de la pantalla.
™ Si cancela la alarma durante la llamada de
alarma, también se oirá un pitido que confirmará
que la alarma ha sido cancelada.
REPETICIÓN DE ALARMA
Esta función hará que la llamada de alarma se repita a
intervalos de 9 minutos.
• Durante la llamada de alarma, pulse
REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL.
• La alarma se puede repetir durante un período de
hasta una hora, si se desea.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir
normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad.
No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones
en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe
conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en
funcionamiento el equipo, deberá leer todas las
instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones
relativas al manejo y a la seguridad del equipo
deberán conservarse para su posterior utilización
como material de referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse todos
los avisos existentes tanto en las instrucciones de
manejo como en el propio equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse
todas las instrucciones relativas al funcionamiento y
a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua
- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos,
fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas
próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo
húmedo - Para limpiar el equipo deberán seguirse
estrictamente las instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. No tape las
aperturas de ventilación - Por ejemplo, el equipo
no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras,
etc. ni en espacios cerrados, como estanterías,
armarios, etc. si con ello se impidiese la libre
circulación de aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
- Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier
otro aparato (incluyendo los amplificadores)
generador de calor.
No anule la seguridad
9.
de la clavija de corriente
(ya sea de tipo polarizado o
con toma de tierra). Las
Clavija
polarizada de CA
clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha
que la otra.
Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas
y una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la
patilla más ancha como la toma de tierra han sido
incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si
la clavija suministrada con el equipo no es compatible
con su toma de corriente, consulte a un electricista
para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja debidamente el cable impidiendoque
pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente
en la parte más próxima a la clavija y en el punto de
salida del equipo.
11 Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/accesorios recomendados por el
fabricante.
12 Coloque el equipo exclusivamente
sobre aquellos carros, bases, trípodes,
soportes o mesas especificados por el
comerciante o vendidos con el equipo.
Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar
el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños
por vuelco.
13. Desenchufe el aparatodurante tormentas
eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante
largo tiempo.
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a
personal técnico especializado. El equipo
deberá repararse siempre que haya resultado
dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de
líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran
podido introducirse en su interior, por exposición del
equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o cuando
hubiera sufrido algún tipo de caída.
15. Uso de las pilas PRECAUCIÓN. Para prevenir
escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones
físicas o daños en la unidad:
• Instale todas las pilas correctamente,
+ y - como está marcado en la unidad.
• No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de
carbono y alcalinas, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad
durante largo tiempo.
EL 6475-E001-00/110
MEXICO Garantía para México
Notes:
• Les indications de mode d’alarme sélectionné k, m , ou
clignotent pendant la durée de l’alarme répétée.
• Si vous utilisez le mode d’alarme CD, la lecture CD
reprend au moment de l’interruption par l’alarme répétée
• Pendant l’alarme CD, la lecture du CD continue pendant une
heure, à moins que vous n’annuliez/ remettiez l’alarme.
SOMMEIL WEEK-END
Cette caractéristique désactive l’alarme tous les samedi et
dimanche et arrête la fonction d’alarme pour la période du
lundi au vendredi. Assurez-vous toutefois d’avoir réglé en
premier le jour. Voir chapitre REGLAGE DU JOUR.
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur WEEKEND-SLEEPER
jusqu’à ce que ZZapparaisse pour une alarme ou pour
les deux.
2 Pour annuler la fonction weekend-sleeper, répétez le
point 1 jusqu’à ce que ZZdisparaisse de l’affichage.
Voir figure4.
SLEEP
Concernant la fonction d’arrêt programmé
Le radio-réveil CD est pourvu d’une minuterie d’arrêt programmé
intégrée permettant de mettre l’équipement hors service pendant la lecture radio ou CD après une période de temps réglée.
Il existe quatre options d’arrêt programmé avant que l’équipement ne s’arrête automatiquement, c’est-à-dire 10, 30, 60, 90
minutes et mise hors service. La fonction d’arrêt programmé
n’affecte en rien le fonctionnement de vos réglages d’alarme.
Réglage de la fonction d’arrêt programmé
1 Appuyez sur PLAY/ PAUSE2; (CD) ou ON/ OFF
(radio) pour mettre en service le mode en question.
• Pour le mode CD, assurez-vous d’avoir d’abord bien
inséré un disque.
2 Sélectionnez votre heure d’arrêt programmé en appuyant
une ou plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que l’heure
d’arrêt programmé désirée soit affichée. Voir figure 5
3
Pour annuler la fonction d’arrêt programmé, vous pouvez soit:
–
appuyer une ou plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce
que disparaisse de l’affichage
– appuyez sur REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
– appuyez sur STOP 9 (uniquement CD)
– appuyez sur ON/ OFF (uniquement radio).
ENTRETIEN
Généralités (
– Si vous n’utilisez pas le radioréveil pendant une période de
temps prolongée, débranchez l’appareil de la prise
électrique murale. Il est également recommandé d’enlever
la pile pour éviter qu’elle ne coule et endommage l’appareil.
– Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou autre,
utilisez un chiffon propre ou une peau de chamois
légèrement humide. N’utilisez aucun produit contenant
du benzène ou autre diluant qui pourrait abîmer le boîtier.
– N’exposez pas l’appareil à la pluie, à l’humidité ou à une
chaleur excessive pour éviter tout accident et
détérioration de l’appareil.
Maniement du lecteur CD et des CD
• Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD.
• De soudaines variations de la température ambiante
risquent de provoquer de la condensation dans le
lecteur de CD. Vous ne pouvez alors plus utiliser
l'appareil. N'essayez pas de nettoyer la buée mais
placez l'appareil dans un endroit plus chaud et sec et
attendez que toute trace d'humidité ait disparu.
• Laissez toujours le couvercle du compartiment CD fermé
pour éviter que de la poussière ne se dépose sur le
compartiment. Pour nettoyer, enlevez la poussière du
compartiment avec un chiffon doux et sec.
•
Pour sortir un CD de sa boîte, appuyez sur le centre tout en
soulevant le disque. Tenez-le toujours par les bords et
replacez-le dans son coffret tout de suite après son utilisation afin d'éviter toute rayure ou contact avec la poussière.
• Nettoyer le disque à l'aide d'un chiffon propre nonpelucheux, toujours en ligne droite du centre vers le
bord. N'utilisez aucun produit de nettoyage qui
pourrait abîmer le disque.
• N'écrivez jamais sur le disque et ne collez aucun autocollant.
Informations sur l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés.
Nous avons fait de notre mieux pour que l’emballage soit
facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte),
polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets,
panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés
s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les
règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Dans le cas d’un problème de fonctionnement, vérifiez tout
Voir figure
6)
Dépistage des anomalies
Si vous rencontrez des difficultés, vérifiez tout d'abord les points énoncés ci-dessous.
Si vous n'arrivez pas à les résoudre, consultez votre fournisseur ou un réparateur.
Avertissement
Ne jamais ouvrir vous-même l’équipement au risque de recevoir des chocs électriques.
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
Problème
Cause possible
- Remède
Absence de son
Volume non réglé
- Réglez le volume
Aucune réaction à l’usage des touches
Décharge électrostatique
- Débranchez l’équipement de l’alimentation et
rebranchez-le au bout de 5 minutes.
•LECTEUR CD
Lecture CD ne fonctionne pas
CD extrêmement rayé ou sale
- Remplacez/ nettoyez le CD
Lentille du laser embuée
- Attendez que la lentille ait atteint la température
ambiante
Lentille laser sale
- Nettoyez la lentille en faisant jouer un CD de
nettoyage de lentille
CD-R(W) non finalisé
- Utilisez un CD-R(W) finalisé
•RADIO
Grésillement du son en réception FM
Signal faible
- Sortez entièrement l’antenne télescopique
Grésillement continu/
sifflement en réception AM
Interférences électriques provenant de téléviseurs,
d’ordinateurs, de lampes fluorescentes, etc.
- Eloignez l’équipement des autres équipements
électriques
•ALARME
L’alarme ne fonctionne pas
Heure d’alarme non réglée
- Voir le chapitre ‘REGLAGE DE L’HEURE ET DE
L’ALARME’
Mode d’alarme non sélectionné
- Voir le chapitre ‘REGLAGE DES OPTIONS D’ALARME’
Volume trop faible pour le mode d’alarme radio/ CD/
ronfleur.
- Voir le chapitre ‘Réglage du volume de réveil
confortable’
•WEEKEND SLEEPER
Weekend sleeper (fonction de réveil weekend)
ne fonctionne pas
Sélection du jour non réglée/ incorrectement réglée
- Voir le chapitre ‘REGLAGE DU JOUR’
Weekend sleeper (fonction de réveil weekend) non réglé
- Réglez le weekend sleeper (fonction de réveil
weekend)
Notas:
•
Los indicadores k, m , o del modo de alarma seleccionado destellarán durante el modo de repetición de alarma.
• Si se está utilizando el modo de alarma de CD, la
reproducción de CD se reanudará en el punto en que fue
interrumpida por la repetición de alarma.
• Durante la alarma de CD, la reproducción de CD continúa
durante hasta una hora a menos que la alarma se
cancele/restaure.
DORMIR EN FIN DE SEMANA
Esta función desactiva la alarma cada sábado y domingo y
reanuda la función de alarma de lunes a viernes. Sin embargo,
asegúrese de que en primer lugar ha realizado el ajuste del día.
• Véase el capítulo relacionado con AJUSTE DEL DÍA.
1 P
ulse WEEKEND-SLEEPER una o más veces hasta que
ZZaparezca para una de las alarmas o ambas alarmas.
2 Para cancelar la función de dormir en fin de semana
repita el paso 1 hasta que
ZZdesaparezca de la
pantalla. Véase la figura 4.
DORMIR
Acerca de la función de dormir
La radio reloj con reproductor de CD incorpora un temporizador
de dormir que permite que el aparato se desactive automáticamente durante la reproducción de radio o de CD después de
un período de tiempo determinado. Hay cuatro opciones de
períodos de dormir antes de que el aparato se desactive:
10, 30, 60, 90 minutos y desactivación. La función de dormir no
afecta el funcionamiento de los ajustes de alarma.
Ajuste de la función de dormir
1 Pulse PLAY/PAUSE2; (CD) o ON/OFF(radio) para
activar el modo respectivo.
• Para el modo de CD, asegúrese de que hay un disco colocado.
2 Seleccione el período de dormir pulsando SLEEP una
o más veces hasta que aparezca el período de dormir
deseado. Véase la figura 5
3 Para cancelar la función de dormir, se puede:
– pulsar SLEEP una o más veces hasta que
desaparezca de la pantalla
– pulsar REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROLl
– pulsar STOP 9 (CD solamente)
– pulsar ON/OFF (radio solamente).
MANTENIMIENTO
General (Véase la figura 6)
– Si va a estar mucho tiempo sin usar el aparato, acon-
sejamos sacar la clavija del enchufe y también sacar la pila
del aparato en evitación de daños por eventuales fugas.
– No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los cassettes
a la humedad, la lluvia, la arena, o a la luz directa del sol
o dejarlos en lugares donde ocurren altas temperaturas.
– Un cuero de gamuza levemente humedecido con agua
es suficiente para limpiar la caja. No utilice artículos de
limpieza abrasivos u otros productos disolventes, por
ejemplo gasolina, terpentina, alcohol, etc., pues pueden
dañar la parte exterior del aparato
Mantenimiento de reproductor y CD
• No tocar nunca las lentes del reproductor de CD
• Un cambio repentino de la temperatura ambiente puede
provocar condensaciones que empañen las lentes del
reproductor de discos haciendo imposible la reproducción.
No intente limpiar las lentes. Sitúe el equipo en un ambiente seco y cálido y espere que la humedad se evapore.
• Mantenga siempre la tapa cerrada para evitar la
acumulación de polvo en el compartimiento. Para
limpiar el compartimiento, utilice un trapo suave y seco.
• Para sacar un CD de su caja, presione el eje central
mientras levanta el disco. Coja siempre el disco por el
agujero central y guárdelo de nuevo en su caja para
evitar la acumulación de polvo y los arañazos.
• Para limpiar los discos, utilice una bayeta suave y sin
pelusa y hágalo con movimientos en línea recta desde
el centro hacia los extremos. No utilice agentes
limpiadores que puedan dañar el disco.
• Nunca escriba o pegue adhesivos sobre el disco.
Información medioambiental
Se ha eliminado todo material redundante de empaque.
Hemos hecho todo lo posible para que el material de
empaque sea separable en tres materiales primarios:
cartón (caja), poliestireno expandido (amortiguación),
polietileno (bolsas, lamina protector de espuma).
Su aparato está hecho de materiales que pueden
reciclarse si está desarmado por una compañía
especialista. Por favor observe los reglamentos locales
referente al desecho de materiales de empaque, pilas
gastadas y viejos equipos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMASDORMIR EN FIN DE SEMANA/DORMIR MANTENIMIENTO DÉPISTAGE DES ANOMALIESSOMMEIL WEEKEND)/ ARRET PROGRAMME ENTRETIEN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos que se enumeran a continuación antes de llevar el equipo a reparar.
Si no consigue solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
No desmonte el aparato o correrá el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía.
Problema
Posible Causa
- Solución
No hay sonido
El volumen no está ajustado
- Ajustar el volumen
El aparato no reacciona a la pulsación de los botones
Descarga electrostática
- Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y
vuelva a conectarlo después de 5 minutos
•REPRODUCTOR DE CD
La reproducción des CD no funciona
El CD está muy rayado o sucio
- Cambiar/limpiar el CD
La lente láser está empañada
- Esperar a que la lente se haya aclimatizado
La lente láser está sucia
- Limpiar la lente reproduciendo un disco de limpieza
de lente de CD
CD-R(W) no ha sido finalizado
- Utilizar un CD-R(W) finalizado
•RADIO
Se oye crepitación ocasionalmente durante la
retransmisión de FM
Señal débil
- Extender completamente la antena en espiral
Se oye continuamente crepitación/silbidos
durante la retransmisión de AM
Interferencia eléctrica producida por televisores,
ordenadores, lámparas fluorescentes, etc.
- Aparte el aparato de otro equipo eléctrico
•ALARMA
La alarma no funciona
La hora de alarma no está establecida
- Véase el capítulo referente a ‘AJUSTE DE LAS
HORAS DE RELOJ Y ALARMA’
El modo de alarma no se selecciona
- Véase el capítulo referente a ‘AJUSTE DE LAS
OPCIONES DE ALARMA’
El volumen es demasiado bajo para el modo de alarma
de radio/ CD/ zumbador.
- Véase el capítulo referente a ‘Ajuste del volumen
para despertar con suavidad’
•DORMIR EN FIN DE SEMANA
La función de dormir en fin de semana no funciona
La selección de día no está establecida/es incorrecta
- Véase el capítulo referente a ‘AJUSTE DEL DÍA’
La función de dormir en fin de semana no está
establecida
- Establezca la función de dormir en fin de semana
GARANTIA LIMITADA
TOCADISCOS DE CD PORTATIL PHILIPS
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PRO TECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una
nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el
producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual
de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted
compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se
reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo,
renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo
tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez
que venza la garantía original del producto,también habrá vencido la
garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del
producto,ajuste de los controles del cliente o de preferencia e
instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la
unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a ra íz de uso
indebido,accidente,reparación no autorizada u otra causa no bajo el
control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o
sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere
en un país que no sea el país para el que fue concebido,fabricado,
aprobado y/o autorizado,o la reparación de productos dañados por
tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o
consecuentes,de modo que es posible que la exclusión arriba
indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado,usado o reparado fuera de los
EE.UU.,Puerto Rico,las Islas Virgenes y el Canadá,o que se ha usado
para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados
con fines de arrendamiento,pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución
oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company.En
países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el
producto,la entidad local de servicio Philips tratará de darle un
producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto
apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.
Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual
podrían ahorrarle un viaje.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group,P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
EL4967S003 / MAC 4108 / 10-00
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,PUERTO
RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También,
usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo
prepagados,adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la
dirección a continuación:
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita,
inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un
propósito en particular,están limitadas en cuanto a duración al plazo de
esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la
limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.
No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose
aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para
propósito alguno.Philips no será responsable bajo circunstancia alguna
por daños y perjuicios directos,indirectos, especiales, incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con
notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA
GARANTIA…
En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips
Service Company,llamando al (800)
cambio de un producto después de vencer la garantía.Luego empaque el
producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center,a la
dirección arriba.En el Canadá, llame teléfono encontrado arriba en la
sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo
para cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el
espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta
de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser
necesario.
Modelo No. _____________________________________
Serie No. _____________________________________
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2,Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
531-0039
para obtener el costo de
MEXICO Garantía para México
Philips Mexicana,S.A. de C .V.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo,
Del.Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 572842 00 y 57294800
MODELO_________________________________ Nº DE SERIE___________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA _____________ MES ____________ AÑO____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres),
de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo,cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio.Para hacer efectiva la garantía
de su producto,es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av.Revolucion Nº 28 M.Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 74 83 32 96 – S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dor ada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S
Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 – S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S
Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 – S
Guadalajara JAL Av.Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Ser vicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99
Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 Cocesionario Pilares 5
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte . Centro 64000
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17 –
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S.de R.L. de C.V. 951 647 37 –
Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81 –
Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09 –
San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07 –
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04 –
Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000
EDO
Toluca
MEX
Torreon COAH Mar iano Lopez Or tiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05 –
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08 –
Veracruz VER Guer rero Nº 1877 Entre Cor tes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29
Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36 –
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y
proporcionan Servicio.
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo
Del.Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 536877 88 Lada 018005046200
Monterrey Centro Electronico S.A.
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
61618 88
615 72 62
616 01 26
567 22 56
567 96 32
567 96 32
605 42 15
605 43 46
605 42 76
8 375 16 17 374 85 42
66 85 95 58 85 95 58
32 78 23
32 78 23
32 44 44
SR
S
SR
S
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S