– per accendere la radio;
– per selezionare la banda delle lunghezze
d’onda FM/MW.
# DISPLAY
– per visualizzare l’ora dell’orologio/della
sveglia e lo stato dell’apparecchio.
$ REPEAT ALARM/
– per disattivare la sveglia per 7 minuti;
– per variare la luminosità del display.
% VOLUME 4, 3
– per regolare il livello sonoro.
^ MAINS LEAD
– per l’alimentazione AC
&
Antenna a spiralina
– per la ricezione in FM.
* TUNING
– per sintonizzarsi sulle stazioni radio.
( p - Spina di 3,5 mm della cuffia stereo
Nota: Il collegamento delle cuffie disattiva gli
altoparlanti.
BRIGHTNESS CONTROL
Questo prodotto è conforme ai requisiti dell'Unione Europea sulle interferenze radio.
Il numero del modello si trova sulla parte inferiore dell’apparecchio.
Informazioni ambientali
L’imballaggio è stato ridotto al minimo, per poterlo separare agevolmente in due materiali: carta
(scatola e polpa di carta) e polietilene (buste, espanso protettivo).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontati da una ditta
specializzata. Rispettare le norme locali sullo smaltimento dei materiali di imballaggio e delle
apparecchiature obsolete.
54
Page 2
INSTALLAZIONE E CARATTERISTICHE GENERALI
CD
Alimentazione
1. Controllare che la tensione di alimentazione, indicata sulla
piastrina del modello sul fondo dell’apparecchio, corrisponda
all’alimentazione locale. Se ciò non fosse, rivolgersi al
rivenditore o al Servizio assistenza.
2. Inserire la spina nella presa a muro. L’alimentazione è ora
attivata e le cifre del display iniziano a lampeggiare. Regolare
l’ora esatta.
3. Per scollegare completamente l’apparecchio
dall’alimentazione, estrarre la spina dalla presa a muro.
Consumo di potenza in modo standby (in modo orologio): 3 W.
Back-up autoalimentato
Il back-up autoalimentato consente di mantenere in memoria per
3 minuti le impostazioni di giorno, sveglia e orologio, in caso di
interruzione di corrente, ad es. per un guasto dell’alimentazione
AC. Tutto l’apparecchio radio-sveglia e CD e la sua illuminazione
verranno disattivati. Al ripristino dell’alimentazione, il display
tornerà ad indicare l’ora esatta.
• Se l’alimentazione viene riattivata dopo 3 minuti, le cifre del
display lampeggiano ed è necessario immettere nuovamente i
valori relativi al giorno, all’ora ed alla sveglia.
Luminosità
1. Controllare che i comandi dell’orologio siano in posizione
CLOCK.
2. Premere una o più volte REPEAT ALARM/
CONTROL
.
– The brightness of the display will change in this sequence:
BASSA y MEDIA y CHIARA y BASSA...
Nota:
Durante il segnale di sveglia o se è attiva la funzione di
spegnimento automatico, non è possibile regolare la luminosità.
Display
• Il display lampeggia per segnalare la regolazione corretta o
meno dell’orologio/della sveglia. Dopo la regolazione
dell’orologio/della sveglia, l’ora lampeggia continuativamente
sino a quando non si regola in posizione CLOCK definitiva il
comando dell’orologio.
• Quando si regola VOLUME 4 o 3, il display visualizza
brevemente il livello del volume, ad es. uo:09.
BRIGHTNESS
Italiano
55
Page 3
OROLOGIO
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
C
L
O
C
K
SE
T
T
IM
E
B
R
E
P
E
A
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO
L’ora viene visualizzata mediante l’orologio delle 56 ore.
1. Regolare su SET TIME il comando dell’orologio.
2. Premere UP7 o DOWN8 per regolare le ore e i minuti:
– tenendo premuto UP7 o DOWN8, l’ora
aumenta/diminuisce rispettivamente da minuti in ore,
rapidamente e continuativamente.
– premere brevemente e ripetutamente UP7 o DOWN8 per
regolare lentamente l’ora, minuto per minuto.
3. Regolare su CLOCK il comando dell’orologio, dopo aver
raggiunto la regolazione esatta.
IMPOSTAZIONE DEL GIORNO
L’impostazione del giorno abilita la disattivazione della funzione di
sveglia durante il week-end (WEEKLENDSLEEPER). Se si cerca di
usare la disattivazione della funzione di sveglia durante il weekend senza avere impostato il giorno, (giorno) lampeggia
brevemente sul display, per ricordare di eseguire questa
impostazione.
1. Premere SET DAY.
Italiano
–lampeggia sul display se non è stato impostato il
giorno.
2. Premere nuovamente SET DAY una o più volte per selezionare
il giorno, indicato in cifre da 1 a 7:
2. Inserire un CD con il lato inciso rivolto verso l’alto e premere il
tasto di chiusura sportello.
3. Premere PLAY•PAUSE); per avviare la lettura del CD.
• Il display indicherà brevemente in sequenza:
indicatore CD, 'Cd: --' ;; il numero totale di brani; il
numero del brano corrente.
•‘door’(sportello) appare se lo sportello del CD non è
chiuso.
• Se non è stato inserito alcun CD, scompare dal display
e 'no Cd' (nessun CD) lampeggia.
– Il display torna in modo standby di visualizzazione dell’ora.
• All’inizio di ogni brano, appare brevemente il numero ad
esso relativo, mentre resta visualizzato per tutta la
lettura del CD.
4. Regolare il suono con VOLUME 4 o 3.
5. Per interrompere la lettura del CD, premere PLAY•PAUSE );.
• Appare brevemente il numero di brano corrente, prima di
tornare alla visualizzazione dell’ora. Se è attiva la funzione
di pausa continua a lampeggiare.
6. Premere nuovamente PLAY•PAUSE ); per riprendere la
lettura del CD.
• Appare brevemente il numero di brano corrente, prima di
tornare alla visualizzazione dell’ora.
7. Premere 9 STOP•OFF per interrompere la lettura del CD.
•scompare dal display ed il lettore di CD viene spento.
• L’apparecchio torna automaticamente in modo standby di
visualizzazione dell’ora, dopo l’ultimo brano.
Selezione di un brano diverso durante la lettura del CD
Il numero di brano appare brevemente sul display se si preme
SEARCH ∞ o § per saltare i brani.
• Premere una o più volte § per passare ai brani successivi
• Premere più volte ∞ per passare ai brani precedenti.
• Premere una volta ∞ per riprendere la lettura dall’inizio del
brano corrente.
Individuazione di un passaggio di un brano
1. Durante la lettura, premere e tenere premuto SEARCH ∞
o §.
– Il CD viene letto ad alto o basso volume; il display indica
'Cd:'ed il numero di brano corrente.
2. RilasciareSEARCH ∞ o § quando si individua il passaggio
desiderato.
– Vengono ripristinati il modo standby di visualizzazione
dell’ora e la normale lettura del CD.
FUNZIONAMENTO DEL CD
gen
tle w
ake
R
M
L
V
O
L
U
M
E
CD
g
e
n
57
Italiano
Page 5
RADIOREGOLAZIONE DELLA SVEGLIA
VOLUME
T
U
N
I
N
G
B
A
Nota:
I tasti UP7 e DOWN8 possono funzionare anche come i comandi
SEARCH ∞ o § per il CD.
RICEZIONE RADIO
1. Premere RADIO•BAND per attivare il modo radio.
RADIO
–e l’ultima banda di lunghezze d’onda selezionata
appaiono sul display.
2. Premere nuovamente RADIO•BAND per selezionare un’altra
banda di lunghezze d’onda.
3. Ruotare il selettore TUNING sino ad individuare la stazione.
Per migliorare la ricezione:
FM:
r
egolare l’antenna a spiralina
dell’apparecchio, in modo da ottenere la migliore ricezione.
MW: usa un’antenna incorporata. Dirigere l’antenna variando la
posizione dell’apparecchio.
4. Regolare il suono mediante VOLUME 4 o 3.
5. Premere 9 STOP•OFF per spegnere la radio.
RADIO
–scompare dal display.
Nota:
Per ascoltare la radio quando è attivo il segnale di
Italiano
sveglia/ripetizione della sveglia in modo cicalino o CD, spegnere
innanzi tutto la sveglia in uno dei seguenti modi:
I due diversi modi di sveglia, sveglia 1 o 2 (ALARM 1 o 2) possono
essere impostati in più modi. Ciò è utile, ad esempio, per essere
svegliati in orari differenti durante la settimana e nel week-end.
Impostazione dell’ora di sveglia 1 o sveglia 2
1. Regolare il comando orologio su SET ALARM 1 o 2 TIME.
2. Premere UP7 o DOWN8 per regolare le ore ed i minuti:
– tenendo premuto UP7 o DOWN8 , l’ora
aumenta/diminuisce rispettivamente da minuti in ore,
rapidamente e continuativamente.
– premere brevemente e ripetutamente UP7 o DOWN8 per
regolare lentamente l’ora, minuto per minuto.
3. Rilasciare UP7 o DOWN8 , dopo aver raggiunto la
regolazione esatta.
4. Riportare su CLOCK il comando dell’orologio.
5. Selezionare il modo sveglia desiderato, premendo una o più
volte ALARM 1 o 2 MODE•OFF sino a quando non appare sul
display: cicalino , radio o CD accanto ad ALARM 1
o ALARM 2.
58
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SE
T T
IM
E
R
E
P
E
Page 6
REGOLAZIONE DELLA SVEGLIA
– Le visualizzazioni del modo sveglia appaiono brevemente in
sequenza:
- volume di sveglia basso, 'Lo:' ed un numero (0-32);
- volume di sveglia alto, '' ed un numero (0-32);
- sveglia con tonalità di cicalino, 'AL' ed un numero (1-4) e
l’indicatore ;
- sveglia con radio, indicatore ;
- sveglia con CD, numero di brano, 'Cd'ed un numero (0-99) e
l’indicatore .
- ora : posizione di disattivazione sveglia (gli indicatori di sveglia
scompaiono)
6. Se si è selezionata la sveglia in modo CD o cicalino, leggere il
capitolo relativo alle opzioni:
• Sveglia in modo CD: selezione di un brano di CD
• Sveglia in modo cicalino: selezione di una tonalità
Sveglia in modo CD: selezione di un brano di CD
Si può programmare e selezionare il numero di brano di un CD
compreso fra 1 e 99, con l’apparecchio in modo standby o radio.
Tuttavia, se il numero di brano programmato non è presente sul CD,
all’attivazione della sveglia viene letto il primo brano di questo.
1. In modo standby o radio, inserire un CD nel relativo comparto.
2. Premere brevemente una o più volte ALARM 1 o 2 MODE•OFF sino
a visualizzare il numero di brano del CD.
3. Non appena appare il display del CD, premere UP7 o DOWN8 sino
a visualizzare il numero di brano desiderato.
– Il display torna brevemente in modo standby di visualizzazione
dell’ora.
4. Per rivedere il numero di brano programmato, premere nuovamente
ALARM 1 o 2 MODE•OFF ripetutamente, sino a visualizzare il
display del CD.
Nota:
L’opzione di sveglia in modo cicalino sostituisce automaticamente la
sveglia in modo CD se si è:
– inserito un CD in modo errato;
– inserito un CD danneggiato;
– dimenticato di inserire un CD.
Sveglia in modo cicalino: selezione di una tonalità
Si può scegliere fra 4 diverse tonalità di cicalino.
1. In modo standby o radio, premere una o più volte ALARM 1 o 2
MODE•OFF sino a quando sul display appare il numero di tonalità di
cicalino 'AL:', (1-4) e l’indicatore .
2. Non appena appare il display del cicalino, premere UP7 o DOWN8
sino a visualizzare il numero di cicalino desiderato 'AL' (1-4).
– Non appena si preme UP7 o DOWN8, si genera un breve suono di
prova della tonalità del cicalino.
– Il display torna brevemente in modo standby di visualizzazione
dell’ora.
Italiano
59
Page 7
REGOLAZIONE / DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
Volume di sveglia delicata
Un modo di sveglia sicuro. Il volume di sveglia delicata parte da
zero (Lo:00) e gradatamente arriva a 14 ().Se, invece, si
desidera cambiare le regolazioni di default del volume di sveglia in
modo cicalino, radio o CD:
1. In modo standby, premere una volta ALARM 1 o
2 MODE•OFF.
2. Non appena appare Lo:00, premere una o più volte UP7 o
DOWN8 sino a raggiungere il livello desiderato (0-32). Con
questo procedimento si imposta il volume di inizio della
sveglia.
3. Per impostare il volume massimo di sveglia, premere
nuovamente ALARM 1 o 2 MODE•OFF per andare al display
.
4. Non appena appare , premere UP7 o DOWN8 sino a
raggiungere il livello di volume desiderato (un numero uguale a
quello della regolazione minima, o maggiore di esso, Lo.
Note:
– Le impostazioni del volume di sveglia delicata non interessano
il livello di volume della normale riproduzione radio e CD.
– Durante l’attivazione del segnale di sveglia non è possibile
controllare la regolazione del volume di sveglia delicata,
Italiano
perché premendo ALARM 1 o 2 MODE•OFF si disattiva
completamente la sveglia.
– Durante la lettura CD non è possibile regolare il volume di
sveglia delicata.
DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
La sveglia può essere disattivata in tre modi. A meno che essa non
venga spenta completamente, la sveglia delle 24 ore viene
ripristinata automaticamente dopo 59 minuti dal suo azionamento.
24-HOUR ALARM RESET (ripristino della sveglia delle 24
ore)
Per interrompere immediatamente la sveglia, ma mantenerne la
stessa regolazione per il giorno seguente:
• Premere 24-HOUR ALARM RESET o 9 STOP•OFF.
– Verrà emesso un segnale acustico di conferma
dell’attivazione del ripristino della sveglia delle 24 ore.
ANNULLAMENTO COMPLETO DELLA SVEGLIA
Per annullare l’ora di sveglia impostata prima che scatti o durante
il segnale:
• Premere 9 STOP•OFF.
• Premere una o più volte ALARM 1 o 2 MODE•OFF sino a
quando l’indicatore di sveglia selezionato scompare dal display.
60
Page 8
DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA / WEEKENDSLEEPER / SLUMBER
SLUMBER
Z
Z
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
RIPETIZIONE DELLA SVEGLIA
Il segnale di sveglia viene ripetuto ad intervalli di 7 minuti.
• Durante il segnale di sveglia, premere il comando REPEAT
ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
• Ripetere se lo si desidera.
Note:
– L’icona del modo sveglia selezionato , o e " :" inel
display lampeggia durante tutta la durata di ripetizione della
sveglia.
– Se è attivo il modo sveglia CD, la lettura del CD riprende dal
punto interrotto dalla ripetizione della sveglia.
WEEKENDSLEEPER
(DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA DURANTE IL WEEK-END)
Questa funzione disattiva la funzione di sveglia ogni sabato e
domenica e la riattiva dal lunedì al venerdì. Verificare, comunque,
che il giorno sia stato impostato.
• Vedere il capitolo IMPOSTAZIONE DEL GIORNO.
1. Premere una o più volte WEEKENDSLEEPER sino a quando
appare
Zzaccanto ad ALARM 1, ALARM 2 o ad entrambi.
2. Per annullare la disattivazione della sveglia durante il weekend, ripetere il passo 1 sino a quando
SLUMBER
(SPEGNIMENTO AUTOMATICO)
Zzscompare dal display.
Informazioni sullo spegnimento automatico
La radio sveglia CD è dotata di un timer incorporato, lo “slumber”,
che abilita lo spegnimento automatico dell’apparecchio in modo
radio o lettura di un CD, dopo un periodo di tempo stabilito. Gli
intervalli stabiliti per lo spegnimento automatico sono quattro: 10,
30, 60, 90 minuti, quindi avviene lo spegnimento.
Impostazione dello spegnimento automatico
1. Premere PLAYPAUSE ); o RADIO•BAND.
– Per il modo CD, non dimenticare di inserire un disco.
2. Selezionare l’ora di spegnimento automatico, premendo una o
più volte SLUMBER, sino a visualizzare l’ora desiderata.
3. Per disattivare la funzione di spegnimento automatico:
• premere una o più volte SLUMBER , sino a quando
scompare dal display;
• premere 9STOP•OFF;
• premere REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
Italiano
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
61
Page 9
MANUTENZIONE
Informazioni generali
– Non esporre l’apparecchio o i CD ad umidità, pioggia, sabbia o
calore eccessivo generato dagli impianti di riscaldamento o dai
raggi solari diretti.
– Pulire l’apparecchio con un panno di camoscio soffice,
leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti a base di
alcol, ammoniaca, benzene o abrasivi, che possono
danneggiarne l’alloggiamento.
Lettore di CD e manipolazione dei CD
– Non toccare mai la lente del lettore di CD!
– Variazioni improvvise della temperatura ambientale possono
causare formazione di condensa ed appannamento della lente,
rendendo impossibile la lettura di un CD. Non cercare di pulire
la lente, ma portare l’apparecchio in un ambiente caldo, per
fare evaporare l’umidità.
– Chiudere sempre il comparto CD, per mantenerlo privo di
polvere. Per pulire il comparto, usare un panno soffice ed
Italiano
asciutto.
– Per estrarre un CD dalla custodia, premere il perno centrale
mentre si solleva il CD. Afferrare sempre il CD dai bordi e
riporlo nella custodia dopo l’uso, per evitare che si graffi e si
impolveri.
– Per pulire il CD, passare su di esso un panno morbido e non
peloso, procedendo dal centro verso il bordo. Non usare
detergenti per non danneggiare il disco.
– Non scrivere mai su un CD e non attaccarvi adesivi.
X
62
Page 10
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
In caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione
dell’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al
rivenditore o al centro assistenza.
ATTENZIONE: non aprire l’apparecchio per non correre il rischio di scosse elettriche! Non cercare in alcun caso di
riparare l’apparecchio da soli per non invalidare la garanzia.
Problema
ç
Nessun suono
Nessuna reazione
all’attivazione dei pulsanti
Il lettore di CD non funziona
Il lettore di CD fa rumore in
modo standby
CD non può essere spento.
RADIO/CD non può essere
spento.
Crepiti occasionali durante la
trasmissione in FM
Crepiti continui/sibili durante
la trasmissione MW
Impossibile accendere la
radio
La sveglia non funziona
WEEKENDSLEEPER
La funzione di disattivazione
automatica durante il weekend non si attiva
Causa possibile
Il volume non è regolato
Scarica elettrostatica
Il comando orologio non è in
posizione CLOCK
Il CD è molto graffiato o sporco
La lente laser è appannata
La lente laser è sporca
È attiva la funzione di ripetizione
sveglia/segnale di sveglia
La sveglia 1 o 2 è in modo CD
È attiva la funzione di ripetizione
sveglia/segnale di sveglia
È attiva la funzione di ripetizione
sveglia/segnale di sveglia
Il segnale è debole
Interferenza elettrica da TV,
computer, lampade fluorescenti,
ecc.
È attiva la funzione di ripetizione
sveglia/segnale di sveglia
L’ora di sveglia non è regolata
Il modo sveglia non è selezionato
Il volume della sveglia in modo
radio/ CD/cicalino è troppo basso
L’impostazione del giorno è
sbagliata
La selezione del giorno non è
impostata/ è sbagliata
La disattivazione automatica
durante il week-end non è
impostata
Rimedio
Regolare il volume
Scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione e ricollegarlo
dopo 5 minuti
Regolare il comando in posizione
CLOCK
Sostituire/pulire il CD
Attendere la climatizzazione della
lente
Pulire la lente mediante un
apposito disco di pulizia
Disattivare la sveglia: vedere il
capitolo DISATTIVARE LA
SVEGLIA
Non è necessario intervenire: è
attivo il sensore di programma
della sveglia con CD
Scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione e ricollegarlo
dopo 5 minuti
Premere
9 STOP•OFF
poi provare di nuovo. O scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione e
ricollegarlo dopo 5 minuti
Regolare l’antenna a spiralina
Allontanare l’apparecchio
Disattivare la sveglia: vedere il
capitolo RADIO
Regolare l’ora di sveglia
Vedere il capitolo Regolazione
dell’ora di sveglia 1 o 2
Vedere il capitolo Volume di
sveglia delicata
La funzione di disattivazione
automatica durante il week-end
non si attiva
Vedere il capitolo
IMPOSTAZIONE DEL GIORNO
Impostarla
prima,
63
Italiano
Page 11
COMANDOS
1 Comando do relógio
– para definir a hora do relógio/alarme
1/alarme 2.
2 SET DAY
– para definir o dia em que deverá ser
activada a função de fim de semana.
3 UP7, DOWN8
– para acertar a hora do relógio ou do alarme;
– para seleccionar uma faixa de CD ou o
besouro para o alarme 1 ou 2;
– para ajustar a definição de volume mínimo e
máximo do despertar suave para o alarme 1
ou 2.
4 ALARM 1 or 2 MODE•OFF
– para programar, rever ou desligar o alarme 1
ou 2.
5 WEEKENDSLEEPER
– para cancelar um ou ambos os alarmes
programados durante o fim de semana.
6 24-HOUR ALARM RESET
– para reprogramar automaticamente o
despertador para a mesma hora do dia
seguinte.
7 OPEN•CLOSE
Português
– para abrir ou fechar o compartimento do CD.
8 SLUMBER
– para ajustar o tempo de sonolência.
9 PLAY•PAUSE );
– para iniciar ou interromper a reprodução do
CD.
0 SEARCH ∞, §
– para saltar faixas do CD/procurar uma
determinada passagem.
! 9 STOP•OFF
– para parar o CD, o rádio ou a função de
tempo de sonolência;
– para desactivar o alarme definido por
um período de 24 horas
@ RADIO•BAND
– para ligar o rádio;
– para seleccionar a faixa de radiofrequência
de FM/MW.
# VISOR
– para visualizar a hora do relógio ou do
despertador e o estado do aparelho.
$ REPEAT ALARM/
– para desligar o alarme por um período de 7
minutos;
– para alterar a luminosidade do visor.
% VOLUME 4, 3
– para regular o nível do som.
^ Cabo de alimentação
– para alimentação de corrente CA.
& Antena externa
– para recepção de FM.
* TUNING
– para sintonizar estações de rádio.
( p - tomada macho para auscultadores
estereo de 3,5 mm
Nota: A ligação de auscultadores fará com que
sejam desligados os altifalantes.
BRIGHTNESS CONTROL
Este produto está de acordo com os requisitos relativos a interferência de rádio da União Europeia.
O número do modelo está localizado no fundo do aparelho.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário por forma a tornar a embalagem fácil de
separar em dois materiais: papel (caixa e pasta de papel), polietileno (sacos, espuma protectora).
O aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejam desmontados por
uma empresa especializada.
Queira, por favor, respeitar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de
embalagem e equipamento antigo.
64
Page 12
INST ALAÇÃO E CARACTERÍSTICAS GERAIS
CD
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na placa de tipo que se
encontra na base do aparelho corresponde à da sua rede local. Se
não corresponder, contacte o seu concessionário ou o centro
encarregado da assistência.
2. Ligue a ficha à tomada da parede. A alimentação de corrente está
agora ligada e os números começarão a piscar no visor.
Necessitará de definir a hora correcta.
3. Para desligar completamente o aparelho da corrente, tire a ficha da
tomada da parede.
Consumo de energia em espera (modo de relógio): 3 W.
Memória de segurança auto-alimentada
A memória de segurança auto-alimentada permite, para sua
conveniência, que as definições do dia e da hora do relógio e do
alarme sejam memorizadas até 3 minutos quando se verifica uma
interrupção na alimentação, por ex. um corte de corrente CA.
O relógio-rádio CD e a iluminação serão completamente desligados.
Assim que a alimentação de corrente for restabelecida, o visor
indicará a hora correcta.
• Se a alimentação de corrente for restabelecida depois dos 3
minutos, os números começarão a piscar no visor e será necessário
voltar a programar as definições do dia, da hora e do alarme.
Luminosidade do visor
1. Verifique se o comando do relógio se encontra na posição CLOCK.
2. Pressione uma vez ou mais REPEAT ALARM/
– A luminosidade do visor será alterada pela ordem seguinte: BAIXA
y MÉDIA y ALTA y BAIXA
Nota:
Quando o despertador está a tocar, ou quando a função de tempo de
sonolência está activa, não é possível ajustar a luminosidade.
Visor
• O visor a piscar tem a finalidade de captar a sua atenção para que
verifique se definiu correctamente a hora do relógio ou do alarme.
A hora pisca continuamente depois de definida a hora do relógio ou
do alarme até que o comando do relógio seja finalmente colocado
na posição CLOCK.
• Quando regula o VOLUME 4 ou 3 o visor indica por momentos o
nível do volume, por ex. uo:09.
BRIGHTNESS CONTROL
.
Português
65
Page 13
RELÓGIO
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
C
L
O
C
K
SE
T
T
IM
E
B
R
E
P
E
A
ACERTAR O RELÓGIO
A hora é visualizada utilizando o relógio de 24 horas.
1. Coloque o comando do relógio em SET TIME.
2. Pressione UP7 ou DOWN8 para definir as horas e os minutos:
– com o dedo a carregar em UP7 ou em DOWN8 respectivamente, a
hora avança/recua rápida e continuamente de minutos para horas.
– pressione UP7 ou DOWN8 por breves momentos e repetidamente
para acertar a hora lentamente, minuto a minuto.
3. Coloque o comando do relógio em CLOCK quando atingir a
definição correcta.
PROGRAMAR O DIA
A programação do dia permite-lhe definir a função de fim de semana.
Se tentar usar a função de fim de semana antes de programar o dia, a
indicação (dia) piscará por momentos no visor a lembrá-lo de
que necessita de programar primeiro o dia.
1. Pressione SET DAY.
– A indicação ''piscará no visor se o dia não tiver sido
programado anteriormente.
2. Volte a pressionar SET DAYuma vez ou mais para seleccionar o dia,
visualizado por momentos como um número de 1 a 7:
2. Introduza um disco com a face impressa voltada para cima e
empurre a tampa para a fechar.
3. Pressione PLAY•P AUSE); para iniciar a reprodução.
• O visor mostra por momentos sequencialmente:
o indicador de CD, 'Cd:--' ; o número total de faixas; o
número da faixa actual.
• A indicação ‘door’ (tampa) aparece se não tiver fechado a tampa
do CD.
• Se não tiver sido introduzido qualquer disco, o indicador ,
desaparecerá do visor e a indicação 'no Cd' (não há disco)
piscará.
– O visor volta dentro de pouco tempo à visualização da hora do
relógio em espera.
• No início de cada faixa, o número da faixa é visualizado por
momentos e o indicador mantém-se durante toda a reprodução
do disco compacto.
4. Regule o som utilizando VOLUME 4 ou 3.
5. Para interromper, pressione PLAY•PAUSE);.
• O visor indica por momentos o número da faixa actual antes de
voltar à hora do relógio. continua a piscar enquanto a pausa
está activada.
6. Volte a pressionar PLAY•PAUSE); para retomar a reprodução.
• O visor indica por momentos o número da faixa actual antes de
voltar à hora do relógio.
7. Pressione 9 STOP•OFF para parar a reprodução.
• O indicador desaparece do visor e o leitor de CD é desligado.
• O aparelho volta automaticamente à visualização da hora do relógio
em espera após a última faixa.
Seleccionar uma faixa diferente durante a reprodução
O número da faixa é visualizado por momentos no visor quando se
pressiona SEARCH ∞ ou § para saltar faixas.
• Pressione § uma vez ou mais para saltar para a(s) próxima(s)
faixa(s).
• Pressione ∞ mais do que uma vez para saltar para faixas
anteriores.
• Pressione ∞ uma vez e a reprodução voltará ao início da faixa
actual.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Durante a reprodução, pressione e fixe SEARCH ∞ ou §.
– O disco compacto é tocado a alta velocidade e a um volume baixo; o
visor indica 'Cd:' e o número da faixa actual.
2. Solte SEARCH ∞ ou § quando reconhecer a passagem desejada.
– É retomada a reprodução normal do disco compacto e a visualização
da hora do relógio em espera.
FUNCIONAMENTO DO CD
g
e
n
t
67
Português
Page 15
RÁDIOPROGRAMAR O DESPERTADOR
VOLUME
T
U
N
I
N
G
N
A
Nota:
As teclas UP7 e DOWN8 também podem funcionar como os
comandos SEARCH ∞ , § para o leitor de CD.
RECEPÇÃO RADIOFÓNICA
1. Pressione RADIO•BAND e a última faixa de radiofrequência
seleccionada.
– No visor aparece a indicação et la dernière bande de
fréquence sélectionnée est alors affichée.
2. Volte a pressionar RADIO•BAND se deseja seleccionar outra faixa
de radiofrequência.
3. Rode o comando giratório TUNING para procurar a estação.
Para melhorar a recepção:
Ajuste a antena externa.
FM: ajuste a antena externaque se encontra na parte de trás do
aparelho por forma a obter uma recepção óptima.
MW: utiliza uma antena incorporada. Oriente a antena ajustando a
posição do aparelho.
4. Regule o som utilizando VOLUME 4 ou 3.
5. Pressione 9 STOP•OFF para desligar o rádio.
– A indicação desaparece do visor.
RADIO
Nota:
Se desejar ouvir o rádio durante o toque de despertar ou a repetição do
toque de despertar pelo besouro ou pelo CD, terá de parar primeiro o
Português
despertador pressionando um dos seguintes comandos:
– 9 STOP•OFF;
– ALARM 1 ou 2 MODE OFF;
– 24-HOUR ALARM RESET.
PROGRAMAR A HORA DO DESPERTADOR
Generalidades
Podem ser programadas duas horas do despertador diferentes, o
alarme 1 ou 2 (ALARM 1 ou 2) em vários modos. Isto pode ser útil, por
exemplo, se precisar de acordar a uma hora diferente durante a semana
e no fim de semana.
Programar a hora do alarme 1 ou do alarme 2
1. Coloque o comando do relógio em SET ALARM 1 ou 2 TIME.
2. Pressione UP7 ou DOWN8 para definir as horas e os minutos:
– com o dedo a carregar em UP7 ou em DOWN8 respectivamente,
a hora avança/recua rápida e continuamente de minutos para
horas.
– Pressione UP7 ou DOWN8 por momentos e repetidamente para
acertar a hora lentamente, minuto a minuto.
3. Solte UP7 ou DOWN8 quando atingir a definição correcta para a
hora do despertador.
4. Volte a colocar o comando do relógio em CLOCK.
68
RADIO
S
A
E
L
T
A
S
R
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SET
T
IM
E
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
T
Page 16
PROGRAMAR O DESPERTADOR
5. Faça a sua selecção do modo de despertar pressionando ALARM 1
ou 2 MODE•OFF uma vez ou mais até o visor visualizar o
despertador da sua preferência: besouro , rádio ou CD
junto a ALARM 1 ou ALARM 2.
– As indicações do modo de despertar são visualizadas por momentos
breves e sequencialmente:
- volume do alarme baixo, 'Lo:' e um número (0-32);
- volume do alarme alto,
- despertar com o besouro, 'AL:', e um número (1-4) e o indicador
;
- indicador de despertar com o rádio ;
- despertar com um número de faixa do CD, 'Cd' ,e um número (0-
99) e o indicador ;
- hora do relógio: posição de despertador desligado (os indicadores
de despertador desaparecem).
6. Se seleccionou o despertar com o CD ou com o besouro, queira ler o
respectivo capítulo para informação sobre mais opções:
• Modo de despertar com CD: Seleccionar uma faixa do CD
• Modo de despertar com o besouro: Seleccionar uma melodia
Modo de despertar com CD: Seleccionar uma faixa do CD
Pode programar e seleccionar um número de faixa do CD entre 1 e 99,
quando o aparelho se encontra em espera ou no modo de rádio.
Contudo, se o número de faixa programado não existir no disco, será
tocada a primeira faixa do disco durante o toque de despertar.
1. No modo de espera ou no modo de rádio, introduza um disco
compacto no respectivo compartimento.
2. Pressione ALARM 1 ou 2 MODE•OFF por momentos breves e uma
vez ou mais até ser visualizada a indicação do número de faixa do
CD.
3. Assim que a indicação do CD aparecer, pressione UP7 ou DOWN8
até ser visualizado o número de faixa desejado.
– O visor volta dentro de pouco tempo à visualização da hora do
relógio em espera.
4. Para rever o número de faixa programado, volte a pressionar
repetidamente ALARM 1 ou 2 MODE•OFF até ser visualizada a
indicação do CD.
Nota:
A opção de despertar com o besouro substituirá automaticamente o
despertar com o CD se:
– inseriu incorrectamente o disco compacto;
– inseriu um disco danificado;
– se esqueceu de inserir um disco.
Modo de despertar com o besouro: Seleccionar uma melodia
Existem 4 melodias do besouro à sua escolha.
1. No modo de espera ou no modo de rádio, pressione ALARM 1 ou 2
MODE•OFF uma vez ou mais até o visor indicar o número da
melodia do besouro 'AL:' (de 1 à 4) e o indicador .
''
e um número (0-32);
Português
69
Page 17
PROGRAMAR / DESLIGAR O DESPERTADOR
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
2. Assim que for visualizada a indicação do besouro, pressione
UP7 ou DOWN8 até aparecer o número do besouro desejado
('AL:' de 1 à 4).
– Quando pressionar UP7 ou DOWN8, ouvirá também uma
pequena amostragem da melodia do besouro.
– O visor volta dentro de pouco tempo à visualização da hora do
relógio em espera.
Volume de despertar suave
Uma maneira de assegurar que se levanta de manhã, o volume de
despertar suave do alarme começa do volume zero (Lo:00) ) e
aumenta gradualmente para uma altura de 14 (). Se, no entanto,
desejar alterar as definições por defeito para o volume da melodia do
besouro, do rádio ou do CD usados pelo despertador:
1. No modo de espera, pressione uma vez ALARM 1 ou 2 MODE•OFF.
2. Assim que for visualizada a indicação Lo:00, pressione UP7 ou
DOWN8 uma vez ou mais até atingir o nível desejado (0-32). Isto
define o volume de início do alarme.
3. Para definir o volume máximo do alarme, volte a pressionar ALARM
1 ou 2 MODE•OFF para obter a visualização da indicação ().
4. Assim que for visualizada a indicação , pressione UP7 ou
DOWN8 até atingir o nível de volume desejado (um número igual ou
superior à definição do volume mínimo, Lo).
Notas:
– As definições do volume do despertar suave não afectam o nível de
volume da reprodução normal do CD ou do rádio.
– Não é possível verificar a definição do volume do despertar suave
Português
enquanto o despertador está a tocar já que, se pressionar ALARM 1
ou 2 MODE•OFF cancelará completamente o alarme.
– Não é possível regular o volume do despertar suave no modo de
reprodução de CD.
DESLIGAR O DESPERTADOR
Existem três formas de desligar o despertador. A não ser que cancele
completamente o alarme, a reactivação do despertador passadas 24
horas será automaticamente seleccionada ao fim de 59 minutos, a
contar da hora a que o despertador começa a tocar.
24-HOUR ALARM RESET (reactivação do despertador passadas
24 horas)
Se deseja parar imediatamente o despertador mas quer manter a
mesma hora de despertar para o dia seguinte:
• Pressione 24-HOUR ALARM RESET ou 9 STOP•OFF.
– Ouvirá um “bip” a confirmar que foi activada a reactivação do
despertador passadas 24 horas.
CANCELAR COMPLETAMENTE O ALARME
Para cancelar a hora definida para o despertador antes que este
comece a tocar, ou durante o toque de despertar:
70
Page 18
DESLIGAR O DESPERTADOR / WEEKENDSLEEPER / SLUMBER
SLUMBER
Z
Z
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
• Pressione 9 STOP•OFF.
• Pressione ALARM 1 ou 2 MODE•OFFuma vez ou mais até o
indicador do alarme seleccionado de saparecer do visor.
REPETIÇÃO DO TOQUE DE DESPERTAR
Esta função repete o toque de despertar a intervalos de 7 minutos.
• Enquanto o despertador estiver a tocar, pressione REPEAT
ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
• Repita se desejado.
Notas:
– Enquanto durar a repetição do toque de despertar, o ícone do modo
de despertar seleccionado , ou e" :" serão visualizados a
piscar no visor.
– Se estiver a usar o modo de despertar com CD, a reprodução do
disco será retomada no ponto em que foi interrompida pela
repetição do toque de despertar.
WEEKENDSLEEPER (FUNÇÃO DE FIM DE SEMANA)
Esta função desactiva o despertador todos os sábados e domingos e
retoma a função de despertar de segunda a sexta-feira. Certifique-se,
no entanto, de que definiu primeiro o dia.
• Veja o capítulo relativo a como PROGRAMAR O DIA.
1. Pressione WEEKENDSLEEPER uma vez ou mais até aparecer Z
junto a ALARM 1, a ALARM 2 ou aos dois.
2. Para cancelar a função de fim de semana, repita a instrução 1 até
Zzdesaparecer do visor.
.
z
SLUMBER (TEMPO DE SONOLÊNCIA)
Acerca do tempo de sonolência
O relógio-rádio CD tem um dispositivo temporizador incorporado
chamado “slumber”, ou tempo de sonolência, que permite que o
aparelho seja automaticamente desligado durante os modos de
reprodução de rádio ou de CD, passado um período de tempo definido.
Existem quatro tempos de sonolência até o aparelho se desligar: 10, 30,
60, 90 minutos e desligado.
Programar o tempo de sonolência
1. Pressione PLAY•P AUSE); ou RADIO•BAND.
– Para o modo de CD, certifique-se de que introduziu primeiro um
disco.
2. Seleccione o tempo de sonolência pressionando SLUMBER uma vez
ou mais até ser visualizado o tempo de sonolência desejado.
3. Para cancelar a função de tempo de sonolência pode usar qualquer
uma das seguintes opções:
• pressionar SLUMBER uma vez ou mais até desaparecer do
visor;
• pressionar 9 STOP•OFF;
• pressionar REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
.
Português
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
71
Page 19
MANUTENÇÃO
Generalidades
– Não exponha o aparelho ou os discos compactos à humidade, chuva,
areia ou a calor excessivo originado por equipamento de
aquecimento ou pela luz directa do sol.
– Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia, ligeiramente
humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que
contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos, já que tais
produtos poderão danificar a caixa.
Leitor de CD e manuseamento de discos compactos
– Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
– Alterações súbitas na temperatura ambiente poderão provocar
condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique
embaciada. Não será então possível tocar um disco compacto. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente quente
até que a humidade se evapore.
– Feche sempre a tampa do CD para manter o respectivo
compartimento sem pó. Para limpar, passe um pano macio e seco no
compartimento.
– Para tirar um disco compacto da respectiva caixa, pressione o eixo
central ao mesmo tempo que levanta o disco. Pegue sempre no
Português
disco pela aresta e volte a colocá-lo na caixa depois da utilização
para evitar riscos e pó.
– Para limpar o disco, passe um pano macio sem pêlos em linhas
direitas do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza já
que eles poderão danificar o disco.
– Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco.
X
72
Page 20
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para
reparação.Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o concessionário ou o
centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico! Em nenhuma circunstância
deverá tentar reparar você mesmo o aparelho já que isso iria invalidar a garantia.
Problema
Não há som
Não há resposta ao
accionamento dos botões
O CD não está a ser lido
O leitor de CD emite um ruído
no modo de espera
Não é possível desligar CD.
Não é possível desligar rádio
/CD.
Estalidos ocasionais durante
a recepção de FM
Estalidos ou sibilação
contínuos durante a recepção
de MW
Não é possível ligar o rádio
O alarme não funciona
WEEKENDSLEEPER
A função de fim de semana
não funciona
Causa possível
O volume não está regulado
Descarga electrostática
O comando do relógio não se
encontra na posição CLOCK
O disco está muito riscado ou
sujo
A lente laser está embaciada
A lente laser está suja
Está activada a função de
repetição do toque de despertar
ou o despertador está a tocar
Alarme 1 ou 2 programados no
modo de CD
Está activada a função de
repetição do toque de despertar
ou o despertador está a tocar
Está activada a função de
repetição do toque de despertar
ou o despertador está a tocar
Sinal fraco
Interferência eléctrica de
televisores, computadores,
lâmpadas fluorescentes, etc.
Está activada a função de
repetição do toque de despertar
ou o despertador está a tocar
Não foi programada a hora do
despertador
Não foi seleccionado o modo de
despertar
O volume está demasiado baixo
para o modo de despertar com
rádio / CD/besouro
A programação do dia está
incorrecta
Não foi feita a programação do
dia ou a programação feita está
incorrecta
Não foi programada a função de
fim de semana
Solução
Regule o volume
Desligue o aparelho da fonte de
alimentação e volte a ligá-lo
passados 5 minutos.
Coloque-o na posição CLOCK.
Substitua ou limpe o disco
Espere até que a lente se
desembacie
Limpe a lente reproduzindo um
disco de limpeza de lentes de CD
Cancele o alarme: veja o capítulo
relativo ao DESLIGAR O
DESPERTADOR
Não é necessária qualquer
acção: o sensor de programação
do despertar com CD está activo.
Desligue o aparelho da fonte de
alimentação e volte a ligá-lo
passados 5 minutos.
Pressione primeiro 9 STOP•OFF.
e volte a tentar depois. Desligue
o aparelho da fonte de
alimentação e volte a ligá-lo
passados 5 minutos.
Ajuste a antena externa
Afaste o aparelho de outro
equipamento eléctrico
Cancele o alarme: veja o capítulo
relativo ao RÁDIO
Programe a hora do despertador
Veja o capítulo relativo a como
Programar a hora do alarme 1 ou
do alarme 2
Veja o capítulo relativo ao
volume do despertar suave
Programe o dia correcto
Veja o capítulo relativo a
PROGRAMAR O DIA
Programe a função de fim de
semana
73
Português
Page 21
BETJENINGSKNAPPER
1 Urknap
– til at indstille ur/vækker 1/vækker 2.
2 SET DAY
– til at indstille dagen for aktivering af
weekend-sovefunktionen.
3 UP7, DOWN8
– til at indstille ur/vækketidspunkter;
– til at vælge et CD-titelnummer/en
brummermelodi for vækker 1 eller vækker 2;
– til at indstille den blide væknings
minimale og maksimale lydstyrke for
vækker 1 eller 2.
4 ALARM 1 ó 2 MODE•OFF
– til at indstille/kontrollere/afbryde vækker
1 eller 2.
5 WEEKENDSLEEPER
– til at deaktivere vækker 1 eller vækker 2
(eller begge vækkere) i weekend'en.
6 24-HOUR ALARM RESET
– til automatisk at genindstille vækkeren på
samme tidspunkt den næste dag.
7 OPEN•CLOSE
– til at åbne/lukke CD-døren
8 SLUMBER
– til at indstille slumretiden.
9 PLAY•PAUSE );
– til at begynde eller afbryde CD-afspilning
et øjeblik.
Dansk
0 SEARCH ∞, §
– til at springe over CD-titelnumre/søge
efter en bestemt passage.
! 9 STOP•OFF
– til at slukke for CD/radio/slumrefunktion.
–
til at standse den aktive vækker i 24 timer.
@ RADIO•BAND
– til at tænde for radioen;
– til at vælge FM/MW-bølgeområde.
# DISPLAY
– til at vise ur/vækketidspunktet og
apparatets status.
$ REPEAT ALARM/
– til at afbryde vækkeren i 7 minutter;
– til at ændre lysstyrken på displayets
baggrundsbelysning.
% VOLUME 4, 3
– til at indstille lydstyrken.
^ Lysnetledning
– til AC-strømforsyning
& Ledningsantenne
– til FM-modtagelse.
* TUNING
– til at vælge radiostationer.
3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
( p -
Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er
højttalerne afbrudt.
BRIGHTNESS CONTROL
Dette apparat opfylder EU-kravene vedrørende radiointerferens.
Modelnummeret befinder sig på undersiden af apparatet.
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
74
Page 22
INSTALLATION OG GENERELLE FUNKTIONER
CD
Strømforsyning
1. Kontrollér om lysnetspændingen, der er vist på typeskiltet på
bunden af apparatet, svarer til den lokale lysnetspænding. Hvis
den ikke gør det, skal man rådføre sig med forhandleren eller
servicecentret.
2. Sæt el-stikket i stikkontakten. Lysnetstrømforsyningen er nu
tilsluttet og tallene på displayet vil begynde at blinke. Det
betyder, at man skal indstille det korrekte tidspunkt.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke
strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til
lysnettet så længe netsikket sidder i stikkontakten.
Strømforbrug på standby (urfunktion): 3 W.
Selvforsynende strømopbakning
Med den selvforsynende strømopbakning bliver indstillingerne for
dagen samt vække- og urtidspunkterne gemt i op til 3 minutter, når
der er en strømafbrydelse f.eks. AC strømsvigt.
Hele CD-clockradioen og baggrundsbelysningen vil blive afbrudt. Så
snart strømforsyningen kommer tilbage, vil displayet vise det
rigtige tidspunkt.
• Hvis strømforsyningen vender tilbage efter 3 minutters forløb,
vil tallene på displayet begynde at blinke, og det vil være
nødvendigt at indstille dagen samt ur- og vækketidspunkterne
igen.
Lysstyrke på displayets baggrundsbelysning
1. Kontrollér, om urknappen står på CLOCK.
2. Tryk på REPEAT ALARM/
gange.
– Hvert tryk på knappen vil ændre lysstyrken på displayets
baggrundsbelysning i følgende rækkefølge: LAV y MELLEM
y HØJ y LAV...
Bemærk:
Under vækning eller når sovefunktionen er aktiv, kan lysstyrken
ikke reguleres.
Display
• Det blinkende display minder brugeren om, at
ur/vækketidspunktet ikke er indstillet korrekt. Tidspunktet
blinker konstant efter indstilling af ur/vækketiden, indtil man
indstiller urknappen på den endelige CLOCK position.
• Når man indstiller VOLUME 4 eller 33, viser displayet
lydstyrkeindstillingen et øjeblik, f.eks.: uo:09.
BRIGHTNESS CONTROL
en eller flere
Dansk
75
Page 23
UR
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
C
L
O
C
K
SE
T T
IM
E
B
R
E
P
E
A
INDSTILLING AF URET
Tiden vises med et 24-timers display.
1. Sæt urknappen på SET TIME.
2. Tryk på UP7 eller DOWN8 for at indstille både time- og
minuttal:
– hold med fingeren hhv. UP7 eller DOWN8 nedtrykket for at
øge/mindske tallet hurtigt og konstant fra minutter til timer.
– tryk kort på UP7 eller DOWN8 gentagne gange for at
indstille tiden et minut ad gangen.
3. Sæt urknappen på CLOCK, når urtiden er korrekt.
INDSTILLING AF DAGEN
Med indstilling af dagen kan man aktivere weekendsovefunktionen. Hvis man forsøger at anvende weekendsovefunktionen, før man har indstillet dagen, blinker (dag)
kort i displayet for at minde om, at man først skal indstille dagen.
1. Tryk på SET DAY.
–blinker på displayet, hvis ingen dag tidligere er blevet
indstillet.
2. Tryk på SET DAY igen en eller flere gange for at vælge
dagen, der vises kort som et tal fra 1 til 7:
2. Læg en CD i med den trykte side opad og tryk på døren for at lukke
den.
3. Tryk på PLAY•P AUSE); for at begynde afspilningen.
• Displayet viser kort i rækkefølge:
CD-indikatoren , 'Cd:--'; det totale antal titelnumre; det
aktuelle titelnummer.
•‘door’ (dør) vises, hvis CD-døren ikke er lukket.
• Hvis der ikke er lagt en CD i, forsvinder indikatoren fra
displayet og 'no Cd' (ingen CD) blinker.
– Displayet vender hurtigt tilbage til standby urtid.
• Ved starten af hvert titelnummer vises titelnummeret et øjeblik og
indikatoren bliver ved med at lyse under hele CD-afspilningen.
4. Lyden indstilles med VOLUME 4 eller 3.
5. Afspilningen afbrydes ved at trykke på PLAY•PAUSE );,
• Det aktuelle titelnummer vises et øjeblik, før urtiden kommer igen.
fortsætter med at blinke, når pause er aktiveret.
6. Tryk på PLAY•P AUSE ); igen for at fortsætte afspilning.
• Det aktuelle titelnummer vises kort, før urtiden kommer igen.
7. Tryk på 9 STOP•OFF til at standse afspilningen.
•forsvinder fra displayet og der slukkes for CD-afspilleren.
– Apparatet vender automatisk tilbage til standby urtid efter det
sidste titelnummer.
Valg af et andet titelnummer under afspilning
Titelnummeret vises et øjeblik på displayet, når der trykkes på
SEARCH ∞ eller § for at springe over titelnumre.
• Tryk på § en eller flere gange til at springe frem til det (de)
næste titelnummer(re).
• Tryk på ∞ mere end én gang til at gentage et af de tidligere
numre.
• Tryk på ∞ én gang for at gentage det aktuelle titelnummer forfra.
Sådan findes en passage under afspilning
1. Under afspilning tryk på SEARCH ∞ eller § knappen og hold den
nede.
– CD'en afspilles med stigende høj hastighed og lav lydstyrke;
displayet viser 'Cd:' og det aktuelle titelnummer.
2. Slip SEARCH ∞ eller § knappen, så snart den ønskede passage
genkendes.
– Normal CD-afspilning fortsætter og displayet viser igen standby
urtid.
Bemærk:
UP7
og
DOWN8
knapper for CD.
tasterne kan også fungere som SEARCH ∞§
CD-BETJENING
g
e
n
77
Dansk
t
Page 25
RADIOINDSTILLING AF VÆKKETID
VOLUME
T
U
N
IN
G
A
RADIOMODTAGELSE
1. Tænd for radioen ved at trykke på RADIO•BAND.
– Displayet viser og det sidst valgte bølgeområde.
2. Tryk på RADIO•BAND igen for at vælge et andet bølgeområde.
3. Vælg den ønskede station med TUNING hjulet.
Radiomodtagelse:
FM: justér ledningsantennen bagpå apparatet for optimal
modtagelse.
MW: apparatet er udstyret med en indbygget antenne. Antennen
indstilles ved at flytte rundt på hele apparatet.
4. Indstil lyden med VOLUME 4 eller 3.
5. Sluk for radioen ved at trykke på 9 STOP•OFF.
RADIO
–forsvinder fra displayet.
Bemærk:
Hvis man ønsker at lytte til radioen under vækning med en
brummermelodi eller CD / gentaget vækning, skal man først afbryde
vækningen ved at trykke på en af følgende:
– 9 STOP•OFF;
– ALARM 1 eller 2 MODE OFF;
– 24-HOUR ALARM RESET.
INDSTILLING AF VÆKKETID
Generelt
To forskellige vækketider, vækker 1 eller 2 (ALARM 1 eller 2), kan
indstilles i en række funktioner. Det kan f.eks. være nyttigt, hvis man
ønsker at blive vækket på et forskelligt tidspunkt om hverdagen og i
weekenden.
Indstilling af vækker 1 og 2
1. Sæt urknappen på SET ALARM 1 eller 2 TIME.
Dansk
2. Tryk på UP7 eller DOWN8 for at indstille både time- og minuttal:
– Hold med fingeren hhv. UP7 eller DOWN8 knappen nedtrykket
for at øge/mindske tallet hurtigt og konstant fra minutter til
timer.
– Tryk kort på UP7 eller DOWN8 gentagne gange for at justere
vækketiden et minut ad gangen.
3. Slip UP7 eller DOWN8 knappen, når den korrekte vækketid er
indstillet.
4.
Sæt urknappen på CLOCK igen.
5.
Den ønskede vækningsmetode vælges ved at trykke på
ALARM 1 eller 2 MODE•OFF
displayet viser den valgte vækningsmetode: buzzer , radio
eller CD ved siden af
RADIO
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SE
T
T
IM
E
en eller flere gange, indtil
ALARM 1 eller ALARM 2
.
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
T
N
E
S
S
78
Page 26
INDSTILLING AF VÆKKETID
– Vækningsmetoderne vises kort på displayet i rækkefølge:
- Lav vækningslydstyrke: 'Lo:' og et tal (0-32);
- Høj vækningslydstyrke: '' og et tal (0-32);
- Brummermelodivækning: 'AL:' og et tal (1-4) og
indikatoren;
- Radiovækningsindikatoren ;
- CD-titelnummeret for vækning: 'Cd:' og et tal (0-99) og
indikatoren;
- Urtid: position for vækker fra (vækningsindikatorerne
forsvinder).
6..Hvis man har valgt vækning med CD eller brummermelodi,
bedes man læse det pågældende afsnit om yderligere
valgmuligheder:
• Vækning med CD: Vælg et CD-titelnummer.
• Vækning med brummermelodi: Vælg en melodi.
Vækning med CD: Vælg et CD-titelnummer
Man kan programmere og vælge et CD titelnummer mellem 0199 for vækning, når apparatet står på standby eller på radio.
Hvis det programmerede titelnummer ikke findes på CD'en, vil det
første titelnummer på CD'en blive spillet ved vækningen.
1. På standby eller radio: læg en CD i CD-skuffen.
2. Tryk kort på ALARM1eller 2 MODE•OFF en eller flere
gange, indtil CD-titelnummerdisplayet ses.
3. Så snart CD-displayet vises, tryk på UP7 eller DOWN8,
indtil det ønskede titelnummer ses.
– Displayet vender hurtigt tilbage til standby urtid.
4. Hvis man ønsker at kontrollere det programmerede
titelnummer, skal man trykke på ALARM1 eller 2MODE•OFF igen gentagne gange, indtil CD-displayet ses.
Bemærk:
Vækning med brummermelodi erstatter automatisk vækning med
CD, hvis man har:
– lagt en CD forkert i;
– lagt en beskadiget CD i;
– glemt at lægge en CD i.
Vækning med brummermelodi: Vælg en brummermelodi
Man kan vælge 4 forskellige brummermelodier.
1. På standby eller radio: tryk på ALARM1 eller 2 MODE•OFF en
eller flere gange, indtil displayet viser brummermelodinummeret
'AL:' (1-4) og indikatoren.
2. Så snart brummerdisplayet vises, tryk på UP7 eller DOWN8, indtil
det ønskede brummermelodinummer 'AL:' (1-4) vises.
– Når der trykkes på UP7 eller DOWN8, vil man også kunne høre
en smule af brummermelodien.
– Displayet vender hurtigt tilbage til standby urtid.
Dansk
79
Page 27
INDSTILLING AF VÆKKETIDVÆKKER FRA
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
Lydstyrke for blid vækning
En sikker måde at komme op om morgenen på er at blive vækket
med den blide vækning med meget lav lydstyrke. Den begynder
med nul (Lo:00) og stiger gradvis til høj lydstyrke på 14 ().
Hvis man dog ønsker at ændre standard lydstyrkeindstillingerne
for vækning med brummermelodi, radio eller CD, gøres dette på
følgende måde:
1. På standby: tryk én gang på ALARM 1 eller 2 MODE•OFF.
2. Så snart Lo:00 ses, tryk på UP7 eller DOWN8 en eller flere
gange, indtil den ønskede lydstyrke fås (0-32). Hermed
indstilles vækningens startlydstyrke.
3. Den maksimale lydstyrke for vækningen indstilles ved at trykke
på ALARM 1 eller 2 MODE•OFF igen for at skifte til ()
displayet.
4. Så snart ses, tryk på UP7 eller DOWN8, indtil den
ønskede lydstyrke fås (et tal, der svarer til eller er højere end
den lave indstilling, Lo:).
Bemærk:
– Lydstyrkeindstillingerne for blid vækning påvirker ikke den
normale lydstyrke for CD-afspilning og radio.
– Det er ikke muligt at kontrollere lydstyrken for blid vækning
under aktiv vækning, da man ved at trykke på ALARM 1 eller
2 MODE•OFF helt annullerer vækningen.
– Det er ikke muligt at indstille lydstyrken for den blide vækning
under CD-afspilning.
VÆKKER FRA
Vækkeren kan slås fra på tre forskellige måder. Medmindre man
annullerer vækkeren fuldstændigt, vil den 24-timers
genindstilling af vækkeren automatisk blive valgt 59 minutter
Dansk
efter det tidspunkt, hvor vækkeren først lyder.
24-HOUR ALARM RESET (24-timers genindstilling)
Hvis man ønsker, at vækkeren skal standse øjeblikkeligt, men
gerne vil vækkes på samme tidspunkt næste dag:
• Tryk på 24-HOUR ALARM RESETeller 9 STOP•OFF.
– Man vil høre en duttelyd, der bekræfter, at vækkeren er
blevet genindstillet med 24-timers genindstillingen.
FULDSTÆNDIG ANNULLERING AF VÆKKEREN
Hvis man ønsker at annullere den indstillede vækketid, før den
aktiveres eller under vækningen:
• Tryk på 9 STOP•OFF.
• Tryk på ALARM 1eller 2 MODE•OFF en eller flere gange,
indtil den valgte vækningsindikator forsvinder fra displayet.
80
Page 28
VÆKKER FRA / WEEKEND-SOVEFUNKTION / SLUMREFUNKTION
Z
Z
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
REPEAT ALARM- gentagen vækning
Med denne gentages vækningen med 7 minutters mellemrum.
•
Under vækning tryk på
•
Gentag, hvis det ønskes.
Bemærk:
–
Ikonet for den valgte vækningsmetode:
på displayet blinker konstant, så længe funktionen for
gentagen vækning er aktiv.
–
Hvis man anvender CD-vækningsfunktionen, fortsætter
afspilningen af CD'en fra det punkt, hvor den blev afbrudt af
den gentagne vækning.
WEEKEND-SOVEFUNKTIO
Denne funktion deaktiverer vækningsfunktionen hver lørdag og
søndag og aktiverer vækningsfunktionen igen fra mandag til fredag.
Man skal først indstille dagen.
• Se afsnittet om INDSTILLING AF DAGEN:
1. Tryk på WEEKENDSLEEPERen eller flere gange, indtil Zzvises
på displayet forALARM 1, ALARM 2 eller begge dele.
2. Weekend-sovefunktionen annulleres ved at gentage punkt 1, indtil
Zzikke længere ses på displayet.
SLUMREFUNKTION
Om slumretid
CD clock-radioen har en indbygget slumrefunktion, der gør det muligt
at slukke automatisk for apparatet under radio- eller CD-afspilning
efter et indstillet stykke tid. Der findes fire slumretider: 10, 30, 60 og
90 minutter, før apparatet automatisk afbrydes.
Indstilling af slumretid
1. Tryk på PLAY/PAUSE); eller RADIO•BAND.
– Ved vækning med CD skal man sørge for, at man først har lagt en
CD i.
2. Vælg slumretiden ved at trykke en eller flere gange på SLUMBER,
indtil den ønskede slumretid vises.
3. Slumrefunktionen annulleres på en af følgende måder:
• Tryk på SLUMBERen eller flere gange, indtil [slumber]
forsvinder fra displayet.
• Tryk på 9 STOP•OFF.
• tryk på REPEAT ALARM/
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
BRIGHTNESS CONTROL
, eller
og
.
.
" :"
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
Dansk
81
Page 29
VEDLIGEHOLDELSE
MANTENIMIENTO
Generelt
– Undgå at udsætte apparatet eller CD-plader for fugtighed,
regn, sand eller for stor varme (f.eks. fra varmeapparater eller
direkte sollys).
– Støv og snavs fjernes fra apparatet med et rent, blødt, fugtigt
vaskeskind. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder
alkohol, sprit, ammoniak eller skrappe midler, da disse kan
beskadige huset.
CD-afspiller og håndtering af CD-plader
– Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
– Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme omgivelser,
kan CD-afspillerens linse blive tildugget, så det ikke er muligt at
afspille en CD. Forsøg ikke at rense linsen, men lad apparatet
stå på et varmt sted, så duggen på linsen kan forsvinde.
– Luk altid CD-døren for at holde CD-skuffen støvfri. Skuffen
rengøres ved at tørre den af med en blød, tør klud.
– CD-pladen tages let ud af kassetten ved at trykke på
midterstudsen, samtidig med at CD-pladen løftes op. Hold altid
ude i kanten af CD-pladen og opbevar den altid i CD-kassetten
efter brug for at undgå, at den bliver ridset eller støvet.
– CD-pladen renses ved at tørre den af med en blød, fnugfri klud i
lige linier fra midten og udad mod kanten. Brug aldrig
rensemidler på en CD-plade, da det kan ødelægge den.
– Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker på en CD.
Dansk
X
Miljøinformation
Der er ikke brugt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for at
gøre det muligt at adskille emballagen i to hovedbestanddele: papir (kassen og papirmasse) og
polyethylen (plastposer, beskyttelsesskum).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal kassere
apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at adskille kasserede
genstande for udtagning af materialer, som kan genbruges. Man bedes venligst overholde de
lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer og gamle apparater.
82
Page 30
FEJLFINDING
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til
reparation. Hvis problemet ikke kan løses ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller
servicecentret.
ADVARSEL:Apparatet må ikke åbnes, da der er risiko for at man kan få et elektrisk stød! Forsøg under
ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.
Problem
Ingen lyd
Apparatet reagerer ikke, når
der trykkes på en knap
CD-afspilningen virker ikke
Der kommer lyde fra CDafspilleren under standby
CD kan ikke slukkes
RADIO/CD kan ikke slukkes
Der kommer undertiden
knasende lyde under FMudsendelser
Konstant knasende og pibende
støj under MW-udsendelser
Der kan ikke tændes for
radioen
Vækkeren fungerer ikke
Weekend-sovefunktionen
virker ikke
Mulig årsag
Lydstyrken er ikke indstillet
Elektrostatisk afladninga
Urknappen er ikke indstillet på
CLOCK
CD-pladen er meget ridset eller
snavset
Laserlinsen er tildugget
Laserlinsen er snavset
Gentagen vækning/vækning er
aktiv
Vækker 1 eller 2 er indstillet på
CD-funktion
Gentagen vækning/vækning er
aktiv
Gentagen vækning/vækning er
aktiv
Svagt radiosignal
Støj fra andet elektrisk udstyr,
f.eks. TV-apparater, computere,
lysstofrør mv.
Gentagen vækning/vækning er
aktiv
Vækketiden er ikke indstillet
Vækningsfunktionen er ikke valgt
Lydstyrken er for lav for radio/CD/brummervækningsfunktion
Forkert indstilling af dag
Dagen er ikke valgt / dagen er
forkert
Weekend-sovefunktionen er ikke
indstillet
Afhjælpning
Indstil lydstyrken med VOLUME
Sluk for apparatet, tag
lysnetledningen ud af
stikkontakten og sæt den i igen
efter 5 minutter forløb.
Sæt den på CLOCK
Sæt en ny CD-plade i eller rens
den
Vent, til linsen har tilpasset sig
omgivelserne
Rens linsen ved at afspille en CD-
renseplade.
Annullér vækningen: se afsnittet
om ‘VÆKKER FRA’
Det er ikke nødvendigt at gøre
noget: CD-vækningsprogrammets
sensor er aktiv
Sluk for apparatet, tag
lysnetledningen ud af
stikkontakten og sæt den i igen
efter 5 minutter forløb.
Tryk først på
så igen. Sluk for apparatet, tag
lysnetledningen ud af
stikkontakten og sæt den i igen
efter 5 minutter forløb.
Justér ledningsantennen
Flyt radioen væk fra andet
elektrisk udstyr
Annullér vækningen: se afsnittet
om RADIO
Indstil vækketiden
Se afsnittet om Indstilling af
vækker 1 eller vækker 2
Se afsnittet om Lydstyrke for blid
vækning
Indstil den korrekte dag
Se afsnittet om INDSTILLING AF
DAGEN
Indstil weekend-sovefunktionen
9 STOP•OFF
, prøv
Dansk
83
Page 31
KNAPPAR
1 Klockknappar
– för att ställa in tiden för klocka/väckning
1/väckning 2.
2 SET DAY
– för att ställa in veckodagen för
användning av sovmorgonsfunktionen.
3 UP7, DOWN8
– för att ställa klockan/ställa in
väckningstiden;
– för att välja CD-spår/väckningsmelodi för
väckning 1 eller 2;
– för att ställa in lägsta och högsta volym
för varsam väckning för 1 eller 2.
4 ALARM 1 eller 2 MODE•OFF
– för att ställa in/kontrollera/stänga av
väckning 1 eller 2.
5 WEEKENDSLEEPER
– för att stänga av en eller båda
väckningarna för helgen.
6 24-HOUR ALARM RESET
– för att automatiskt ställa in väckning
samma tid nästa arbetsdag.
7 OPEN•CLOSE
– för att öppna/stänga CD-facket.
8 SLUMBER
– för att ställa in tiden för insomnings-
funktionen.
9 PLAY•PAUSE );
– för att starta/göra paus i CD-spelning.
0 SEARCH ∞, §
– för att hoppa över CD-spår/söka efter ett
visst stycke.
! 9 STOP•OFF
– för att stänga av CD/radio/
insomningsfunktionen;
– för att hoppa över väckning i 24 timmar.
@ RADIO•BAND
– för att koppla på radion,
– för att välja FM/MW-bandet.
# Display
– för att visa klockan/väckningstiderna och
apparatens status.
$ REPEAT ALARM/
– för att stänga av väckningen under en
sjuminutersperiod,
– för att ändra ljusstyrkan för
displaybelysningen.
% VOLUME 4, 3
– för att ställa in ljudnivån.
^ Nätsnadd
– för nätströmsmatning
& Trådantenn
– för FM-mottagning.
* TUNING
– för att ställa in radiostationer.
( p - 3,5 mm hörlursuttag
OBS: Om hörlurar ansluts stängs högtalarna av.
LJUSSTYRKA
Svenska
Denna produkt uppfyller föreskrifterna angående radiostörningar i Europeiska gemenskapen.
Modellnumret är lokaliserat på apparatens undersida.
Klass 1 laserapparat
Varning: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
84
Page 32
INSTALLATION OCH ALLMÄNNA FUNKTIONER
CD
Strömmatning
1. Kontrollera att nätspänningen som visas på märkplåten på
apparatens undersida överensstämmer med eltypen där du
bor. Om inte, måste du höra med butiken eller
serviceverkstan.
2. Sätt i nätsladden i ett vägguttag. Apparaten får då ström, och
siffrorna i rutan börjar blinka. Du måste ställa in rätt tid.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte
strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten
till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
Strömförbrukning i standbyläge (klockläge): 3 W.
Egen strömuppbackning
Apparatens egen strömuppbackning gör att dina inställningar av
veckodag, väckning och klocka lagras i upp till 3 minuter om
radion inte får ström, t.ex. vid ett strömavbrott.
Då stängs hela klockradion av och belysningen släcks. Så fort som
strömmen kommer tillbaka, visas rätt tid i rutan igen.
• Om strömavbrottet varar i mer än 3 minuter, börjar siffrorna i
rutan att blinka, och då måste du göra om dina inställningar
av veckodag, klocka och väckning.
Displaybelysningens ljusstyrka
1. Kontrollera att klockknappen står på CLOCK.
2. Tryck en eller flera gånger på REPEAT ALARM/
CONTROL
.
– Då ändras displaybelysningens ljusstyrka i ordningen: SVAG
y MEDEL y STARK y SVAG...
OBS:
Under pågående väckning eller när insomningsfunktionen är aktiv
kan ljusstyrkan inte ställas in.
BRIGHTNESS
Display
• Den blinkande rutan påminner dig om att kontrollera att du har
ställt klockan/ställt in väckningstiden rätt. Siffrorna blinkar hela
tiden efter det att du ställt klockan/ställt in väckningstiden tills
du ställer klockknappen på CLOCK igen.
• När du ställer in VOLUME 4 eller 3 visas volymen helt kort i
rutan, t.ex. uo:09.
Svenska
85
Page 33
KLOCKA
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
C
L
O
C
K
SE
T
T
IM
E
B
R
E
P
E
A
STÄLLA KLOCKAN
Klockan anges i 24-timmarssystemet.
1. Ställ klockknappen på SET TIME.
2. Tryck på UP7 eller DOWN8 för att ställa in både timmarna och
minuterna:
– Om du håller ner UP7 eller DOWN8 med fingret ökar resp.
minskar tidsinställningen snabbt och kontinuerligt från
minuter till timmar.
– Om du trycker upprepade gånger kort på UP7 eller DOWN8
ställs tiden in långsammare, en minut i taget.
3. Ställ klockknappen CLOCK när hur har fått rätt inställning.
STÄLLA IN VECKODAG
Om du har ställt in veckodagen kan du ställa in
sovmorgonsfunktionen. Om du försöker ställa in
sovmorgonsfunktionen innan du har ställt in veckodagen, blinkar
helt kort i rutan för att påminna dig att du måste ställa in
veckodagen först.
1. Tryck på SET DAY.
–blinkar i rutan om veckodagen inte är inställd.
2. Tryck på SET DAY igen en eller flera gånger för att ställa in
veckodagen, som visas helt kort som ett nummer från 1 till 7:
Lägg i en CD-skiva med tryckta sidan upp och tryck på
luckstängningen.
3.
Tryck på
PLAY•PAUSE );
• I rutan visar helt kort följande:
CD-indikator
spårnummer.
•
‘door’
(lucka) visas om du inte har stängt CD-luckan.
• Om du inte har lagt i någon CD-skiva, försvinner ur
rutan och
'no Cd'
– En kort stund senare visas klockan och tiden igen.
• I början av varje spår visas spårnumret helt kort och
visas under hela CD-spelningen.
4.
Ställ in ljudet med
5.
För att avbryta CD-spelningen trycker du på
• Det aktuella spårnumret visas helt kort, och sedan visas
klockan igen. fortsätter att blinka när paus aktiveras.
6.
Tryck på
PLAY•PAUSE );
• Det aktuella spårnumret visas helt kort, och sedan visas
klockan igen.
7.
Tryck på
9 STOP•OFF
•försvinner ur rutan och CD-spelaren stängs av.
• Apparaten går automatiskt tillbaka till att visa klockan efter
sista spåret.
Välja ett annat spår under CD-spelningen
Spårnumret visas helt kort i rutan när du trycker på
eller §
för att hoppa över spår.
• Tryck på
§
eller flera spår.
• Tryck på
∞
spår.
• Tryck på
∞
början av pågående spår.
Leta efter ett stycke inom ett spår
1.
Håll ner
SEARCH ∞ eller §
– CD-skivan spelas då på hög hastighet och låg volym, i rutan
visas
'Cd:'
2.
Släpp upp
SEARCH ∞ eller §
letar efter.
– Normal CD-spelning fortsätter och efter spelningen visas
klockan igen.
OBS:
Knapparna
§
UP7 och DOWN8
för CD.
för att öppna CD-luckan.
för att starta CD-spelningen.
, 'Cd: --' ;
(ingen CD) blinkar.
VOLUME 4 eller 3
igen för att återgå till CD-spelningen.
för att stoppa CD-spelningen.
en eller flera gånger för att hoppa framåt ett
mer än en gång för att hoppa bakåt till tidigare
en gång för att starta om CD-spelningen från
under pågående CD-spelning.
och det aktuella spårnumret.
när du känner igen stycket du
kan också fungera som
totala antalet spår, aktuellt
.
PLAY•PAUSE );
SEARCH ∞
SEARCH ∞,
CD-SPELAREN
.
g
e
n
Svenska
87
Page 35
RADIOSTÄLLA IN VÄCKNING
VOLUME
T
U
N
IN
G
N
A
RADIOMOTTAGNING
1.
Tryck på
RADIO•BAND
– Då visas och det senast valda bandet i rutan.
2.
Tryck på
3.
Vrid på
RADIO
RADIO•BAND
TUNING
För att förbättra mottagningen:
FM: för FM reception justera trådantennen baktill på radion för
att få bäst mottagning.
MW: för MW används en inbyggd antenn. Rikta in antennen
genom att ändra apparatens läge.
4.
Ställ in ljudstyrkan med
5.
Tryck på
9 STOP•OFF
– Då försvinner ur rutan.
OBS:
Om du vill lyssna på radion under pågående eller upprepad
väckning med väckningsmelodi eller CD, måste du först stoppa
väckningen genom att trycka på något av följande:
– 9 STOP•OFF
;
– ALARM 1 eller 2 MODE OFF
– 24-HOUR ALARM RESET
STÄLLA IN VÄCKNINGSTIDEN
Allmänt
Du kan ställa in två olika väckningstider, väckning 1 och 2 (ALARM 1
och 2) i ett antal olika lägen. Det kan vara praktiskt om du till exempel
behöver vakna på olika tid under veckan och över helgen.
Ställa in väckningstiden för väckning 1 eller väckning 2
1.
Ställ klockknappen på SET ALARM 1 eller 2 TIME.
2.
Tryck på
UP7 eller DOWN8
minuterna:
– Om du håller ner
Svenska
minskar tidsinställningen snabbt och kontinuerligt från
minuter till timmar.
– Om du trycker upprepade gånger kort på
ställs tiden in långsammare, en minut i taget.
3.
Släpp upp
UP7 eller DOWN8
väckningstid.
4.
Ställ tillbaka klockknappen på CLOCK.
5.
Välj väckningsläge genom att trycka på
MODE•OFF
en eller flera gånger tills önskat väckningsläge
visas: ringning , radio eller CD intill
ALARM 2
.
för att gå in i radioläge.
igen om du vill välja ett annat band.
-ratten för att hitta stationen.
VOLUME 4 eller 3
för att stänga av radion.
RADIO
;
.
för att ställa in både timmarna och
UP7 eller DOWN8
med fingret ökar resp.
när du har kommit till rätt
ALARM 1 eller 2
.
UP7 eller DOWN8
ALARM 1
eller
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SE
T
T
IM
E
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
T
88
Page 36
EINSTELLEN DES WECKERS
– Väckningslägena visas helt kort i följande ordning:
- låg väckningsvolym,
- hög väckningsvolym,
- väckningsmelodi,
indikator
;
- Radioväckningsindikator
- CD-väckning med spårnummer, ‘Cd’ och ett nummer (0-99)
och -indikator
- klockan: väckning i avstängt läge (väckningsindikatorerna
försvinner).
6.
Om du har valt väckning med CD-spelning eller väckningsmelodi,
läs de avsnitten om vad du har för ytterligare val:
•
CD-väckning: Välja CD-spår
•
Väckningsmelodi: Välja melodi
Väckning i CD-läge: Välja CD-spår
Du kan programmera in ett CD-spårnummer mellan 1 och 99 när
apparaten är i standbyläge eller radioläge.
Om det inprogrammerade spårnumret inte finns på din CD, spelas
första spåret på CD-skivan under väckningen.
1.
Gå in i standby- eller radioläge och lägg i en CD i CD-facket.
2.
Tryck helt kort på
gånger tills CD-displayen med spårnummer visas.
3.
Så fort som CD-displayen visas trycerk du på
DOWN8
– En kort stund senare visas klockan och tiden igen.
4.
För att granska dina inprogrammerade spårnummer trycker du
upprepade gånger på
displayen visas.
OBS:
I följande fall sker väckningen med väckningsmelodi i stället för
med CD:
– Du har lagt i CD-skivan fel.
– Du har lagt i en skadad CD-skiva.
– Du har glömt att lägga i en CD-skiva.
Väckning i melodiläge: Välj en melodi
Det finns 4 väckningsmelodier att välja bland.
1.
Gå in i standby- eller radioläge och tryck på
MODE•OFF
och -indikatorn visas.
2.
Så snart som väckningsdisplayen visas trycker du på
DOWN8
– När du trycker på
– En kort stund senare visas klockan och tiden igen.
tills önskat spårnummer visas.
en eller flera gånger tills melodinumret
tills önskat väckningsmelodinummer 'AL' (1-4) visas.
prov på väckningsmelodin.
'Lo:'
och ett nummer (0-32)
''
och ett nummer (0-32)
'AL'
och ett nummer (1-4) och -
;
;
ALARM 1 eller 2 MODE•OFF
ALARM 1 eller 2 MODE•OFF
UP7 eller DOWN8
kan du höra ett kort
;
;
en eller flera
UP7 eller
tills CD-
ALARM 1 eller 2
'AL:'
(1-4)
UP7 eller
Svenska
89
Page 37
STÄLLA IN VÄCKNINGSTÄNGA AV VÄCKNING
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
Varsam väckningsvolym
Väckning vid varsam väckningsvolym, som börjar vid nollvolym
(Lo:00) och gradvis ökar till hög volym, 14 (), är ett
idealiskt sätt att vakna. Om du skulle vilja ändra denna
standardinställningen för väckningsmelodin, radion eller CDväckning, gör du följande:
1. Gå in i standbyläge och tryck på ALARM 1 eller 2 MODE•OFF
en gång.
2. Så snart som Lo:00 visas trycker du på UP7 eller DOWN8
en eller flera gånger tills du kommer till önskad nivå (0-32). Det
är den nya startvolymen för väckningen.
3. För att ställa in maximivolymen för väckningen trycker du på
ALARM 1 eller 2 MODE•OFF igen för att gå till den andra
väckningsvolymdisplayen .
4. När visas trycker du på UP7 eller DOWN8 tills du
kommer till önskad nivå (ett nummer som är lika högt eller
högre än den låga inställningen, Lo).
Anmärkningar:
– Inställningen för varsam väckningsvolym påverkar inte volymen
vid normal CD-spelning och radio.
– Det går inte att kontrollera inställningen för varsam
väckningsvolym under pågående väckning, eftersom
väckningen stängs av helt om du trycker på ALARM 1 eller 2MODE•OFF.
– Det går inte att ändra inställningen för varsam väckningsvolym
under CD-spelning.
STÄNGA AV VÄCKNING
Det finns tre sätt att stänga av väckningen. Om du inte väljer att ta
bort väckningsinställningen helt, ställs nästadagsväckning in
automatiskt 59 minuter efter väckningen.
24-HOUR ALARM RESET (nästadagsväckning)
Så här gör du om du vill avbryta väckningssignalen omedelbart
men vill ha kvar samma inställningar för nästa arbetsdag:
Svenska
• Tryck på 24-HOUR ALARM RESETeller 9 STOP•OFF .
– Då hörs en djup ton som bekräftar att nästadagsväckning är
inställd.
TA BORT VÄCKNINGSINSTÄLLNINGEN HELT
För att ta bort väckningsinställningen innan väckningen startar eller
under pågående väckning:
• Tryck på 9 STOP•OFF .
• Tryck på ALARM 1eller 2 MODE•OFF en eller flera gånger tills
den valda väckningsindikatorn försvinner ur rutan.
90
Page 38
STÄNGA AV VÄCKNING
SLUMBER
SOVMORGONINSOMNING
UPPREPAD VÄCKNING
Med denna inställning upprepas väckningen med 7 minuters
intervall.
• Tryck under pågående väckning upprepade gånger på REPEAT
ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
• Upprepa om så önskas.
Anmärkningar:
– Indikatorn för det valda väckningssättet , eller och
" :" i rutan blinkar hela tiden under upprepad väckning.
– Om du använder väckningsläget CD, fortsätter CD-spelningen
från det ställe där den avbröts av upprepad väckning.
SOVMORGON
Med denna funktion deaktiveras väckning varje lördag och söndag
och börjar igen nästa måndag till fredag. Se till att du har ställt in
veckodagen först.
• Se under STÄLLA IN VECKODAG.
1. Tryck på WEEKENDSLEEPERen eller flera gånger tills Zzvisas
intill ALARM 1, ALARM 2 eller båda.
2. För att stänga av sovmorgonsfunktionen upprepar du steg 1 tills
Zzz försvinner ur rutan.
INSOMNING
Om insomningstiden
CD-spelaren/klockradion har en inbyggd timer, insomningstimern,
som gör att radion stänger av sig automatiskt under radio- eller
CD-spelning efter en viss inställd tid. Det finns fyra
insomningsinställningar, nämligen 10, 30, 60, 90 minuter och
avstängt.
Ställa in insomningstid
1. PLAY•PAUSE ); eller RADIO•BAND.
– I CD-läge måste du ha lagt i en CD-skiva först.
2. Välj insomningstid genom att trycka på SLUMBER en eller flera
gånger tills önskad insomningstid visas.
3. För att stänga av insomningsfunktionen kan du antingen:
• trycka på SLUMBER en eller flera gånger tills
försvinner ur rutan;
• trycka på 9STOP•OFF;
• trycka på REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
gentle wake
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
A
T
L
N
E
A
S
S
R
C
M
O
N
T
R
O
L
Z
Z
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
Svenska
91
Page 39
UNDERHÅLL
Allmänt
– Utsätt inte apparaten eller CD-skivor för fuktighet, regn, sand
eller stark värme från värmeutrustning eller direkt solljus.
– Använd ett mjukt något fuktat sämskskinn för att göra ren
apparaten. Använd inte rengöringsmedel som innehåller
alkohol, bensen eller skurmedel, eftersom de kan skada höljet.
Hantering av CD-spelare och CD-skivor
– Vidrör aldrig linsen på CD-spelaren!
– Plötsliga förändringar i den omgivande temperaturen kan göra
att det bildas kondens, och att CD-spelarens lins blir immig. Då
fungerar den inte. Försök inte att göra ren linsen utan låt
apparaten stå i varm omgivning tills fuktigheten avdunstar.
– Håll alltid CD-luckan stängd, så att det inte kommer in damm i
CD-facket. CD-facken kan göras rent med en mjuk torr duk.
– För att ta ut CD-skivan ur fodralet trycker du i mitten och lyfter
ut CD-skivan. Grip alltid tag i skivan i kanten och lägg tillbaka
den i fodralet efter användningen så att den inte repas eller blir
dammig.
– När du ska göra ren en CD-skiva torkar du den rakt ut från
mitten mot kanten med en mjuk luddfri duk. Använd inte
rengöringsmedel. Då kan skivan skadas.
– Skriv aldrig på en CD-skiva och klistra inga etiketter på den.
X
Svenska
Miljöinformation
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum. Vi har i möjligaste mån sett till att
förpackningen kan källsorteras i två material, nämligen papper (lådan och pappersmassa) och
polyeten (påsar, skyddsplasten).
Din apparat består av material som kan återvinnas av ett specialistföretag.
Följ bestämmelserna i din kommun om kassering av förpackningsmaterial och gammal utrustning.
92
Page 40
FELSÖKNING
Om det uppstår ett fel bör du först kontrollera punkterna nedan innan du tar apparaten på lagning.
Om du inte kan avhjälpa felet med följande tips ska du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.
VARNING:Öppna inte apparaten. Då kan du få elektrisk stöt! Försök under inga omständigheter att laga
apparaten själv. Då upphör garantin att gälla.
Problem
Inget ljud
Ingen reaktion på någon av
knapparna
CD-spelning fungerar inte
CD-spelaren låter i standby
Det går inte att stänga av CD.
Det går inte att stänga av
Radio/CD.
Det knastrar ibland under FMmottagning
Det knastrar eller susar hela
tiden under MW-mottagning
Det går inte att koppla på
radion
Väckning fungerar inte
Sovmorgonsfunktionen
fungerar inte
Möjlig orsak
Statisk urladdning
Elektrostatische Entladung
Klockknappen står inte på CLOCK
CD-skivan mycket repad eller
smutsig
Laserlinsen immig
Laserlinsen smutsig
Upprepad väckning/väckning aktiv
Väckning 1 eller 2 inställt på CD-
läge
Upprepad väckning/väckning aktiv
Upprepad väckning/väckning aktiv
Dålig signal
Elstörningar från TV, dator, lysrör
etc.
Upprepad väckning/väckning aktiv
Väckningstiden inte inställd
Väckningsläge inte valt
Volymen för låg i väckningsläge
med radio/CD/ringning.
Veckodagen fel inställd
Veckodagen inte inställd/felinställd
Sovmorgonsfunktionen inte inställt
Åtgärd
Ställ in volymen
Dra ut sladden och sätt i den igen
efter ett 5 minuter.
Ställ klockknappen på CLOCK.
Byt ut/gör ren CD-skivan
Vänta tills linsen har acklimatiserat
sig
Gör ren linsen genom att spela en
CD-linsrengöringsskiva.
Stäng av väckning: se under RADIO
Ingenting behöver göras: Sensor för
CD-väckning aktiv.
Dra ut sladden och sätt i den igen
efter ett 5 minuter.
Tryck på 9 STOP•OFF först
och försök igen.
och sätt i den igen efter ett 5
minuter.
Justera trådantennen
Flytta bort apparaten från annan
elutrustning
Stäng av väckning: se under RADIO
Ställ in väckningstiden
Se under Ställa in tiden för
väckning 1 eller väckning 2
Se under Varsam väckning
Ställ in rätt veckodag
Se under STÄLLA IN VECKODAG
Ställ in sovmorgonsfunktionen
Tämä tuote täyttää Euroopan unionin radiohäiriöiden estämiseksi asetetut vaatimukset
Suomi
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle ;asersäteilylle. Oikeus muutiksiin varataan.
Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
94
Mallinumero on löydettävissä laitteen pohjaosasta.
Page 42
ASENNUS JA YLEISTOIMINNOT
CD
Virtalähde
1. Tarkista, onko laitteen tyyppikilven osoittama virtajännite
paikallisen virtalähteen mukainen. Jos näin ei ole, ota yhteys
myyntiliikkeeseen tai palvelukeskukseen.
2. Kytke sähkökosketin pistorasiaan. Virtalähde on nyt kytketty ja
näytön numerot alkavat vilkkua. Sinun on nyt asetettava oikea
aika.
Huom: Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke
laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennetu verkko-osa on
kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
Valmiustilan tehon kulutus (kellon tila): 3 W.
Automaattinen varmistustoiminta
Automaattinen varmistustoiminta mahdollistaa päivän, herätyksen
ja kellon ajan asetusten tallentamisen enintään 3 minuutiksi
sähkövirran toimituksen keskeytyessä, esim. vaihtovirtakatkon
aiheutuessa.
CD-soittimen kelloradio ja taustavalo sammuvat. Virran
toimituksen palautuessa näyttö osoittaa oikean ajan.
• Jos virran toimituksen palautus kestää yli 3 minuuttia, näytön
numerot alkavat vilkkua ja päivän, ajan ja herätyksen
asetukset on syötettävä uudelleen.
Taustavalon kirkkaus
1. Tarkista, onko kellon säätö on asetettu asentoon CLOCK.
2. Paina kerran tai useammin REPEAT ALARM/
CONTROL
.
– Näytön kirkkaus muuttuu järjestyksessä: ALHAINEN y
KESKITASOINEN y KIRKAS y ALHAINEN...
Huomautus:
Kirkkautta ei voida säätää herätyshälytyksen aikana tai
uniajastimen ollessa aktivoituna.
Näyttö
• Vilkkuva näyttö muistuttaa kellon/herätyksen ajan
asettamisesta oikein. Aika vilkkuu jatkuvasti kellon/herätyksen
asetuksen jälkeen, kunnes asetat kellon säädön lopulliseen
kelloasentoon CLOCK.
• Kun säädät äänenvoimakkuuden tasolle VOLUME 4tai 3,
näyttö esittää hetken ajan äänenvoimakkuustason, esim.
uo:09.
BRIGHTNESS
Suomi
95
Page 43
KELLO
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
C
L
O
C
K
SE
T
T
IM
E
B
R
E
P
E
A
KELLON ASETUS
Aika esitetään 24 tunnin kellona.
1. Aseta kellon säädöksi SET TIME.
2. Paina UP7 tai DOWN8 tuntien ja minuuttien säätämiseksi:
– Pitämällä painettuna toimintoa UP7 tai DOWN8 tarpeen
mukaisesti aika lisääntyy tai/laskee nopeasti ja jatkuvasti
minuuteista tunteihin.
– Paina hetken verran ja toistuvasti toimintoa UP7 tai DOWN8
ajan säätämiseksi hitaasti minuutti minuutilta.
3. Aseta kellon säädöksi CLOCK oikean asetuksen saatuasi.
PÄIVÄN ASETUS
Päivän asetuksen suoritettuasi voit asettaa viikonlopputoiminnon,
jos haluat nukkua pitempään viikonlopun aikana. Jos yrität käyttää
viikonlopputoimintoa ennen päivän asettamista, näyttöön ilemstyy
hetken ajaksi vilkkumaan ‘day’ muistuttaen, että sinun on
suoritettava ensin päivän asetus.
1. Paina SET DAY.
–vilkkuu näytössä, jos päivää ei ole vielä asetettu.
2. Paina uudelleen kerran tai useammin SET DAYpäivän
valitsemiseksi, mitä varten näytössä näkyy hetken ajan numerot
1:stä 7:ään:
Jos haluat kuunnella radiolähetystä merkkiäänimelodian tai CDtilan herätysäänimerkin/herätystoiston aikana, sinun on ensin
pysäytettävä herätys painamalla yhtä seuraavista:
Kaksi erilaista herätysaikaa, herätys 1 tai 2 (ALARM 1 tai 2)
voidaan asettaa erilaisiin asetustiloihin. Tämä voi olla hyödyllistä
esimerkiksi silloin, jos haluat herätä eri aikoihin viikon ja
viikonlopun aikana.
Herätyksen 1 tai herätyksen 2 ajan asetus
1. Säädä kello asetukseen SET ALARM 1 tai 2 TIME.
2. Paina UP7 tai DOWN8 tuntien ja minuuttien asettamiseksi:
– Pitämällä painettuna UP7 tai DOWN8 vastaavasti, aika
lisääntyy/laskee nopeasti ja jatkuvasti minuuteista tunteihin.
– Paina hetken ajan ja toistuvasti UP7 tai DOWN8 ajan
säätämiseksi hitaasti minuutti minuutilta.
3.Vapauta UP7 tai DOWN8 saatuasi oikean herätysajan
asetuksen.
4. Säädä kello takaisin asetukseen CLOCK.
Suomi
5. Valitse haluamasi herätystila painamalla ALARM 1 tai 2
MODE•OFF kerran tai useammin, kunnes näytössä on
haluamasi herätys: merkkiääni , radio tai CD
näytettynä tilan ALARM 1 tai ALARM 2 vieressä.
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
S
ET
T
IM
E
R
E
P
E
B
A
R
I
G
H
98
Page 46
HERÄTYKSEN ASETUS
– Herätystilan näytöt näkyvät hetken ajan seuraavassa järjestyksessä:
- Herätyksen äänenvoimakkuus alhainen, ''Lo:' ja numero (0-32);
- Herätyksen äänenvoimakkuus korkea, '' ja numero (0-32);
- Merkkiäänimelodiaherätys, 'AL' ja numero (1-4) ja osoitin;
- Radioherätyksen osoitin ;
- CD-herätyskappaleen numero, 'Cd' ja numero (0-99) ja
osoitin.
6. Jos olet valinnut CD- tai merkkiääniherätyksen, lue kyseinen muista
toiminnoista tietoja antava luku:
• CD-herätystila: CD-kappaleen valinta
• Merkkiäänimelodiaa käyttävä herätystila: Melodian valinta
CD-herätystila: CD-levyn kappaleen valinta
Voit ohjelmoida ja valita CD-levyn kappaleen numeron väliltä 1 ja 99
laitteen ollessa valmius- tai radiotilassa.
Jos ohjelmoitua kappalenumeroa ei ole CD:lläsi, herätyksen aikana
toistetaan CD:llä oleva ensimmäinen kappale.
1. Oltaessa valmius- tai radiotilassa asenna CD-levy CD-levypesään.
2. Paina lyhyesti kerran tai useammin ALARM 1 tai 2 MODE•OFF,
kunnes näyttöön ilmestyy CD-kappaleen numero.
3. Heti CD-näytön ilmestymisen jälkeen paina UP7 tai DOWN8,
kunnes näyttöön ilmestyy haluttu kappalenumero.
– Näyttö palautuu pian sen jälkeen valmiustilan kelloaikaan.
4. Ohjelmoidun kappalenumeron tarkistamiseksi paina uudelleen
ALARM 1 tai 2 MODE•OFF, kunnes näyttöön ilmestyy CD-näyttö.
Huomautus:
Merkkiäänimelodian antama herätys korvaa automaattisesti CDherätyksen, jos olet:
Merkkiäänimelodian käynnistämä herätystila: Melodian valinta
Tarjolla on valittavana 4 merkkiäänimelodiaa.
1. Oltaessa valmius- tai radiotilassa paina ALARM 1 tai 2 MODE•OFF
kerran tai useammin, kunnes näyttöön ilmestyy merkkiäänimelodian
numero 'AL:' (1-4) ja osoitin.
2. Heti merkkiääninäytön ilmestyttyä paina UP7 tai DOWN8, kunnes
esillä on haluttu merkkiäänen numero 'AL' (1-4).
– Painettuasi UP7 tai DOWN8 kuulet lyhyen näytteen
merkkiäänimelodiasta.
– Näyttö palautuu pian sen jälkeen valmiustilan kelloaikaan.
Suomi
99
Page 47
HERÄTYKSEN ASETUSHERÄTYKSEN KATKAISEMINEN
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
Hellävaraisen herätyksen äänenvoimakkuus
Heräämisen varmistamiseksi aamuisin hellävaraisen herätyksen
äänenvoimakkuus alkaa nollatasolta (Lo:00) ja äänen taso kasvaa
vähitellen korkeaksi 14 (). Jos haluat kuitenkin vaihtaa
äänenvoimakkuuden oletusasetukset äänimerkkimelodian, radion tai
CD:n käynnistämäksi herätykseksi:
1. Valmiustilassa oltaessa paina kerran ALARM 1 tai 2 MODE•OFF.
2.
Heti kun
UP7
asettaa herätyksen alun äänenvoimakkuuden.
3.
Maksimin äänenvoimakkuuden asettamiseksi herätystä varten
paina
näytöksi .
4.
Heti kun näyttöön ilmestyy , paina
kunnes saat halutun äänenvoimakkuustason (numero
yhtäläinen tai suurempi kuin alhainen asetus,
Huomautuksia:
– Hellävaraisen herätyksen äänenvoimakkuusasetukset eivät
vaikuta normaaliin CD-levyn ja radion toiston
äänenvoimakkuustasoon.
– Hellävaraisen herätyksen äänenvoimakkuusasetuksia ei ole
mahdollista tarkistaa herätyksen kuuluessa, sillä säätimen
ALARM 1
kokonaan.
– Hellävaraisen herätyksen äänenvoimakuutta ei voida säätää
CD-levyn toistotilan aikana.
Lo:00
ilmestyy näyttöön paina kerran tai useammin
tai
DOWN8
, kunnes saavutat halutun tason (0-32). Tämä
ALARM 1 tai 2 MODE•OFF
tai
2 MODE•OFF
painaminen peruuttaa herätyksen
uudelleen vaihtamaan
UP7 tai DOWN8
Lo
).
,
HERÄTYKSEN KATKAISEMINEN
Herätys voidaan katkaista kolmella tavalla. Mikäli et peruuta herätystä
kokonaan, 24 tunnin kelloon perustuvan herätyksen uudelleenasetus
valitaan automaattisesti 59 minuutin kuluttua laskien ajasta, jolloin
herätysaika käynnistää herätyksen.
24-HOUR ALARM RESET (24 tunnin kellon herätyksen
uudelleenasetus)
Jos haluat herätyksen pysähtyvän välittömästi, mutta haluat myös
ylläpitää saman herätysasetuksen seuraavaa päivää varten:
• Paina 24-HOUR ALARM RESET tai 9 STOP•OFF.
– Kuulet merkkiäänen, joka vahvistaa, että 24 tunnnin kelloon
Suomi
perustuvan herätyksen uudelleenasetus on aktivoitu.
HERÄTYKSEN PERUUTTAMINEN KOKONAAN
Asetetun herätysajan peruuttamiseksi ennen sen käynnistymistä tai
herätyshälytyksen aikana:
• Paina 9 STOP•OFF.
• Paina ALARM 1 tai 2 MODE•OFFkerran tai useammin, kunnes
valittu herätysosoitin häviää näytöstä.
100
Page 48
WEEKENDSLEEPER-TOIMINTOUNIAJASTIN
SLUMBER
Z
Z
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
HERÄTYKSEN TOISTUMINEN
Tämä toistaa herätyshälytyksen 7 minuutin väiajoin.
• Paina herätyshälytyksen aikana REPEAT ALARM/
CONTROL
.
• Toista haluttaessa.
Huomautuksia:
– Valitun herätystilan kuvake, taija " :" vilkkuu
näytössä koko toistetun herätystoiminnon keston ajan.
– Jos käytät CD-herätystilaa, CD-toisto alkaa paikasta, jossa
toistettu herätyshälytys keskeytti sen.
WEEKENDSLEEPER-TOIMINTO
Tämä toiminto kytkee irti herätyksen joka lauantain ja sunnuntain
ajaksi ja palauttaa herätystoiminnon maanantaista perjantaihin.
Varmista kuitenkin, että olet ensin suorittanut päivän asetuksen.
• Katso lukua PÄIVÄN ASETUS.
1. Paina WEEKENDSLEEPER kerran tai useammin, kunnes Z
ilmestyy toiminnon ALARM 1 tai toiminnon ALARM 2 tai
niiden molempien viereen.
2. Herätystoiminnon peruuttamiseksi viikonlopun ajaksi toista
vaihe 1, kunnes Zzhäviää näytöstä.
BRIGHTNESS
z
UNIAJASTIN
Uniajastinta koskevia tietoja
CD-kelloradiossa on sisäänrakennettu ajastinlaite nimeltä
uniajastin, joka mahdollistaa laitteen asetuksen automaattisesti
katkaisemaan radion tai CD-soittimen toistotilat tietyn asetetun
aikajakson kuluttua. Tarjolla on neljä uniajastinaikaa ennen kuin
laite katkaisee toiminnan automaattisesti: 10, 30, 60, 90 minuuttia
sekä toiminnan katkaisu.
Uniajastimen asetus
1. Paina PLAY•PAUSE); tai RADIO•BAND.
– Kun on kysymys CD-tilasta, varmista, että olet ensin
asentanut levyn valmiiksi.
2. Valitse haluamasi uniajastinaikajakso painamalla kerran tai
useammin SLUMBER, kunnes näyttöön ilmestyy haluttu
uniajastinaikajakso.
3. Uniajastintoiminnon peruuttamiseksi voit joko:
• painaa SLUMBER kerran tai useammin, kunnes
häviää näytöstä;
• paina 9STOP•OFF;
• paina REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
Suomi
101
Page 49
HUOLTO
Yleistä
– Älä altista laitetta tai CD-levyjä kosteudelle tai sateelle. Varo
myös, että niihin ei pääse hiekkaa ja että niihin ei kohdistu
liiallista lämmityslaitteiden tai auringon aiheuttamaa
kuumuutta.
– Laite puhdistetaan käyttämällä pehmeää, hivenen kostutettua
käämiskää. Älä käytä spriitä, ammoniakkia, benseeniä tai
hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat
vaurioittaa laitteen koteloa.
CD-soitin ja CD-levyn käsittely
– CD-soittimen linssiin ei saa koskaa koskea!
– Äkilliset ympäristön muutokset voivat aiheuttaa kondensaation
kehittymistä ja CD-soittimen linssi voi tällöin sumentua. Tällöin
ei ole mahdollista toistaa CD-levyä. Älä yritä puhdistaa linssiä,
vaan jätä se lämpimään ympäristöön, kunnes muodostunut
kosteus haihtuu.
– Muista aina sulkea CD-levypesän luukku pesän pitämiseksi
pölyttömänä. Pyyhi pöly levypesästä käyttämällä pehmeää,
kuivaa kangaspalasta.
reunaa kohti pehmeää, nukkaamatonta kangaspalasta. Älä
käytä puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa levyä.
– Älä koskaan kirjoita CD-levylle äläkä kiinnitä siihen
minkäänlaisia tarroja.
X
Suomi
Ympäristöä koskevia tietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois pakkauksen erottelemiseksi helposti kaksi eri
materiaaliksi: paperi (laatikko ja paperimassa), polyeteeni (pussit, suojamuovi).
Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos niiden hajoittaminen annetaan alaan
erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi.
Noudata paikallisia pakkausmateriaalien ja vanhojen laitteiden hävitystä koskevia säännöksiä.
102
Page 50
Vianhaku
Vian aiheutuessa tarkista ensin seuraavana luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi.
Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näiden vihjeiden pohjalta, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
VAROITUS:Älä avaa laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen! Älä missään tapauksessa
ryhdy korjaamaan laitetta itse, sillä se mitätöi annetun takuun.
Onhelma
Ei ääntä
Ei raegointia painikkeilla
käynnistettäviin toimintoihin
CD-levyn toisto ei toimi
CD-soittimesta lähtee ääniä
valmiustilan aikana
CD-soittimesta:ta ei voi
sulkea.
Radio/CD-soittimesta:ta ei voi
sulkea.
Ajoittainen, säröinen ääni FM-
lähetyksen aikana
Jatkuva säröinen/sihisevääänihäiriö AM-lähetyksen
aikana
Radion toimintaa ei pystytä
kytkemään
Herätys ei toimi
Weekendsleeper-toiminto ei
käynnisty
Mahdollinen syy
Ei ole säädetty
äänenvoimakkuutta
Sähköstaattinen purkaus
Kelloa ei ole säädetty asentoon
CLOCK
CD-levy naarmuuntunut pahoin tai
se on likainen
Laserlinssi sumentunut
Laserin linssi likainen
Herätyksen toisto/herätyshälytys
aktivoitu
Herätys 1 tai 2 asetettu CD-tilaan
Herätyksen toisto/herätyshälytys
aktivoitu
Herätyksen toisto/herätyshälytys
aktivoitu
Heikko signaali
Televisiosta, tietokoneista,
loistevaloista jne. peräisin olevia
sähköhäiriöitä.
Herätystoisto/ herätyshälytys on
aktivoituna
Ei ole asetettu herätysaikaa
Ei ole valittu herätystilaa
Äänenvoimakkuuss liian alhainen
radioa/ CD:tä/herätysäänitilaa
varten.
Päivän asetus väärä
Ei ole suoritettu päivän valintaa/
se on väärä
Ei ole asetettu Weekendsleeper-
toimintoa
Korjaustoimenpide
Säädä äänenvoimakkuus
Irrota laite virtalähteestä ja
uudelleenkytke laite 5 minuutin
kuluttua.
Säädä CLOCK-asento
Vaihda/ puhdista CD
Odota, kunnes linssi kirkastuu
Puhdista linssi toistamalla CD-
linssin puhdistuslevy.
Peruuta herätys: katso jaksoa
HERÄTYKSEN KATKAISEMINEN
Ei tarvita korjaustoimenpiteitä:
CD-herätysohjelman anturi on
aktivoitu.
Irrota laite virtalähteestä ja
uudelleenkytke laite 5 minuutin
kuluttua.
Paina ensin
yritä sitten uudelleen.
laite virtalähteestä ja
uudelleenkytke laite 5 minuutin
kuluttua.
Säädä saparoantennia
Siirrä laite pois muiden
sähkölaitteiden läheisyydestä
Peruuta herätystoiminta: katso
lukua RADIO
Aseta herätysaika
Katso lukua 'Herätyksen 1 ja
herätyksen 2 asetus'
Katso jaksoa Hellävaraisen
herätyksen äänenvoimakkuus
για τη ρύθµιση της ώρας του
ρολογιού και του ξυπνητηριού 1 ή 2.
2
SET DAY
–
ρύθµιση της ηµέρας για την
αυτµατη απενεργοποίηση κατά το
Σαββατοκύριακο.
3 UP7, DOWN8
–
ρύθµιση της ώρας του ρολογιού / του
ξυπνητηριού,
–
επιλογή τραγουδιού απ το CD ή
επιλογή µελωδίας βοµβητή για το
ξυπνητήρι 1 ή 2,
–
ρύθµιση της χαµηλτερης και
υψηλτερης στάθµης ήχου για το
ξυπνητήρι 1 ή 2.
4 ALARM 1ή2 MODE•OFF
–
ρύθµιση / έλεγχος / απενεργοποίηση
του ξυπνητηριού 1 ή 2.
5 WEEKENDSLEEPER
–
ακύρωση της αφύπνισης για ένα ή και
τα δύο ξυπνητήρια κατά το
Σαββατοκύριακο.
6 24-HOUR ALARM RESET
–
ακύρωση της αφύπνισης για ένα ή και
τα δύο ξυπνητήρια κατά το
Σαββατοκύριακο.
7 OPEN•CLOSE
–
άνοιγµα / κλείσιµο της υποδοχής του
CD.
8 SLUMBER
–
ρύθµιση του χρονοδιακπτη ύπνου.
9 PLAY•PAUSE );
–
έναρξη / διακοπή της αναπαραγωγής
του CD.
0 SEARCH ∞, §
–
επιλογή του επµενου /
προηγούµενου τραγουδιού του CD ή
αναζήτηση συγκεκριµένου
αποσπάσµατος τραγουδιού.
! 9 STOP•OFF
–
απενεργοποίηση του CD /
ραδιοφώνου / χρονοδιακπτη ύπνου;
–
διακοπή του ενεργού ξυπνητηριού για
24 ώρες.
@ RADIO•BAND
–
θέση σε λειτουργία του ραδιοφώνου,
–
επιλογή της ζώνης συχνοτήτων
FM/MW.
#
Οθνη
–
δείχνει την πραγµατική ώρα / τις
ώρες αφύπνισης και την κατάσταση
λειτουργίας της συσκευής.
$ REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
–
απενεργοποίηση του ξυπνητηριού για
ένα χρονικ διάστηµα 7 λεπτών,
–
αλλαγή της φωτειντητας της
οθνης.
% VOLUME 4, 3
–
ρύθµιση της στάθµης του ήχου.
^
Καλώδιο τροφοδοσίας
–
ια την παροχή εναλλασσµενου
ρεύµατος.
&
Καλώδιο κεραίας
–
για τη λήψη των FM.
* TUNING
–
συντονισµς της συσκευής σε
ραδιοφωνικούς σταθµούς.
( p -
βύσµα 3,5 mm για στερεοφωνικά
ακουστικά
Σηµείωση: Η σύνδεση ακουστικών θα
απενεργοποιήσει τα ηχεία.
Έλληνικά
104
Τo πρoϊν αυτ πληρoί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ενωσης ως πρoς τις ραδιoπαρεµβoλές.
Ο αριθµς µoντέλoυ βρίσκεται στo κάτω µέρoς της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά µε το περιβάλλον
Εχει παραλειφθεί κάθε περιττ υλικ συσκευασίας, ώστε να είναι δυνατς ο εύκολος
διαχωρισµς της συσκευασίας σε δύο υλικά: χαρτί (κουτί και χαρτοπολτς) και
πολυαιθυλένιο (σακούλες, προστατευτικ αφρώδες φύλλο).
Η συσκευή σας αποτελείται απ υλικά που µπορούν να ανακυκλωθούν εάν
αποσυναρµολογηθεί απ κάποια εταιρεία που εξειδικεύεται στον τοµέα αυτ.
Σας παρακαλούµε να τηρήσετε τους κανονισµούς που ισχύουν στη χώρα σας ως
προς τη διάθεση των υλικών συσκευασίας και παλαιών συσκευών.
Page 52
Εγκατάσταση και γενικές λειτουργίες
Τροφοδοσία
1.
Ελέγξτε αν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην
πινακίδα τύπου στη βάση της συσκευής, αντιστοιχεί στην
τοπική σας τάση δικτύου. Αν δεν αντιστοιχεί,
απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε τη
συσκευή ή στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
2.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα. Τώρα, η
παροχή ρεύµατος έχει ενεργοποιηθεί και οι αριθµοί στην
οθνη αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Θα πρέπει να
ρυθµίσετε τη σωστή ώρα.
3.
mγάλτε το καλώδιο απ την πρίζα αν θέλετε να
αποσυνδέσετε τελείως τη συσκευή απ το ηλεκτρικ
δίκτυο.
Κατανάλωση ρεύµατος στην κατάσταση ετοιµτητας
(λειτουργία του ρολογιού): 3 W.
Αυτµατη εφεδρική τροφοδοσία
Η αυτµατη εφεδρική τροφοδοσία αποθηκεύει τις ρυθµίσεις
της ηµέρας, του ξυπνητηριού και του ρολογιού για ένα
χρονικ διάστηµα µέχρι 3 λεπτών ταν διακπτεται η
τροφοδοσία, για παράδειγµα σε περίπτωση διακοπής του
ρεύµατος. Ολκληρο το ραδιορολι, το CD και ο φωτισµς
θα τεθούν εκτς λειτουργίας. Μλις επανασυνδεθεί η
τροφοδοσία, η οθνη θα δείχνει τη σωστή ώρα.
•
Αν η τροφοδοσία επανασυνδεθεί ύστερα απ 3 λεπτά, η
αριθµοί στην οθνη θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν και θα
πρέπει να επαναρρυθµίσετε την ηµέρα, την ώρα και τις
ρυθµίσεις των ξυπνητηριών.
Φωτειντητα οθνης
1.
mεβαιωθείτε τι το ρυθµιστικ του ρολογιού βρίσκεται
στη θέση CLOCK.
2.
Πατήστε µία ή περισστερες φορές το πλήκτρο REPEAT
ALARM/brightness control.
–
Η φωτειντητα της οθνης αλλάζει µε την ακλουθη
σειρά: χαµηλή y κανονική y υψηλή y χαµηλή…
Σηµείωση:
Η φωτειντητα δεν µπορεί να ρυθµιστεί ταν
πραγµατοποιείται µια αφύπνιση ή ταν έχει ενεργοποιηθεί
ο χρονοδιακπτης ύπνου.
Οθνη
•
Η οθνη αναβοσβήνει για να σας θυµίσει τι δεν έχει
ολοκληρωθεί η ρύθµιση της ώρας του ρολογιού / του
ξυπνητηριού. Η ώρα αναβοσβήνει συνεχώς µετά τη
ρύθµιση της ώρας του ρολογιού / του ξυπνητηριού µέχρι
να βάλετε το ρυθµιστικ του ρολογιού στη θέση CLOCK.
•
Οταν χρησιµοποιείτε τα ρυθµιστικά VOLUME4ή 3,η
οθνη δείχνει για λίγο τη στάθµη του ήχου, για
παράδειγµα
uo:09
.
CD
Έλληνικά
105
Page 53
ΡΟΛΟΪ
CD
CD
O
B
A
Ρύθµιση του ρολογιού
Η ένδειξη του ρολογιού χρησιµοποιεί την 24-ωρη κλίµακα.
1. mάλτε το ρυθµιστικ του ρολογιού στη θέση SET
TIME.
Πατήστε
2.
λεπτά:
–
–
3.
Μετά τη ρύθµιση της σωστής ώρας, βάλτε το ρυθµιστικ
της ώρας στη θέση CLOCK.
Ρύθµιση της ηµέρας
Η ρύθµιση της ηµέρας σας παρέχει τη δυναττητα να
ρυθµίσετε την απενεργοποίηση του ξυπνητηριού κατά το
Σαββατοκύριακο. Αν προσπαθήσετε να χρησιµοποιήσετε
αυτήν τη λειτουργία πριν επιλέξετε την ηµέρα, στην οθνη
αναβοσβήνει για λίγο το µήνυµα (ηµέρα),
υπενθυµίζοντας τι πρέπει να πραγµατοποιηθεί πρώτα η
ρύθµιση της ηµέρας.
1.
Πατήστε
–
2.
αναπατήστε µία ή περισστερες φορές το πλήκτρο SET
DAY για να επιλέξετε την ηµέρα, η οποία εµφανίζεται για
λίγο µε τη µορφή ενς αριθµού απ 1 έως 7:
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
6 =
7 =
–
UP7ή DOWN8
κρατώντας πατηµένο το πλήκτρο
για να ρυθµίσετε τις ώρες και τα
UP7ή DOWN8
, η ώρα
θα αυξοµειώνεται γρήγορα και συνεχώς απ λεπτά σε
ώρες.
πατήστε το πλήκτρο
UP7ή DOWN8
σύντοµα και
επανειληµµένα για να ρυθµίσετε την ώρα µε αργ
ρυθµ, λεπτ ανά λεπτ.
SET DAY.
Στην οθνη αναβοσβήνει η ένδειξη αν δεν έχει
ρυθµιστεί η ηµέρα.
Πατήστε OPEN•CLOSE για να ανοίξει η υποδοχή του CD.
2.
Τοποθετήστε ένα CD µε την τυπωµένη πλευρά προς τα
επάνω και κλείστε το καπάκι.
3.
Πατήστε PLAY•PAUSE );για να ξεκινήσει η
αναπαραγωγή.
•
Η οθνη δείχνει για λίγο τα ακλουθα:
Την ένδειξη ,
'Cd: --' ;
τον συνολικ αριθµ
τραγουδιών και τον αριθµ του τρέχοντος
(αναπαραγµενου) τραγουδιού.
•
Η ένδειξη
‘door’
εµφανίζεται για λίγο αν δεν έχετε
κλείσει το καπάκι της υποδοχής του CD.
•
Αν δεν έχει τοποθετηθεί ένα CD, η ένδειξη σβήνει
και αναβοσβήνει το µήνυµα
'no Cd'
(δεν
υπάρχει CD).
– Η οθνη επιστρέφει σύντοµα στην ένδειξη του
ρολογιού.
106
g
en
tle w
a
ke
R
M
L
V
O
L
U
M
E
CD
Page 54
•
CD
CD
CD
l
Στην αρχή κάθε τραγουδιού, η οθνη δείχνει για λίγο
τον αριθµ τραγουδιού, ενώ η ένδειξη παραµένει
αναµµένη κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής του CD.
4.
Ρυθµίστε τον ήχο µε τα ρυθµιστικά VOLUME4ή3.
5.
Πατήστε PLAY•PAUSE );για να διακψετε την
αναπαραγωγή.
•
Η οθνη δείχνει για λίγο τον αριθµ του τρέχοντος
τραγουδιού και στη συνέχεια επιστρέφει στην ένδειξη
της ώρας. Η ένδειξη αναβοσβήνει συνεχώς ταν
έχει διακοπεί (προσωρινά) η αναπαραγωγή.
6.
Ξαναπατήστε PLAY•PAUSE );για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή.
•
Η οθνη δείχνει για λίγο τον αριθµ του τρέχοντος
τραγουδιού και στη συνέχεια επιστρέφει στην ένδειξη
της ώρας.
7.
Πατήστε 9STOP•OFF για να σταµατήσετε την
αναπαραγωγή.
•
Η ένδειξη σβήνει και το CD player τίθεται εκτς
λειτουργίας.
•
Η συσκευή επιστρέφει αυτµατα στη λειτουργία του
ρολογιού µετά το τέλος του τελευταίου τραγουδιού.
Επιλογή διαφορετικού τραγουδιού κατά την αναπαραγωγή
Οταν πατάτε SEARCH ∞ ή § για να επιλέξετε το επµενο ή
προηγούµενο τραγούδι, στην οθνη εµφανίζεται για λίγο ο
αριθµς τραγουδιού.
• Πατήστε µία ή περισστερες φορές το § για να
επιλέξετε ένα απ τα επµενα τραγούδια.
• Πατήστε µία ή περισστερες φορές το ∞ για να
επιλέξετε ένα απ τα προηγούµενα τραγούδια.
• Ξαναπατήστε το ∞ και η αναπαραγωγή θα ξαναρχίσει
απ την αρχή του τρέχοντος τραγουδιού.
Εύρεση συγκεκριµένου αποσπάσµατος τραγουδιού
1.
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε και
κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο
–
Το CD αναπαράγεται σε υψηλή ταχύτητα και σε χαµηλή
ένταση. Η οθνη δείχνει
SEARCH ∞ ή §.
'Cd:'
και τον αριθµ του
τρέχοντος τραγουδιού.
2.
Αφήστε το πλήκτρο
SEARCH ∞ ή §
µλις αναγνωρίσετε
το απσπασµα που αναζητείτε.
–
Ξαναρχίζει η κανονική αναπαραγωγή του CD και η
οθνη δείχνει το ρολι.
ΛΕIΤΟΥΡΓIΑ ΤΟΥ CD
g
e
n
t
Σηµείωση:
Τα πλήκτρα UP
7
και DOWN8µπορούν να χρησιµοποιηθούν
κατά τον ίδιο τρπο πως τα πλήκτρα SEARCH
CD.
∞ , §
του
Έλληνικά
107
Page 55
ΡΑ∆IΟΦΩΝΟΡΥΘΜIΣΗ ΤΟΥ ΞΥΠΝΗΤΗΡIΟΥ
N
A
Ραδιοφωνική λήψη
1.
Πατήστε RADIO•BAND για να ενεργοποιήσετε το
ραδιφωνο.
–
Στην οθνη εµφανίζονται η ένδειξη και η
τελευταία επιλεγµένη ζώνη συχνοτήτων.
2.
Ξαναπατήστε RADIO•BAND αν θέλετε να επιλέξετε την
άλλη ζώνη συχνοτήτων.
3.
Γυρίστε το κουµπί TUNING για να βρείτε τον επιθυµητ
σταθµ.
Για να βελτιώσετε τη λήψη:
Στα MW:
Ρυθµίστε το καλώδιο της κεραίας.
Στα MW: Η συσκευή χρησιµοποιεί µια ενσωµατωµένη κεραία.
Κατευθύνετε την κεραία αλλάζοντας τη θέση της
συσκευής σας.
4.
Ρυθµίστε τον ήχο µε τα ρυθµιστικά VOLUME 4ή3.
5.
Πατήστε 9STOP•OFF για να σβήσετε το ραδιφωνο.
–
Σβήνει η ένδειξη στην οθνη.
RADIO
Σηµείωση:
Αν θέλετε να παρακολουθήσετε κάποια ραδιοφωνική
εκποµπή κατά τη διάρκεια αφύπνισης ή επανάληψης
αφύπνισης µε τον βοµβητή ή µε το CD, θα πρέπει πρώτα να
σταµατήσετε το ξυπνητήρι πατώντας ένα απ τα ακλουθα
πλήκτρα:
– 9
STOP•OFF;
–
ALARM1 ή 2 MODE OFF;
–
24-HOUR ALARM RESET.
Ρύθµιση της ώρας αφύπνισης
Γενικ
Μπορείτε να προγραµµατίσετε δύο διαφορετικές ώρες αφύπνισης, το ξυπνητήρι 1 ή 2
(ALARM 1 ή 2), σε συνδυασµ µε διάφορους τρπους
αφύπνισης. Αυτ µπορεί να είναι χρήσιµο ταν για
παράδειγµα πρέπει να ξυπνήσετε σε διαφορετικές ώρες τις
καθηµερινές ηµέρες και το σαββατοκύριακο.
Ρύθµιση της ώρας αφύπνισης στο ξυπνητήρι 1 ή 2
1.
mάλτε το ρυθµιστικ του ρολογιού στη θέση SET ALARM
1 ή 2 TIME.
2.
Πατήστε UP7ή DOWN8για να ρυθµίσετε τις ώρες και τα
λεπτά:
–
κρατώντας πατηµένο το πλήκτρο UP7ή DOWN8, η ώρα
θα αυξοµειώνεται γρήγορα και συνεχώς απ λεπτά σε
ώρες.
–
πατήστε το πλήκτρο UP7ή DOWN8σύντοµα και
επανειληµµένα για να ρυθµίσετε την ώρα µε αργ
ρυθµ, λεπτ ανά λεπτ.
3.
Αφήστε το πλήκτρο UP7ή DOWN8ταν έχετε ρυθµίσει τη
σωστή ώρα αφύπνισης.
4.
Ξαναβάλτε το ρυθµιστικ του ρολογιού στη θέση CLOCK.
5.
Επιλέξτε τον επιθυµητ τρπο αφύπνισης ξαναπατώντας
µία ή περισστερες φορές το πλήκτρο ALARM 1 ή 2
MODE•OFF, µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη ο
Έλληνικά
επιθυµητς τρπος αφύπνισης: βοµβητής , ραδιφωνο
ή CD δίπλα στην ένδειξη ALARM 1 ή 2.
RADIO
C
VOLUME
L
O
C
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
I
A
M
L
A
E
R
K
M
T
I
2
M
E
S
ET
TIM
E
T
U
N
IN
G
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
T
108
Page 56
ΡΥΘΜIΣΗ ΤΟΥ ΞΥΠΝΗΤΗΡIΟΥ
Στην οθνη εµφανίζονται για λίγο οι ρυθµίσεις του
ξυπνητηριού, µε την ακλουθη σειρά:
-
χαµηλή ένταση ξυπνητηριού,
32);
-
υψηλή ένταση ξυπνητηριού,
32);
-
Αφύπνιση µε βοµβητή,
ένδειξη ,
-
Ενδειξη αφύπνισης µε ραδιφωνο ;
-
Αριθµς τραγουδιού για την αφύπνιση µε CD,
ένας αριθµ (0-99) και η ένδειξη ;
-
πραγµατική ώρα: απενεργοποιηµένο ξυπνητήρι
(σβήνουν οι ενδείξεις του ξυπνητηριού).
6.
Αν έχετε επιλέξει αφύπνιση µε CD ή µε µία απ τις
µελωδίες του βοµβητή, σας παρακαλούµε να διαβάσετε
το σχετικ κεφάλαιο για περισστερες πληροφορίες
σχετικά µε τις δυναττητες ρύθµισης:
•
Αφύπνιση µε CD: Επιλογή τραγουδιού απ το CD
•
Αφύπνιση µε τον βοµβητή: Επιλογή µελωδίας
Αφύπνιση µε CD: Επιλογή τραγουδιού απ το CD
Μπορείτε να προγραµµατίσετε και να επιλέξετε έναν αριθµ
τραγουδιού του CD απ το 1 έως το 99, ταν η συσκευή
βρίσκεται σε κατάσταση ετοιµτητας ή ταν παίζει το
ραδιφωνο.
Ωστσο, αν ο προγραµµατισµένος αριθµς τραγουδιού δεν
υπάρχει στο CD σας, κατά τη διάρκεια της αφύπνισης θα
αναπαράγεται το πρώτο τραγούδι του CD.
1.
Ενώ η συσκευή βρίσκεται στην κατάσταση ετοιµτητας ή
στην κατάσταση λειτουργίας του ραδιοφώνου,
τοποθετήστε ένα CD στην υποδοχή του CD.
2.
Πατήστε µία ή περισστερες φορές το πλήκτρο ALARM 1
ή MODE•OFF µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη ο αριθµς
τραγουδιού του CD.
3.
Μλις εµφανιστούν οι ενδείξεις του CD στην οθνη,
πατήστε UP7ή DOWN8µέχρι να εµφανιστεί ο επιθυµητς
αριθµς τραγουδιού.
–
Η οθνη επιστρέφει σύντοµα στην ένδειξη του
ρολογιού.
4.
Για να ελέγξετε τον προγραµµατισµένο αριθµ
τραγουδιού, ξαναπατήστε επανειληµµένα ALARM 1 ή
MODE•OFF µέχρι να εµφανιστούν στην οθνη οι
ενδείξεις του CD.
Σηµείωση:
Η αφύπνιση µε CD θα αντικατασταθεί αυτµατα απ την
αφύπνιση µε τον βοµβητή στις ακλουθες περιπτώσεις:
–
αν δεν έχετε τοποθετήσει σωστά το CD;
–
αν έχετε τοποθετήσει ένα CD που παρουσιάζει βλάβη;
–
αν έχετε ξεχάσει να τοποθετήσετε ένα CD.
'Lo:'
και ένας αριθµς (0-
''
και ένας αριθµς (0-
'AL'
και ένας αριθµς (1-4) και η
'Cd'
και
109
Έλληνικά
Page 57
ΡΥΘΜIΣΗ ΤΟΥ ΞΥΠΝΗΤΗΡIΟΥ
Αφύπνιση µε τον βοµβητή: Επιλογή µελωδίας
Μπορείτε να επιλέξετε µία απ 4 διαφορετικές µελωδίες για
τον βοµβητή.
1.
Ενώ η συσκευή βρίσκεται στην κατάσταση ετοιµτητας ή
στην κατάσταση λειτουργίας του ραδιοφώνου, πατήστε
µία ή περισστερες φορές το πλήκτρο ALARM 1 ή
MODE•OFF µέχρι να εµφανιστούν στην οθνη ο αριθµς
της µελωδίας του βοµβητή
2. Μλις εµφανιστούν οι ενδείξεις του βοµβητή, πατήστε
UP7 ή DOWN8 µέχρι να εµφανιστεί ο επιθυµητς αριθµς
µελωδίας 'AL' (1-4).
– Με το πάτηµα του πλήκτρου UP7 ή DOWN8 θα ακουστεί
µια σύντοµη προεπισκπηση της συγκεκριµένη
µελωδία.
– Η οθνη επιστρέφει σύντοµα στην ένδειξη του
ρολογιού.
Στάθµη ήχου του ξυπνητηριού
Η στάθµη ήχου του ξυπνητηριού αρχίζει απ τη χαµηλτερη
ένταση
(Lo:00)
έτσι ώστε να είστε βέβαιοι τι θα ξυπνήσετε το πρωί. Αν
µως θέλετε να αλλάξετε τις προκαθορισµένες ρυθµίσεις
της στάθµης ήχου για την αφύπνιση µε τον βοµβητή, το
ραδιφωνο ή το CD, µπορείτε να κάνετε τα εξής:
1. Οταν η συσκευή βρίσκεται στην κατάσταση ετοιµτητας,
πατήστε µία φορά το πλήκτρο ALARM 1 ή 2 MODE•OFF.
2. Μλις εµφανιστεί η ένδειξη
περισστερες φορές το πλήκτρο UP7ή DOWN8µέχρι να
φτάσετε στην επιθυµητή στάθµη ήχου (0-32). Μ' αυτν
τον τρπο ρυθµίζεται η στάθµη ήχου έναρξης της
αφύπνισης.
3. Αν θέλετε να ρυθµίσετε την υψηλτερη στάθµη
ήχου της αφύπνισης, ξαναπατήστε ALARM 1 ή 2MODE•OFF για να εµφανιστεί η ένδειξη .
4. Μλις εµφανιστεί η ένδειξη ,
πατήστε το πλήκτρο UP7ή DOWN8µέχρι να φτάσετε
στην επιθυµητή στάθµη ήχου (ένας αριθµς ίσος ή
µεγαλύτερος απ τη χαµηλή ρύθµιση Lo).
Σηµειώσεις:
–
Οι προαναφερµενες ρυθµίσεις της στάθµης ήχου δεν
επηρεάζουν τη στάθµη ήχου της κανονικής
αναπαραγωγής του CD ή του ραδιοφώνου.
–
∆εν µπορείτε να ελέγξετε τις ρυθµίσεις της στάθµης
ήχου του ξυπνητηριού κατά τη διάρκεια της αφύπνισης,
διτι το πάτηµα του πλήκτρου ALARM 1 ή 2 MODE•OFF θα
ακυρώσει τελείως την αφύπνιση.
–
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής CD, η αλλαγή των
ρυθµίσεων της στάθµης ήχου του ξυπνητηριού δεν είναι
δυνατή.
και αυξάνεται σταδιακά έως το 14
'AL:'
(1-4) και η ένδειξη .
Lo:00
, πατήστε µία ή
()
,
Έλληνικά
110
Page 58
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ ΤΟΥ ΞΥΠΝΗΤΗΡIΟΥ
Απενεργοποίηση του ξυπνητηριού
Υπάρχουν τρεις τρποι απενεργοποίησης του ξυπνητηριού
σας. Αν δεν ακυρώσετε τελείως την αφύπνιση, θα επιλεγεί
αυτµατα η επαναρρύθµιση του ξυπνητηριού 59 λεπτά µετά
απ τη στιγµή που ήχησε το ξυπνητήρι σας.
Αν θέλετε να σταµατήσετε αµέσως τη λειτουργία του
ξυπνητηριού, ενώ θέλετε ταυτχρονα να διατηρήσετε την
ίδια ρύθµιση του ξυπνητηριού για την επµενη ηµέρα:
•
Πατήστε 24-HOUR ALARM RESET ή 9STOP•OFF.
–
Θα ακούσετε ένα ηχητικ σήµα ως επιβεβαίωση τι
ενεργοποιήθηκε η 24-ωρη επαναρρύθµιση του
ξυπνητηριού.
ΟΛIΚΗ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΦΥΠΝIΣΗΣ
Προκειµένου να ακυρώσετε την προγραµµατισµένη ώρα
αφύπνισης πριν ηχήσει το ξυπνητήρι, ή κατά τη διάρκεια της
αφύπνισης:
•
Πατήστε 9STOP•OFF.
•
Πατήστε µία ή περισστερες φορές το πλήκτρο ALARM 1
ή 2 MODE•OFF µέχρι να σβήσει η ένδειξη του
επιλεγµένου ξυπνητηριού στην οθνη.
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΑΦΥΠΝIΣΗΣ
Με τον τρπο αυτ, το ξυπνητήρι επανενεργοποιείται ανά
διαστήµατα 7 λεπτών.
•
Κατά τη διάρκεια της αφύπνισης, πατήστε REPEAT
ALARM/BRIGHTNESS CONTROL.
•
Επαναλαµβάνετε το προηγούµενο βήµα εάν είναι
αναγκαίο.
Σηµειώσεις:
–
Το εικονίδιο του επιλεγµένου τρπου αφύπνισης
και η διπλή τελεία
" :"
θα αναβοσβήνουν
κατά τη διάρκεια της επανάληψης της αφύπνισης.
–
Οταν έχει ρυθµιστεί η αναπαραγωγή CD για την αφύπνισή
σας, η αναπαραγωγή του CD θα συνεχίσει στο σηµείο
που διακπηκε µε την επιλογή της επανάληψης της
αφύπνισης.
,
gentle wake
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
A
T
L
N
E
A
S
S
R
C
M
O
N
T
R
O
L
gentle wake
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
A
T
L
N
E
A
S
S
R
C
M
O
N
T
R
O
L
ή
111
Έλληνικά
Page 59
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ ΚΑΤΑ ΤΟ ΣΑΒΒΑΤΟΚΥΡIΑΚΟ/ΧΡΟΝΟ∆IΑΚΟΠΤΗΣ YΠΝΟΥ
SLUMBER
Απενεργοποίηση κατά το Σαββατοκύριακο
Αυτή η λειτουργία απενεργοποιεί το ξυπνητήρι κάθε
Σάββατο και Κυριακή και επανενεργοποιεί τη λειτουργία του
ξυπνητηριού απ τη ∆ευτέρα µέχρι την Παρασκευή.
mεβαιωθείτε, µως, τι έχετε πρώτα ρυθµίσει την ηµέρα.
•
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο ΡΥΘΜIΣΗ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ.
Z
1.
Πατήστε µία ή περισστερες φορές το πλήκτρο
WEEKENDSLEEPER µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη
z
Z
Z
δίπλα σε µία ή και στις δύο τις ενδείξεις ALARM 1 ή
ALARM 2.
2.
Για να ακυρώσετε την απενεργοποίηση του ξυπνητηριού
κατά το Σαββατοκύριακο, επαναλαµβάνετε το πρώτο βήµα
µέχρι να σβήσει η ένδειξη
Zzστην οθνη.
Χρονοδιακπτης ύπνου
Σχετικά µε τον χρονοδιακπτη ύπνου
Το ραδιορολι µε CD διαθέτει έναν ενσωµατωµένο
µηχανισµ που ονοµάζεται slumber, ο οποίος παρέχει στη
συσκευή τη δυναττητα να σβήνει αυτµατα κατά τη
διάρκεια της αναπαραγωγής CD ή ραδιοφώνου, ύστερα απ
ένα προκαθορισµένο χρονικ διάστηµα. Μπορείτε να
επιλέξετε τέσσερα χρονικά διαστήµατα µέχρι την αυτµατη
απενεργοποίηση της συσκευής: 10, 30, 60, 90 λεπτά ή
απενεργοποίηση του χρονοδιακπτη.
Ρύθµιση του χρονοδιακπτη ύπνου
1.
Πατήστε
–
PLAY•PAUSE );
ή RADIO•BAND.
Για τη λειτουργία του CD player, βεβαιωθείτε πρώτα τι
έχετε τοποθετήσει ένα CD στην υποδοχή.
2.
Επιλέξτε τον επιθυµητ χρνο λειτουργίας πατώντας µία ή
περισστερες φορές το πλήκτρο SLUMBER µέχρι να
εµφανιστεί ο επιθυµητς χρνος λειτουργίας.
3.
Για την ακύρωση της λειτουργίας του χρονοδιακπτη
ύπνου µπορείτε να κάνετε ένα απ τα ακλουθα:
•
πατήστε µία ή περισστερες φορές το πλήκτρο
SLUMBER µέχρι να σβήσει η ένδειξη στην
οθνη,
•
πατήστε 9 STOP•OFF,
•
πατήστε REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
.
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
Έλληνικά
112
Page 60
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗEΠΙΛΥΣH ΠΡΟΒΛHMΑΤΩΝ
Γενικά
–
Μην εκθέτετε τη συσκευή και τους δίσκους CD σε
υγρασία, βροχή, άµµο ή σε υψηλές θερµοκρασίες, για
παράδειγµα απ συσκευές θέρµανσης ή απ άµεση
ηλιακή ακτινοβολία.
–
Καθαρίζετε τη συσκευή µε ένα κοµµάτι δέρµατος το
οποίο έχετε υγραίνει ελαφρά. Μη χρησιµοποιείτε
καθαριστικά που περιέχουν αλκολη, αµµωνία, βενζλιο ή
διαβρωτικά, διτι µπορούν να προκαλέσουν βλάβη στο
περίβληµα.
CD player και χειρισµς των δίσκων CD
–
∆εν πρέπει ποτέ να αγγίζετε τον φακ του CD player!
–
Απτοµες αλλαγές στη θερµοκρασία του περιβάλλοντος
µπορούν να προκαλέσουν τον σχηµατισµ υγρασίας, µε
αποτέλεσµα ο φακς να θολώσει. Σε µια τέτοια
περίπτωση, η αναπαραγωγή δίσκων CD θα είναι αδύνατη.
Μην προσπαθείτε να καθαρίσετε τον φακ, αλλά αφήστε
το CD player σε ένα ζεστ περιβάλλον έως του
εξατµιστεί η υγρασία.
–
Κρατάτε πάντοτε το καπάκι κλειστ ώστε να µένει η
υποδοχή του CD καθαρή απ σκνες. Για να καθαρίσετε
την υποδοχή, ξεσκονίστε την µε ένα µαλακ στεγν πανί.
–
Για να βγάλετε ένα δίσκο CD απ τη θήκη του, πατήστε το
κεντρικ δακτυλίδι ενώ ανασηκώνετε ταυτχρονα το CD.
Θα πρέπει πάντοτε να πιάνετε ένα CD απ τις άκρες και
να το ξαναβάζετε στη θήκη του µετά τη χρήση,
προκειµένου να αποφύγετε τα γρατσουνίσµατα και τις
σκνες.
–
Για να καθαρίσετε το CD, σκουπίστε το σε ευθεία γραµµή
απ το κέντρο προς τις άκρες, χρησιµοποιώντας ένα
µαλακ πανί που δεν ξεφτίζει. Μη χρησιµοποιείτε
καθαριστικά διτι υπάρχει κίνδυνος να προξενήσουν
βλάβη στο CD.
–
Ποτέ µην γράφετε πάνω στο CD, και µην τοποθετείτε
αυτοκλλητα στο CD.
X
EΠΙΛΥΣH ΠΡΟΒΛHMΑΤΩΝ
Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για
επισκευή, ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω.
Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο πρβληµα ακολουθώντας αυτές τις συµβουλές,
απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης.
ΠΡΟΕI∆ΟΠΟIΗΣΗ: Μην ανοίγετε το περίβληµα της συσκευής διτι υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας! Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να προσπαθήσετε να επισκευάσετε
µνοι σας τη συσκευή, αφού εάν κάνετε κάτι τέτοιο θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.
Έλληνικά
113
Page 61
EΠΙΛΥΣH ΠΡΟΒΛHMΑΤΩΝ
Πρβληµα
∆εν υπάρχει ήχος
Η συσκευή δεν αντιδρά ταν
πατάτε κάποιο πλήκτρο
∆εν λειτουργεί η
αναπαραγωγή του CD
Το CD player αναπαράγει ήχο
στην κατάσταση ετοιµτητας
Η συσκευή CD δεν µπορεί
νατεθεί εκτς λειτουργίΉς.
Η συσκευή
δεν µπορεί νατεθεί εκτς
λειτουργίΉς.
Ακούγονται κάπου-κάπου
τριγµοί στα FM
Ακούγονται συνεχώς τριγµοί /
συριγµοί στα MW
Το ραδιφωνο δεν µπορεί να
τεθεί σε λειτουργία
Το ξυπνητήρι δεν λειτουργεί
Έλληνικά
Η απενεργοποίηση του
ξυπνητηριού κατά το
Σαββατοκύριακο δεν
λειτουργεί.
ραδιφωνο /
114
Πιθανή αιτία
∆εν έχει ρυθµιστεί η ένταση
Ηλεκτροστατική εκφρτιση
Το ρυθµιστικ του ρολογιού
δεν βρίσκεται στη θέση
CLOCK.
Ο δίσκος CD είναι πολύ
γρατσουνισµένος ή
λερωµένος.