Philips AJ3936/00, AJ3935/11, AJ3935/00 User Manual

Page 1
CD Clock Radio
88
FM
9
4
1
0
0
1
0
4
1
0
8
M
H
530
MW
6
3
0
1
0
0
1
3
0
0
1
6
0
0
k
H
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
g
e
n
t
le
w
a
k
e
g
e
n
t
le
w
a
k
e
VOLU
ME
AJ3935
C
O
M
P
A
C
T
D
IS
C
C
L
O
C
K
R
A
D
IO
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
CLOCK
S
E
T
T
I
M
E
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
VO
LU
M
E
AJ3935
C
O
M
P
A
C
T
D
IS
C
C
L
O
C
K
R
A
D
IO
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
CLOCK
S
E
T
T
I
M
E
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
TUNING
TU
NING
AJ 3935 AJ 3936
Page 2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
• Remove fuse cover and fuse.
• Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
• Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp. Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.Copyright in the U.K.: Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
n Norge
Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt;
skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
English ........................................... 4
Français...................................... 14
Español ....................................... 24
Deutsch ....................................... 34
Nederlands .............................. 44
Italiano ........................................ 54
Português .................................. 64
Dansk............................................ 74
Svenska ...................................... 84
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Português
Dansk
Svenska
i Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AJ 3935 & AJ 3936 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven, il 26/03/1999
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
2
Suomi............................................ 94
Έλληνικά ..................... 104
Suomi
Έλληνικά
2
Page 3
88
FM
9
4
1
0
0
1
0
4
1
08
M
H
z
530
MW
6
3
0
1
0
0
1
3
0
0
1600
k
H
z
ALARM 1
A
L
A
R
M
2
T
U
N
I
N
G
gentle wake
V
O
L
U
M
E
AJ3935
C
O
M
P
A
C
T
DISC
C
L
O
C
K
RAD
IO
S
ET
S
ET
AL
ARM
1 A
LAR
M
2
T
IM
E
TIM
E
C
L
O
C
K
S
E
T
T
IM
E
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
# $ %
1 67 8 9 !@5234 0
*
&
AJ3935/00
^
(
3
Page 4
CONTROLS
1 Clock control
English
– to set the t ime for t he c lock /ALARM 1/
ALARM 2.
2 SET DAY
– to set the day for weekend sleeper
activation
3 UP7, DOWN8
– to adjust clock/alarm times; – to select a CD track/buzzer melody for
ALARM 1 or 2;
– to adjust the gentle wake minimum and
maximum volume setting for ALARM 1 or
2.
4 ALARM 1 or 2 MODE•OFF
– to set/review/switch off alarm 1 or 2.
5 WEEKENDSLEEPER
– to cancel one or both set alarms at the
weekend.
6 24-HOUR ALARM RESET
– to automatically reset the alarm for the
same time the next day.
7 OPEN•CLOSE
– to open/close CD compartment.
8 SLUMBER
– to adjust the slumber time.
9 PLAY•PAUSE );
– to start/pause CD playback.
0 SEARCH ∞, §
– to skip CD tracks/search for a particular
passage.
! 9 STOP•OFF
– to stop CD/radio/slumber function; – to stop the active alarm for 24 hours.
@ RADIO•BAND
– to switch on radio; – to select FM/MW waveband.
# DISPLAY
– to show the clock/alarm times and
status of the set.
$ REPEAT ALARM/
– to switch off the alarm for a 7 minute
period;
– to change the brightness of the display
illumination.
% VOLUME 4, 3
– to adjust the sound level.
^ MAINS LEAD
– for mains supply.
& Pigtail aerial
– for FM reception.
* TUNING
– to tune to radio stations.
( p - 3.5 mm stereo headphone socket
Note: Connecting headphones will switch off
the speakers.
BRIGHTNESS CONTROL
This product complies with the radio interference requirements of the European Union
The model number is found at the bottom of the set.
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted to make the packaging easy to separate into two materials: paper (box and paper pulp), polyethylene (bags, protective foam).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe local regulations on the disposal of packing materials and old equipment.
4
Page 5
INSTALLATION AND GENERAL FEATURES
Power supply
1. Check if the power voltage, shown on the type plate on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service centre.
2. Connect the mains plug into the wall socket. The power supply is now switched on and the numbers on the display will start to flash. You will need to set the correct time.
3. To disconnect the set completely from the power supply, remove the mains plug from the wall socket.
Standby power consumption (clock mode): 3W. For users in the U.K.: please follow the instructions on page 2.
Self-Powered Back-up
The self-powered back-up conveniently allows your day, alarm and clock time settings to be stored for up to 3 minutes when there is a power interruption e.g. AC power failure. The complete CD clock radio and illumination will be switched off. As soon as the power supply returns, the display will indicate the correct time.
• If power supply resumes after 3 minutes, the numbers on the display will start to flash and you will need to re-enter the day, time and alarm settings.
lllumination brightness
1. Check if the clock control is adjusted to CLOCK position.
2. Press REPEAT ALARM/
– The brightness of the display will change in this sequence:
LOW y MEDIUM y BRIGHT y LOW...
Note:
During an alarm call or when slumber is active the brightness cannot be adjusted.
Display
• The flashing display reminds you whether you have set the clock/ alarm time properly. The time flashes continuously after setting the clock/ alarm time until you adjust the clock control to the final CLOCK position.
• When you adjust VOLUME 4 or 3 the display shows the volume level briefly, e.g. uo:09.
BRIGHTNESS CONTROL once or more.
English
CD
5
Page 6
CLOCK
B
A
English
SETTING THE CLOCK
The time is displayed using the 24 hour clock.
1. Adjust the clock control to SET TIME.
2. Press UP7 or DOWN8 to adjust both the hours and minutes:
– with your finger held down on UP7 or DOWN8
respectively, the time will increase/decrease rapidly and continuously from minutes to hours.
– press UP7 or DOWN8 briefly and repeatedly to adjust the
time slowly, minute by minute.
3. Adjust the clock control to CLOCK after you have reached the correct setting.
SETTING THE DAY
Setting the day enables you to set the WEEKENDSLEEPER function. If you attempt to use the WEEKENDSLEEPER prior to setting the day, will flash briefly in the display to remind you to set the day first.
1. Press SET DAY. – flashes in the display if no day has been previously
set.
2. Press SET DAY again once or more to select the day, shown briefly as a number from 1-7:
1 = Monday 2 = Tuesday 3 = Wednesday 4 = Thursday 5 = Friday 6 = Saturday 7 = Sunday
– The display returns to clock time.
S
A
E
L
T
A
S
R
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SE
T
T
IM
E
R
E
P
E
6
Page 7
CD
CD
CD
CD
CD
CD PLAYBACK
O
le
1. Press OPENCLOSE to open the CD door.
2. Insert a CD with the printed side facing up, and press the door
close.
3. Press PLAYPAUSE ); to start playback.
• The display shows in sequence briefly: CD indicator , 'Cd: --' ; the total number of tracks; current track number.
•‘door’ is shown if you have not closed the CD door.
• If no CD has been inserted, disappears from the display and 'no Cd' flashes.
– The display returns to standby clock time.
• At the beginning of each track, the track number is displayed briefly and remains throughout CD playback.
4. Adjust the sound with VOLUME 4 or 3.
5. To interrupt, press PLAYPAUSE );.
• The current track number shows briefly before returning to clock time. continues to flash when pause is activated.
6. Press PLAYPAUSE ); again to resume playback.
• The current track number shows briefly before returning to clock time.
7. Press 9 STOPOFF to stop playback.
disappears from the display and the CD player is switched off.
The set automatically returns to standby clock time after the
last track.
Selecting a different track during playback
The track number appears briefly in the display when you press SEARCH ∞ or § to skip tracks.
• Press § once or more to skip to the next track(s).
• Press more than once to skip to previous tracks.
• Press once and playback will return to the beginning of the current track.
Finding a passage within a track
1. During playback, press and hold down SEARCH ∞ or §. – The CD is played at high speed and low volume; the display
shows 'Cd:' and your current track number.
2. Release the SEARCH ∞ or § when you recognize the passage you want. – Normal CD playback and standby clock time resumes.
Note:
The UP7 and DOWN8 keys can also function as the CD SEARCH ∞ , § controls.
CD OPERATION
gen
tle w
ake
R
M
L
English
V
O
L
U
M
E
CD
g
e
n
t
7
Page 8
RADIO SETTING THE ALARM
A
English
RADIO RECEPTION
1. Press RADIOBAND to switch on the radio mode.
RADIO
and the last waveband selected appears in the
display.
2. Press RADIOBAND again if you wish to select another waveband.
3. Turn the TUNING wheel to find your station.
To improve reception: FM: uses the pigtail aerial. Adjust the position of the pigtail
slightly for optimum reception.
MW: uses a built-in aerial. Direct the aerial by adjusting the
position of your set.
4. Adjust the sound with VOLUME 4 or 3.
5. Press 9 STOPOFF to switch off the radio.
RADIO
disappears from the display.
Note:
If you want to listen to the radio during a buzzer melody or CD mode alarm call/ repeat alarm, you must first stop the alarm by pressing either one of the following:
9 STOPOFF; – ALARM 1 or 2 MODE OFF; – 24-HOUR ALARM RESET.
SETTING THE ALARM TIME
General
Two different alarm times, ALARM 1 or 2 can be set in a variety of modes. This can be useful when for example you need to wake up at a different time during the week and at the weekend.
Setting ALARM 1 or ALARM 2 time
1. Adjust the clock control to SET ALARM 1 or 2 TIME.
2. Press UP7 or DOWN8 to adjust both the hours and minutes:
– with your finger held down on UP7 or DOWN8
respectively, the time will increase/ decrease rapidly and continuously from minutes to hours.
– press UP7 or DOWN8 briefly and repeatedly to adjust the
time slowly, minute by minute.
3. Release UP7 or DOWN8 when you have reached the correct alarm time setting.
4. Adjust the clock control back to CLOCK.
5. Select your choice of alarm mode by pressing ALARM 1 or 2
MODEOFF once or more until the display shows your choice of alarm: buzzer , radio or CD next to ALARM 1 or ALARM 2.
C
VOLUME
L
O
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
I
A
M
L
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SE
T
T
IM
E
T
U
N
I
N
G
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
8
Page 9
SETTING THE ALARM
– The alarm mode displays are shown briefly in sequence:
- alarm volume low, 'Lo:' number (0-32);
- alarm volume high, ' ' number (0-32);
- Buzzer melody alarm 'AL' number (1-4) and indicator;
- Radio alarm indicator ;
-'Cd' alarm track number (0-99) and indicator.
- clock time: alarm off position (alarm indicators disappear)
6. If you have selected the CD or buzzer melody alarm, please read the respective chapter on further options:
CD alarm mode: Selecting a CD track
Buzzer melody alarm mode: Selecting a melody
CD alarm mode: Selecting a CD track
You can programme and select a CD track number between 1-99, when the set is in standby or radio mode. However, if the track number programmed does not exist on your CD, the first track of the CD will be played during the alarm call.
1. In the standby or radio mode, insert a CD into the CD compartment.
2. Press ALARM 1 or 2 MODEOFF briefly once or more until the Cd track number display is shown.
3. As soon as the Cd display appears, press UP7 or DOWN8 until the desired track number is shown. – The display shortly returns to standby clock time.
4. To review your programmed track number, press ALARM 1 or 2 MODEOFF again repeatedly until the CD display is shown.
Note:
The buzzer melody alarm option will automatically replace the CD alarm if you have:
– inserted a CD incorrectly; – inserted a damaged CD; – forgotten to insert any CD.
Buzzer melody alarm mode: Selecting a melody
There are 4 buzzer melodies to choose from.
1. In the standby or radio mode, press ALARM 1 or 2 MODEOFF once or more until the display shows the buzzer melody 'AL:', number (1-4) and indicator.
2. As soon as buzzer display appears, press UP7 or DOWN8 until the desired buzzer 'AL' number (1-4) is shown. – As UP7 or DOWN8 is pressed, you will also be able to
hear a short preview of the buzzer melody.
– The display shortly returns to standby clock time.
English
9
Page 10
SETTING THE ALARM SWITCHING OFF THE ALARM
Gentle wake volume
English
A sure way of getting up in the mornings, the gentle wake volume for the alarm begins from zero volume (Lo:00) and
gradually increases to a high of 14 ( ). If, however, you wish to change the default volume settings for the buzzer melody, radio or CD alarm:
1. In the standby mode, press ALARM 1 or 2 MODEOFF once.
2. As soon as Lo:00 appears, press UP7 or DOWN8 once or
more until you reach the desired level (0-32). This sets the starting volume of your alarm.
3. To set the maximum volume for your alarm, press ALARM 1 or 2 MODEOFF again to change to the display.
4. As soon as appears, press
UP7 or DOWN8 until you reach the desired volume level (a number equal or greater than the Lo, low setting).
Notes:
– The gentle wake volume settings do not affect normal CD
playback and radio volume level.
– It is not possible to check the gentle wake volume setting
during the active alarm call as pressing ALARM 1 or 2 MODE•OFF cancels the alarm completely.
– It is not possible to adjust the gentle wake volume during CD
playback mode.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm completely, the 24-HOUR ALARM RESETwill be automatically selected after 59 minutes, from the time your alarm time goes off.
24-HOUR ALARM RESET
If you want the alarm to be stopped immediately but also wish to retain the same alarm setting for the following day:
• Press 24-HOUR ALARM RESET or 9 STOPOFF. – You will hear a beep tone to confirm that the 24-HOUR
ALARM RESET has been activated.
CANCELING THE ALARM COMPLETELY
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call:
• Press 9 STOPOFF.
• Press ALARM 1 or 2 MODEOFFonce or more until the selected alarm indicator disappears from the display.
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
A
T
L
N
E
A
S
S
R
C
O
N
T
R
O
L
gentle wake
M
10
Page 11
SWITCHING OFF THE ALARM WEEKENDSLEEPER SLUMBER
SLUMBER
Z
Z
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
REPEAT ALARM
This will repeat your alarm call at 7-minute intervals.
• During the alarm call, press REPEAT ALARM/
CONTROL
.
• Repeat if desired.
Notes:
– The icon of your selected alarm mode , or and " :" in
the display will flash throughout the repeat alarm duration.
– If you are using the CD alarm mode, CD playback resumes at
the point interrupted by the repeat alarm.
WEEKENDSLEEPER
This feature deactivates the alarm every Saturday and Sunday and resumes the alarm function Monday to Friday. Make sure, however, that you have set the day first.
See chapter on SETTING THE DAY.
1. Press WEEKENDSLEEPER once or more until Zzappears next to ALARM 1, ALARM 2 or both.
2. To cancel the weekendsleeper function repeat step 1 until Z disappears from the display.
SLUMBER
About Slumber Time
The CD clock radio has a built-in timer device called the slumber, which enables the set to be automatically switched off during radio or CD playback modes after a set period of time. There are four slumber times before the set turns itself off: 10, 30, 60, 90 minutes and off.
Setting the Slumber
1. Press PLAYPAUSE ); or RADIOBAND. – For the CD mode, make sure you have inserted a disc first.
2. Select your slumber time by pressing SLUMBER once or more until the desired slumber time is shown.
3. To cancel the slumber function you can either:
• press SLUMBER once or more until disappears
from the display;
• press 9STOPOFF;
• press REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
BRIGHTNESS
z
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
English
11
Page 12
MAINTENANCE
General
English
– Do not expose the set or CDs to humidity, rain, sand or
excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
– To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather.
Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.
CD player and CD handling
– The lens of the CD player should never be touched! – Sudden changes in the surrounding temperature can cause
condensation to form and the lens of your CD player to cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
– Always shut the CD door to keep the CD compartment dust-free.
To clean, dust the compartment with a soft dry cloth.
– To take a CD out of its box, press the centre spindle while
lifting the CD. Always pick up the CD by the edge and replace the CD in its box after use to avoid scratching and dust.
– To clean the CD, wipe in a straight line from the centre
towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc.
– Never write on a CD or attach any stickers to it.
X
12
Page 13
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances
should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee.
English
Problem
No sound No reaction to any
operation of the keys
CD playback does not work
CD player emits noise during standby
CD cannot be switched off
Radio/CD cannot be switched off
Occasional crackling sound during FM broadcast
Continuous crackling/ hiss disturbance during MW broadcast
Radio cannot be switched on
The alarm does not function
WEEKENDSLEEPER does not function
Possible Cause
Volume not adjusted Electrostatic discharge
Clock control not in CLOCK position
CD badly scratched or dirty Laser lens steamed up
Laser lens dirty
Repeat alarm/ alarm call active
Alarm 1 or 2 set in CD mode
Repeat alarm/ alarm call active
Repeat alarm/ alarm call active
Weak signal
Electrical interference from TVs, computers, fluorescent lamps, etc.
Repeat alarm/ alarm call active
Alarm time not set Alarm mode not selected
Volume too low for radio/ CD/buzzer alarm mode.
Day setting incorrect
Day selection not set/ incorrect
WEEKENDSLEEPER not set
Remedy
Adjust the volume Unplug set and reconnect set
after 5 minutes. Adjust to CLOCK position.
Replace/ clean CD Wait until lens has
acclimatized Clean lens by playing a CD lens
cleaning disc Cancel alarm: see chapter on
SWITCHING OFF THE ALARM Remedy not necessary: CD
alarm programme sensor active Unplug set and reconnect set
after 5 minutes. Press 9 STOPOFF first, then
try again. Or unplug set and reconnect set after 5 minutes.
Adjust position of pigtail
Move set away from other electrical equipment
Cancel alarm: see chapter on RADIO
Set the alarm time See chapter on Setting
ALARM 1 or ALARM 2 time See chapter on
Gentle wake volume Set the correct day
See chapter on SETTING THE DAY
Set WEEKENDSLEEPER
13
Page 14
COMMANDES
1 Réglage de lhorloge
– pour régler l’horloge, ALARM (l’alarme) 1
ou 2.
2 SET DAY
Français
– pour régler le jour afin d’utiliser la
programmation week-end.
3 UP7, DOWN8
– pour régler l’horloge et l’heure de réveil; – pour sélectionner une plage CD ou un type
de sonnerie pour ALARM (l’alarme) 1 ou 2;
– pour régler le volume maximum et minimum
d’ALARM 1 ou 2.
4 ALARM 1 or 2 MODEOFF
– pour régler/modifier/couper alarme 1 ou 2.
5 WEEKENDSLEEPER
– pour couper une ou les deux alarmes pré-
réglées pour le week-end.
6 24-HOUR ALARM RESET
– pour réinitialiser automatiquement l’alarme
pour la même heure le lendemain.
7 OPENCLOSE
– pour ouvrir/fermer le compartiment de CD.
8 SLUMBER
– pour régler l’arrêt programmé.
9 PLAYPAUSE );
– lecture/arrêt d’un CD.
0 SEARCH ∞, §
– pour localiser une plage de CD et rechercher
un passage déterminé.
! 9 STOPOFF
– arrêt du CD, de la radio et de la fonction
arrêt programmé;
arrêt de l’alarme pour 24 heures.
@ RADIOBAND
– pour allumer la radio; – pour sélectionner la bande de fréquence
FM/MW.
# DISPLAY
– pour afficher l’heure, l’heure de réveil et le
réglage de l’appareil.
$ REPEAT ALARM/
– arrêt de l’alarme pendant 7 minutes; – pour modifier la luminosité de l’affichage.
% VOLUME 4, 3
– pour régler le volume sonore.
^ Cordon dalimentation
– branchement sur une prise AC.
& Antenne en tire bouchon
– réception de la bande FM.
* TUNING
– pour explorer les fréquences et syntoniser
les stations de radio.
( p - prise 3,5 mm. pour écouteurs stéréo
Remarque: Les haut-parleurs sont déconnectés
BRIGHTNESS CONTROL
lorsque le casque est relié.
Ce produit répond aux normes d’interférence radio de l’Union Européenne.
Le numéro de référence est indiqué sous l'appareil.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que l’emballage soit facilement séparable en deux types de matériaux : papier (boîte et pâte de papier) et polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
14
Page 15
INSTALLATION ET CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
CD
Alimentation
1. Vérifiez si la tension d’alimentation locale correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure de l’appareil. Si tel n’est pas le cas, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. L’appareil est maintenant relié au secteur et les chiffres de l’affichage vont commencer à clignoter. Réglez l’heure.
3. Pour débrancher complètement l’appareil, retirez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Consommation de puissance en mode de veille (mode clock): 3W.
Sauvegarde automatique des réglages
La sauvegarde automatique des réglages vous permet de garder en mémoire les réglages du jour, de l’heure de réveil et de l’horloge pendant 3 minutes lorsque l’alimentation est coupée, c’est-à-dire en cas de coupure de courant. L’affichage CD, horloge et radio sera éteint mais l’heure correcte s’affichera à nouveau lorsque l’alimentation sera rétablie.
• Si l’alimentation est rétablie après un intervalle de 3 minutes, les chiffres de l’affichage se mettront à clignoter et vous devrez effectuer de nouveau les réglages du jour, de l’horloge et de l’heure de réveil.
Luminosité de laffichage
1. Vérifiez que la commande de l’horloge est réglée sur la position
CLOCK.
2. Appuyez une fois ou plus sur REPEAT ALARM/
CONTROL
.
– La luminosité de l’affichage sera modifiée de la manière
suivante: LOW y MEDIUM y BRIGHT y LOW...
Remarque:
La luminosité ne peut pas être réglée si l’alarme fonctionne ou si la fonction arrêt automatique est activée.
Affichage
• L’affichage clignotant vous permet de vérifier si vous avez réglé l’heure et l’heure de réveil correctement. L’heure continue à clignoter après le réglage de l’heure et de l’heure de réveil jusqu’a ce que vous régliez la commande de l’horloge sur la position CLOCK finale.
• Lorsque vous réglez le VOLUME 4 ou3 , l’affichage présente brièvement le niveau du volume, c’est-à-dire uo:09.
BRIGHTNESS
Français
15
Page 16
HORLOGE LECTEUR DE CD
CD
CD
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
C
L
O
C
K
SE
T
T
IM
E
B
R
E
P
E
A
O
RÉGLAGE DE L’HEURE
L’heure est affichée selon le système à 24 heures.
1. Réglez la commande de lhorloge sur SET TIME.
2. Appuyez sur UP7 ou DOWN8 pour régler les heures et les minutes:
Français
– lorsque vous appuyez sur UP7 les chiffres progressent rapidement
dans l’ordre croissant et dans l’ordre décroissant lorsque vous appuyez sur DOWN8.
– appuyez brièvement plusieurs fois sur UP7 ou DOWN8 pour
régler l’horloge lentement, minute par minute.
3. Réglez la commande de lhorloge sur CLOCK après avoir effectué le réglage adéquat.
RÉGLAGE DU JOUR
Le réglage du jour vous permet de régler la fonction WEEKENDSLEEPER. Si vous essayez d’utiliser la fonction WEEKENDSLEEPER avant de régler le jour, clignotera brièvement pour vous rappeler que vous devez régler le jour en premier.
1. Appuyez sur SET DAY. – ' 'clignote si aucun jour n’a été sélectionné au préalable.
2. Appuyez à nouveau sur SET DAY autant que nécessaire pour sélectionner le jour qui sera affiché brièvement sous la forme d’un chiffre de 1 à 7:
1 = Lundi 2 = Mardi 3 = Mercredi 4 = Jeudi 5 = Vendredi 6 = Samedi 7 = Dimanche
– L’heure s’affiche à nouveau.
LECTURE DE CD
1. Appuyez sur OPENCLOSE pour ouvrir le compartiment à CD.
2. Insérez un CD avec l’étiquette vers le haut, et appuyez sur le
couvercle du compartiment pour le fermer.
3. Appuyez sur PLAYPAUSE ); pour commencer la lecture.
• La fenêtre d’affichage montre brièvement par séquences:
l’indicateur de CD , 'Cd:--' ; le nombre total de plages; le numéro de la plage en cours.
•‘door’ s’affiche si vous n’avez pas refermé le couvercle du
compartiment de CD.
• Si aucun CD n’a été inséré, disparaît de la fenêtre
d’affichage et 'no Cd' clignote.
– L'heure est à nouveau affichée pendant un court instant.
16
gen
tle w
a
ke
R
M
L
V
O
L
U
M
E
Page 17
• Le numéro d’une plage s’affiche brièvement au début de
CDCDCD
CD
g
e
n
tle
pendant toute la durée de l’écoute.
4. Réglez le volume à l’aide de la touche VOLUME4 ou 3.
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PLAYP AUSE );.
• Le numéro de la plage en cours s’affiche brièvement avant que l’heure ne s’affiche à nouveau. cours continuera à clignoter pendant toute la durée de la pause.
6. Appuyez à nouveau sur PLAYPAUSE); pour recommencer la lecture.
• Le numéro de la plage en cours s’affiche brièvement avant que
l’heure n’apparaisse à nouveau.
7. Appuyez sur 9 STOPOFF pour arrêter la lecture.
disparaît de la fenêtre d’affichage et le lecteur de CD est mis
hors tension.
– L’appareil affiche automatiquement l’heure après la dernière
plage.
Sélection dune plage différente pendant la lecture
Le numéro de la plage en cours s’affiche brièvement lorsque vous appuyez sur SEARCH ou § pour explorer les plages.
• Appuyez sur § une ou plusieurs fois pour passer à la plage
suivante.
• Appuyez plusieurs fois sur pour passer aux plages
précédentes.
• Appuyez sur une ou plusieurs fois afin de revenir au début de
la plage en cours.
Recherche dun passage déterminé
1. Au cours de la lecture, appuyez et maintenez SEARCH ∞ or §. – Le CD est lu à vitesse accélérée et à faible volume; la fenêtre
affiche 'Cd:' et le numéro de la plage en cours.
2. Relâchez le bouton SEARCH ou § lorsque vous reconnaissez le passage que vous voulez sélectionner. – La lecture normale du CD et l'affichage de l'heure reprennent.
Remarque:
Les touches UP7 et DOWN8 peuvent également remplir les fonctions des commandes de CD SEARCH ∞ , §.
LECTEUR DE CD
Français
17
Page 18
RADIO RÉGLAGE DE L'ALARME
VOLUME
T
U
N
I
N
G
A
RÉCEPTION RADIO
1. Appuyez sur RADIOBAND pour passer sur le mode radio.
RADIO
et la dernière bande de fréquence sélectionnée est alors
Français
affichée.
2. Appuyez de nouveau sur RADIOBAND si vous voulez sélectionner une autre bande de fréquences.
3. Faites l’accord sur la station désirée à l’aide du bouton TUNING.
Pour améliorer la qualité de réception: FM: modifiez légèrement la position de l’antenne en ‘tire-bouchon’. MW: utilise une antenne intégrée. Dirigez l'antenne en réglant la
position de votre appareil.
4. Réglez le volume sonore avec le bouton VOLUME4 ou 3.
5. Appuyez sur 9 STOPOFF pour éteindre la radio.
– L'affichage s'éteint.
RADIO
Remarque:
Si vous voulez écouter la radio lorsque la sonnerie de réveil, le CD de réveil ou le signal d'alarme répété fonctionnent, vous devez d'abord interrompre l'alarme en appuyant sur l'un des boutons suivants:
9 STOPOFF; – ALARM 1 ou 2 MODEOFF;
– 24-HOUR ALARM RESET.
RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME
Général
Vous pouvez régler deux heures de réveil différentes sous les fonctions ALARM 1 ou 2 dans plusieurs modes. Cette fonction peut être utile si vous avez besoin de vous réveiller à une certaine heure pendant la semaine et à une autre heure durant le week-end.
Réglage de l'heure de l'alarme 1 et de l'alarme 2
1. Réglez la commande horloge sur la position SET ALARM 1ou 2 TIME.
2. Appuyez sur UP7 ou DOWN8 pour régler les heures et les minutes: – maintenez votre pression sur UP7 et les chiffres des heures et
des minutes défileront dans l'ordre croissant, ou sur DOWN8 et les chiffres défileront dans l'ordre décroissant.
– Appuyez brièvement plusieurs fois sur UP7 et DOWN8 pour
régler l'heure minute après minute.
3. Relâchez les boutons UP7 ou DOWN8 lorsque vous avez réglé l'alarme à l'heure désirée.
4. Réglez de nouveau la commande de l'horloge sur CLOCK.
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SET
T
IM
E
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
18
Page 19
RÉGLAGE DE L'ALARME
5. Sélectionnez le type d'alarme désiré en appuyant sur ALARM 1 ou 2 MODEOFF jusqu'a ce que la fenêtre d'affichage présente le type
d'alarme désiré: sonnerie , radio ou CD associé à ALARM 1 ou ALARM 2. – Les types d'alarme sont brièvement présentés par séquences:
- alarme faible volume, 'Lo:' et niveau (0-32);
- alarme volume élevé,
- sonnerie d'alarme 'AL:', niveau (1-4) et indicateur;
- indicateur de réveil par la radio ;
- indicateur de réveil par 'Cd' , et le numéro de la plage de
réveil (0-99).
- horloge: alarme éteinte (les indicateurs d'alarme disparaissent).
6. Si vous avez sélectionné le réveil par CD ou par sonnerie, veuillez lire les chapitres relatifs aux fonctions suivantes:
Mode de réveil par CD: Sélection d'une plage de CD
Mode de réveil par sonnerie: Sélection d'un air
Mode de réveil par CD: Sélection d'une plage de CD
Vous pouvez programmer et sélectionner un numéro de plage de CD de 0 à 99 lorsque l'appareil est en mode stand-by ou radio. Si le numéro de plage programmé n'existait pas sur votre CD, vous serez réveillé par la première plage du CD.
1. Insérez un CD dans le compartiment de CD lorsque l'appareil est en mode stand-by ou radio.
2. Appuyez brièvement sur ALARM 1 ou 2 MODEOFF jusqu'a ce que la fenêtre affiche les plages du CD.
3. Appuyez ensuite sur UP7 ou DOWN8 jusqu'a ce que le numéro de plage désiré s'affiche. – L'heure est à nouveau affichée pendant un court instant.
4. Pour vérifier le numéro de plage programmé, appuyez sur ALARM 1 ou 2 MODEOFF jusqu'a ce que le mode d'affichage CD apparaisse.
Remarque:
L'option réveil par sonnerie remplacera automatiquement le réveil par CD si vous avez:
– mal inséré le CD; – inséré un CD endommagé; – oublié d'insérer un CD.
''
et niveau (0-32);
Français
Mode de réveil par sonnerie: Sélection d'un air
Vous pouvez choisir entre 4 types de sonnerie.
1. Lorsque l'appareil est en mode stand-by ou radio, appuyez sur ALARM 1 ou 2 MODEOFF jusqu'a ce que la fenêtre affiche le numéro de sonnerie de réveil 'AL:' (de 1 à 4) et l’indicateur .
2. Dès que le mode de réveil par sonnerie est affiché, appuyez sur UP7 ou DOWN8 jusqu'a ce que le numéro de sonnerie désiré soit affiché ('AL:' de 1 à 4).
19
Page 20
RÉGLAGE DE L'ALARME COUPURE DE L'ALARME
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
– Vous pourrez également entendre un extrait des différents types
de sonneries en appuyant sur UP7 ou DOWN8.
– La fenêtre affiche à nouveau l'heure.
Volume d'alarme faible
En fonction de vos besoins, vous pouvez régler le volume de l'alarme de
Français
zéro (Lo:00) à 14 ( ). Si vous voulez toutefois modifier les volumes pré-réglés pour la sonnerie, le réveil par radio ou CD:
1. Lorsque l'appareil est en mode stand-by, appuyez une fois sur ALARM 1 ou 2 MODEOFF.
2. Lorsque la fenêtre affiche Lo:00, appuyez sur UP7 ou DOWN8 jusqu'a ce que vous obteniez le niveau souhaité (0-32). Cette opération permet de régler le volume de l'alarme.
3. Pour régler l'alarme sur le volume maximum, appuyez sur ALARM 1 ou 2 MODEOFF pour modifier l'affichage jusqu’au niveau ( ).
4. Dès que le niveau est affiché, appuyez sur UP7 ou DOWN8 jusqu'a ce que vous obteniez le niveau de volume souhaité (chiffre inférieur ou égal au réglage Lo).
Remarques:
– Les réglages de réveil à faible volume n'ont aucune incidence sur le
volume d'écoute de la radio ou du CD.
– Il n'est pas possible de vérifier le réglage de réveil à faible volume
pendant que l'alarme sonne puisque le fait d'appuyer sur ALARM 1 ou 2 MODE•OFF éteint l'alarme.
– Il n'est pas possible de régler l'alarme à un volume faible lorsque
l'appareil est en mode de lecture de CD.
COUPURE DE L'ALARME
Il existe trois manières d'éteindre l'alarme. A moins que vous n'éteigniez complètement l'alarme, la fonction 24-HOUR ALARM RESET sera automatiquement sélectionnée 59 minutes après que votre alarme se soit déclenchée.
24-HOUR ALARM RESET
Si vous voulez que l'alarme n'émette qu’une seule sonnerie et que le réglage soit identique le lendemain:
• Appuyez sur 24-HOUR ALARM RESET ou sur 9 STOPOFF.
– Vous entendrez un bip vous confirmant que la fonction 24-HOUR
ALARM RESET est activée.
COUPURE COMPLETE DE L'ALARME
Pour couper l'alarme avant qu’elle ne se déclenche à l'heure où vous l'avez réglée, ou pendant la sonnerie:
• Appuyez sur 9 STOPOFF.
• Appuyez sur ALARM 1 ou 2 MODEOFF jusqu'a ce que l'indicateur du type d'alarme sélectionné disparaisse de la fenêtre d'affichage.
20
Page 21
COUPURE DE L'ALARME WEEKENDSLEEPER SLUMBER
SLUMBER
Z
Z
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
REPEAT ALARM
Cette fonction déclenche la sonnerie toutes les 7 minutes.
• Appuyez sur REPEAT ALARM/ réveil sonne.
• Recommencez au besoin.
Remarques:
– Le symbole associé au mode d'alarme que vous avez sélectionné
, ou et " :" clignotera pendant toute la durée de la
sonnerie.
– Si vous utilisez le mode de réveil par CD, la lecture du CD reprend à
l'endroit où elle a été interrompue par le déclenchement de l'alarme.
WEEKENDSLEEPER
Cette fonction désactive l'alarme tous les samedis et dimanches et réinitialise la fonction alarme du lundi au vendredi. Vérifiez toutefois que vous avez réglé le jour au préalable.
Se reporter au chapitre REGLAGE DU JOUR.
1. Appuyez sur WEEKENDSLEEPER jusqu'a ce que le symbole Z soit affiché à côté d'ALARM 1, d'ALARM 2 ou des deux.
2. Pour désactiver la fonction weekendsleeper, répétez l'étape 1 jusqu'a ce que le symbole Zzdisparaisse de l'affichage.
SLUMBER
A propos de l'arrêt programmé
L'appareil est équipé d'un dispositif horloger intégré appelé arrêt programmé qui vous permet de programmer l'arrêt automatique de la radio ou de la lecture d'un CD après une période déterminée. Vous pouvez choisir entre quatre intervalles pour l'arrêt programmé de l'appareil: 10, 30, 60, 90 minutes et aucune indication.
Réglage de l'arrêt automatique
1. Appuyez sur PLAYPAUSE ); ou sur RADIOBAND.
– Pour le mode CD, vérifiez tout d'abord que vous avez inséré un
disque.
2. Sélectionner l'intervalle d'arrêt automatique en appuyant sur SLUMBER jusqu'a ce que l'intervalle souhaité soit affiché.
3. Pour désactiver la fonction SLUMBER vous pouvez:
• soit appuyer une ou plusieurs fois sur SLUMBER jusqu'a ce que
disparaisse de l'affichage;
• soit appuyer sur 9 STOPOFF;
• ou appuyer sur REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
BRIGHTNESS CONTROL
pendant que le
z
.
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
Français
21
Page 22
ENTRETIEN
Général
– N’exposez pas l'appareil ou les CDs à l'humidité, à la pluie, au sable
ou à une chaleur excessive provenant d'un équipement de chauffage ou du rayonnement direct du soleil.
– Pour nettoyer l'appareil, utilisez une peau de chamois douce et
Français
légèrement humidifiée. N’utilisez pas de nettoyants qui contiennent de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des produits abrasifs car ils peuvent endommager le châssis.
Manipulation du lecteur CD et des CDs.
– Ne touchez jamais à la lentille du lecteur CD! – Des variations soudaines de la température ambiante peuvent être la
cause de formation de condensation à l'intérieur du lecteur et sur la lentille. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement. N’essayez pas de nettoyer la lentille et installez l'appareil dans un endroit où la température est moyenne jusqu'a ce que l'humidité s'évapore.
– Fermez toujours le couvercle du compartiment de CD pour le protéger
de la poussière. Pour enlever la poussière, nettoyez le compartiment avec un chiffon doux et sec.
– Pour retirer un CD de son boîtier, appuyez sur l'axe central tout en
soulevant le CD. Saisissez toujours le CD par les bords et replacez-le dans son boîtier après l'utilisation pour éviter qu’il ne soit rayé et ne prenne la poussière.
– Pour nettoyer un CD, passez un chiffon doux sans ouate dans un
mouvement rectiligne allant du centre vers les bords. N’utilisez pas de nettoyants car ils pourraient endommager le disque.
– Ne collez jamais d'autocollants sur un CD et n'écrivez jamais dessus.
X
22
Page 23
DÉPANNAGE
En cas de panne, commencez par effectuer les vérifications qui figurent dans la liste ci-dessous avant d'amener votre appareil chez le réparateur. Si toutefois vous ne réussissez pas à remédier au problème, consultez votre revendeur ou votre service après-vente.
AVERTISSEMENT: N'ouvrez jamais l'appareil car vous risquez de recevoir une décharge électrique.
Ne tentez jamais de réparer l'appareil vous-même car la garantie serait alors invalidée.
Problème
Il n'y a pas de son
Aucune commande ne fonctionne
La lecture du CD ne démarre pas
Le lecteur CD émet des bruits pendant le stand-by
Le lecteur CD ne peut pas éteindre
La radio/le lecteur CD ne peut pas être allumé
Il y a parfois des grésillements pendant l'écoute de la bande FM
Il y a des grésillements en permanence et des sifflements lors de l'écoute de la bande AM
La radio ne peut pas être allumée
L'alarme ne fonctionne pas
WEEKENDSLEEPER ne fonctionne pas
Causes éventuelles
Le volume n'est pas réglé correctement
Il y a eu une décharge électrostatique
La commande de l'horloge n'est pas sur la position CLOCK
Le CD est très rayé ou sale La lentille laser est embuée
La lentille laser est sale
La fonction repeat alarm/ alarm call est active
L'alarme 1 ou l'alarme 2 est réglée en mode CD
La fonction repeat alarm/ alarm call est active
La fonction repeat alarm/ alarm call est active
Le son est faible
Il y a des interférences en provenance du téléviseur, de l'ordinateur, des lampes fluorescentes, etc.
La fonction repeat alarm/alarm call est active
L'heure de réveil n'est pas réglée Le mode de réveil n'est pas
sélectionné
Le volume de la radio/du CD/de la sonnerie du réveil est trop faible
Le jour n'est pas réglé de manière correcte
Le jour n'est pas réglé ou est réglé sur un mauvais jour
La fonction WEEKENDSLEEPER ne fonctionne pas
Remède
Réglez le volume
Débranchez l'appareil du secteur et rebranchez-le après 5 minutes
Réglez-le sur la position CLOCK
Remettez/nettoyez le CD Attendez que la condensation ait
disparu de la lentille Nettoyez la lentille à l'aide d'un
CD de nettoyage Coupez l'alarme: se reporter au
chapitre COUPURE DE L'ALARME Le réveil par CD est actif
Débranchez l'appareil du secteur et rebranchez-le après 5 minutes
Appuyez sur premier et puis recommencer. Ou débranchez l'appareil du secteur et rebranchez-le après 5 minutes
Arrangez l’antenne en ‘tire­bouchon’
Eloignez l'appareil des appareils électriques environnants
Coupez l'alarme: se reporter au chapitre RADIO
Réglez l'heure de l'horloge Se reporter au chapitre sur le
réglage de l'heure d’ ALARM (l'alarme) 1 ou d’ALARM 2
Se reporter au chapitre sur le volume d'alarme faible
Réglez le jour correctement
Se reporter au chapitre REGLAGE DU JOUR
Réglez WEEKENDSLEEPER
9 STOPOFF
en
23
Français
Page 24
MANDOS
1 Mando del reloj
– para ajustar la hora del reloj/ALARM 1/
ALARM 2.
2 SET DAY
– para ajustar el día en caso de que se
desee anular la alarma durante el fin de semana.
3 UP7, DOWN8
Español
– para ajustar la hora del reloj/de la
alarma;
– para seleccionar una canción de un
CD/un tipo de zumbido para la ALARM 1 ó 2;
– para ajustar el volumen mínimo y
máximo de la función “suave despertar” para la ALARM 1 ó 2.
4 ALARM 1 ó 2 MODEOFF
– para ajustar/visualizar/apagar la alarma
1 ó 2.
5 WEEKENDSLEEPER
– para anular una de las alarmas o las dos
durante el fin de semana.
6 24-HOUR ALARM RESET
– para que la alarma vuelva a sonar
automáticamente a la misma hora el día siguiente.
7 OPENCLOSE
– para abrir/cerrar el compartimento del
CD.
8 SLUMBER
– para ajustar el tiempo que desee tener
encendido el aparato antes de dormirse.
9 PLAYPAUSE );
– para iniciar/interrumpir la reproducción
del CD.
0 SEARCH ∞, §
– para saltar canciones del CD/localizar un
fragmento particular.
! 9 STOPOFF
– para parar la función CD/radio/dormir; –
para apagar el despertador activado para 24 horas
.
@ RADIOBAND
– para encender la radio; – para seleccionar la banda FM/MW.
# DISPLAY
– para visualizar la hora del reloj/de la
alarma y el estado del aparato.
$ REPEAT ALARM/
– para apagar la alarma durante un
período de 7 minutos;
– para cambiar el brillo de la iluminación
de la pantalla.
% VOLUME 4, 3
– para ajustar el nivel de sonido.
^ Power cord
– para alimentación de corriente alterna.
&
Antena flexible
– para recepción de FM.
* TUNING
– para sintonizar las emisoras de radio.
( p - conector para auriculares estéreo
de 3,5 mm
Nota: Si se conectan los auriculares se
desactivarán los altavoces.
BRIGHTNESS CONTROL
Este producto cumple con las normas de radiointerferencia de la Unión Europea.
El número de modelo está situado en la parte inferior del aparato.
Información medioambiental
No se ha incorporado ningún material de embalaje innecesario a fin de que el envoltorio pueda ser separado fácilmente en dos materiales: papel (caja y pasta de papel), polietileno (bolsas, espuma protectora).
Su aparato está compuesto por materiales que pueden ser reciclados siempre y cuando sea desmontado por una compañía especializada. Le rogamos respete las normas locales sobre la recogida de materiales de embalaje y aparatos en desuso.
24
Page 25
INSTALACIÓN Y CARACTERÍSTICAS GENERALES
CD
Alimentación
1.Asegúrese de que la tensión de alimentación que figura en la
placa de características en la parte inferior del aparato se corresponde con la alimentación local. Si éste no es el caso, ha de ponerse en contacto con su distribuidor o centro de asistencia.
2. Inserte el enchufe del cable de alimentación en la toma de red. Ahora, el aparato está conectado a la red eléctrica y, en consecuencia, los números de la pantalla comenzarán a parpadear. A continuación debe introducir la hora correcta.
3. A fin de desconectar el aparato completamente de la red debe retirar el enchufe del cable de alimentación de la toma de red.
Consumo de energía en espera (modo clock): 3W.
Autonomía de reserva
Gracias a la autonomía de reserva, la programación del día y de la hora correspondientes a la alarma y al reloj se conservarán durante 3 minutos en caso de que se produzca un fallo en la alimentación, por ejemplo una interrupción de la alimentación de corriente alterna. Se apagarán todas las funciones del aparato: CD, reloj, radio e iluminación. En cuanto el fallo en la alimentación se corrija, la pantalla indicará la hora correcta.
• En caso de que la alimentación tarde más de 3 minutos en restablecerse, los números de la pantalla comenzarán a parpadear y tendrá que volver a programar el día, la hora y la alarma.
Brillo de la iluminación
1. Asegúrese de que el mando del reloj se halle en la posición
CLOCK.
2. Pulse de nuevo la tecla REPEAT ALARM/ (control de brillo). – El brillo de la pantalla cambiará en este orden:
LOW y MEDIUM y BRIGHT y LOW...
Observación:
No podrá ajustar el brillo cuando suene la alarma o cuando esté activada la función dormir.
Pantalla
• El parpadeo de la pantalla sirve para indicar si la hora del reloj/ de la alarma ha sido introducida correctamente. Después de que haya introducido la hora del reloj/de la alarma, la pantalla parpadeará continuamente hasta que sitúe el mando del reloj en la posición CLOCK.
• Al ajustar VOLUME 4 or 3 la pantalla muestra el nivel del volumen, por ejemplo uo:09.
BRIGHTNESS CONTROL
brevemente
Español
25
Page 26
RELOJ
B
A
AJUSTANDOEL RELOJ
La hora se visualiza mediante el sistema de 24 horas.
1. Sitúe el mando del reloj en la posición SET TIME.
2. Pulse UP7 o DOWN8 para ajustar la hora y los minutos:
– mantenga presionada la tecla UP7 o DOWN8
respectivamente para que la hora aumente/disminuya rápida e ininterrumpidamente de minutos a horas.
– pulse UP7 o DOWN8 brevemente y de forma repetida
Español
para ajustar la hora lentamente, minuto por minuto.
3. Sitúe el mando del reloj en la posición CLOCK una vez que haya alcanzado la hora correcta.
AJUSTANDO EL DÍA
Al programar el día puede anular la alarma durante el fin de semana (WEEKENDSLEEPER). Si intenta utilizar esta función antes de programar el día, el indicador comenzará a parpadear en la pantalla para recordarle que primero ha de fijar el día.
1. Pulse SET DAY. – el indicador ' ' parpadea en la pantalla si el día no se
ha fijado previamente.
2. Vuelva a pulsar SET DAY una o varias veces a fin de seleccionar el día, representado como un número entre 1 y 7.
1 = lunes 2 = martes 3 = miércoles 4 = jueves 5 = viernes 6 = sábado 7 = domingo
– La pantalla vuelve a visualizar la hora del reloj.
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SE
T T
IM
E
R
E
P
E
26
Page 27
CDCDCD
CD
CD
REPRODUCIENDO UN CD
CD
gen
tle w
ake
V
O
L
U
M
E
O
L
R
M
tl
1. Pulse OPENCLOSEpara abrir el compartimento de CD.
2. Inserte un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre el
compartimento.
3. Pulse PLAYPAUSE); para iniciar la reproducción.
• La pantalla visualizará brevemente la siguiente secuencia de indicaciones: indicador CD , 'Cd:--' ; número total de canciones; número de la canción que se está reproduciendo.
• aparece la indicación ‘door’ (puerta) si no ha cerrado el compartimento de CD.
• En caso de no haber insertado un CD desaparece de la pantalla y comenzará a parpadear en la pantalla la indicación 'no Cd'.
– Después de poco tiempo, la pantalla vuelve a mostrar la hora del
reloj, que se hallaba en modo de reposo.
• Al comienzo de cada canción se visualiza brevemente el número de la misma y durante toda la reproducción del CD.
4. Ajuste el volumen con VOLUME 4 ó 3.
5. Para interrumpir la reproducción, pulse PLAY•P AUSE);,
• El número de la canción que se estaba reproduciendo aparece brevemente antes de que vuelva a aparecer la hora del reloj.
continúa parpadeando mientras está activada la función
“pause”.
6. Vuelva a pulsar PLAYP AUSE ); para reanudar la reproducción.
• El número de la canción que se está reproduciendo aparece brevemente antes de que vuelva a aparecer la hora del reloj.
7. Pulse 9 STOPOFF para detener la reproducción.
desaparece de la pantalla y el reproductor de CD se apaga.
– Después de la última canción, vuelve a aparecer automáticamente
la hora del reloj, que se hallaba en modo de reposo.
Selección de una canción diferente durante la reproducción
El número de la canción aparece brevemente en la pantalla al pulsar SEARCH ∞ o § para saltar canciones.
• Pulse § una o varias veces para pasar a la(s) canción(es) siguiente(s).
• Pulse una o varias veces para pasar a canciones anteriores.
• Pulse una vez para volver a escuchar la canción que se está reproduciendo.
Localización de un fragmento de una canción
1. Mantenga presionada la tecla SEARCH o § durante la reproducción. – El CD se reproduce a una gran velocidad y un volumen reducido;
en la pantalla aparece la indicación 'Cd:' así como el número de la canción que se está reproduciendo.
2. Suelte la tecla SEARCH o § en cuanto reconozca el fragmento deseado.
LECTOR DE CD
g
e
n
27
Español
Page 28
RADIO AJUSTA DE LA ALARMA
VOLUME
T
U
N
I
N
G
A
– Se reanuda la reproducción normal del CD y vuelve a aparecer la
hora del reloj, que se hallaba en modo de espera.
Observación:
Las teclas UP7 y DOWN8 pueden ejercer la misma función que los mandos SEARCH ∞ , §.
RECEPCIÓN DE RADIO
1. Pulse RADIOBANDpara encender el modo radio.
RADIO
aparecerá en la pantalla la última banda seleccionada.
Español
2. Pulse de nuevo RADIOBAND en caso de que desee seleccionar otra banda.
3. Gire el mando TUNING (mando de sintonía) para localizar la emisora deseada.
Para mejorar la recepción: FM: p
ara la FM, ajuste la antena flexible.
MW: se recibe mediante una antena incorporada. Dirija la antena
ajustando la posición del aparato.
4. Ajuste el volumen mediante VOLUME 4 ó 3.
5. Pulse 9 STOPOFF para apagar la radio.
RADIO
desaparece de la pantalla.
Observación:
Si desea escuchar la radio cuando suene un zumbido o cuando el reproductor de CD se halle en el modo alarma/repetición de alarma, primero ha de detener la alarma pulsando una de las siguientes opciones:
9 STOPOFF;ALARM 1 or 2 MODE
24-HOUR ALARM RESET.
OFF;
AJUSTE DE LA HORA DE ALARMA
Observaciones generales
Es posible seleccionar diferentes modos de funcionamiento para las dos horas de alarma, ALARM 1 ó 2. Ello puede ser útil en el caso de que necesite despertarse a una hora diferente entre semana y durante el fin de semana.
Ajuste de la hora de ALARM1 o ALARM 2
1. Sitúe el mando del reloj en la posición SET ALARM 1o 2 TIME.
2. Pulse UP7 o DOWN8 para ajustar la hora y los minutos:
– mantenga presionada la tecla UP7 o DOWN8 respectivamente
para que la hora aumente/disminuya rápida e ininterrumpidamente de minutos a horas.
– Pulse UP7 o DOWN8 brevemente y de forme repetida para
ajustar la hora lentamente, minuto por minuto.
3. Suelte UP7 o DOWN8 en cuanto haya alcanzado la hora de alarma correcta.
28
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
S
E
T T
IM
E
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
Page 29
AJUSTA DE LA ALARMA
4. Vuelva a situar el mando del reloj en la posición CLOCK.
5. Seleccione el modo de alarma deseado pulsando una o varias
veces la tecla ALARM 1 ó 2 MODEOFF hasta que la pantalla muestre la alarma deseada: zumbido , radio or CD junto a ALARM 1 o ALARM 2.
– La pantalla visualizará sucesivamente las siguientes
indicaciones correspondientes al modo de alarma:
- bajo volumen de la alarma, 'Lo:' e número (0-32);
- alto volumen de la alarma, ' ' e número (0-32);
- modo de alarma zumbido 'AL:', número (1-4) e indicador ;
- indicador del modo de alarma radio ;
- número de la canción (0-99) del modo de alarma 'Cd:'
e indicador .
- hora del reloj: modo de alarma apagado (desaparece el
indicador de alarma)
6. En caso de que haya seleccionado la alarma modalidad CD o zumbido, le rogamos lea atentamente el capítulo relativo a las opciones:
Modo de alarma CD: Selección de una canción de un CD.
Modo de alarma zumbido: Selección de un tipo de zumbido.
Modo de alarma CD: Selección de una canción de un CD
Puede programar y seleccionar un número de una canción de CD entre 1 y 99 cuando el aparato se halle en modo de reposo o modo radio. En caso de que el número de la canción programado no aparezca en el CD elegido, se reproducirá la primera canción del mismo durante el tiempo de la alarma.
1. Inserte un CD en el compartimento de CD cuando el aparato se halle en modo de reposo o modo radio.
2. Pulse brevemente la tecla ALARM 1 ó 2 MODEOFF una o varias veces hasta que aparezca la pantalla CD.
3. En cuanto aparezca la pantalla CD, pulse UP7 o DOWN8 hasta que se visualice el número de la canción deseada. – Después de poco tiempo, la pantalla vuelve a mostrar la
hora del reloj, que se hallaba en modo de reposo.
4. Para visualizar el número de la canción programado, vuelva a pulsar repetidamente ALARM 1 ó 2 MODEOFF hasta que aparezca la pantalla CD.
Observación:
La opción del modo de alarma zumbido reemplazará automáticamente el modo de alarma CD en caso de que: – haya insertado el CD de forma incorrecta; – haya insertado un CD dañado; – se haya olvidado de insertar un CD.
Español
29
Page 30
AJUSTE DE LA ALARMA APAGADO DE LA ALARMA
Modo de alarma zumbido: Selección de un tipo de zumbido
Puede elegir entre 4 tipos de zumbido.
1. Hallándose el aparato en el modo radio o en el modo de reposo, pulse una o varias veces ALARM 1 ó 2 MODEOFF hasta que la pantalla muestre el número (1-4) del tipo de zumbido 'AL:' y el indicador .
2. En cuanto aparezca la pantalla de zumbido, pulse UP7 o DOWN8 hasta que se visualice el número (1-4) del zumbido 'AL:' deseado. – Al pulsar UP7 o DOWN8 podrá escuchar unos tonos del
Español
zumbido seleccionado.
– Después de poco tiempo, la pantalla vuelve a mostrar la hora
del reloj, que se hallaba en modo de reposo.
Función suave despertar
Esta función ofrece una manera agradable de despertarse por las mañanas. La alarma tipo suave despertarcomienza a partir del
volumen cero (Lo:00) aumentando gradualmente hasta una intensidad de 14 ( ). Sin embargo, usted puede modificar en todo momento los valores por defecto del volumen del modo de alarma zumbido, radio y CD:
1. Hallándose el aparato en el modo de reposo, pulse una vez
ALARM 1 ó 2 MODEOFF.
2. En cuanto aparezca Lo:00 pulse una o varias veces UP7 o
DOWN8 hasta alcanzar el nivel deseado (0-32). Así, queda
programado el nivel inicial del volumen de la alarma.
3. Para programar el volumen máximo de la alarma, pulse de nuevo
ALARM 1 ó 2 MODEOFF para modificar el valor ( ).
4. En cuanto aparezca pulse UP7 o DOWN8 hasta que
alcance el nivel de volumen deseado (un número equivalente o superior al valor mínimo Lo).
Observaciones:
– La programación del volumen de la función “suave despertar” no
afecta al nivel normal del volumen de reproducción del CD o de la radio.
– No es posible controlar el volumen programado de la función
“suave despertar” mientras suene la alarma puesto que, al pulsar ALARM 1 ó 2 MODEOFF, se anula la alarma.
– No es posible ajustar el volumen de la función “suave despertar”
cuando el aparato se halle en el modo de reproducción de CD.
APAGADODE LA ALARMA
Existen tres maneras de apagar la alarma. A menos que la alarma se
anule totalmente, se seleccionará automáticamente la función
24-HOUR ALARM RESET al cabo de 59 minutos a partir del
momento en que comience a sonar la alarma.
REACTIVACIÓN DE LA ALARMA AL CABO DE 24 HORAS
Si desea que la alarma se detenga inmediatamente y que se mantenga la misma hora de alarma al día siguiente:
30
gentle wake
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
A
T
L
N
E
A
S
S
R
C
M
O
N
T
R
O
L
Page 31
APAGADO DE LA ALARMA WEEKENDSLEEPER SLUMBER
Z
Z
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
• Pulse 24-HOUR ALARM RESET o 9 STOPOFF. – Sonará un pitido para confirmar que la función 24-HOUR ALARM
RESET está activada.
ANULACIÓN TOTAL DE LA ALARMA
Para anular la hora de alarma antes de que suene la alarma o mientras suene:
• Pulse 9 STOPOFF.
• Pulse una o varias veces ALARM 1 ó 2 MODEOFF hasta que el indicador de la alarma seleccionada desaparezca de la pantalla.
REPETICIÓN DE ALARMA
Así, la alarma volverá a sonar cada 7 minutos.
• Pulse REPEAT ALARM/
• Si lo desea, puede repetir esta operación.
Observaciones:
– El icono del modo de alarma seleccionado , o and " :" se
visualizará de forma intermitente en la pantalla durante el tiempo que dure la repetición de la alarma.
– En caso de que el aparato se halle en el modo de alarma CD, la
reproducción del CD se reanudará ahí donde haya sido interrumpida por la repetición de la alarma.
WEEKENDSLEEPER
Esta función desactiva la alarma cada sábado y cada domingo y vuelve a activar la función de alarma de lunes a viernes. Asegúrese de introducir primero el día.
Véase el capítulo AJUSTE DEL DÍA:
1. Pulse WEEKENDSLEEPER una o varias veces hasta que junto a ALARM 1, ALARM 2 o ambas alarmas aparezca la indicación Zz.
2. Para anular la función de ausencia de alarma durante el fin de semana, repita el paso 1 hasta que la indicación Zzdesaparezca de la pantalla.
SLUMBER
Sobre la función Slumber Time
El despertador con radio y CD incorporados está equipado con un dispositivo temporizador llamado función “dormir” que permite que el aparato se apague automáticamente al cabo de cierto tiempo cuando se halle en el modo radio o reproducción de CD. La función “dormir” prevé cuatro períodos de funcionamiento antes de que el aparato se apague automáticamente; 10, 30, 60 y 90 minutos y función desactivada.
Ajuste de la función Slumber
1. Pulse PLAY/PAUSE); o RADIOBAND. – En caso de optar por el modo CD, asegúrese primero de haber
insertado un disco.
2. Seleccione el período de tiempo pulsando una o varias veces
SLUMBER hasta que aparezca el tiempo deseado.
BRIGHTNESS CONTROL
mientras suene la alarma.
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
Español
31
Page 32
SLUMBER
MANTENIMIENTO
3. Para anular la función “slumber” tiene dos opciones:
• pulse una o varias veces SLUMBER hasta que desaparezca de la pantalla;
• pulse 9 STOPOFF;
• pulse REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
MANTENIMIENTO
Observaciones generales
– No exponga el aparato o los CD a ambientes húmedos, lluvia,
Español
arena o calor excesivo producido por aparatos de calefacción o la luz directa del sol.
– Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave ligeramente
humedecida. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, puesto que pueden daÒar la caja del aparato.
Manipulación del reproductor de CD y de los CD
–¡No manipule la lente del reproductor de CD! – Cambios bruscos en la temperatura ambiental pueden causar
condensación y pueden empañar la lente del reproductor de CD. En tal caso, no podrá reproducir los CD. No intente limpiar la lente. Deje el aparato en un ambiente caluroso hasta que la humedad se evapore.
– Deje siempre el compartimento de CD cerrado para evitar que
entre polvo. Para limpiar el compartimento, quite el polvo del mismo con un paño suave y seco.
– Para retirar el CD de su caja, pulse el eje central al tiempo de
levantar el disco. Sujete el CD siempre por el borde y vuelva a meterlo en su caja después de haberlo usado para evitar que pueda rayarse y la acumulación de polvo.
– Para limpiar los CD, pase un paño suave que no deje pelusas
deslizándolo en línea recta desde el centro hacia el borde. No utilice productos de limpieza, ya que pueden daÒar el disco.
– No escriba ni coloque ningún material adhesivo encima de los
CD.
SLUMBER
X
32
Page 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de defecto, consulte primero el listado de problemas que encontrará a continuación antes de llevar el aparato a un centro de reparaciones.En caso de que ninguna de las soluciones propuestas logre resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o servicio de asistencia.
ADVERTENCIA:
alguno reparar la unidad usted mismo. De lo contrario, invalidará la garantía.
¡No acceda al interior del aparato, pueden producirse descargas eléctricas! No intente en modo
Problema
No se oye nada Las teclas no responden
No se inicia la reproducción del CD
El reproductor de CD emite ruidos al hallarse en el modo de reposo
No se puede detener el reproductor de CD
No se puede encender el reproductor de CD/ laradio
Se producen ruidos crepitantes ocasionales durante la recepción de FM
Se producen ruidos crepitantes/silbidos continuos durante la recepción de MW.
No se puede encender la radio
La alarma no funciona.
WEEKENDSLEEPER opción no funciona
Posibles causas
No se ha ajustado el volumen Descarga electrostática
El mando del reloj no se halla en la posición CLOCK
El CD está rayado o sucio La lente del láser está empañada La lente del láser está sucia Está activada la función repetición
de alarma o la alarma está sonando
La función ALARM 1 ó 2 está activada hallándose el aparato en el modo CD
Está activada la función repetición de alarma o la alarma está sonando
Está activada la función repetición de alarma o la alarma está sonando
Señal débil
Interferencia eléctrica con televisores, ordenadores, lámparas fluorescentes, etc.
Está activada la función repetición de alarma o la alarma está sonando
No se ha ajustado la hora de alarma
No se ha seleccionado el modo de alarma.
Volumen demasiado débil para el modo de alarma radio/CD/zumbido
El día se ha ajustado incorrectamente
El día no se ha seleccionado o se ha seleccionado incorrectamente
No se ha seleccionado WEEKENDSLEEPER
Solución
Ajuste el volumen Desconecte el aparato de la red
eléctrica y vuelva a enchufarlo al cabo de 5 minutos
Sitúe el aparato en la posición CLOCK
Cambiar/limpiar el CD Espere hasta que la lente se haya
aclimatado Limpie la lente reproduciendo un
disco de limpieza de lentes de CD Anule la alarma: véase el capítulo
APAGAR LA ALARMA No es necesario remediar el
problema: está activado el sensor del programa de alarma CD
Desconecte el aparato de la red eléctrica y vuelva a enchufarlo al cabo de 5 minutos
Pulse
9 STOPOFF.
inténtelo nuavemente. O desconecte el aparato de la red eléctrica y vuelva a enchufarlo al cabo de 5 minutos
Ajuste la antena flexible
Aleje el aparato de otros equipos eléctricos
Anule la alarma: véase el capítulo RADIO
Ajuste la hora de alarma Véase el capítulo Ajuste de la hora
de ALARM 1 ó 2 Véase el capítulo sobre la función
“suave despertar” Ajuste el día correcto
Véase el capítulo AJUSTE DEL DÍA Active la función
WEEKENDSLEEPER
primero e
Español
33
Page 34
BEDIENELEMENTE
1 Uhrzeitregler
– Einstellen der Zeit für Uhr/
Wecker 1/Wecker 2.
2 SET DAY
– Einstellen des Tages zur Aktivierung des
Weekend-Sleepers.
3 UP7, DOWN8
– Einstellen von Uhr-/Weckzeiten; – Auswahl eines CD-Titels/einer
Summermelodie für ALARM 1 oder 2;
– Einstellen der minimalen und maximalen
Sanftwecker-Lautstärkeeinstellung für
Deutsch
ALARM 1 oder 2.
4 ALARM 1 oder 2 MODEOFF
– Einstellen/Prüfen/Abschalten von alarm
1 oder 2.
5 WEEKENDSLEEPER
– Abstellen eines Weckers oder beider
eingestellten Wecker am Wochenende.
6 24-HOUR ALARM RESET
– Automatisches Rückstellen des Weckers
für dieselbe Zeit am nächsten Tag.
7 OPENCLOSE
– Öffnen/Schließen des CD-Fachs.
8 SLUMBER
– Einstellen der Schlummerzeit.
9 PLAYPAUSE );
– Starten/Unterbrechen des CD-
Abspielens.
0 SEARCH ∞, §
– Überspringen von CD-Titeln/Suche nach
einer bestimmten Passage.
! 9 STOPOFF
– Anhalten der CD-/Radio-/Schlummer-
Funktion;
– 24 Stunden langes Anhalten des aktiven
Weckers.
@ RADIOBAND
– Einschalten des Radios; – Auswahl des FM/MW-Wellenbereichs.
# Anzeige
– Zeigen von Uhr-/Weckzeiten und
Gerätestatus.
$ REPEAT ALARM/
– 7 Minuten langes Abschalten des
Weckers;
– Helligkeitsänderung der
Anzeigebeleuchtung.
% VOLUME 4, 3
– Einstellen des Soundpegels.
^ Netzanschlußkabel
– für Wechselstromnetz.
& Drahtantenne
– für FM-Empfang.
* TUNING
– Abstimmen auf Radiosender.
( p - Stereokopfhörerbuchse 3,5 mm
Hinweis: Anschließen von Kopfhörern schaltet
die Lautsprecher ab.
BRIGHTNESS CONTROL
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
Die Modellnummer ist unten am Gerät angeführt.
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Materialien aufteilbar ist: Papier (Schachtel und Papiermasse) und Polyäthylen (Taschen, Schaumschutzteile).
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Recyceln von Verpackungsmaterial und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
34
Page 35
INSTALLATION UND ALLGEMEINE LEISTUNGSMERKMALE
CD
Netzanschluß
1. Prüfen, ob die auf dem Typenschild (auf der Geräteunterseite) angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation wenden.
2. Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Stromversorgung ist jetzt eingeschaltet, und die Ziffern in der Anzeige beginnen zu blinken. Deshalb muß jetzt die richtige Zeit eingestellt werden.
3. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ist der Netzstecker zu ziehen.
Standby-Leistungsaufnahme (clockmodus): 3 W.
Separat gespeiste Reserve
Die separat gespeiste Reserve erlaubt die bequeme Speicherung Ihrer Tages-, Weck- und Uhrzeiteinstellungen (bis zu 3 Minuten) bei einer Stromunterbrechung, z.B. Wechselstromausfall. Der komplette CD-Radiowecker nebst Beleuchtung wird abgeschaltet. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, zeigt die Anzeige die richtige Zeit an.
• Wenn die Stromversorgung nach 3 Minuten zurückkehrt, beginnen die Ziffern in der Anzeige zu blinken, und Sie müssen die Tages-, Zeit- und Weckereinstellungen erneut eingeben.
Beleuchtungshelligkeit
1. Prüfen, ob der Uhrzeitregler in der Stellung CLOCK befindlich ist.
2. REPEAT ALARM/
drücken. – Die Helligkeit der Anzeige ändert sich in dieser
Reihenfolge: LOW y MEDIUM y BRIGHT y LOW...
Hinweis:
Während eines Weckrufs oder bei aktivem Schlummern kann die Helligkeit nicht eingestellt werden.
Anzeige
• Die blinkende Anzeige erinnert Sie, ob Sie die Uhr-/Weckzeit richtig eingestellt haben. Die Zeit blinkt kontinuierlich nach Einstellung der Uhr-/Weckzeit, bis Sie den Uhrzeitregler in die endgültige CLOCK Position bringen.
• Wenn Sie VOLUME 4 oder 3einstellen, erscheint in der Anzeige kurz der Lautstärkepegel, z.B. uo:09.
BRIGHTNESS CONTROL einmal oder mehrmals
Deutsch
35
Page 36
UHR
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
C
L
O
C
K
S
ET
TIM
E
B
R
E
P
E
A
EINSTELLUNG DER UHR(ZEIT)
Die Zeitanzeige erfolgt im 24 Stunden-Format.
1. Den Uhrzeitregler auf TIME einstellen.
2. UP7 oder DOWN8 drücken, um sowohl die Stunden als
auch Minuten einzustellen: – während Ihr Finger UP7 bzw. DOWN8 gedrückt hält,
nehmen die Stunden/Minuten schnell und kontinuierlich zu/ab.
UP7 oder DOWN8 kurz und wiederholt drücken, um die
Zeit langsam, Minute für Minute, einzustellen.
3. Den Uhrzeitregler auf CLOCK einstellen, nachdem Sie die richtige Einstellung erreicht haben.
Deutsch
EINSTELLEN DES TAGES
Die Einstellung des Tages ermöglicht Ihnen das Einstellen der WEEKENDSLEEPERfunktion. Wenn Sie versuchen den Wochenend-Sleeper vor Einstellung des Tages zu benutzen, blinkt ‘’
(Tag) in der Anzeige, um Sie daran zu erinnern, den Tag
zuerst einzustellen.
1. SET DAYdrücken. – ‘ ’ blinkt in der Anzeige, wenn kein Tag zuvor
eingestellt wurde.
2. SET DAYerneut einmal oder mehrmals drücken, um den Tag zu wählen, der kurz als Zahl von 1 bis 7 gezeigt wird:
1 = Montag 2 = Dienstag 3 = Mittwoch 4 = Donnerstag 5 = Freitag 6 = Samstag 7 = Sonntag
– Die Anzeige kehrt zur Uhrzeit zurück.
36
Page 37
CD
CD
CD
CD
CD
CD-WIEDERGABE
CD
gen
tle w
ake
V
O
L
U
M
E
O
L
R
M
tl
1. OPENCLOSEum die CD-Tür zu öffnen.
2. Eine CD mit der bedruckten Seite nach oben einlegen, und die Tür
zudrücken.
3. PLA YPAUSE ); drücken, um mit dem Abspielen (der Wiedergabe) zu beginnen.
• In der Anzeige erscheint kurz der Reihe nach:
CD-Anzeiger , 'Cd: --' ; die Gesamtzahl Titel; aktuelle Titelnummer.
•‘door’ wird gezeigt, wenn Sie die CD-Tür nicht geschlossen
haben.
• Wenn keine CD eingelegt wurde, verschwindet, aus der
Anzeige, und 'no Cd' (keine CD) blinkt.
– Die Anzeige kehrt zur Standby-Uhrzeit zurück.
• Am Anfang jedes Titels wird die Titelnummer kurz angezeigt, und
bleibt während der gesamten CD-Wiedergabe erhalten.
4. Den Klang mit VOLUME4 oder 3 einstellen.
5. Zur Unterbrechung PLA YPAUSE); drücken.
• Die aktuelle Titelnummer erscheint kurz vor der Rückkehr zur
Uhrzeit. blinkt weiterhin, wenn die Unterbrechung aktiviert ist.
6. PLA Y•PAUSE); erneut drücken, um das Abspielen wiederaufzunehmen.
• Die aktuelle Titelnummer erscheint kurz, vor der Rückkehr zur
Uhrzeit.
7. 9 STOPOFF drücken, um das Abspielen anzuhalten.
verschwindet aus der Anzeige, und der CD-Spieler wird
abgeschaltet.
Das Gerät kehrt nach dem letzten Titel automatisch zur Standby-
Uhrzeit zurück.
Wahl eines anderen Titels während der Wiedergabe
Die Titelnummer erscheint kurz in der Anzeige, wenn man SEARCH oder § zum Überspringen von Titeln drückt.
§ einmal oder mehrmals drücken, um den/die nächsten Titel zu
überspringen.
mehr als einmal drücken, um zu vorherigen Titeln zu springen.
einmal drücken, und die Abspielfunktion kehrt zum Anfang des
aktuellen Titels zurück.
Auffinden einer Passage innerhalb eines Titels
1. Während des Abspielens SEARCH∞ oder § drücken und gedrückt halten. – Die CD wird mit hoher Geschwindigkeit und geringer Lautstärke
abgespielt; in der Anzeige erscheint 'Cd:' und Ihre aktuelle Titelnummer.
2. SEARCH oder § loslassen, wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage erkennen. – Es folgt die Rückkehr zur normalen CD-Wiedergabe und Standby-
Uhrzeit.
CD-BETRIEB
g
e
n
37
Deutsch
Page 38
RADIO EINSTELLEN DES WECKERS
VOLUME
T
U
N
IN
G
A
Hinweis:
Die Tasten UP7 oder DOWN8 können auch als Bedienelemente SEARCH oder § für die CD dienen.
RADIOEMPFANG
1.
RADIOBAND
RADIO
und der zuletzt gewählte Wellenbereich erscheinen in der
Anzeige.
2. RADIOBANDerneut drücken, wenn Sie einen anderen Wellenbereich wählen möchten.
3. Das TUNING Rädchen drehen, um Ihren Sender zu finden.
Verbesserung des Empfangs: FM:
Deutsch
für FM-Empfang die Drahtantenne auf der Geräterückseite justieren, um optimalen Empfang zu erzielen.
AM: benutzt eine eingebaute Antenne. Die Antenne durch Justieren
der Geräteposition ausrichten.
4. Den Sound mit VOLUME 4 oder 3 einstellen.
5. 9 STOPOFF drücken, um das Radio abzuschalten.
RADIO
verschwindet aus der Anzeige.
Hinweis:
Wenn Sie während einer Summermelodie oder eines Weckrufs/einer Weckwiederholung im CD-Modus Radio hören wollen, müssen Sie zuerst den Wecker durch Drücken vom einem der folgenden abstellen:
9 STOPOFF;ALARM 1 oder 2 MODE24-HOUR ALARM RESET.
drücken, um den Radiomodus einzuschalten.
OFF;
EINSTELLEN DER WECKZEIT
Allgemeines
Zwei verschiedene Weckzeiten, Wecker 1 oder 2 (ALARM 1 oder 2) können in einer Reihe von Modi eingestellt werden. Dies kann sich als sinnvoll erweisen, wenn Sie zum Beispiel unter der Woche und am Wochenende zu verschiedenen Zeiten aufwachen müssen.
Zeiteinstellung ALARM 1 oder ALARM 2
1. Den Uhrzeitregler auf SET ALARM 1 oder 2 TIME einstellen.
2. UP7 oder DOWN8 drücken, um sowohl die Stunden als auch
Minuten einzustellen: – während Ihr Finger UP7 bzw. DOWN8 gedrückt hält, nehmen
die Stunden/Minuten schnell und kontinuierlich zu/ab.
UP7 oder DOWN8 kurz und wiederholt drücken, um die Zeit
langsam, Minute für Minute, einzustellen.
3. UP7 oder DOWN8 loslassen, wenn Sie die richtige Weckzeiteinstellung erreicht haben.
4. Den Uhrzeitreglerwieder auf CLOCK einstellen.
38
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
C
A
I
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SE
T
T
IM
E
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
T
N
Page 39
EINSTELLEN DES WECKERS
5. Den Weckmodus Ihrer Wahl durch Drücken von ALARM 1 oder 2 MODEOFF (einmal oder mehrmals) wählen, bis die Anzeige den
Wecker Ihrer Wahl anzeigt: Summer , Radio oder CD neben ALARM 1 oder ALARM 2.
– Die Weckmodusanzeigen erscheinen kurz der Reihe nach:
- Weckerlautstärke gering, 'Lo:' und eine Zahl (0-32);
- Weckerlautstärke hoch, ' ' und eine Zahl (0-32);
- Summermelodie-Wecker 'AL' und eine Zahl (1-4) und
Anzeiger;
- Radiowecker-Anzeiger ;
- CD-Wecker-Titelnummer 'Cd' und eine Zahl (0-99) und
Anzeiger.
- Uhrzeit: Wecker aus-Position (Weckanzeiger verschwinden)
6. Wenn Sie den CD- oder Summermelodie-Wecker gewählt haben, lesen Sie bitte das jeweilige Kapitel betr. weitere Optionen:
CD-Weckmodus: Wahl eines CD-Titels
Summermelodie-Weckmodus: Wahl einer Melodie
CD-Weckmodus: Wahl eines CD-Titels
Sie können eine CD-Titelnummer zwischen 1 und 99 programmieren und wählen, wenn sich das Gerät im Standby- oder Radiomodus befindet. Wenn die programmierte Titelnummer jedoch nicht auf Ihrer CD existiert, wird der erste Titel der CD während des Weckrufs abgespielt.
1. Im Standby- oder Radiomodus eine CD in das CD-Fach einlegen.
2. ALARM 1 oder 2 MODEOFF kurz einmal oder mehrmals drücken,
bis die CD-Titelnummernanzeige erscheint.
3. Sobald die CD-Anzeige erscheint, UP7 oder DOWN8 drücken, bis die gewünschte Titelnummer angezeigt wird. – Die Anzeige kehrt bald zur Standby-Uhrzeit zurück.
4. Zur Überprüfung Ihrer programmierten Titelnummer ALARM 1 oder 2 MODEOFF erneut und wiederholt drücken, bis die CD-Anzeige
erscheint.
Hinweis:
Die Summermelodie-Weckoption löst automatisch den CD-Wecker ab, wenn Sie: – eine CD falsch eingelegt haben;
– eine beschädigte CD eingelegt haben; – vergessen haben, eine CD einzulegen.
Summermelodie-Weckmodus: Wahl einer Melodie
Es kann unter 4 Summermelodien gewählt werden.
1. Im Standby- oder Radiomodus ALARM 1 oder 2 MODEOFF einmal oder mehrmals drücken, bis die Anzeige die Summermelodienummer 'AL:',(1-4) und den Anzeiger zeigt.
2. Sobald die Summeranzeige erscheint, UP7 oder DOWN8 bis die gewünschte Summernummer 'AL' (1-4) gezeigt wird.
drücken,
Deutsch
39
Page 40
EINSTELLEN ABSCHALTEN DES WECKERS
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
– Wenn UP7 oder DOWN8 gedrückt wird, können Sie auch
einen kurzen Vorgeschmack von der Summermelodie bekommen.
– Die Anzeige kehrt bald zur Standby-Uhrzeit zurück.
Sanftweck-Lautstärke Zum garantierten Aufstehen am Morgen beginnt die Sanftweck­Lautstärke für den Wecker ab Lautstärke null (Lo:00) und
nimmt bis zum Höchstwert von 14 ( ).allmählich zu. Wenn Sie jedoch die vorgegebenen Lautstärkeeinstellungen für Summermelodie, Radio- oder CD-Wecker ändern wollen:
1. Im Standby-Modus ALARM 1 oder 2 MODEOFF einmal drücken.
2. Sobald Lo:00 erscheint, UP7 oder DOWN8 einmal oder
Deutsch
mehrmals drücken, bis Sie den gewünschten Pegel (0-32) erreichen. Dadurch wird die Ausgangslautstärke Ihres Weckers eingestellt.
3. Zum Einstellen der maximalen Lautstärke für Ihren Wecker ALARM 1 oder 2 MODEOFF erneut drücken, um zur Anzeige zu gehen.
4. Sobald erscheint, UP7 oder DOWN8 drücken, bis Sie den gewünschten Lautstärkepegel erreichen (eine Zahl, die größer als die geringe Einstellung, Lo, oder ihr gleich ist).
Hinweise:
– Die Sanftweck-Lautstärkeeinstellungen haben keinen Einfluß
auf den Lautstärkepegel bei normaler CD- und Radio­Wiedergabe.
– Es ist nicht möglich, die Sanftweck-Lautstärkeeinstellung
während des aktiven Weckrufs zu überprüfen, weil Drücken von ALARM 1 oder 2 MODEOFF den Wecker völlig abstellt.
– Es ist nicht möglich, die Sanftweck-Lautstärke während der
CD-Wiedergabe einzustellen.
ABSCHALTEN DES WECKERS
Der Wecker kann auf dreierlei Weise abgestellt werden. Wenn Sie den Wecker nicht ganz abstellen, wird die 24-HOUR ALARM RESET nach 59 Minuten automatisch gewählt, ab dem Zeitpunkt, zu dem Ihre Weckzeit beginnt.
24-HOUR ALARM RESET (24 Stunden-Weckerrückstellung)
Wenn Sie den Wecker sofort anhalten wollen, aber auch dieselbe Weckereinstellung am darauffolgenden Tag beibehalten wollen:
24-HOUR ALARM RESET oder 9 STOPOFF drücken. – Sie hören einen Piepton, der bestätigt, dass 24-HOUR
ALARM RESET aktiviert wurde.
VÖLLIGES ABSTELLEN DES WECKERS
um Abstellen der eingestellten Weckzeit, bevor sie beginnt, oder während des Weckrufs:
40
Page 41
ABSCHALTEN DES WECKERS / WOCHENEND-SLEEPER / SLUMBER
SLUMBER
9 STOPOFF drücken.
ALARM 1 oder 2 MODEOFF einmal oder mehrmals drücken, bis der gewählte Weckanzeiger aus der Anzeige verschwindet.
WECKWIEDERHOLUNG
Dadurch wird Ihr Weckruf in 7-Minuten-Intervallen wiederholt.
• Während des Weckrufs REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
• Ggf. wiederholen.
Hinweise:
– Das Symbol für Ihren gewählten Weckmodus , oder
und " :" in der Anzeige blinkt während der gesamten Weckwiederholungsdauer.
– Wenn Sie den CD-Weckmodus benutzen, wird die CD-
Wiedergabe an der Stelle wieder aufgenommen, wo die Unterbrechung durch die Weckwiederholung erfolgte.
R
E
P
E
B
R
I
G
H
T
gentle wake
A
T
A
L
N
E
A
S
S
R
C
M
O
N
T
R
O
L
WOCHENEND-SLEEPER
Dieses Leistungsmerkmal deaktiviert den Wecker jeden Samstag und Sonntag und stellt die Weckfunktion von Montag bis Freitag wieder her. Es ist jedoch sicherzustellen, dass zuerst der Tag eingestellt wurde.
Siehe Kapitel EINSTELLEN DES TAGES.
1. WEEKENDSLEEPER einmal oder mehrmals drücken, bis Z
z
neben ALARM 1, ALARM 2 oder beiden erscheint.
2. Zum Aufheben der Wochenend-Sleeperfunktion Schritt 1 wiederholen, bis Zzaus der Anzeige verschwindet.
SLUMBER
Zur Schlummerzeit
Der CD-Radiowecker hat einen eingebauten Timer mit der Bezeichnung ‘Slumber’, der es ermöglicht, das Gerät - im Radio­oder CD-Abspielmodus - nach einer festgelegten Zeitspanne automatisch abzuschalten. Es gibt vier Schlummerzeiten, bevor sich das Gerät abschaltet: 10, 30, 60, 90 Minuten und aus.
Einstellen der Schlummerfunktion
1. PLAYPAUSE ); oder RADIOBAND drücken. – Beim CD-Modus sicherstellen, dass Sie zuerst eine CD
eingelegt haben.
2. Ihre Schlummerzeit durch Drücken von SLUMBER (einmal oder mehrmals) wählen, bis die gewünschte Schlummerzeit angezeigt wird.
3. Zum Aufheben der Schlummerfunktion können Sie entweder:
SLUMBER einmal oder mehrmals drücken, bis aus
der Anzeige verschwindet;
9STOPOFF drücken;
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL drücken.
Deutsch
Z
Z
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
41
Page 42
PFLEGE
Allgemeines
– Das Gerät oder die CDs nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder
zu starker Erwärmung, die durch Heizanlagen oder direkte Sonneneinstrahlung verursacht wird, aussetzen.
– Zur Reinigung des Gerätes ein weiches, leicht angefeuchtetes
Polierleder benutzen. Keine Reinigungsmittel benutzen, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde Stoffe enthalten, weil dadurch das Gehäuse beschädigt werden kann.
Deutsch
Umgang mit dem CD-Spieler und den CDs
– Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt werden! – Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zu
Kondensation und zum Beschlagen der Linse Ihres CD-Spielers führen. Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.
– Die CD-Tür stets schließen, um das CD-Fach staubfrei zu halten.
Reinigung: das Fach mit einem weichen, trockenen Tuch abstauben.
– Zur Herausnahme einer CD aus ihrer Schutzhülle die
Zentralspindel beim Anheben der CD drücken. Die CD stets am Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden.
– Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der Mitte zum
Rand mit einem weichen, fusselfreien Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den Tonträger beschädigen können.
– Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an ihr
anbringen.
Deutsch
X
42
Page 43
FEHLERSUCHE
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS:
Garantie dadurch erlischt.
Problem
Kein Sound Keine Reaktion auf irgendeine
T astenbetätigung
CD-Wiedergabe ist nicht möglich
CD-Spieler gibt im Standby Geräusche ab
CD-Spieler kann nicht abgeschaltet werden
Radio/CD-Spieler kann nicht abgeschaltet werden
Gelegentliches 'Knistern' während einer FM-Sendung
Ständiges Knistern/Zischen während AM-Sendung
Radio kann nicht eingeschaltet werden
Der Wecker funktioniert nicht
WEEKENDSLEEPER funktioniert nicht
Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die
Mögliche Ursache
Lautstärke nicht eingestellt Elektrostatische Entladung
Uhrzeitregler nicht in Stellung CLOCK.
CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
Laserlinse ist beschlagen
Laserlinse verschmutzt
Weckwiederholung/Weckruf aktiv
Wecker 1 oder 2 auf CD-Modus gestellt
Weckwiederholung/Weckruf aktiv
Weckwiederholung/Weckruf aktiv
Schwaches Signal
Elektrische Störung seitens Fern­sehern, Computern, Leucht­stofflampen usw.
Weckwiederholung/Weckruf aktiv
Weckzeit nicht eingestellt Weckmodus nicht gewählt
Lautstärke für Radio-/CD­/Summer-Weckmodus zu gering.
Tageseinstellung falsch Tageswahl nicht eingestellt/falsch
WEEKENDSLEEPER nicht eingestellt
Abhilfe
Die Lautstärke einstellen Den Gerätestecker ziehen und das
Gerät nach 5 Minuten wieder anschließen.
In Stellung CLOCK bringen.
CD austauschen/reinigen
Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
Linse durch Abspielen einer Reinigungs-CD reinigen.
Wecker abstellen: siehe Kapitel RADIO
Abhilfe nicht notwendig: CD­Weckprogrammsensor aktiv.
Den Gerätestecker ziehen und das Gerät nach 5 Minuten wieder anschließen.
Zuerst 9STOPOFFdrücken, dann nochmals probieren. Oder den Gerätestecker ziehen und das Gerät nach 5 Minuten wieder anschließen.
Drahtantenne justieren
Gerät von anderen Elektrogeräten entfernen
Wecker abstellen: siehe Kapitel RADIO
Die Weckzeit einstellen Siehe Kapitel betr. Zeiteinstellung
von Wecker 1 oder Wecker 2
Siehe Kapitel betr. Sanftweck­Lautstärke
Den richtigen Tag einstellen Siehe Kapitel EINSTELLEN DES
TAGES WEEKENDSLEEPER einstellen
43
Deutsch
Page 44
TOETSEN
1 Klokknop
– om de klok/ wekker 1/ wekker 2 in te
stellen.
2 SET DAY
– om de dag in te stellen zodat u de
weekendfunctie kunt gebruiken
3 UP7, DOWN8
– om de tijd/ wektijd in te stellen; – om een cd-nummer/ wekmelodie te
kiezen voor wekker 1 of 2;
– om het begin- en eindniveau van het
wekvolume in te stellen voor wekker 1 of 2.
4 ALARM 1 of 2 MODEOFF
– om wekker 1 of 2 in te schakelen/ te
controleren/ uit te schakelen.
5 WEEKENDSLEEPER
Nederlands
– om één van de wekkers of beide
wekkers uit te schakelen tijdens het weekend.
6 24-HOUR ALARM RESET
– om automatisch de wekker opnieuw te
zetten voor de volgende dag.
7 OPENCLOSE
– om het cd-vak te openen/ sluiten.
8 SLUMBER
– om de sluimertijd in te stellen.
9 PLAYPAUSE );
– om het afspelen van een cd te starten/
te onderbreken.
0 SEARCH ∞, §
– om naar een ander cd-nummer te gaan/
om een bepaalde passage te zoeken.
! 9 STOPOFF
– om de cd-speler/ radio/ sluimerfunctie
uit te schakelen;
– om de actieve wekker voor 24 uur uit te
schakelen.
@ RADIOBAND
– om de radio aan te zetten; – om het golfgebied te kiezen: FM/MW.
# DISPLAY
– geeft de tijd en de wektijden weer en de
status van het apparaat.
$ REPEAT ALARM/
– om de wekker voor 7 minuten uit te
zetten;
– om de sterkte van de displayverlichting
te wijzigen.
% VOLUME 4, 3
– om het geluidsniveau in te stellen.
^ NETSNOER
– voor de netvoeding.
& Draadantenne
– voor FM-ontvangst.
* TUNING
– om af te stemmen op een radiozender.
( p - 3,5 mm-aansluitbus voor een
stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten
BRIGHTNESS CONTROL
is dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
Het typenummer is vermeld op de onderkant van het apparaat.
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt zodat de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: papier (doos en papierpulp) en polyethyleen (zakken, plastic beschermfolie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden.Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften voor het weggooien van het verpakkingsmateriaal en oude apparatuur.
44
Page 45
INSTALLATIE EN ALGEMENE FUNCTIES
CD
Stroomvoorziening
1. Controleer of de netspanning aangegeven op het typeplaatje op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
2. Steek de netstekker in het stopcontact. De netvoeding is nu ingeschakeld en de cijfers in het display beginnen te knipperen. Dit betekent dat u de juiste tijd moet instellen.
3. Trek de netstekker uit het stopcontact als u de netvoeding helemaal wilt uitschakelen.
Stroomverbruik in stand-by (clock-stand): 3 W.
Back-up-voeding
Dankzij de back-up-voeding blijven de dag-, wek- en tijdsinstellingen gedurende 3 minuten bewaard wanneer de voeding onderbroken wordt bijvoorbeeld bij stroomuitval. De hele klokradio/cd-speler en de displayverlichting worden uitgeschakeld. Zodra de stroom terugkeert, geeft het display opnieuw de juiste tijd aan.
• Als het langer dan 3 minuten duurt voor de stroom terugkeert dan beginnen de cijfers in het display te knipperen en moet u de dag, de tijd en de wekinstellingen opnieuw invoeren.
Sterkte van de displayverlichting
1. Controleer of de klokknop op CLOCK staat.
2. Druk één of meerdere keren op REPEAT ALARM/
CONTROL
.
– De sterkte van de displayverlichting verandert als volgt:
GEDIMD y HALVE STERKTE y HELDER y GEDIMD...
Opmerking:
Terwijl de wekker afgaat of als de sluimerfunctie ingeschakeld is, kan de displayverlichting niet gewijzigd worden.
Display
• Als het display knippert dan wordt u eraan herinnerd dat u de tijd/ wektijd in moet stellen. De tijd blijft ook na het instellen knipperen tot u de klokknop in de uiteindelijke stand CLOCK gezet heeft.
• Wanneer u het volume instelt met VOLUME 4 of 3 dan verschijnt in het display heel even het volumeniveau, bijvoorbeeld . uo:09.
BRIGHTNESS
Nederlands
45
Page 46
KLOK
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
C
L
O
C
K
SE
T
T
IM
E
B
R
E
P
E
A
INSTELLEN VAN DE KLOK
Voor het weergeven van de tijd in het display wordt een 24­uurssysteem
1. Zet de klokknop op SET TIME.
2. Druk op UP7 of DOWN8 om zowel het uur als de minuten in
te stellen: – houd UP7 respectievelijk DOWN8 ingedrukt; de tijd loopt
snel en continu vooruit/ achteruit, eerst de minuten en dan de uren.
– Zet de klokknop op CLOCK nadat u de juiste tijd bereikt
heeft.
3. Zet de klokknop op CLOCK nadat u de juiste tijd bereikt heeft.
INSTELLEN VAN DE DAG
Als u de dag ingesteld heeft, kunt u gebruik maken van de
Nederlands
weekendfunctie. Probeert u de weekendfunctie te gebruiken zonder dat de dag ingesteld is dan knippert, (dag) kort in het display om u eraan te herinneren dat u eerst de dag in moet stellen.
1. Druk op SET DAY. – knippert in het display als de dag nog niet eerder
ingesteld is.
2. Druk opnieuw één of meerdere keren op SET DAYom de dag te kiezen; de dag wordt kort weergegeven door een cijfer van 1 tot 7:
1 = maandag 2 = dinsdag 3 = woensdag 4 = donderdag 5 = vrijdag 6 = zaterdag 7 = zondag
– In het display verschijnt opnieuw de tijd.
46
Page 47
BEDIENING VAN DE CD-SPELER
CD
CD
CD
CD
CD
CD
gen
tle w
ake
V
O
L
U
M
E
O
L
R
M
tl
AFSPELEN VAN EEN CD
1. Druk op OPENCLOSE om de klep van de cd-speler te openen.
2. Plaats een cd in de speler met de bedrukte kant naar boven en druk
de klep dicht.
3. Druk op PLAYPAUSE); om het afspelen te starten.
• In het display verschijnt achtereenvolgens kort: CD indicator , 'Cd: --'; het totale aantal nummers; het huidige nummer.
•‘door’ verschijnt als u de klep van de cd-speler niet dichtgedaan heeft.
• Zit er geen cd in de speler dan verdwijnt uit het display en knippert 'no Cd' (geen cd).
– Het display geeft vervolgens de standby tijd weer.
• Aan het begin van elk nummer verschijnt kort het volgnummer in het display en blijft staan zolang de cd speelt.
4. Stel het geluid in met VOLUME 4 of 3.
5. Druk op PLAYPAUSE ); om het afspelen te onderbreken.
• Het huidige nummer verschijnt kort en vervolgens verschijnt opnieuw de tijd. blijft gedurende de hele onderbreking knipperen.
6. Druk opnieuw op PLAYPAUSE ); om verder te gaan met afspelen.
• Het huidige nummer verschijnt kort en vervolgens verschijnt opnieuw de tijd.
7. Druk op 9 STOPOFF om het afspelen te beëindigen.
verdwijnt uit het display en de cd-speler wordt uitgeschakeld.
Na het laatste nummer gaat het apparaat automatisch in stand-by
waarbij het display de tijd weergeeft.
Kiezen van een ander nummer tijdens het afspelen Het volgnummer verschijnt kort in het display wanneer u op SEARCH
or § drukt om naar een ander nummer te gaan.
• Druk één of meerdere keren op § naar het volgende/ een volgend nummer te gaan.
• Druk meer dan één keer op om naar een vorig nummer te gaan.
• Druk eenmaal op en het huidige nummer begint opnieuw vanaf het begin te spelen.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd, tijdens het afspelen, SEARCH ∞ of § ingedrukt. – De cd wordt versneld en zachtjes afgespeeld; in het display
verschijnen 'Cd:' en het huidige nummer.
2. Laat SEARCH of § los zodra u de gewenste passage herkent. – Het afspelen van de cd gaat op de normale manier verder en
het display verschijnt opnieuw de tijd.
Opmerking:
Bij de cd-speler hebben de toetsen UP7 en DOWN8 dezelfde functie als de toetsen SEARCH
, §.
Nederlands
g
e
n
in
47
Page 48
RADIO INSCHAKELEN VAN DE WEKKER
VOLUME
T
U
N
I
N
G
P
RADIO-ONTVANGST
1. Druk op RADIOBAND om de radio aan te zetten. – In het display verschijnen en het golfgebied dat u als
laatste gekozen heeft.
2. Druk nogmaals op RADIOBAND als u een ander golfgebied wilt kiezen.
3. Draai de TUNING-knop om af te stemmen op een zender.
Verbeteren van de ontvangst: FM: om de FM-ontvangst te verbeteren moet u de draadantenne op de
achterkant van het apparaat richten.
MW: voor MW-ontvangst heeft het apparaat een ingebouwde antenne.
U kunt de antenne richten door het apparaat wat te draaien.
4. Stel het geluid in met VOLUME 4 of 3.
5. Druk op 9 STOPOFF om de radio uit te schakelen.
RADIO
verdwijnt uit het display.
Nederlands
Opmerking:
Als u naar de radio wilt luisteren terwijl de wekker (opnieuw) afgegaan is - de zoemer of de cd-speler - dan moet u eerst de wekker uitschakelen door op één van de volgende toetsen te drukken:
9 STOPOFF;ALARM 1 of 2 MODE OFF; – 24-HOUR ALARM RESET.
RADIO
INSTELLEN VAN DE WEKTIJD
Algemeen U kunt twee verschillende wektijden instellen, wekker 1 en 2 (ALARM 1 en 2) waarbij u tevens kunt kiezen uit verschillende manieren om
gewekt te worden. Dit is handig als u doordeweeks op een andere tijd gewekt moet worden dan in het weekend.
Instellen van wektijd 1 of wektijd 2
1. Zet de klokknop op SET ALARM 1 of 2 TIME.
2. Druk op UP7 of DOWN8 om zowel het uur als de minuten in te
stellen: – houd UP7 respectievelijk DOWN8 ingedrukt; de tijd loopt snel en
continu vooruit/ achteruit, eerst de minuten en dan de uren.
– druk herhaaldelijk kort op UP7 of DOWN8 om de tijd langzaam in
te stellen, minuut per minuut.
3. Laat UP7 of DOWN8 los zodra u de juiste wektijd bereikt heeft.
4. Zet de klokknop terug op CLOCK.
5. Kies de manier waarop u gewekt wilt worden door één of meerdere
keren op ALARM 1 of 2 MODEOFF te drukken tot in het display uw wekkeuze verschijnt: zoemer , radio of ALARM 1 of ALARM 2.
48
CD naast
S
A
E
L
T
A
S
R
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SE
T T
IM
E
R
E
Page 49
INSCHAKELEN VAN DE WEKKER
– De verschillende wekinstellingen verschijnen kort en
achtereenvolgens in het display:
- beginniveau van het wekvolume, 'Lo:' en een cijfer (0-32);
- eindniveau van het wekvolume, ' ' en een cijfer (0-32);
- voor wekken met de zoemer, 'AL' en de wekmelodie (1-4) en de indicator ;
- voor wekken met de radio, de indicator ;
- voor wekken met de cd, 'Cd' en het nummer van de cd (0-99) en de indicator .
- de juiste tijd: als de wekker uitstaat (alle wekkerindicators zijn uit).
6. Als u ervoor gekozen heeft gewekt te worden door de cd of de zoemer, zie dan de respectieve hoofdstukken voor verdere instellingen:
Wekken met de cd: kiezen van een nummer
Wekken met de zoemer: kiezen van de wekmelodie
Wekken met de cd: Kiezen van een nummer
U kunt een cd-nummer tussen 1 en 99 kiezen en programmeren terwijl het apparaat stand-by staat of terwijl de radio speelt. Programmeert u echter een nummer dat niet op de cd staat dan zal u gewekt worden door het eerste nummer van de cd.
1. Plaats, terwijl het apparaat stand-by staat of terwijl de radio speelt, een cd in het cd-vak.
2. Druk één of meerdere keren kort op ALARM 1of 2 MODEOFF tot in het display een cd-nummer verschijnt.
3. Druk, zodra in het display een cd-nummer verschijnt, op UP7 of DOWN8 tot het gewenste cd-nummer verschijnt.
– In het display verschijnt heel even de tijd.
4. Om te controleren welk nummer u geprogrammeerd heeft: druk opnieuw herhaaldelijk op ALARM 1 of 2 MODEOFF tot in het display het cd-nummer verschijnt.
Opmerking:
U wordt automatisch gewekt door de zoemer in plaats van de cd-speler in de volgende gevallen:
– indien u de cd verkeerd in de speler geplaatst heeft; – indien de cd beschadigd is; – indien u vergeten bent een cd in de speler te plaatsen.
Wekken met de zoemer: Kiezen van de wekmelodie
U kunt kiezen uit 4 verschillende wekmelodieën.
1. Druk, vanuit stand-by of terwijl de radio speelt, één of meerdere keren op ALARM 1 of 2 MODEOFF tot in het display het nummer van de wekmelodie 'AL:', (1-4) en de indicator verschijnen.
2. Druk, zodra het display voor het instellen van de zoemer verschijnt, op UP7 of DOWN8 tot het nummer van de gewenste wekmelodie 'AL' (1-4) verschijnt.
Nederlands
49
Page 50
INSCHAKELEN/UITZETTEN VAN DE WEKKER
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
– Als u UP7 of DOWN8 indrukt dan kunt u tevens een kort een
stukje van de wekmelodie beluisteren.
– Kort daarna geeft het display opnieuw de tijd weer.
Wekvolume van zacht naar hard
Om er zeker van te zijn dat u ‘s ochtends wakker wordt, start het wekvolume zachtjes bij niveau nul (Lo:00) en gaat het vervolgens steeds harder klinken tot niveau 14 ( ). Indien u dat wilt, kunt u de standaardinstelling van het wekvolume van de zoemer, radio of cd ook wijzigen:
1. Druk vanuit stand-by eenmaal op ALARM 1 of 2 MODEOFF.
2. Druk, zodra Lo:00 verschijnt, één of meerdere keren op UP7 of
DOWN8 tot u het gewenste niveau bereikt heeft (0-32). Op die manier stelt u het volumeniveau in waarmee de wekker begint.
3. Om het maximale volume van uw wekker in te stellen, drukt u nogmaals op ALARM 1 of 2 MODEOFF zodat in het display
verschijnt.
4. Druk, zodra verschijnt, op UP7 of DOWN8 tot u het
Nederlands
gewenste niveau bereikt heeft (een cijfer gelijk aan of groter dan het beginniveau Lo).
Opmerkingen:
– De instelling van het wekvolume heeft geen invloed op het normale
volumeniveau van de cd-speler of de radio.
– Het instellen van het wekvolume is niet mogelijk terwijl de wekker
afgaat; immers, wanneer u op ALARM 1 of 2 MODEOFF drukt, wordt de wekker helemaal uitgeschakeld.
– Het instellen van het wekvolume is niet mogelijk terwijl een cd
speelt.
UITZETTEN VAN DE WEKKER
U kunt de wekker op drie manieren uitzetten. Als u de wekker niet zelf helemaal uitgeschakeld heeft dan wordt automatisch, 59 minuten nadat de wekker voor het eerst afging, de optie 24-HOUR ALARM RESET (uitzetten voor 24 uur) gekozen.
24-HOUR ALARM RESET
Als u de wekker meteen wilt uitzetten maar deze tegelijk zo wilt instellen dat hij de volgende dag op dezelfde tijd en op dezelfde manier weer afgaat:
• Druk op 24-HOUR ALARM RESET of 9 STOPOFF. – Een pieptoon geeft aan dat de 24-HOUR ALARM RESET-functie
geactiveerd is.
HELEMAAL UITSCHAKELEN VAN DE WEKKER
Om de wekker uit te schakelen voor deze afgegaan is, of terwijl deze afgaat:
• Druk op 9 STOPOFF.
• Druk één of meerdere keren op ALARM 1 of 2 MODEOFF tot het symbool van het gekozen weksignaal uit het display verdwijnt.
50
Page 51
UITZETTEN VAN DE WEKKER / WEEKENDSLEEPER / SLUMBER
SLUMBER
Z
Z
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
REPEAT ALARM
Met deze optie gaat de wekker 7 minuten later opnieuw af.
• Druk terwijl de wekker afgaat op REPEAT ALARM/
CONTROL
.
• U kunt dit desgewenst herhalen.
Opmerkingen:
– Het symbool van het gekozen weksignaal , of en
" :" blijft knipperen in afwachting dat de wekker opnieuw afgaat.
– Als u ervoor gekozen heeft om gewekt te worden door de cd-
speler dan gaat het afspelen van de cd verder vanaf het punt waar gestopt werd toen u op REPEAT ALARM drukte.
WEEKENDSLEEPER
Deze functie zorgt ervoor dat de wekker op zaterdag en zondag niet afgaat en van maandag tot vrijdag wel. Hiervoor moet u wel eerst de dag ingesteld hebben.
Zie hoofdstuk INSTELLEN VAN DE DAG.
1. Druk één of meerdere keren op WEEKENDSLEEPER totdat naast ALARM 1, ALARM 2 of naast beide Zzverschijnt.
2. Wilt u de weekendfunctie uitschakelen, herhaal dan stap 1 tot
Zzuit het display verdwijnt.
BRIGHTNESS
Nederlands
SLUMBER (Sluimeren)
De sluimertijd
Dit klokradio/cd-speler heeft een ingebouwde timer, die automatisch de radio of de cd-speler uitzet na een bepaalde tijd. Voor de duur van de sluimertijd kunt u kiezen uit vier mogelijkheden: 10, 30, 60, 90 minuten of uit.
Aanzetten van de sluimerfunctie
1. Druk op PLAYPAUSE ); of RADIOBAND. – Wilt u naar een cd luisteren, plaats dan eerst een cd in de
speler.
2. Kies uw sluimertijd door één of meerdere keren op SLUMBER te drukken tot in het display de gewenste sluimertijd verschijnt.
3. U kunt de sluimerfunctie op één van de volgende manieren uitschakelen:
• druk één of meerdere keren op SLUMBER tot uit
het display verdwijnt;
• druk op 9STOPOFF;
• druk op REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
51
Page 52
ONDERHOUD
Algemeen
– Bescherm het apparaat en de cd’s tegen vocht, regen, zand en
extreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur of in de volle zon.
– Maak het apparaat schoon met een zachte, vochtige zeemlap.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammonia, benzine of schuurmiddel bevatten want die kunnen uw apparaat beschadigen.
Onderhoud van de cd-speler en de cd’s
– Raak de lens van de cd-speler nooit aan! – Bij plotse temperatuurveranderingen kan er condens ontstaan
Nederlands
en kan de lens van de cd-speler beslaan. Het afspelen van een cd is dan niet mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken maar laat de cd-speler enige tijd acclimatiseren in een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
– Houd het cd-vak altijd dicht zodat er geen stof in komt. Maak
het cd-vak schoon met een zachte droge doek. – Gebruik slechtsl digitale audio-cd’s. – U kunt de cd het eenvoudigst uit het doosje nemen door in het
midden te drukken terwijl u de cd optilt. Houd de cd’s altijd bij
de rand vast en berg ze na gebruik weer op in het doosje om te
voorkomen dat er krassen of vuil op komen. – Maak de cd schoon door met een zachte, pluisvrije doek vanuit
het midden in een rechte lijn naar de rand te wrijven. Gebruik
geen schoonmaakmiddelen want deze kunnen de cd
beschadigen. – Schrijf nooit op een cd en plak er geen stickers op.
X
52
Page 53
VERHELPEN VAN STORINGEN
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt.Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen! Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.
Probleem
Geen geluid Het apparaat reageert op
geen enkele toets
Het afspelen van een cd lukt niet
De cd-speler maakt geluid vanuit stand-by
De cd-speler kan niet uitgeschakeld worden
De radio/ cd-speler kan niet uitgeschakeld worden
Af en toe gekraak bij FM­ontvangst
Constant gekraak/gefluit bij MW-ontvangst
De radio kan niet aangezet worden
De wekker gaat niet af
WEEKENDSLEEPER De weekendfunctie werkt niet
Mogelijke oorzaak
Het volume staat te zacht Elektrostatische ontlading
De klokknop staat niet op CLOCK De cd is beschadigd of vuil
De laserlens is beslagen De laserlens is vuil
Repeat alarm/ alarmfunctie geactiveerd
Wekker 1 of 2 ingesteld op cd­speler
Repeat alarm/ alarmfunctie geactiveerd
Repeat alarm/ alarmfunctie geactiveerd
Zwak signaal Elektrische storingen van tv’s,
computers, tl-lampen enz. Repeat alarm/ wekfunctie
geactiveerd De wektijd is niet ingesteld De wekker is niet gezet
Het volume van de radio/ cd­speler/ zoemer staat te zacht om u te wekken
De dag is niet correct ingesteld De dag staat niet of niet correct
ingesteld De weekendfunctie is niet
ingeschakeld
Oplossing
Zet het volume harder Haal de stekker uit het
stopcontact en sluit 5 minuten later weer aan
Zet de knop op CLOCK Vervang of reinig de cd
Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
Maak de lens schoon door een schoonmaak-cd voor cd-lenzen af te spelen
Zet de wekker uit: zie hoofdstuk UITZETTEN VAN DE WEKKER
U hoeft niets te doen: de wekker heeft de cd-speler aangezet
Haal de stekker uit het stopcontact en sluit 5 minuten later weer aan
Druk eerst op 9 STOPOFFen probeer dan opnieuw. Of haal de stekker uit het stopcontact en sluit 5 minuten later weer aan
Richt de draadantenne Zet het apparaat uit de buurt
van andere elektrische apparatuur
Zet de wekker uit: zie hoofdstuk RADIO
Zet de wektijd Zie hoofdstuk Instellen van
wektijd 1 en 2 Zie hoofdstuk Wekvolume van
zacht naar hard Stel de dag correct in
Zie hoofdstuk INSTELLEN VAN DE DAG
Schakel de weekendfunctie in
53
Nederlands
Loading...