This apparatus is fitted with an approved moulded 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
• Remove fuse cover and fuse.
• Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
• Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate plug
fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a
value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the
fuse at the distribution board should not be greater
than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed to avoid a
possible shock hazard should it be inserted into a
13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the
following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the colour
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or
coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L
or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in
the plug, marked E (or e) or coloured green (or
green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the
cord grip is clamped over the sheath of the lead - not
simply over the two wires.Copyright in the U.K.:
Recording and playback of material may require
consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s
Protection Acts 1958 to 1972.
n Norge
Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt;
skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
English ........................................... 4
Français...................................... 14
Español ....................................... 24
Si dichiara che l’apparecchio AJ 3935 & AJ 3936 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M.
28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 26/03/1999
– to adjust clock/alarm times;
– to select a CD track/buzzer melody for
ALARM 1 or 2;
– to adjust the gentle wake minimum and
maximum volume setting for ALARM 1 or
2.
4 ALARM 1 or 2 MODE•OFF
– to set/review/switch off alarm 1 or 2.
5 WEEKENDSLEEPER
– to cancel one or both set alarms at the
weekend.
6 24-HOUR ALARM RESET
– to automatically reset the alarm for the
same time the next day.
7 OPEN•CLOSE
– to open/close CD compartment.
8 SLUMBER
– to adjust the slumber time.
9 PLAY•PAUSE );
– to start/pause CD playback.
0 SEARCH ∞, §
– to skip CD tracks/search for a particular
passage.
! 9 STOP•OFF
– to stop CD/radio/slumber function;
– to stop the active alarm for 24 hours.
@ RADIO•BAND
– to switch on radio;
– to select FM/MW waveband.
# DISPLAY
– to show the clock/alarm times and
status of the set.
$ REPEAT ALARM/
– to switch off the alarm for a 7 minute
period;
– to change the brightness of the display
illumination.
% VOLUME 4, 3
– to adjust the sound level.
^ MAINS LEAD
– for mains supply.
& Pigtail aerial
– for FM reception.
* TUNING
– to tune to radio stations.
( p - 3.5 mm stereo headphone socket
Note: Connecting headphones will switch off
the speakers.
BRIGHTNESS CONTROL
This product complies with the radio interference requirements of the European Union
The model number is found at the bottom of the set.
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted to make the packaging easy to separate into
two materials: paper (box and paper pulp), polyethylene (bags, protective foam).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company.
Please observe local regulations on the disposal of packing materials and old equipment.
4
Page 5
INSTALLATION AND GENERAL FEATURES
Power supply
1. Check if the power voltage, shown on the type plate on the
bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it
does not, consult your dealer or service centre.
2. Connect the mains plug into the wall socket. The power
supply is now switched on and the numbers on the display
will start to flash. You will need to set the correct time.
3. To disconnect the set completely from the power supply,
remove the mains plug from the wall socket.
Standby power consumption (clock mode): 3W.
For users in the U.K.: please follow the instructions on page 2.
Self-Powered Back-up
The self-powered back-up conveniently allows your day, alarm
and clock time settings to be stored for up to 3 minutes when
there is a power interruption e.g. AC power failure.
The complete CD clock radio and illumination will be switched off.
As soon as the power supply returns, the display will indicate the
correct time.
• If power supply resumes after 3 minutes, the numbers on the
display will start to flash and you will need to re-enter the
day, time and alarm settings.
lllumination brightness
1. Check if the clock control is adjusted to CLOCK position.
2. Press REPEAT ALARM/
– The brightness of the display will change in this sequence:
LOW y MEDIUM y BRIGHT y LOW...
Note:
During an alarm call or when slumber is active the brightness
cannot be adjusted.
Display
• The flashing display reminds you whether you have set the
clock/ alarm time properly. The time flashes continuously
after setting the clock/ alarm time until you adjust the clock
control to the final CLOCK position.
• When you adjust VOLUME 4 or 3 the display shows the
volume level briefly, e.g. uo:09.
BRIGHTNESS CONTROL once or more.
English
CD
5
Page 6
CLOCK
B
A
English
SETTING THE CLOCK
The time is displayed using the 24 hour clock.
1. Adjust the clock control to SET TIME.
2. Press UP7 or DOWN8 to adjust both the hours and minutes:
– with your finger held down on UP7 or DOWN8
respectively, the time will increase/decrease rapidly and
continuously from minutes to hours.
– press UP7 or DOWN8 briefly and repeatedly to adjust the
time slowly, minute by minute.
3. Adjust the clock control to CLOCK after you have reached
the correct setting.
SETTING THE DAY
Setting the day enables you to set the WEEKENDSLEEPER
function. If you attempt to use the WEEKENDSLEEPER prior to
setting the day, will flash briefly in the display to remind you
to set the day first.
1. Press SET DAY.
–flashes in the display if no day has been previously
set.
2. Press SET DAY again once or more to select the day, shown
briefly as a number from 1-7:
2. Insert a CD with the printed side facing up, and press the door
close.
3. Press PLAY•PAUSE ); to start playback.
• The display shows in sequence briefly:
CD indicator , 'Cd: --' ; the total number of tracks;
current track number.
•‘door’ is shown if you have not closed the CD door.
• If no CD has been inserted, disappears from the
display and 'no Cd' flashes.
– The display returns to standby clock time.
• At the beginning of each track, the track number is
displayed briefly and remains throughout CD playback.
4. Adjust the sound with VOLUME 4 or 3.
5. To interrupt, press PLAY•PAUSE );.
• The current track number shows briefly before returning to
clock time.continues to flash when pause is activated.
6. Press PLAY•PAUSE ); again to resume playback.
• The current track number shows briefly before returning to
clock time.
7. Press 9 STOP•OFF to stop playback.
•disappears from the display and the CD player is
switched off.
• The set automatically returns to standby clock time after the
last track.
Selecting a different track during playback
The track number appears briefly in the display when you press
SEARCH ∞ or § to skip tracks.
• Press § once or more to skip to the next track(s).
• Press ∞ more than once to skip to previous tracks.
• Press ∞ once and playback will return to the beginning of
the current track.
Finding a passage within a track
1. During playback, press and hold down SEARCH ∞ or §.
– The CD is played at high speed and low volume; the display
shows 'Cd:' and your current track number.
2. Release the SEARCH ∞ or § when you recognize the
passage you want.
– Normal CD playback and standby clock time resumes.
Note:
The UP7 and DOWN8 keys can also function as the CD SEARCH
∞ , § controls.
CD OPERATION
gen
tle w
ake
R
M
L
English
V
O
L
U
M
E
CD
g
e
n
t
7
Page 8
RADIOSETTING THE ALARM
A
English
RADIO RECEPTION
1. Press RADIO•BAND to switch on the radio mode.
RADIO
–and the last waveband selected appears in the
display.
2. Press RADIO•BAND again if you wish to select another
waveband.
3. Turn the TUNING wheel to find your station.
To improve reception:
FM: uses the pigtail aerial. Adjust the position of the pigtail
slightly for optimum reception.
MW: uses a built-in aerial. Direct the aerial by adjusting the
position of your set.
4. Adjust the sound with VOLUME 4 or 3.
5. Press 9 STOP•OFF to switch off the radio.
RADIO
–disappears from the display.
Note:
If you want to listen to the radio during a buzzer melody or CD
mode alarm call/ repeat alarm, you must first stop the alarm by
pressing either one of the following:
Two different alarm times, ALARM 1 or 2 can be set in a variety of
modes. This can be useful when for example you need to wake up
at a different time during the week and at the weekend.
Setting ALARM 1 or ALARM 2 time
1. Adjust the clock control to SET ALARM 1 or 2 TIME.
2. Press UP7 or DOWN8 to adjust both the hours and minutes:
– with your finger held down on UP7 or DOWN8
respectively, the time will increase/ decrease rapidly and
continuously from minutes to hours.
– press UP7 or DOWN8 briefly and repeatedly to adjust the
time slowly, minute by minute.
3. Release UP7 or DOWN8 when you have reached the correct
alarm time setting.
4. Adjust the clock control back to CLOCK.
5. Select your choice of alarm mode by pressing ALARM 1 or 2
MODE•OFF once or more until the display shows your choice
of alarm: buzzer , radio or CD next to ALARM 1 or
ALARM 2.
C
VOLUME
L
O
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
I
A
M
L
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SE
T
T
IM
E
T
U
N
I
N
G
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
8
Page 9
SETTING THE ALARM
– The alarm mode displays are shown briefly in sequence:
- alarm volume low, 'Lo:' number (0-32);
- alarm volume high, '' number (0-32);
- Buzzer melody alarm 'AL' number (1-4) and indicator;
- Radio alarm indicator ;
-'Cd' alarm track number (0-99) and indicator.
- clock time: alarm off position (alarm indicators disappear)
6. If you have selected the CD or buzzer melody alarm, please
read the respective chapter on further options:
• CD alarm mode: Selecting a CD track
• Buzzer melody alarm mode: Selecting a melody
CD alarm mode: Selecting a CD track
You can programme and select a CD track number between 1-99,
when the set is in standby or radio mode.
However, if the track number programmed does not exist on your
CD, the first track of the CD will be played during the alarm call.
1. In the standby or radio mode, insert a CD into the CD
compartment.
2. Press ALARM 1 or 2 MODE•OFF briefly once or more until the
Cd track number display is shown.
3. As soon as the Cd display appears, press UP7 or DOWN8
until the desired track number is shown.
– The display shortly returns to standby clock time.
4. To review your programmed track number, press ALARM 1 or 2
MODE•OFF again repeatedly until the CD display is shown.
Note:
The buzzer melody alarm option will automatically replace the CD
alarm if you have:
– inserted a CD incorrectly;
– inserted a damaged CD;
– forgotten to insert any CD.
Buzzer melody alarm mode: Selecting a melody
There are 4 buzzer melodies to choose from.
1. In the standby or radio mode, press ALARM 1 or 2 MODE•OFF
once or more until the display shows the buzzer melody 'AL:',
number (1-4) and indicator.
2. As soon as buzzer display appears, press UP7 or DOWN8
until the desired buzzer 'AL' number (1-4) is shown.
– As UP7 or DOWN8 is pressed, you will also be able to
hear a short preview of the buzzer melody.
– The display shortly returns to standby clock time.
English
9
Page 10
SETTING THE ALARMSWITCHING OFF THE ALARM
Gentle wake volume
English
A sure way of getting up in the mornings, the gentle wake
volume for the alarm begins from zero volume (Lo:00) and
gradually increases to a high of 14 (). If, however, you wish
to change the default volume settings for the buzzer melody, radio
or CD alarm:
1. In the standby mode, press ALARM 1 or 2 MODE•OFF once.
2. As soon as Lo:00 appears, press UP7 or DOWN8 once or
more until you reach the desired level (0-32). This sets the
starting volume of your alarm.
3. To set the maximum volume for your alarm, press ALARM 1 or
2 MODE•OFF again to change to the display.
4. As soon as appears, press
UP7 or DOWN8 until you reach the desired volume level (a
number equal or greater than the Lo, low setting).
Notes:
– The gentle wake volume settings do not affect normal CD
playback and radio volume level.
– It is not possible to check the gentle wake volume setting
during the active alarm call as pressing ALARM 1 or 2MODE•OFF cancels the alarm completely.
– It is not possible to adjust the gentle wake volume during CD
playback mode.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel
the alarm completely, the 24-HOUR ALARM RESETwill be
automatically selected after 59 minutes, from the time your alarm
time goes off.
24-HOUR ALARM RESET
If you want the alarm to be stopped immediately but also wish to
retain the same alarm setting for the following day:
• Press 24-HOUR ALARM RESET or 9 STOP•OFF.
– You will hear a beep tone to confirm that the 24-HOUR
ALARM RESET has been activated.
CANCELING THE ALARM COMPLETELY
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm
call:
• Press 9 STOP•OFF.
• Press ALARM 1 or 2 MODE•OFFonce or more until the
selected alarm indicator disappears from the display.
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
A
T
L
N
E
A
S
S
R
C
O
N
T
R
O
L
gentle wake
M
10
Page 11
SWITCHING OFF THE ALARMWEEKENDSLEEPERSLUMBER
SLUMBER
Z
Z
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
REPEAT ALARM
This will repeat your alarm call at 7-minute intervals.
• During the alarm call, press REPEAT ALARM/
CONTROL
.
• Repeat if desired.
Notes:
– The icon of your selected alarm mode , or and " :" in
the display will flash throughout the repeat alarm duration.
– If you are using the CD alarm mode, CD playback resumes at
the point interrupted by the repeat alarm.
WEEKENDSLEEPER
This feature deactivates the alarm every Saturday and Sunday and
resumes the alarm function Monday to Friday. Make sure, however,
that you have set the day first.
• See chapter on SETTING THE DAY.
1. Press WEEKENDSLEEPER once or more until Zzappears next
to ALARM 1, ALARM 2 or both.
2. To cancel the weekendsleeper function repeat step 1 until Z
disappears from the display.
SLUMBER
About Slumber Time
The CD clock radio has a built-in timer device called the slumber,
which enables the set to be automatically switched off during
radio or CD playback modes after a set period of time. There are
four slumber times before the set turns itself off: 10, 30, 60, 90
minutes and off.
Setting the Slumber
1. Press PLAYPAUSE ); or RADIO•BAND.
– For the CD mode, make sure you have inserted a disc first.
2. Select your slumber time by pressing SLUMBER once or more
until the desired slumber time is shown.
3. To cancel the slumber function you can either:
• press SLUMBER once or more until disappears
from the display;
• press 9STOP•OFF;
• press REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
BRIGHTNESS
z
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
English
11
Page 12
MAINTENANCE
General
English
– Do not expose the set or CDs to humidity, rain, sand or
excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
– To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather.
Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the housing.
CD player and CD handling
– The lens of the CD player should never be touched!
– Sudden changes in the surrounding temperature can cause
condensation to form and the lens of your CD player to cloud
over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean
the lens but leave the set in a warm environment until the
moisture evaporates.
– Always shut the CD door to keep the CD compartment dust-free.
To clean, dust the compartment with a soft dry cloth.
– To take a CD out of its box, press the centre spindle while
lifting the CD. Always pick up the CD by the edge and replace
the CD in its box after use to avoid scratching and dust.
– To clean the CD, wipe in a straight line from the centre
towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use
cleaning agents as they may damage the disc.
– Never write on a CD or attach any stickers to it.
X
12
Page 13
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances
should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee.
English
Problem
No sound
No reaction to any
operation of the keys
CD playback does not work
CD player emits noise
during standby
CD cannot be switched off
Radio/CD cannot be
switched off
Occasional crackling sound
during FM broadcast
Continuous crackling/
hiss disturbance during
MW broadcast
Radio cannot be switched
on
The alarm does not function
WEEKENDSLEEPER
does not function
Possible Cause
Volume not adjusted
Electrostatic discharge
Clock control not in CLOCK
position
CD badly scratched or dirty
Laser lens steamed up
Laser lens dirty
Repeat alarm/ alarm call active
Alarm 1 or 2 set in CD mode
Repeat alarm/ alarm call active
Repeat alarm/ alarm call active
Weak signal
Electrical interference from
TVs, computers, fluorescent
lamps, etc.
Repeat alarm/ alarm call active
Alarm time not set
Alarm mode not selected
Volume too low for radio/
CD/buzzer alarm mode.
Day setting incorrect
Day selection not set/ incorrect
WEEKENDSLEEPER not set
Remedy
Adjust the volume
Unplug set and reconnect set
after 5 minutes.
Adjust to CLOCK position.
Replace/ clean CD
Wait until lens has
acclimatized
Clean lens by playing a CD lens
cleaning disc
Cancel alarm: see chapter on
SWITCHING OFF THE ALARM
Remedy not necessary: CD
alarm programme sensor active
Unplug set and reconnect set
after 5 minutes.
Press 9 STOP•OFF first, then
try again. Or unplug set and
reconnect set after 5 minutes.
Adjust position of pigtail
Move set away from other
electrical equipment
Cancel alarm: see chapter on
RADIO
Set the alarm time
See chapter on Setting
ALARM 1 or ALARM 2 time
See chapter on
Gentle wake volume
Set the correct day
See chapter on
SETTING THE DAY
Set WEEKENDSLEEPER
13
Page 14
COMMANDES
1 Réglage de l’horloge
– pour régler l’horloge, ALARM (l’alarme) 1
ou 2.
2 SET DAY
Français
– pour régler le jour afin d’utiliser la
programmation week-end.
3 UP7, DOWN8
– pour régler l’horloge et l’heure de réveil;
– pour sélectionner une plage CD ou un type
de sonnerie pour ALARM (l’alarme) 1
ou 2;
– pour régler le volume maximum et minimum
d’ALARM 1 ou 2.
4 ALARM 1 or 2 MODE•OFF
– pour régler/modifier/couper alarme 1 ou 2.
5 WEEKENDSLEEPER
– pour couper une ou les deux alarmes pré-
réglées pour le week-end.
6 24-HOUR ALARM RESET
– pour réinitialiser automatiquement l’alarme
pour la même heure le lendemain.
7 OPEN•CLOSE
– pour ouvrir/fermer le compartiment de CD.
8 SLUMBER
– pour régler l’arrêt programmé.
9 PLAY•PAUSE );
– lecture/arrêt d’un CD.
0 SEARCH ∞, §
– pour localiser une plage de CD et rechercher
un passage déterminé.
! 9 STOP•OFF
– arrêt du CD, de la radio et de la fonction
arrêt programmé;
–
arrêt de l’alarme pour 24 heures.
@ RADIO•BAND
– pour allumer la radio;
– pour sélectionner la bande de fréquence
FM/MW.
# DISPLAY
– pour afficher l’heure, l’heure de réveil et le
réglage de l’appareil.
$ REPEAT ALARM/
– arrêt de l’alarme pendant 7 minutes;
– pour modifier la luminosité de l’affichage.
% VOLUME 4, 3
– pour régler le volume sonore.
^ Cordon d’alimentation
– branchement sur une prise AC.
& Antenne en ‘tire bouchon’
– réception de la bande FM.
* TUNING
– pour explorer les fréquences et syntoniser
les stations de radio.
( p - prise 3,5 mm. pour écouteurs stéréo
Remarque: Les haut-parleurs sont déconnectés
BRIGHTNESS CONTROL
lorsque le casque est relié.
Ce produit répond aux normes d’interférence radio de l’Union Européenne.
Le numéro de référence est indiqué sous l'appareil.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux
pour que l’emballage soit facilement séparable en deux types de matériaux : papier (boîte et
pâte de papier) et polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme
spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des
matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
14
Page 15
INSTALLATION ET CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
CD
Alimentation
1. Vérifiez si la tension d’alimentation locale correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure de
l’appareil. Si tel n’est pas le cas, consultez votre revendeur ou votre
centre de service après-vente.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. L’appareil
est maintenant relié au secteur et les chiffres de l’affichage vont
commencer à clignoter. Réglez l’heure.
3. Pour débrancher complètement l’appareil, retirez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Consommation de puissance en mode de veille (mode clock): 3W.
Sauvegarde automatique des réglages
La sauvegarde automatique des réglages vous permet de garder en
mémoire les réglages du jour, de l’heure de réveil et de l’horloge
pendant 3 minutes lorsque l’alimentation est coupée, c’est-à-dire en
cas de coupure de courant.
L’affichage CD, horloge et radio sera éteint mais l’heure correcte
s’affichera à nouveau lorsque l’alimentation sera rétablie.
• Si l’alimentation est rétablie après un intervalle de 3 minutes, les
chiffres de l’affichage se mettront à clignoter et vous devrez
effectuer de nouveau les réglages du jour, de l’horloge et de l’heure
de réveil.
Luminosité de l’affichage
1. Vérifiez que la commande de l’horloge est réglée sur la position
CLOCK.
2. Appuyez une fois ou plus sur REPEAT ALARM/
CONTROL
.
– La luminosité de l’affichage sera modifiée de la manière
suivante: LOW y MEDIUM y BRIGHT y LOW...
Remarque:
La luminosité ne peut pas être réglée si l’alarme fonctionne ou si la
fonction arrêt automatique est activée.
Affichage
• L’affichage clignotant vous permet de vérifier si vous avez réglé
l’heure et l’heure de réveil correctement. L’heure continue à
clignoter après le réglage de l’heure et de l’heure de réveil jusqu’a
ce que vous régliez la commande de l’horloge sur la position
CLOCK finale.
• Lorsque vous réglez le VOLUME 4 ou3 , l’affichage présente
brièvement le niveau du volume, c’est-à-dire uo:09.
BRIGHTNESS
Français
15
Page 16
HORLOGELECTEUR DE CD
CD
CD
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
C
L
O
C
K
SE
T
T
IM
E
B
R
E
P
E
A
O
RÉGLAGE DE L’HEURE
L’heure est affichée selon le système à 24 heures.
1. Réglez la commande de l’horloge sur SET TIME.
2. Appuyez sur UP7 ou DOWN8 pour régler les heures et les minutes:
Français
– lorsque vous appuyez sur UP7 les chiffres progressent rapidement
dans l’ordre croissant et dans l’ordre décroissant lorsque vous
appuyez sur DOWN8.
– appuyez brièvement plusieurs fois sur UP7 ou DOWN8 pour
régler l’horloge lentement, minute par minute.
3. Réglez la commande de l’horloge sur CLOCK après avoir effectué
le réglage adéquat.
RÉGLAGE DU JOUR
Le réglage du jour vous permet de régler la fonction
WEEKENDSLEEPER. Si vous essayez d’utiliser la fonction
WEEKENDSLEEPER avant de régler le jour, clignotera brièvement
pour vous rappeler que vous devez régler le jour en premier.
1. Appuyez sur SET DAY.
– ''clignote si aucun jour n’a été sélectionné au préalable.
2. Appuyez à nouveau sur SET DAY autant que nécessaire pour
sélectionner le jour qui sera affiché brièvement sous la forme d’un
chiffre de 1 à 7:
1. Appuyez sur OPEN•CLOSE pour ouvrir le compartiment à CD.
2. Insérez un CD avec l’étiquette vers le haut, et appuyez sur le
couvercle du compartiment pour le fermer.
3. Appuyez sur PLAY•PAUSE ); pour commencer la lecture.
• La fenêtre d’affichage montre brièvement par séquences:
l’indicateur de CD, 'Cd:--' ; le nombre total de plages; le
numéro de la plage en cours.
•‘door’ s’affiche si vous n’avez pas refermé le couvercle du
compartiment de CD.
• Si aucun CD n’a été inséré, disparaît de la fenêtre
d’affichage et 'no Cd' clignote.
– L'heure est à nouveau affichée pendant un court instant.
16
gen
tle w
a
ke
R
M
L
V
O
L
U
M
E
Page 17
• Le numéro d’une plage s’affiche brièvement au début de
CDCDCD
CD
g
e
n
tle
pendant toute la durée de l’écoute.
4. Réglez le volume à l’aide de la touche VOLUME4 ou 3.
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PLAY•P AUSE );.
• Le numéro de la plage en cours s’affiche brièvement avant que
l’heure ne s’affiche à nouveau. cours continuera à clignoter
pendant toute la durée de la pause.
6. Appuyez à nouveau sur PLAY•PAUSE); pour recommencer la
lecture.
• Le numéro de la plage en cours s’affiche brièvement avant que
l’heure n’apparaisse à nouveau.
7. Appuyez sur 9 STOP•OFF pour arrêter la lecture.
•disparaît de la fenêtre d’affichage et le lecteur de CD est mis
hors tension.
– L’appareil affiche automatiquement l’heure après la dernière
plage.
Sélection d’une plage différente pendant la lecture
Le numéro de la plage en cours s’affiche brièvement lorsque vous
appuyez sur SEARCH ∞ ou § pour explorer les plages.
• Appuyez sur § une ou plusieurs fois pour passer à la plage
suivante.
• Appuyez plusieurs fois sur ∞ pour passer aux plages
précédentes.
• Appuyez sur ∞ une ou plusieurs fois afin de revenir au début de
la plage en cours.
Recherche d’un passage déterminé
1. Au cours de la lecture, appuyez et maintenez SEARCH ∞ or §.
– Le CD est lu à vitesse accélérée et à faible volume; la fenêtre
affiche 'Cd:' et le numéro de la plage en cours.
2. Relâchez le bouton SEARCH ∞ ou § lorsque vous reconnaissez le
passage que vous voulez sélectionner.
– La lecture normale du CD et l'affichage de l'heure reprennent.
Remarque:
Les touches UP7 et DOWN8 peuvent également remplir les fonctions
des commandes de CD SEARCH ∞ , §.
LECTEUR DE CD
Français
17
Page 18
RADIORÉGLAGE DE L'ALARME
VOLUME
T
U
N
I
N
G
A
RÉCEPTION RADIO
1. Appuyez sur RADIO•BAND pour passer sur le mode radio.
RADIO
–et la dernière bande de fréquence sélectionnée est alors
Français
affichée.
2. Appuyez de nouveau sur RADIO•BAND si vous voulez sélectionner
une autre bande de fréquences.
3. Faites l’accord sur la station désirée à l’aide du bouton TUNING.
Pour améliorer la qualité de réception:
FM: modifiez légèrement la position de l’antenne en ‘tire-bouchon’.
MW: utilise une antenne intégrée. Dirigez l'antenne en réglant la
position de votre appareil.
4. Réglez le volume sonore avec le bouton VOLUME4 ou 3.
5. Appuyez sur 9 STOP•OFF pour éteindre la radio.
– L'affichage s'éteint.
RADIO
Remarque:
Si vous voulez écouter la radio lorsque la sonnerie de réveil, le CD de
réveil ou le signal d'alarme répété fonctionnent, vous devez d'abord
interrompre l'alarme en appuyant sur l'un des boutons suivants:
– 9 STOP•OFF;
– ALARM 1 ou 2 MODE•OFF;
– 24-HOUR ALARM RESET.
RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME
Général
Vous pouvez régler deux heures de réveil différentes sous les fonctions
ALARM 1 ou 2 dans plusieurs modes. Cette fonction peut être utile si
vous avez besoin de vous réveiller à une certaine heure pendant la
semaine et à une autre heure durant le week-end.
Réglage de l'heure de l'alarme 1 et de l'alarme 2
1. Réglez la commande horloge sur la position SET ALARM 1ou 2
TIME.
2. Appuyez sur UP7 ou DOWN8 pour régler les heures et les minutes:
– maintenez votre pression sur UP7 et les chiffres des heures et
des minutes défileront dans l'ordre croissant, ou sur DOWN8 et
les chiffres défileront dans l'ordre décroissant.
– Appuyez brièvement plusieurs fois sur UP7 et DOWN8 pour
régler l'heure minute après minute.
3. Relâchez les boutons UP7 ou DOWN8 lorsque vous avez réglé
l'alarme à l'heure désirée.
4. Réglez de nouveau la commande de l'horloge sur CLOCK.
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SET
T
IM
E
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
18
Page 19
RÉGLAGE DE L'ALARME
5. Sélectionnez le type d'alarme désiré en appuyant sur ALARM 1 ou 2
MODE•OFF jusqu'a ce que la fenêtre d'affichage présente le type
d'alarme désiré: sonnerie , radio ou CD associé à
ALARM 1 ou ALARM 2.
– Les types d'alarme sont brièvement présentés par séquences:
- alarme faible volume, 'Lo:' et niveau (0-32);
- alarme volume élevé,
- sonnerie d'alarme 'AL:', niveau (1-4) et indicateur;
- indicateur de réveil par la radio ;
- indicateur de réveil par 'Cd' ,et le numéro de la plage de
6. Si vous avez sélectionné le réveil par CD ou par sonnerie, veuillez lire
les chapitres relatifs aux fonctions suivantes:
• Mode de réveil par CD: Sélection d'une plage de CD
• Mode de réveil par sonnerie: Sélection d'un air
Mode de réveil par CD: Sélection d'une plage de CD
Vous pouvez programmer et sélectionner un numéro de plage de CD de
0 à 99 lorsque l'appareil est en mode stand-by ou radio.
Si le numéro de plage programmé n'existait pas sur votre CD, vous
serez réveillé par la première plage du CD.
1. Insérez un CD dans le compartiment de CD lorsque l'appareil est en
mode stand-by ou radio.
2. Appuyez brièvement sur ALARM 1 ou 2 MODE•OFF jusqu'a ce que
la fenêtre affiche les plages du CD.
3. Appuyez ensuite sur UP7 ou DOWN8 jusqu'a ce que le numéro de
plage désiré s'affiche.
– L'heure est à nouveau affichée pendant un court instant.
4. Pour vérifier le numéro de plage programmé, appuyez sur ALARM 1
ou 2 MODE•OFF jusqu'a ce que le mode d'affichage CD apparaisse.
Remarque:
L'option réveil par sonnerie remplacera automatiquement le réveil par
CD si vous avez:
– mal inséré le CD;
– inséré un CD endommagé;
– oublié d'insérer un CD.
''
et niveau (0-32);
Français
Mode de réveil par sonnerie: Sélection d'un air
Vous pouvez choisir entre 4 types de sonnerie.
1. Lorsque l'appareil est en mode stand-by ou radio, appuyez sur
ALARM 1 ou 2 MODE•OFF jusqu'a ce que la fenêtre affiche le
numéro de sonnerie de réveil 'AL:' (de 1 à 4) et l’indicateur .
2. Dès que le mode de réveil par sonnerie est affiché, appuyez sur UP7
ou DOWN8 jusqu'a ce que le numéro de sonnerie désiré soit affiché
('AL:' de 1 à 4).
19
Page 20
RÉGLAGE DE L'ALARMECOUPURE DE L'ALARME
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
– Vous pourrez également entendre un extrait des différents types
de sonneries en appuyant sur UP7 ou DOWN8.
– La fenêtre affiche à nouveau l'heure.
Volume d'alarme faible
En fonction de vos besoins, vous pouvez régler le volume de l'alarme de
Français
zéro (Lo:00) à 14 (). Si vous voulez toutefois modifier les
volumes pré-réglés pour la sonnerie, le réveil par radio ou CD:
1. Lorsque l'appareil est en mode stand-by, appuyez une fois sur
ALARM 1 ou 2 MODE•OFF.
2. Lorsque la fenêtre affiche Lo:00, appuyez sur UP7 ou DOWN8
jusqu'a ce que vous obteniez le niveau souhaité (0-32). Cette
opération permet de régler le volume de l'alarme.
3. Pour régler l'alarme sur le volume maximum, appuyez sur ALARM 1
ou 2 MODE•OFF pour modifier l'affichage jusqu’au niveau ().
4. Dès que le niveau est affiché, appuyez sur UP7 ou DOWN8
jusqu'a ce que vous obteniez le niveau de volume souhaité (chiffre
inférieur ou égal au réglage Lo).
Remarques:
– Les réglages de réveil à faible volume n'ont aucune incidence sur le
volume d'écoute de la radio ou du CD.
– Il n'est pas possible de vérifier le réglage de réveil à faible volume
pendant que l'alarme sonne puisque le fait d'appuyer sur ALARM 1
ou 2 MODE•OFF éteint l'alarme.
– Il n'est pas possible de régler l'alarme à un volume faible lorsque
l'appareil est en mode de lecture de CD.
COUPURE DE L'ALARME
Il existe trois manières d'éteindre l'alarme. A moins que vous
n'éteigniez complètement l'alarme, la fonction 24-HOUR ALARMRESET sera automatiquement sélectionnée 59 minutes après que votre
alarme se soit déclenchée.
24-HOUR ALARM RESET
Si vous voulez que l'alarme n'émette qu’une seule sonnerie et que le
réglage soit identique le lendemain:
• Appuyez sur 24-HOUR ALARM RESET ou sur 9 STOP•OFF.
– Vous entendrez un bip vous confirmant que la fonction 24-HOUR
ALARM RESET est activée.
COUPURE COMPLETE DE L'ALARME
Pour couper l'alarme avant qu’elle ne se déclenche à l'heure où vous
l'avez réglée, ou pendant la sonnerie:
• Appuyez sur 9 STOP•OFF.
• Appuyez sur ALARM 1 ou 2 MODE•OFF jusqu'a ce que l'indicateur
du type d'alarme sélectionné disparaisse de la fenêtre d'affichage.
20
Page 21
COUPURE DE L'ALARMEWEEKENDSLEEPERSLUMBER
SLUMBER
Z
Z
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
REPEAT ALARM
Cette fonction déclenche la sonnerie toutes les 7 minutes.
• Appuyez sur REPEAT ALARM/
réveil sonne.
• Recommencez au besoin.
Remarques:
– Le symbole associé au mode d'alarme que vous avez sélectionné
, ou et " :" clignotera pendant toute la durée de la
sonnerie.
– Si vous utilisez le mode de réveil par CD, la lecture du CD reprend à
l'endroit où elle a été interrompue par le déclenchement de l'alarme.
WEEKENDSLEEPER
Cette fonction désactive l'alarme tous les samedis et dimanches et
réinitialise la fonction alarme du lundi au vendredi. Vérifiez toutefois
que vous avez réglé le jour au préalable.
• Se reporter au chapitre REGLAGE DU JOUR.
1. Appuyez sur WEEKENDSLEEPER jusqu'a ce que le symbole Z
soit affiché à côté d'ALARM 1, d'ALARM 2 ou des deux.
2. Pour désactiver la fonction weekendsleeper, répétez l'étape 1 jusqu'a
ce que le symbole Zzdisparaisse de l'affichage.
SLUMBER
A propos de l'arrêt programmé
L'appareil est équipé d'un dispositif horloger intégré appelé arrêt
programmé qui vous permet de programmer l'arrêt automatique de la
radio ou de la lecture d'un CD après une période déterminée. Vous
pouvez choisir entre quatre intervalles pour l'arrêt programmé de
l'appareil: 10, 30, 60, 90 minutes et aucune indication.
Réglage de l'arrêt automatique
1. Appuyez sur PLAY•PAUSE ); ou sur RADIO•BAND.
– Pour le mode CD, vérifiez tout d'abord que vous avez inséré un
disque.
2. Sélectionner l'intervalle d'arrêt automatique en appuyant sur
SLUMBER jusqu'a ce que l'intervalle souhaité soit affiché.
3. Pour désactiver la fonction SLUMBER vous pouvez:
• soit appuyer une ou plusieurs fois sur SLUMBER jusqu'a ce que
disparaisse de l'affichage;
• soit appuyer sur 9 STOP•OFF;
• ou appuyer sur REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
BRIGHTNESS CONTROL
pendant que le
z
.
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
Français
21
Page 22
ENTRETIEN
Général
– N’exposez pas l'appareil ou les CDs à l'humidité, à la pluie, au sable
ou à une chaleur excessive provenant d'un équipement de chauffage
ou du rayonnement direct du soleil.
– Pour nettoyer l'appareil, utilisez une peau de chamois douce et
Français
légèrement humidifiée. N’utilisez pas de nettoyants qui contiennent
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des produits abrasifs
car ils peuvent endommager le châssis.
Manipulation du lecteur CD et des CDs.
– Ne touchez jamais à la lentille du lecteur CD!
– Des variations soudaines de la température ambiante peuvent être la
cause de formation de condensation à l'intérieur du lecteur et sur la
lentille. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement.
N’essayez pas de nettoyer la lentille et installez l'appareil dans un
endroit où la température est moyenne jusqu'a ce que l'humidité
s'évapore.
– Fermez toujours le couvercle du compartiment de CD pour le protéger
de la poussière. Pour enlever la poussière, nettoyez le compartiment
avec un chiffon doux et sec.
– Pour retirer un CD de son boîtier, appuyez sur l'axe central tout en
soulevant le CD. Saisissez toujours le CD par les bords et replacez-le
dans son boîtier après l'utilisation pour éviter qu’il ne soit rayé et ne
prenne la poussière.
– Pour nettoyer un CD, passez un chiffon doux sans ouate dans un
mouvement rectiligne allant du centre vers les bords. N’utilisez pas
de nettoyants car ils pourraient endommager le disque.
– Ne collez jamais d'autocollants sur un CD et n'écrivez jamais dessus.
X
22
Page 23
DÉPANNAGE
En cas de panne, commencez par effectuer les vérifications qui figurent dans la liste ci-dessous avant
d'amener votre appareil chez le réparateur. Si toutefois vous ne réussissez pas à remédier au problème,
consultez votre revendeur ou votre service après-vente.
AVERTISSEMENT: N'ouvrez jamais l'appareil car vous risquez de recevoir une décharge électrique.
Ne tentez jamais de réparer l'appareil vous-même car la garantie serait alors invalidée.
Problème
Il n'y a pas de son
Aucune commande ne
fonctionne
La lecture du CD ne démarre
pas
Le lecteur CD émet des bruits
pendant le stand-by
Le lecteur CD ne peut pas
éteindre
La radio/le lecteur CD ne peut
pas être allumé
Il y a parfois des
grésillements pendant
l'écoute de la bande FM
Il y a des grésillements en
permanence et
des sifflements lors de
l'écoute de la bande AM
La radio ne peut pas être
allumée
L'alarme ne fonctionne pas
WEEKENDSLEEPER
ne fonctionne pas
Causes éventuelles
Le volume n'est pas réglé
correctement
Il y a eu une décharge
électrostatique
La commande de l'horloge n'est
pas sur la position CLOCK
Le CD est très rayé ou sale
La lentille laser est embuée
La lentille laser est sale
La fonction repeat alarm/
alarm call est active
L'alarme 1 ou l'alarme 2 est
réglée en mode CD
La fonction repeat alarm/
alarm call est active
La fonction repeat alarm/
alarm call est active
Le son est faible
Il y a des interférences en
provenance du téléviseur, de
l'ordinateur, des lampes
fluorescentes, etc.
La fonction repeat alarm/alarm
call est active
L'heure de réveil n'est pas réglée
Le mode de réveil n'est pas
sélectionné
Le volume de la radio/du CD/de la
sonnerie du réveil est trop faible
Le jour n'est pas réglé de
manière correcte
Le jour n'est pas réglé ou est
réglé sur un mauvais jour
La fonction WEEKENDSLEEPER
ne fonctionne pas
Remède
Réglez le volume
Débranchez l'appareil du secteur
et rebranchez-le après 5 minutes
Réglez-le sur la position CLOCK
Remettez/nettoyez le CD
Attendez que la condensation ait
disparu de la lentille
Nettoyez la lentille à l'aide d'un
CD de nettoyage
Coupez l'alarme: se reporter au
chapitre COUPURE DE L'ALARME
Le réveil par CD est actif
Débranchez l'appareil du secteur
et rebranchez-le après 5 minutes
Appuyez sur
premier et puis recommencer.
Ou débranchez l'appareil du secteur
et rebranchez-le après 5 minutes
Arrangez l’antenne en ‘tirebouchon’
Eloignez l'appareil des appareils
électriques environnants
Coupez l'alarme: se reporter au
chapitre RADIO
Réglez l'heure de l'horloge
Se reporter au chapitre sur le
réglage de l'heure d’ ALARM
(l'alarme) 1 ou d’ALARM 2
Se reporter au chapitre sur le
volume d'alarme faible
Réglez le jour correctement
Se reporter au chapitre REGLAGE
DU JOUR
Réglez WEEKENDSLEEPER
9 STOP•OFF
en
23
Français
Page 24
MANDOS
1 Mando del reloj
– para ajustar la hora del reloj/ALARM 1/
ALARM 2.
2 SET DAY
– para ajustar el día en caso de que se
desee anular la alarma durante el fin de
semana.
3 UP7, DOWN8
Español
– para ajustar la hora del reloj/de la
alarma;
– para seleccionar una canción de un
CD/un tipo de zumbido para la ALARM 1
ó 2;
– para ajustar el volumen mínimo y
máximo de la función “suave despertar”
para la ALARM 1 ó 2.
4 ALARM 1 ó 2 MODE•OFF
– para ajustar/visualizar/apagar la alarma
1 ó 2.
5 WEEKENDSLEEPER
– para anular una de las alarmas o las dos
durante el fin de semana.
6 24-HOUR ALARM RESET
– para que la alarma vuelva a sonar
automáticamente a la misma hora el día
siguiente.
7 OPEN•CLOSE
– para abrir/cerrar el compartimento del
CD.
8 SLUMBER
– para ajustar el tiempo que desee tener
encendido el aparato antes de dormirse.
9 PLAY•PAUSE );
– para iniciar/interrumpir la reproducción
del CD.
0 SEARCH ∞, §
– para saltar canciones del CD/localizar un
fragmento particular.
! 9 STOP•OFF
– para parar la función CD/radio/dormir;
–
para apagar el despertador activado para
24 horas
.
@ RADIO•BAND
– para encender la radio;
– para seleccionar la banda FM/MW.
# DISPLAY
– para visualizar la hora del reloj/de la
alarma y el estado del aparato.
$ REPEAT ALARM/
– para apagar la alarma durante un
período de 7 minutos;
– para cambiar el brillo de la iluminación
de la pantalla.
% VOLUME 4, 3
– para ajustar el nivel de sonido.
^ Power cord
– para alimentación de corriente alterna.
&
Antena flexible
– para recepción de FM.
* TUNING
– para sintonizar las emisoras de radio.
( p - conector para auriculares estéreo
de 3,5 mm
Nota: Si se conectan los auriculares se
desactivarán los altavoces.
BRIGHTNESS CONTROL
Este producto cumple con las normas de radiointerferencia de la Unión Europea.
El número de modelo está situado en la parte inferior del aparato.
Información medioambiental
No se ha incorporado ningún material de embalaje innecesario a fin de que el envoltorio pueda ser
separado fácilmente en dos materiales: papel (caja y pasta de papel), polietileno (bolsas, espuma
protectora).
Su aparato está compuesto por materiales que pueden ser reciclados siempre y cuando sea
desmontado por una compañía especializada. Le rogamos respete las normas locales sobre la
recogida de materiales de embalaje y aparatos en desuso.
24
Page 25
INSTALACIÓN Y CARACTERÍSTICAS GENERALES
CD
Alimentación
1.Asegúrese de que la tensión de alimentación que figura en la
placa de características en la parte inferior del aparato se
corresponde con la alimentación local. Si éste no es el caso, ha
de ponerse en contacto con su distribuidor o centro de asistencia.
2. Inserte el enchufe del cable de alimentación en la toma de red.
Ahora, el aparato está conectado a la red eléctrica y, en
consecuencia, los números de la pantalla comenzarán a
parpadear. A continuación debe introducir la hora correcta.
3. A fin de desconectar el aparato completamente de la red debe
retirar el enchufe del cable de alimentación de la toma de red.
Consumo de energía en espera (modo clock): 3W.
Autonomía de reserva
Gracias a la autonomía de reserva, la programación del día y de la
hora correspondientes a la alarma y al reloj se conservarán durante
3 minutos en caso de que se produzca un fallo en la alimentación,
por ejemplo una interrupción de la alimentación de corriente
alterna.
Se apagarán todas las funciones del aparato: CD, reloj, radio e
iluminación. En cuanto el fallo en la alimentación se corrija, la
pantalla indicará la hora correcta.
• En caso de que la alimentación tarde más de 3 minutos en
restablecerse, los números de la pantalla comenzarán a
parpadear y tendrá que volver a programar el día, la hora y la
alarma.
Brillo de la iluminación
1. Asegúrese de que el mando del reloj se halle en la posición
CLOCK.
2. Pulse de nuevo la tecla REPEAT ALARM/
(control de brillo).
– El brillo de la pantalla cambiará en este orden:
LOW y MEDIUM y BRIGHT y LOW...
Observación:
No podrá ajustar el brillo cuando suene la alarma o cuando esté
activada la función dormir.
Pantalla
• El parpadeo de la pantalla sirve para indicar si la hora del
reloj/ de la alarma ha sido introducida correctamente. Después
de que haya introducido la hora del reloj/de la alarma, la
pantalla parpadeará continuamente hasta que sitúe el mando
del reloj en la posición CLOCK.
• Al ajustar VOLUME 4 or 3la pantalla muestra
el nivel del volumen, por ejemplo uo:09.
BRIGHTNESS CONTROL
brevemente
Español
25
Page 26
RELOJ
B
A
AJUSTANDOEL RELOJ
La hora se visualiza mediante el sistema de 24 horas.
1. Sitúe el mando del reloj en la posición SET TIME.
2. Pulse UP7 o DOWN8 para ajustar la hora y los minutos:
– mantenga presionada la tecla UP7 o DOWN8
respectivamente para que la hora aumente/disminuya
rápida e ininterrumpidamente de minutos a horas.
– pulse UP7 o DOWN8 brevemente y de forma repetida
Español
para ajustar la hora lentamente, minuto por minuto.
3. Sitúe el mando del reloj en la posición CLOCK una vez que
haya alcanzado la hora correcta.
AJUSTANDO EL DÍA
Al programar el día puede anular la alarma durante el fin de
semana (WEEKENDSLEEPER). Si intenta utilizar esta función
antes de programar el día, el indicador comenzará a
parpadear en la pantalla para recordarle que primero ha de fijar
el día.
1. Pulse SET DAY.
– el indicador '' parpadea en la pantalla si el día no se
ha fijado previamente.
2. Vuelva a pulsar SET DAY una o varias veces a fin de
seleccionar el día, representado como un número entre 1 y 7.
– La pantalla vuelve a visualizar la hora del reloj.
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SE
T T
IM
E
R
E
P
E
26
Page 27
CDCDCD
CD
CD
REPRODUCIENDO UN CD
CD
gen
tle w
ake
V
O
L
U
M
E
O
L
R
M
tl
1. Pulse OPEN•CLOSEpara abrir el compartimento de CD.
2. Inserte un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre el
compartimento.
3. Pulse PLAY•PAUSE); para iniciar la reproducción.
• La pantalla visualizará brevemente la siguiente secuencia de
indicaciones:
indicador CD, 'Cd:--' ; número total de canciones; número
de la canción que se está reproduciendo.
• aparece la indicación ‘door’ (puerta) si no ha cerrado el
compartimento de CD.
• En caso de no haber insertado un CD desaparece de la
pantalla y comenzará a parpadear en la pantalla la indicación 'noCd'.
– Después de poco tiempo, la pantalla vuelve a mostrar la hora del
reloj, que se hallaba en modo de reposo.
• Al comienzo de cada canción se visualiza brevemente el número
de la misma y durante toda la reproducción del CD.
4. Ajuste el volumen con VOLUME 4 ó 3.
5. Para interrumpir la reproducción, pulse PLAY•P AUSE);,
• El número de la canción que se estaba reproduciendo aparece
brevemente antes de que vuelva a aparecer la hora del reloj.
continúa parpadeando mientras está activada la función
“pause”.
6. Vuelva a pulsar PLAY•P AUSE ); para reanudar la reproducción.
• El número de la canción que se está reproduciendo aparece
brevemente antes de que vuelva a aparecer la hora del reloj.
7. Pulse 9 STOP•OFF para detener la reproducción.
•desaparece de la pantalla y el reproductor de CD se apaga.
– Después de la última canción, vuelve a aparecer automáticamente
la hora del reloj, que se hallaba en modo de reposo.
Selección de una canción diferente durante la reproducción
El número de la canción aparece brevemente en la pantalla al pulsar
SEARCH ∞ o § para saltar canciones.
• Pulse § una o varias veces para pasar a la(s) canción(es)
siguiente(s).
• Pulse ∞ una o varias veces para pasar a canciones anteriores.
• Pulse ∞ una vez para volver a escuchar la canción que se está
reproduciendo.
Localización de un fragmento de una canción
1. Mantenga presionada la tecla SEARCH ∞ o § durante la
reproducción.
– El CD se reproduce a una gran velocidad y un volumen reducido;
en la pantalla aparece la indicación 'Cd:' así como el número de
la canción que se está reproduciendo.
2. Suelte la tecla SEARCH ∞ o § en cuanto reconozca el fragmento
deseado.
LECTOR DE CD
g
e
n
27
Español
Page 28
RADIOAJUSTA DE LA ALARMA
VOLUME
T
U
N
I
N
G
A
– Se reanuda la reproducción normal del CD y vuelve a aparecer la
hora del reloj, que se hallaba en modo de espera.
Observación:
Las teclas UP7 y DOWN8 pueden ejercer la misma función que los
mandos SEARCH ∞ , §.
RECEPCIÓN DE RADIO
1. Pulse RADIO•BANDpara encender el modo radio.
RADIO
–aparecerá en la pantalla la última banda seleccionada.
Español
2. Pulse de nuevo RADIO•BAND en caso de que desee seleccionar
otra banda.
3. Gire el mando TUNING (mando de sintonía) para localizar la
emisora deseada.
Para mejorar la recepción:
FM: p
ara la FM, ajuste la antena flexible.
MW: se recibe mediante una antena incorporada. Dirija la antena
ajustando la posición del aparato.
4. Ajuste el volumen mediante VOLUME 4 ó 3.
5. Pulse 9 STOP•OFF para apagar la radio.
RADIO
–desaparece de la pantalla.
Observación:
Si desea escuchar la radio cuando suene un zumbido o cuando el
reproductor de CD se halle en el modo alarma/repetición de alarma,
primero ha de detener la alarma pulsando una de las siguientes
opciones:
– 9 STOP•OFF;
– ALARM 1 or 2 MODE
– 24-HOUR ALARM RESET.
•
OFF;
AJUSTE DE LA HORA DE ALARMA
Observaciones generales
Es posible seleccionar diferentes modos de funcionamiento para las
dos horas de alarma, ALARM 1 ó 2. Ello puede ser útil en el caso de
que necesite despertarse a una hora diferente entre semana y
durante el fin de semana.
Ajuste de la hora de ALARM1 o ALARM 2
1. Sitúe el mando del reloj en la posición SET ALARM 1o 2 TIME.
2. Pulse UP7 o DOWN8 para ajustar la hora y los minutos:
– mantenga presionada la tecla UP7 o DOWN8 respectivamente
para que la hora aumente/disminuya rápida e
ininterrumpidamente de minutos a horas.
– Pulse UP7 o DOWN8 brevemente y de forme repetida para
ajustar la hora lentamente, minuto por minuto.
3. Suelte UP7 o DOWN8 en cuanto haya alcanzado la hora de
alarma correcta.
28
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
S
E
T T
IM
E
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
Page 29
AJUSTA DE LA ALARMA
4. Vuelva a situar el mando del reloj en la posición CLOCK.
5. Seleccione el modo de alarma deseado pulsando una o varias
veces la tecla ALARM 1 ó 2 MODE•OFF hasta que la pantalla
muestre la alarma deseada: zumbido , radio or CD junto
a ALARM 1 o ALARM 2.
– La pantalla visualizará sucesivamente las siguientes
indicaciones correspondientes al modo de alarma:
- bajo volumen de la alarma, 'Lo:' e número (0-32);
- alto volumen de la alarma, '' e número (0-32);
- modo de alarma zumbido 'AL:', número (1-4) e indicador
;
- indicador del modo de alarma radio ;
- número de la canción (0-99) del modo de alarma 'Cd:'
e indicador .
- hora del reloj: modo de alarma apagado (desaparece el
indicador de alarma)
6. En caso de que haya seleccionado la alarma modalidad CD
o zumbido, le rogamos lea atentamente el capítulo relativo a
las opciones:
• Modo de alarma CD: Selección de una canción de un
CD.
• Modo de alarma zumbido: Selección de un tipo de
zumbido.
Modo de alarma CD: Selección de una canción de un CD
Puede programar y seleccionar un número de una canción de CD
entre 1 y 99 cuando el aparato se halle en modo de reposo o
modo radio.
En caso de que el número de la canción programado no aparezca
en el CD elegido, se reproducirá la primera canción del mismo
durante el tiempo de la alarma.
1. Inserte un CD en el compartimento de CD cuando el aparato
se halle en modo de reposo o modo radio.
2. Pulse brevemente la tecla ALARM 1 ó 2 MODE•OFF una o
varias veces hasta que aparezca la pantalla CD.
3. En cuanto aparezca la pantalla CD, pulse UP7 o DOWN8
hasta que se visualice el número de la canción deseada.
– Después de poco tiempo, la pantalla vuelve a mostrar la
hora del reloj, que se hallaba en modo de reposo.
4. Para visualizar el número de la canción programado, vuelva a
pulsar repetidamente ALARM 1 ó 2 MODE•OFF hasta que
aparezca la pantalla CD.
Observación:
La opción del modo de alarma zumbido reemplazará
automáticamente el modo de alarma CD en caso de que:
– haya insertado el CD de forma incorrecta;
– haya insertado un CD dañado;
– se haya olvidado de insertar un CD.
Español
29
Page 30
AJUSTE DE LA ALARMA APAGADO DE LA ALARMA
Modo de alarma zumbido: Selección de un tipo de zumbido
Puede elegir entre 4 tipos de zumbido.
1. Hallándose el aparato en el modo radio o en el modo de reposo,
pulse una o varias veces ALARM 1 ó 2 MODE•OFF hasta que la
pantalla muestre el número (1-4) del tipo de zumbido 'AL:' y el
indicador .
2. En cuanto aparezca la pantalla de zumbido, pulse UP7 o DOWN8
hasta que se visualice el número (1-4) del zumbido 'AL:' deseado.
– Al pulsar UP7 o DOWN8 podrá escuchar unos tonos del
Español
zumbido seleccionado.
– Después de poco tiempo, la pantalla vuelve a mostrar la hora
del reloj, que se hallaba en modo de reposo.
Función “suave despertar”
Esta función ofrece una manera agradable de despertarse por las
mañanas. La alarma tipo “suave despertar” comienza a partir del
volumen cero (Lo:00) aumentando gradualmente hasta una
intensidad de 14 (). Sin embargo, usted puede modificar en
todo momento los valores por defecto del volumen del modo de
alarma zumbido, radio y CD:
1. Hallándose el aparato en el modo de reposo, pulse una vez
ALARM 1 ó 2 MODE•OFF.
2. En cuanto aparezca Lo:00 pulse una o varias veces UP7 o
DOWN8 hasta alcanzar el nivel deseado (0-32). Así, queda
programado el nivel inicial del volumen de la alarma.
3. Para programar el volumen máximo de la alarma, pulse de nuevo
ALARM 1 ó 2 MODE•OFF para modificar el valor ().
4. En cuanto aparezca pulse UP7 o DOWN8 hasta que
alcance el nivel de volumen deseado (un número equivalente o
superior al valor mínimo Lo).
Observaciones:
– La programación del volumen de la función “suave despertar” no
afecta al nivel normal del volumen de reproducción del CD o de la
radio.
– No es posible controlar el volumen programado de la función
“suave despertar” mientras suene la alarma puesto que, al pulsar
ALARM 1 ó 2 MODE•OFF, se anula la alarma.
– No es posible ajustar el volumen de la función “suave despertar”
cuando el aparato se halle en el modo de reproducción de CD.
APAGADODE LA ALARMA
Existen tres maneras de apagar la alarma. A menos que la alarma se
anule totalmente, se seleccionará automáticamente la función
24-HOUR ALARM RESET al cabo de 59 minutos a partir del
momento en que comience a sonar la alarma.
REACTIVACIÓN DE LA ALARMA AL CABO DE 24 HORAS
Si desea que la alarma se detenga inmediatamente y que se
mantenga la misma hora de alarma al día siguiente:
30
gentle wake
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
A
T
L
N
E
A
S
S
R
C
M
O
N
T
R
O
L
Page 31
APAGADO DE LA ALARMAWEEKENDSLEEPERSLUMBER
Z
Z
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
• Pulse 24-HOUR ALARM RESET o 9 STOP•OFF.
– Sonará un pitido para confirmar que la función 24-HOUR ALARM
RESET está activada.
ANULACIÓN TOTAL DE LA ALARMA
Para anular la hora de alarma antes de que suene la alarma o mientras suene:
• Pulse 9 STOP•OFF.
• Pulse una o varias veces ALARM 1 ó 2 MODE•OFF hasta que el
indicador de la alarma seleccionada desaparezca de la pantalla.
REPETICIÓN DE ALARMA
Así, la alarma volverá a sonar cada 7 minutos.
• Pulse REPEAT ALARM/
• Si lo desea, puede repetir esta operación.
Observaciones:
– El icono del modo de alarma seleccionado , o and " :" se
visualizará de forma intermitente en la pantalla durante el tiempo
que dure la repetición de la alarma.
– En caso de que el aparato se halle en el modo de alarma CD, la
reproducción del CD se reanudará ahí donde haya sido interrumpida
por la repetición de la alarma.
WEEKENDSLEEPER
Esta función desactiva la alarma cada sábado y cada domingo y
vuelve a activar la función de alarma de lunes a viernes. Asegúrese
de introducir primero el día.
• Véase el capítulo AJUSTE DEL DÍA:
1. Pulse WEEKENDSLEEPER una o varias veces hasta que junto a
ALARM 1, ALARM 2 o ambas alarmas aparezca la indicación Zz.
2. Para anular la función de ausencia de alarma durante el fin de
semana, repita el paso 1 hasta que la indicación Zzdesaparezca
de la pantalla.
SLUMBER
Sobre la función Slumber Time
El despertador con radio y CD incorporados está equipado con un
dispositivo temporizador llamado función “dormir” que permite que el
aparato se apague automáticamente al cabo de cierto tiempo cuando
se halle en el modo radio o reproducción de CD. La función “dormir”
prevé cuatro períodos de funcionamiento antes de que el aparato se
apague automáticamente; 10, 30, 60 y 90 minutos y función
desactivada.
Ajuste de la función Slumber
1. Pulse PLAY/PAUSE); o RADIO•BAND.
– En caso de optar por el modo CD, asegúrese primero de haber
insertado un disco.
2. Seleccione el período de tiempo pulsando una o varias veces
SLUMBER hasta que aparezca el tiempo deseado.
BRIGHTNESS CONTROL
mientras suene la alarma.
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
Español
31
Page 32
SLUMBER
MANTENIMIENTO
3. Para anular la función “slumber” tiene dos opciones:
• pulse una o varias veces SLUMBER hasta que
desaparezca de la pantalla;
• pulse 9 STOP•OFF;
• pulse REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
MANTENIMIENTO
Observaciones generales
– No exponga el aparato o los CD a ambientes húmedos, lluvia,
Español
arena o calor excesivo producido por aparatos de calefacción o
la luz directa del sol.
– Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave ligeramente
humedecida. No utilice productos de limpieza que contengan
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, puesto que pueden
daÒar la caja del aparato.
Manipulación del reproductor de CD y de los CD
–¡No manipule la lente del reproductor de CD!
– Cambios bruscos en la temperatura ambiental pueden causar
condensación y pueden empañar la lente del reproductor de CD.
En tal caso, no podrá reproducir los CD. No intente limpiar la
lente. Deje el aparato en un ambiente caluroso hasta que la
humedad se evapore.
– Deje siempre el compartimento de CD cerrado para evitar que
entre polvo. Para limpiar el compartimento, quite el polvo del
mismo con un paño suave y seco.
– Para retirar el CD de su caja, pulse el eje central al tiempo de
levantar el disco. Sujete el CD siempre por el borde y vuelva a
meterlo en su caja después de haberlo usado para evitar que
pueda rayarse y la acumulación de polvo.
– Para limpiar los CD, pase un paño suave que no deje pelusas
deslizándolo en línea recta desde el centro hacia el borde. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden daÒar el disco.
– No escriba ni coloque ningún material adhesivo encima de los
CD.
SLUMBER
X
32
Page 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de defecto, consulte primero el listado de problemas que encontrará a continuación antes de llevar el aparato a un
centro de reparaciones.En caso de que ninguna de las soluciones propuestas logre resolver el problema, póngase en contacto
con su distribuidor o servicio de asistencia.
ADVERTENCIA:
alguno reparar la unidad usted mismo. De lo contrario, invalidará la garantía.
¡No acceda al interior del aparato, pueden producirse descargas eléctricas! No intente en modo
Problema
No se oye nada
Las teclas no responden
No se inicia la reproducción
del CD
El reproductor de CD emite
ruidos al hallarse en el modo
de reposo
No se puede detener el
reproductor de CD
No se puede encender el
reproductor de CD/ laradio
Se producen ruidos crepitantes
ocasionales durante la
recepción de FM
Se producen ruidos
crepitantes/silbidos continuos
durante la recepción de MW.
No se puede encender la radio
La alarma no funciona.
WEEKENDSLEEPER
opción no funciona
Posibles causas
No se ha ajustado el volumen
Descarga electrostática
El mando del reloj no se halla en la
posición CLOCK
El CD está rayado o sucio
La lente del láser está empañada
La lente del láser está sucia
Está activada la función repetición
de alarma o la alarma está
sonando
La función ALARM 1 ó 2 está
activada hallándose el aparato en
el modo CD
Está activada la función repetición
de alarma o la alarma está
sonando
Está activada la función repetición
de alarma o la alarma está
sonando
Señal débil
Interferencia eléctrica con
televisores, ordenadores, lámparas
fluorescentes, etc.
Está activada la función repetición
de alarma o la alarma está
sonando
No se ha ajustado la hora de
alarma
No se ha seleccionado el modo de
alarma.
Volumen demasiado débil para el
modo de alarma radio/CD/zumbido
El día se ha ajustado
incorrectamente
El día no se ha seleccionado o se
ha seleccionado incorrectamente
No se ha seleccionado
WEEKENDSLEEPER
Solución
Ajuste el volumen
Desconecte el aparato de la red
eléctrica y vuelva a enchufarlo al
cabo de 5 minutos
Sitúe el aparato en la posición
CLOCK
Cambiar/limpiar el CD
Espere hasta que la lente se haya
aclimatado
Limpie la lente reproduciendo un
disco de limpieza de lentes de CD
Anule la alarma: véase el capítulo
APAGAR LA ALARMA
No es necesario remediar el
problema: está activado el sensor
del programa de alarma CD
Desconecte el aparato de la red
eléctrica y vuelva a enchufarlo al
cabo de 5 minutos
Pulse
9 STOP•OFF.
inténtelo nuavemente. O
desconecte el aparato de la red
eléctrica y vuelva a enchufarlo al
cabo de 5 minutos
Ajuste la antena flexible
Aleje el aparato de otros equipos
eléctricos
Anule la alarma: véase el capítulo
RADIO
Ajuste la hora de alarma
Véase el capítulo Ajuste de la hora
de ALARM 1 ó 2
Véase el capítulo sobre la función
“suave despertar”
Ajuste el día correcto
Véase el capítulo AJUSTE DEL DÍA
Active la función
WEEKENDSLEEPER
primero e
Español
33
Page 34
BEDIENELEMENTE
1 Uhrzeitregler
– Einstellen der Zeit für Uhr/
Wecker 1/Wecker 2.
2 SET DAY
– Einstellen des Tages zur Aktivierung des
Weekend-Sleepers.
3 UP7, DOWN8
– Einstellen von Uhr-/Weckzeiten;
– Auswahl eines CD-Titels/einer
Summermelodie für ALARM 1 oder 2;
– Einstellen der minimalen und maximalen
Sanftwecker-Lautstärkeeinstellung für
Deutsch
ALARM 1 oder 2.
4 ALARM 1 oder 2 MODE•OFF
– Einstellen/Prüfen/Abschalten von alarm
1 oder 2.
5 WEEKENDSLEEPER
– Abstellen eines Weckers oder beider
eingestellten Wecker am Wochenende.
6 24-HOUR ALARM RESET
– Automatisches Rückstellen des Weckers
für dieselbe Zeit am nächsten Tag.
7 OPEN•CLOSE
– Öffnen/Schließen des CD-Fachs.
8 SLUMBER
– Einstellen der Schlummerzeit.
9 PLAY•PAUSE );
– Starten/Unterbrechen des CD-
Abspielens.
0 SEARCH ∞, §
– Überspringen von CD-Titeln/Suche nach
einer bestimmten Passage.
! 9 STOP•OFF
– Anhalten der CD-/Radio-/Schlummer-
Funktion;
– 24 Stunden langes Anhalten des aktiven
Weckers.
@ RADIO•BAND
– Einschalten des Radios;
– Auswahl des FM/MW-Wellenbereichs.
# Anzeige
– Zeigen von Uhr-/Weckzeiten und
Gerätestatus.
$ REPEAT ALARM/
– 7 Minuten langes Abschalten des
Weckers;
– Helligkeitsänderung der
Anzeigebeleuchtung.
% VOLUME 4, 3
– Einstellen des Soundpegels.
^ Netzanschlußkabel
– für Wechselstromnetz.
& Drahtantenne
– für FM-Empfang.
* TUNING
– Abstimmen auf Radiosender.
( p - Stereokopfhörerbuchse 3,5 mm
Hinweis: Anschließen von Kopfhörern schaltet
die Lautsprecher ab.
BRIGHTNESS CONTROL
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
Die Modellnummer ist unten am Gerät angeführt.
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser möglich-stes getan,
damit die Verpackung leicht in zwei Materialien aufteilbar ist: Papier (Schachtel und Papiermasse)
und Polyäthylen (Taschen, Schaumschutzteile).
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet
werden können. Bitte halten Sie sich beim Recyceln von Verpackungsmaterial und alter Ausrüstung
an örtliche Bestimmungen.
34
Page 35
INSTALLATION UND ALLGEMEINE LEISTUNGSMERKMALE
CD
Netzanschluß
1. Prüfen, ob die auf dem Typenschild (auf der Geräteunterseite)
angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, sich an Ihren
Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation wenden.
2. Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Die
Stromversorgung ist jetzt eingeschaltet, und die Ziffern in der
Anzeige beginnen zu blinken. Deshalb muß jetzt die richtige
Zeit eingestellt werden.
3. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu
trennen, ist der Netzstecker zu ziehen.
Standby-Leistungsaufnahme (clockmodus): 3 W.
Separat gespeiste Reserve
Die separat gespeiste Reserve erlaubt die bequeme Speicherung
Ihrer Tages-, Weck- und Uhrzeiteinstellungen (bis zu 3 Minuten)
bei einer Stromunterbrechung, z.B. Wechselstromausfall.
Der komplette CD-Radiowecker nebst Beleuchtung wird
abgeschaltet. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist,
zeigt die Anzeige die richtige Zeit an.
• Wenn die Stromversorgung nach 3 Minuten zurückkehrt,
beginnen die Ziffern in der Anzeige zu blinken, und Sie
müssen die Tages-, Zeit- und Weckereinstellungen erneut
eingeben.
Beleuchtungshelligkeit
1. Prüfen, ob der Uhrzeitregler in der Stellung CLOCK befindlich
ist.
2. REPEAT ALARM/
drücken.
– Die Helligkeit der Anzeige ändert sich in dieser
Reihenfolge: LOW y MEDIUM y BRIGHT y LOW...
Hinweis:
Während eines Weckrufs oder bei aktivem Schlummern kann die
Helligkeit nicht eingestellt werden.
Anzeige
• Die blinkende Anzeige erinnert Sie, ob Sie die Uhr-/Weckzeit
richtig eingestellt haben. Die Zeit blinkt kontinuierlich nach
Einstellung der Uhr-/Weckzeit, bis Sie den Uhrzeitregler in die
endgültige CLOCK Position bringen.
• Wenn Sie VOLUME 4 oder 3einstellen, erscheint in der
Anzeige kurz der Lautstärkepegel, z.B. uo:09.
BRIGHTNESS CONTROL einmal oder mehrmals
Deutsch
35
Page 36
UHR
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
C
L
O
C
K
S
ET
TIM
E
B
R
E
P
E
A
EINSTELLUNG DER UHR(ZEIT)
Die Zeitanzeige erfolgt im 24 Stunden-Format.
1. Den Uhrzeitregler auf TIME einstellen.
2. UP7 oder DOWN8 drücken, um sowohl die Stunden als
auch Minuten einzustellen:
– während Ihr Finger UP7 bzw. DOWN8 gedrückt hält,
nehmen die Stunden/Minuten schnell und kontinuierlich
zu/ab.
– UP7 oder DOWN8 kurz und wiederholt drücken, um die
Zeit langsam, Minute für Minute, einzustellen.
3. Den Uhrzeitregler auf CLOCK einstellen, nachdem Sie die
richtige Einstellung erreicht haben.
Deutsch
EINSTELLEN DES TAGES
Die Einstellung des Tages ermöglicht Ihnen das Einstellen der
WEEKENDSLEEPERfunktion. Wenn Sie versuchen den
Wochenend-Sleeper vor Einstellung des Tages zu benutzen, blinkt
‘’
(Tag) in der Anzeige, um Sie daran zu erinnern, den Tag
zuerst einzustellen.
1. SET DAYdrücken.
– ‘’ blinkt in der Anzeige, wenn kein Tag zuvor
eingestellt wurde.
2. SET DAYerneut einmal oder mehrmals drücken, um den Tag
zu wählen, der kurz als Zahl von 1 bis 7 gezeigt wird:
2. Eine CD mit der bedruckten Seite nach oben einlegen, und die Tür
zudrücken.
3. PLA Y•PAUSE ); drücken, um mit dem Abspielen (der Wiedergabe)
zu beginnen.
• In der Anzeige erscheint kurz der Reihe nach:
CD-Anzeiger , 'Cd: --' ; die Gesamtzahl Titel; aktuelle
Titelnummer.
•‘door’ wird gezeigt, wenn Sie die CD-Tür nicht geschlossen
haben.
• Wenn keine CD eingelegt wurde, verschwindet, aus der
Anzeige, und 'no Cd' (keine CD) blinkt.
– Die Anzeige kehrt zur Standby-Uhrzeit zurück.
• Am Anfang jedes Titels wird die Titelnummer kurz angezeigt, und
bleibt während der gesamten CD-Wiedergabe erhalten.
4. Den Klang mit VOLUME4 oder 3 einstellen.
5. Zur Unterbrechung PLA Y•PAUSE); drücken.
• Die aktuelle Titelnummer erscheint kurz vor der Rückkehr zur
Uhrzeit. blinkt weiterhin, wenn die Unterbrechung aktiviert ist.
6. PLA Y•PAUSE); erneut drücken, um das Abspielen
wiederaufzunehmen.
• Die aktuelle Titelnummer erscheint kurz, vor der Rückkehr zur
Uhrzeit.
7. 9 STOP•OFF drücken, um das Abspielen anzuhalten.
•verschwindet aus der Anzeige, und der CD-Spieler wird
abgeschaltet.
• Das Gerät kehrt nach dem letzten Titel automatisch zur Standby-
Uhrzeit zurück.
Wahl eines anderen Titels während der Wiedergabe
Die Titelnummer erscheint kurz in der Anzeige, wenn man SEARCH ∞
oder § zum Überspringen von Titeln drückt.
• § einmal oder mehrmals drücken, um den/die nächsten Titel zu
überspringen.
• ∞ mehr als einmal drücken, um zu vorherigen Titeln zu springen.
• ∞ einmal drücken, und die Abspielfunktion kehrt zum Anfang des
aktuellen Titels zurück.
Auffinden einer Passage innerhalb eines Titels
1. Während des Abspielens SEARCH∞ oder § drücken und gedrückt
halten.
– Die CD wird mit hoher Geschwindigkeit und geringer Lautstärke
abgespielt; in der Anzeige erscheint 'Cd:' und Ihre aktuelle
Titelnummer.
2. SEARCH ∞ oder § loslassen, wenn Sie die von Ihnen gewünschte
Passage erkennen.
– Es folgt die Rückkehr zur normalen CD-Wiedergabe und Standby-
Uhrzeit.
CD-BETRIEB
g
e
n
37
Deutsch
Page 38
RADIOEINSTELLEN DES WECKERS
VOLUME
T
U
N
IN
G
A
Hinweis:
Die Tasten UP7 oder DOWN8 können auch als Bedienelemente
SEARCH ∞ oder § für die CD dienen.
RADIOEMPFANG
1.
RADIO•BAND
RADIO
–und der zuletzt gewählte Wellenbereich erscheinen in der
Anzeige.
2. RADIO•BANDerneut drücken, wenn Sie einen anderen
Wellenbereich wählen möchten.
3. Das TUNING Rädchen drehen, um Ihren Sender zu finden.
Verbesserung des Empfangs:
FM:
Deutsch
für FM-Empfang die Drahtantenne auf der Geräterückseite
justieren, um optimalen Empfang zu erzielen.
AM: benutzt eine eingebaute Antenne. Die Antenne durch Justieren
der Geräteposition ausrichten.
4. Den Sound mit VOLUME 4 oder 3 einstellen.
5. 9 STOP•OFF drücken, um das Radio abzuschalten.
RADIO
–verschwindet aus der Anzeige.
Hinweis:
Wenn Sie während einer Summermelodie oder eines Weckrufs/einer
Weckwiederholung im CD-Modus Radio hören wollen, müssen Sie
zuerst den Wecker durch Drücken vom einem der folgenden abstellen:
Zwei verschiedene Weckzeiten, Wecker 1 oder 2 (ALARM 1 oder 2)
können in einer Reihe von Modi eingestellt werden. Dies kann sich als
sinnvoll erweisen, wenn Sie zum Beispiel unter der Woche und am
Wochenende zu verschiedenen Zeiten aufwachen müssen.
Zeiteinstellung ALARM 1 oder ALARM 2
1. Den Uhrzeitregler auf SET ALARM 1 oder 2 TIME einstellen.
2. UP7 oder DOWN8 drücken, um sowohl die Stunden als auch
Minuten einzustellen:
– während Ihr Finger UP7 bzw. DOWN8 gedrückt hält, nehmen
die Stunden/Minuten schnell und kontinuierlich zu/ab.
– UP7 oder DOWN8 kurz und wiederholt drücken, um die Zeit
langsam, Minute für Minute, einzustellen.
3. UP7 oder DOWN8 loslassen, wenn Sie die richtige
Weckzeiteinstellung erreicht haben.
4. Den Uhrzeitreglerwieder auf CLOCK einstellen.
38
S
A
E
L
T
A
R
S
M
E
T
1
T
C
A
I
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SE
T
T
IM
E
R
E
P
E
B
A
R
T
I
G
H
T
N
Page 39
EINSTELLEN DES WECKERS
5. Den Weckmodus Ihrer Wahl durch Drücken von ALARM 1 oder 2
MODE•OFF (einmal oder mehrmals) wählen, bis die Anzeige den
Wecker Ihrer Wahl anzeigt: Summer , Radio oder CD
neben ALARM 1 oder ALARM 2.
– Die Weckmodusanzeigen erscheinen kurz der Reihe nach:
- Weckerlautstärke gering, 'Lo:' und eine Zahl (0-32);
- Weckerlautstärke hoch, '' und eine Zahl (0-32);
- Summermelodie-Wecker 'AL' und eine Zahl (1-4) und
Anzeiger;
- Radiowecker-Anzeiger ;
- CD-Wecker-Titelnummer 'Cd' und eine Zahl (0-99) und
6. Wenn Sie den CD- oder Summermelodie-Wecker gewählt haben,
lesen Sie bitte das jeweilige Kapitel betr. weitere Optionen:
• CD-Weckmodus: Wahl eines CD-Titels
• Summermelodie-Weckmodus: Wahl einer Melodie
CD-Weckmodus: Wahl eines CD-Titels
Sie können eine CD-Titelnummer zwischen 1 und 99 programmieren und
wählen, wenn sich das Gerät im Standby- oder Radiomodus befindet.
Wenn die programmierte Titelnummer jedoch nicht auf Ihrer CD
existiert, wird der erste Titel der CD während des Weckrufs abgespielt.
1. Im Standby- oder Radiomodus eine CD in das CD-Fach einlegen.
2. ALARM 1 oder 2 MODE•OFF kurz einmal oder mehrmals drücken,
bis die CD-Titelnummernanzeige erscheint.
3. Sobald die CD-Anzeige erscheint, UP7 oder DOWN8 drücken, bis
die gewünschte Titelnummer angezeigt wird.
– Die Anzeige kehrt bald zur Standby-Uhrzeit zurück.
4. Zur Überprüfung Ihrer programmierten Titelnummer ALARM 1 oder 2
MODE•OFF erneut und wiederholt drücken, bis die CD-Anzeige
erscheint.
Hinweis:
Die Summermelodie-Weckoption löst automatisch den CD-Wecker ab,
wenn Sie: – eine CD falsch eingelegt haben;
– eine beschädigte CD eingelegt haben;
– vergessen haben, eine CD einzulegen.
Summermelodie-Weckmodus: Wahl einer Melodie
Es kann unter 4 Summermelodien gewählt werden.
1. Im Standby- oder Radiomodus ALARM 1 oder 2 MODE•OFF einmal
oder mehrmals drücken, bis die Anzeige die Summermelodienummer
'AL:',(1-4) und den Anzeiger zeigt.
2. Sobald die Summeranzeige erscheint, UP7 oder DOWN8
bis die gewünschte Summernummer 'AL' (1-4) gezeigt wird.
drücken,
Deutsch
39
Page 40
EINSTELLENABSCHALTEN DES WECKERS
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
– Wenn UP7 oder DOWN8 gedrückt wird, können Sie auch
einen kurzen Vorgeschmack von der Summermelodie
bekommen.
– Die Anzeige kehrt bald zur Standby-Uhrzeit zurück.
Sanftweck-Lautstärke
Zum garantierten Aufstehen am Morgen beginnt die SanftweckLautstärke für den Wecker ab Lautstärke null (Lo:00) und
nimmt bis zum Höchstwert von 14 ().allmählich zu. Wenn Sie
jedoch die vorgegebenen Lautstärkeeinstellungen für
Summermelodie, Radio- oder CD-Wecker ändern wollen:
1. Im Standby-Modus ALARM 1 oder 2 MODE•OFF einmal
drücken.
2. Sobald Lo:00 erscheint, UP7 oder DOWN8 einmal oder
Deutsch
mehrmals drücken, bis Sie den gewünschten Pegel (0-32)
erreichen. Dadurch wird die Ausgangslautstärke Ihres Weckers
eingestellt.
3. Zum Einstellen der maximalen Lautstärke für Ihren Wecker
ALARM 1 oder 2 MODE•OFF erneut drücken, um zur
Anzeige zu gehen.
4. Sobald erscheint, UP7 oder DOWN8 drücken, bis Sie
den gewünschten Lautstärkepegel erreichen (eine Zahl, die
größer als die geringe Einstellung, Lo, oder ihr gleich ist).
Hinweise:
– Die Sanftweck-Lautstärkeeinstellungen haben keinen Einfluß
auf den Lautstärkepegel bei normaler CD- und RadioWiedergabe.
– Es ist nicht möglich, die Sanftweck-Lautstärkeeinstellung
während des aktiven Weckrufs zu überprüfen, weil Drücken
von ALARM 1 oder 2 MODE•OFF den Wecker völlig abstellt.
– Es ist nicht möglich, die Sanftweck-Lautstärke während der
CD-Wiedergabe einzustellen.
ABSCHALTEN DES WECKERS
Der Wecker kann auf dreierlei Weise abgestellt werden. Wenn Sie
den Wecker nicht ganz abstellen, wird die 24-HOUR ALARMRESET nach 59 Minuten automatisch gewählt, ab dem Zeitpunkt,
zu dem Ihre Weckzeit beginnt.
Wenn Sie den Wecker sofort anhalten wollen, aber auch dieselbe
Weckereinstellung am darauffolgenden Tag beibehalten wollen:
• 24-HOUR ALARM RESET oder 9 STOP•OFF drücken.
– Sie hören einen Piepton, der bestätigt, dass 24-HOUR
ALARM RESET aktiviert wurde.
VÖLLIGES ABSTELLEN DES WECKERS
um Abstellen der eingestellten Weckzeit, bevor sie beginnt, oder
während des Weckrufs:
40
Page 41
ABSCHALTEN DES WECKERS / WOCHENEND-SLEEPER / SLUMBER
SLUMBER
• 9 STOP•OFF drücken.
• ALARM 1 oder 2 MODE•OFF einmal oder mehrmals drücken,
bis der gewählte Weckanzeiger aus der Anzeige verschwindet.
WECKWIEDERHOLUNG
Dadurch wird Ihr Weckruf in 7-Minuten-Intervallen wiederholt.
• Während des Weckrufs REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
• Ggf. wiederholen.
Hinweise:
– Das Symbol für Ihren gewählten Weckmodus , oder
und " :" in der Anzeige blinkt während der gesamten
Weckwiederholungsdauer.
– Wenn Sie den CD-Weckmodus benutzen, wird die CD-
Wiedergabe an der Stelle wieder aufgenommen, wo die
Unterbrechung durch die Weckwiederholung erfolgte.
R
E
P
E
B
R
I
G
H
T
gentle wake
A
T
A
L
N
E
A
S
S
R
C
M
O
N
T
R
O
L
WOCHENEND-SLEEPER
Dieses Leistungsmerkmal deaktiviert den Wecker jeden Samstag
und Sonntag und stellt die Weckfunktion von Montag bis Freitag
wieder her. Es ist jedoch sicherzustellen, dass zuerst der Tag
eingestellt wurde.
• Siehe Kapitel EINSTELLEN DES TAGES.
1. WEEKENDSLEEPER einmal oder mehrmals drücken, bis Z
z
neben ALARM 1, ALARM 2 oder beiden erscheint.
2. Zum Aufheben der Wochenend-Sleeperfunktion Schritt 1
wiederholen, bis Zzaus der Anzeige verschwindet.
SLUMBER
Zur Schlummerzeit
Der CD-Radiowecker hat einen eingebauten Timer mit der
Bezeichnung ‘Slumber’, der es ermöglicht, das Gerät - im Radiooder CD-Abspielmodus - nach einer festgelegten Zeitspanne
automatisch abzuschalten. Es gibt vier Schlummerzeiten, bevor sich
das Gerät abschaltet: 10, 30, 60, 90 Minuten und aus.
Einstellen der Schlummerfunktion
1. PLAY•PAUSE ); oder RADIO•BAND drücken.
– Beim CD-Modus sicherstellen, dass Sie zuerst eine CD
eingelegt haben.
2. Ihre Schlummerzeit durch Drücken von SLUMBER (einmal oder
mehrmals) wählen, bis die gewünschte Schlummerzeit
angezeigt wird.
3. Zum Aufheben der Schlummerfunktion können Sie entweder:
• SLUMBER einmal oder mehrmals drücken, bis aus
der Anzeige verschwindet;
• 9STOP•OFF drücken;
• REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL drücken.
Deutsch
Z
Z
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
41
Page 42
PFLEGE
Allgemeines
– Das Gerät oder die CDs nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder
zu starker Erwärmung, die durch Heizanlagen oder direkte
Sonneneinstrahlung verursacht wird, aussetzen.
– Zur Reinigung des Gerätes ein weiches, leicht angefeuchtetes
Polierleder benutzen. Keine Reinigungsmittel benutzen, die
Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde Stoffe enthalten,
weil dadurch das Gehäuse beschädigt werden kann.
Deutsch
Umgang mit dem CD-Spieler und den CDs
– Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt werden!
– Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zu
Kondensation und zum Beschlagen der Linse Ihres CD-Spielers
führen. Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Nicht
versuchen, die Linse zu reinigen, sondern das Gerät in einer
warmen Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.
– Die CD-Tür stets schließen, um das CD-Fach staubfrei zu halten.
Reinigung: das Fach mit einem weichen, trockenen Tuch
abstauben.
– Zur Herausnahme einer CD aus ihrer Schutzhülle die
Zentralspindel beim Anheben der CD drücken. Die CD stets am
Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle
einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden.
– Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der Mitte zum
Rand mit einem weichen, fusselfreien Tuch reinigen. Keine
Reiniger benutzen, da sie den Tonträger beschädigen können.
– Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an ihr
anbringen.
Deutsch
X
42
Page 43
FEHLERSUCHE
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird.
Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr
Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS:
Garantie dadurch erlischt.
Problem
Kein Sound
Keine Reaktion auf irgendeine
T astenbetätigung
CD-Wiedergabe ist nicht
möglich
CD-Spieler gibt im Standby
Geräusche ab
CD-Spieler kann nicht
abgeschaltet werden
Radio/CD-Spieler kann nicht
abgeschaltet werden
Gelegentliches 'Knistern'
während einer FM-Sendung
Ständiges Knistern/Zischen
während AM-Sendung
Radio kann nicht
eingeschaltet werden
Der Wecker funktioniert nicht
WEEKENDSLEEPER
funktioniert nicht
Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die
Mögliche Ursache
Lautstärke nicht eingestellt
Elektrostatische Entladung
Weckzeit nicht eingestellt
Weckmodus nicht gewählt
Lautstärke für Radio-/CD/Summer-Weckmodus zu gering.
Tageseinstellung falsch
Tageswahl nicht eingestellt/falsch
WEEKENDSLEEPER nicht
eingestellt
Abhilfe
Die Lautstärke einstellen
Den Gerätestecker ziehen und das
Gerät nach 5 Minuten wieder
anschließen.
In Stellung CLOCK bringen.
CD austauschen/reinigen
Warten, bis Linse sich
akklimatisiert hat
Linse durch Abspielen einer
Reinigungs-CD reinigen.
Wecker abstellen: siehe Kapitel
RADIO
Abhilfe nicht notwendig: CDWeckprogrammsensor aktiv.
Den Gerätestecker ziehen und das
Gerät nach 5 Minuten wieder
anschließen.
Zuerst 9STOP•OFFdrücken,
dann nochmals probieren. Oder
den Gerätestecker ziehen und das
Gerät nach 5 Minuten wieder
anschließen.
Drahtantenne justieren
Gerät von anderen Elektrogeräten
entfernen
Wecker abstellen: siehe Kapitel
RADIO
Die Weckzeit einstellen
Siehe Kapitel betr. Zeiteinstellung
von Wecker 1 oder Wecker 2
Siehe Kapitel betr. SanftweckLautstärke
Den richtigen Tag einstellen
Siehe Kapitel EINSTELLEN DES
TAGES
WEEKENDSLEEPER einstellen
43
Deutsch
Page 44
TOETSEN
1 Klokknop
– om de klok/ wekker 1/ wekker 2 in te
stellen.
2 SET DAY
– om de dag in te stellen zodat u de
weekendfunctie kunt gebruiken
3 UP7, DOWN8
– om de tijd/ wektijd in te stellen;
– om een cd-nummer/ wekmelodie te
kiezen voor wekker 1 of 2;
– om het begin- en eindniveau van het
wekvolume in te stellen voor wekker 1 of 2.
4 ALARM 1 of 2 MODE•OFF
– om wekker 1 of 2 in te schakelen/ te
controleren/ uit te schakelen.
5 WEEKENDSLEEPER
Nederlands
– om één van de wekkers of beide
wekkers uit te schakelen tijdens het
weekend.
6 24-HOUR ALARM RESET
– om automatisch de wekker opnieuw te
zetten voor de volgende dag.
7 OPEN•CLOSE
– om het cd-vak te openen/ sluiten.
8 SLUMBER
– om de sluimertijd in te stellen.
9 PLAY•PAUSE );
– om het afspelen van een cd te starten/
te onderbreken.
0 SEARCH ∞, §
– om naar een ander cd-nummer te gaan/
om een bepaalde passage te zoeken.
! 9 STOP•OFF
– om de cd-speler/ radio/ sluimerfunctie
uit te schakelen;
– om de actieve wekker voor 24 uur uit te
schakelen.
@ RADIO•BAND
– om de radio aan te zetten;
– om het golfgebied te kiezen: FM/MW.
# DISPLAY
– geeft de tijd en de wektijden weer en de
status van het apparaat.
$ REPEAT ALARM/
– om de wekker voor 7 minuten uit te
zetten;
– om de sterkte van de displayverlichting
te wijzigen.
% VOLUME 4, 3
– om het geluidsniveau in te stellen.
^ NETSNOER
– voor de netvoeding.
& Draadantenne
– voor FM-ontvangst.
* TUNING
– om af te stemmen op een radiozender.
( p - 3,5 mm-aansluitbus voor een
stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten
BRIGHTNESS CONTROL
is dan worden de luidsprekers
uitgeschakeld.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
Het typenummer is vermeld op de onderkant van het apparaat.
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt zodat de verpakking
gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: papier (doos en papierpulp) en polyethyleen (zakken,
plastic beschermfolie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen
worden.Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften voor het weggooien van het
verpakkingsmateriaal en oude apparatuur.
44
Page 45
INSTALLATIE EN ALGEMENE FUNCTIES
CD
Stroomvoorziening
1. Controleer of de netspanning aangegeven op het typeplaatje
op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval, raadpleeg dan
uw leverancier of serviceorganisatie.
2. Steek de netstekker in het stopcontact. De netvoeding is nu
ingeschakeld en de cijfers in het display beginnen te
knipperen. Dit betekent dat u de juiste tijd moet instellen.
3. Trek de netstekker uit het stopcontact als u de netvoeding
helemaal wilt uitschakelen.
Stroomverbruik in stand-by (clock-stand): 3 W.
Back-up-voeding
Dankzij de back-up-voeding blijven de dag-, wek- en
tijdsinstellingen gedurende 3 minuten bewaard wanneer de
voeding onderbroken wordt bijvoorbeeld bij stroomuitval.
De hele klokradio/cd-speler en de displayverlichting worden
uitgeschakeld. Zodra de stroom terugkeert, geeft het display
opnieuw de juiste tijd aan.
• Als het langer dan 3 minuten duurt voor de stroom terugkeert
dan beginnen de cijfers in het display te knipperen en moet u
de dag, de tijd en de wekinstellingen opnieuw invoeren.
Sterkte van de displayverlichting
1. Controleer of de klokknop op CLOCK staat.
2. Druk één of meerdere keren op REPEAT ALARM/
CONTROL
.
– De sterkte van de displayverlichting verandert als volgt:
GEDIMD y HALVE STERKTE y HELDER y GEDIMD...
Opmerking:
Terwijl de wekker afgaat of als de sluimerfunctie ingeschakeld is,
kan de displayverlichting niet gewijzigd worden.
Display
• Als het display knippert dan wordt u eraan herinnerd dat u de
tijd/ wektijd in moet stellen. De tijd blijft ook na het instellen
knipperen tot u de klokknop in de uiteindelijke stand CLOCK
gezet heeft.
• Wanneer u het volume instelt met VOLUME 4 of 3 dan
verschijnt in het display heel even het volumeniveau,
bijvoorbeeld . uo:09.
BRIGHTNESS
Nederlands
45
Page 46
KLOK
S
E
T
S
E
T
A
L
A
R
M
1
A
L
A
R
M
2
T
I
M
E
T
I
M
E
C
L
O
C
K
SE
T
T
IM
E
B
R
E
P
E
A
INSTELLEN VAN DE KLOK
Voor het weergeven van de tijd in het display wordt een 24uurssysteem
1. Zet de klokknop op SET TIME.
2. Druk op UP7 of DOWN8 om zowel het uur als de minuten in
te stellen:
– houd UP7 respectievelijk DOWN8 ingedrukt; de tijd loopt
snel en continu vooruit/ achteruit, eerst de minuten en dan
de uren.
– Zet de klokknop op CLOCK nadat u de juiste tijd bereikt
heeft.
3. Zet de klokknop op CLOCK nadat u de juiste tijd bereikt heeft.
INSTELLEN VAN DE DAG
Als u de dag ingesteld heeft, kunt u gebruik maken van de
Nederlands
weekendfunctie. Probeert u de weekendfunctie te gebruiken zonder
dat de dag ingesteld is dan knippert, (dag) kort in het display
om u eraan te herinneren dat u eerst de dag in moet stellen.
1. Druk op SET DAY.
–knippert in het display als de dag nog niet eerder
ingesteld is.
2. Druk opnieuw één of meerdere keren op SET DAYom de dag
te kiezen; de dag wordt kort weergegeven door een cijfer van 1
tot 7:
1. Druk op OPEN•CLOSE om de klep van de cd-speler te openen.
2. Plaats een cd in de speler met de bedrukte kant naar boven en druk
de klep dicht.
3. Druk op PLAY•PAUSE); om het afspelen te starten.
• In het display verschijnt achtereenvolgens kort:
CD indicator , 'Cd: --'; het totale aantal nummers; het
huidige nummer.
•‘door’ verschijnt als u de klep van de cd-speler niet
dichtgedaan heeft.
• Zit er geen cd in de speler dan verdwijnt uit het display en
knippert 'no Cd' (geen cd).
– Het display geeft vervolgens de standby tijd weer.
• Aan het begin van elk nummer verschijnt kort het volgnummer in
het display en blijft staan zolang de cd speelt.
4. Stel het geluid in met VOLUME 4 of 3.
5. Druk op PLAY•PAUSE ); om het afspelen te onderbreken.
• Het huidige nummer verschijnt kort en vervolgens verschijnt
opnieuw de tijd. blijft gedurende de hele onderbreking
knipperen.
6. Druk opnieuw op PLAY•PAUSE ); om verder te gaan met afspelen.
• Het huidige nummer verschijnt kort en vervolgens verschijnt
opnieuw de tijd.
7. Druk op 9 STOP•OFF om het afspelen te beëindigen.
•verdwijnt uit het display en de cd-speler wordt
uitgeschakeld.
• Na het laatste nummer gaat het apparaat automatisch in stand-by
waarbij het display de tijd weergeeft.
Kiezen van een ander nummer tijdens het afspelen
Het volgnummer verschijnt kort in het display wanneer u op SEARCH
∞ or § drukt om naar een ander nummer te gaan.
• Druk één of meerdere keren op § naar het volgende/ een
volgend nummer te gaan.
• Druk meer dan één keer op ∞ om naar een vorig nummer te
gaan.
• Druk eenmaal op ∞ en het huidige nummer begint opnieuw vanaf
het begin te spelen.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd, tijdens het afspelen, SEARCH ∞ of § ingedrukt.
– De cd wordt versneld en zachtjes afgespeeld; in het display
verschijnen 'Cd:' en het huidige nummer.
2. Laat SEARCH ∞ of § los zodra u de gewenste passage herkent.
– Het afspelen van de cd gaat op de normale manier verder en
het display verschijnt opnieuw de tijd.
Opmerking:
Bij de cd-speler hebben de toetsen UP7 en DOWN8 dezelfde
functie als de toetsen SEARCH
∞
, §.
Nederlands
g
e
n
in
47
Page 48
RADIOINSCHAKELEN VAN DE WEKKER
VOLUME
T
U
N
I
N
G
P
RADIO-ONTVANGST
1. Druk op RADIO•BAND om de radio aan te zetten.
– In het display verschijnen en het golfgebied dat u als
laatste gekozen heeft.
2. Druk nogmaals op RADIO•BAND als u een ander golfgebied wilt
kiezen.
3. Draai de TUNING-knop om af te stemmen op een zender.
Verbeteren van de ontvangst:
FM: om de FM-ontvangst te verbeteren moet u de draadantenne op de
achterkant van het apparaat richten.
MW: voor MW-ontvangst heeft het apparaat een ingebouwde antenne.
U kunt de antenne richten door het apparaat wat te draaien.
4. Stel het geluid in met VOLUME 4 of 3.
5. Druk op 9 STOP•OFF om de radio uit te schakelen.
RADIO
–verdwijnt uit het display.
Nederlands
Opmerking:
Als u naar de radio wilt luisteren terwijl de wekker (opnieuw) afgegaan
is - de zoemer of de cd-speler - dan moet u eerst de wekker
uitschakelen door op één van de volgende toetsen te drukken:
Algemeen
U kunt twee verschillende wektijden instellen, wekker 1 en 2 (ALARM
1 en 2) waarbij u tevens kunt kiezen uit verschillende manieren om
gewekt te worden. Dit is handig als u doordeweeks op een andere tijd
gewekt moet worden dan in het weekend.
Instellen van wektijd 1 of wektijd 2
1. Zet de klokknop op SET ALARM 1 of 2 TIME.
2. Druk op UP7 of DOWN8 om zowel het uur als de minuten in te
stellen:
– houd UP7 respectievelijk DOWN8 ingedrukt; de tijd loopt snel en
continu vooruit/ achteruit, eerst de minuten en dan de uren.
– druk herhaaldelijk kort op UP7 of DOWN8 om de tijd langzaam in
te stellen, minuut per minuut.
3. Laat UP7 of DOWN8 los zodra u de juiste wektijd bereikt heeft.
4. Zet de klokknop terug op CLOCK.
5. Kies de manier waarop u gewekt wilt worden door één of meerdere
keren op ALARM 1 of 2 MODE•OFF te drukken tot in het display
uw wekkeuze verschijnt: zoemer , radio of
ALARM 1 of ALARM 2.
48
CD naast
S
A
E
L
T
A
S
R
M
E
T
1
T
C
I
A
L
M
L
O
A
E
C
R
K
M
T
I
2
M
E
SE
T T
IM
E
R
E
Page 49
INSCHAKELEN VAN DE WEKKER
– De verschillende wekinstellingen verschijnen kort en
achtereenvolgens in het display:
- beginniveau van het wekvolume, 'Lo:' en een cijfer (0-32);
- eindniveau van het wekvolume, '' en een cijfer (0-32);
- voor wekken met de zoemer, 'AL' en de wekmelodie (1-4) en de
indicator ;
- voor wekken met de radio, de indicator ;
- voor wekken met de cd, 'Cd' en het nummer van de cd (0-99) en
de indicator .
- de juiste tijd: als de wekker uitstaat (alle wekkerindicators zijn
uit).
6. Als u ervoor gekozen heeft gewekt te worden door de cd of de
zoemer, zie dan de respectieve hoofdstukken voor verdere
instellingen:
• Wekken met de cd: kiezen van een nummer
• Wekken met de zoemer: kiezen van de wekmelodie
Wekken met de cd: Kiezen van een nummer
U kunt een cd-nummer tussen 1 en 99 kiezen en programmeren terwijl
het apparaat stand-by staat of terwijl de radio speelt.
Programmeert u echter een nummer dat niet op de cd staat dan zal u
gewekt worden door het eerste nummer van de cd.
1. Plaats, terwijl het apparaat stand-by staat of terwijl de radio speelt,
een cd in het cd-vak.
2. Druk één of meerdere keren kort op ALARM 1of
2 MODE•OFF tot in het display een cd-nummer verschijnt.
3. Druk, zodra in het display een cd-nummer verschijnt, op UP7 of
DOWN8 tot het gewenste cd-nummer verschijnt.
– In het display verschijnt heel even de tijd.
4. Om te controleren welk nummer u geprogrammeerd heeft: druk
opnieuw herhaaldelijk op ALARM 1 of 2 MODE•OFF tot in het
display het cd-nummer verschijnt.
Opmerking:
U wordt automatisch gewekt door de zoemer in plaats van de cd-speler
in de volgende gevallen:
– indien u de cd verkeerd in de speler geplaatst heeft;
– indien de cd beschadigd is;
– indien u vergeten bent een cd in de speler te plaatsen.
Wekken met de zoemer: Kiezen van de wekmelodie
U kunt kiezen uit 4 verschillende wekmelodieën.
1. Druk, vanuit stand-by of terwijl de radio speelt, één of meerdere
keren op ALARM 1 of 2 MODE•OFF tot in het display het nummer
van de wekmelodie 'AL:', (1-4) en de indicator verschijnen.
2. Druk, zodra het display voor het instellen van de zoemer verschijnt,
op UP7 of DOWN8 tot het nummer van de gewenste wekmelodie
'AL' (1-4) verschijnt.
Nederlands
49
Page 50
INSCHAKELEN/UITZETTEN VAN DE WEKKER
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
– Als u UP7 of DOWN8 indrukt dan kunt u tevens een kort een
stukje van de wekmelodie beluisteren.
– Kort daarna geeft het display opnieuw de tijd weer.
Wekvolume van zacht naar hard
Om er zeker van te zijn dat u ‘s ochtends wakker wordt, start het
wekvolume zachtjes bij niveau nul (Lo:00) en gaat het vervolgens
steeds harder klinken tot niveau 14 (). Indien u dat wilt, kunt u
de standaardinstelling van het wekvolume van de zoemer, radio of cd
ook wijzigen:
1. Druk vanuit stand-by eenmaal op ALARM 1 of 2 MODE•OFF.
2. Druk, zodra Lo:00 verschijnt, één of meerdere keren op UP7 of
DOWN8 tot u het gewenste niveau bereikt heeft (0-32). Op die
manier stelt u het volumeniveau in waarmee de wekker begint.
3. Om het maximale volume van uw wekker in te stellen, drukt u
nogmaals op ALARM 1 of 2 MODE•OFF zodat in het display
verschijnt.
4. Druk, zodra verschijnt, op UP7 of DOWN8 tot u het
Nederlands
gewenste niveau bereikt heeft (een cijfer gelijk aan of groter dan het
beginniveau Lo).
Opmerkingen:
– De instelling van het wekvolume heeft geen invloed op het normale
volumeniveau van de cd-speler of de radio.
– Het instellen van het wekvolume is niet mogelijk terwijl de wekker
afgaat; immers, wanneer u op ALARM 1 of
2 MODE•OFF drukt, wordt de wekker helemaal uitgeschakeld.
– Het instellen van het wekvolume is niet mogelijk terwijl een cd
speelt.
UITZETTEN VAN DE WEKKER
U kunt de wekker op drie manieren uitzetten. Als u de wekker niet zelf
helemaal uitgeschakeld heeft dan wordt automatisch, 59 minuten nadat
de wekker voor het eerst afging, de optie 24-HOUR ALARM RESET
(uitzetten voor 24 uur) gekozen.
24-HOUR ALARM RESET
Als u de wekker meteen wilt uitzetten maar deze tegelijk zo wilt
instellen dat hij de volgende dag op dezelfde tijd en op dezelfde manier
weer afgaat:
• Druk op 24-HOUR ALARM RESET of 9 STOP•OFF.
– Een pieptoon geeft aan dat de 24-HOUR ALARM RESET-functie
geactiveerd is.
HELEMAAL UITSCHAKELEN VAN DE WEKKER
Om de wekker uit te schakelen voor deze afgegaan is, of terwijl deze
afgaat:
• Druk op 9 STOP•OFF.
• Druk één of meerdere keren op ALARM 1 of 2 MODE•OFF tot het
symbool van het gekozen weksignaal uit het display verdwijnt.
50
Page 51
UITZETTEN VAN DE WEKKER / WEEKENDSLEEPER / SLUMBER
SLUMBER
Z
Z
SLUMBERRADIOFM
Z
Z
gentle wake
B
R
I
G
H
T
N
E
S
S
C
O
N
T
R
O
L
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
REPEAT ALARM
Met deze optie gaat de wekker 7 minuten later opnieuw af.
• Druk terwijl de wekker afgaat op REPEAT ALARM/
CONTROL
.
• U kunt dit desgewenst herhalen.
Opmerkingen:
– Het symbool van het gekozen weksignaal , of en
" :" blijft knipperen in afwachting dat de wekker opnieuw
afgaat.
– Als u ervoor gekozen heeft om gewekt te worden door de cd-
speler dan gaat het afspelen van de cd verder vanaf het punt
waar gestopt werd toen u op REPEAT ALARM drukte.
WEEKENDSLEEPER
Deze functie zorgt ervoor dat de wekker op zaterdag en zondag niet
afgaat en van maandag tot vrijdag wel. Hiervoor moet u wel eerst
de dag ingesteld hebben.
• Zie hoofdstuk INSTELLEN VAN DE DAG.
1. Druk één of meerdere keren op WEEKENDSLEEPER totdat
naast ALARM 1, ALARM 2 of naast beide Zzverschijnt.
2. Wilt u de weekendfunctie uitschakelen, herhaal dan stap 1 tot
Zzuit het display verdwijnt.
BRIGHTNESS
Nederlands
SLUMBER (Sluimeren)
De sluimertijd
Dit klokradio/cd-speler heeft een ingebouwde timer, die
automatisch de radio of de cd-speler uitzet na een bepaalde tijd.
Voor de duur van de sluimertijd kunt u kiezen uit vier
mogelijkheden: 10, 30, 60, 90 minuten of uit.
Aanzetten van de sluimerfunctie
1. Druk op PLAY•PAUSE ); of RADIO•BAND.
– Wilt u naar een cd luisteren, plaats dan eerst een cd in de
speler.
2. Kies uw sluimertijd door één of meerdere keren op SLUMBER
te drukken tot in het display de gewenste sluimertijd
verschijnt.
3. U kunt de sluimerfunctie op één van de volgende manieren
uitschakelen:
• druk één of meerdere keren op SLUMBER tot uit
het display verdwijnt;
• druk op 9STOP•OFF;
• druk op REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
gentle wake
R
E
R
P
E
E
P
B
A
R
E
T
I
G
B
A
H
R
A
T
T
I
G
L
N
H
E
A
A
S
T
S
R
L
N
C
M
E
A
O
S
N
S
R
T
R
C
M
O
O
L
N
T
R
O
L
51
Page 52
ONDERHOUD
Algemeen
– Bescherm het apparaat en de cd’s tegen vocht, regen, zand en
extreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur
of in de volle zon.
– Maak het apparaat schoon met een zachte, vochtige zeemlap.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammonia,
benzine of schuurmiddel bevatten want die kunnen uw apparaat
beschadigen.
Onderhoud van de cd-speler en de cd’s
– Raak de lens van de cd-speler nooit aan!
– Bij plotse temperatuurveranderingen kan er condens ontstaan
Nederlands
en kan de lens van de cd-speler beslaan. Het afspelen van een
cd is dan niet mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de cd-speler enige tijd acclimatiseren in een warme
omgeving tot de condens verdwenen is.
– Houd het cd-vak altijd dicht zodat er geen stof in komt. Maak
het cd-vak schoon met een zachte droge doek.
– Gebruik slechtsl digitale audio-cd’s.
– U kunt de cd het eenvoudigst uit het doosje nemen door in het
midden te drukken terwijl u de cd optilt. Houd de cd’s altijd bij
de rand vast en berg ze na gebruik weer op in het doosje om te
voorkomen dat er krassen of vuil op komen.
– Maak de cd schoon door met een zachte, pluisvrije doek vanuit
het midden in een rechte lijn naar de rand te wrijven. Gebruik
geen schoonmaakmiddelen want deze kunnen de cd
beschadigen.
– Schrijf nooit op een cd en plak er geen stickers op.
X
52
Page 53
VERHELPEN VAN STORINGEN
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat
ter reparatie aanbiedt.Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan
uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te
krijgen! Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.
Probleem
Geen geluid
Het apparaat reageert op
geen enkele toets
Het afspelen van een cd
lukt niet
De cd-speler maakt geluid
vanuit stand-by
De cd-speler kan niet
uitgeschakeld worden
De radio/ cd-speler kan niet
uitgeschakeld worden
Af en toe gekraak bij FMontvangst
Constant gekraak/gefluit bij
MW-ontvangst
De radio kan niet aangezet
worden
De wekker gaat niet af
WEEKENDSLEEPER
De weekendfunctie werkt
niet
Mogelijke oorzaak
Het volume staat te zacht
Elektrostatische ontlading
De klokknop staat niet op CLOCK
De cd is beschadigd of vuil