PHILIPS AJ 3910 User Manual [fr]

AJ3910
CD Clock Radio
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or
Owner's Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/support
or call
1-888-PHILIPS (744-5477)
while with your product.
(and Model / Serial number)
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/support
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
(et model / serial nombre)
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/support
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477)
y tenga a mano el producto.
(y número de model / serial)
Printed in China YM-0606-1
W
AJ 3910
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com/support
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
Marietta, GA 30006-0026, U.S.A.
LASER PRODUCT
CLASS 1
Ce symbole indique que l'appareil est équipé
Symbole d' un appareil de classe II
d'un système à double isolation.
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital appa-
ratus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édic-
té par le Ministère des Communications du Canada.
*
1
(
%
#$
@
90!
FM•AM
•BUZ•CD
A
R
M
R
E
S
E
T
PLAY / PAUSE
TIM
SET
E
S L E E
P
A
L
P O W E
R
MIN
HOUR
ST O
P
AL1
AL1
PM
PM
AM
F M
5
88
3 0
93
63
0 1
9
0
8
00
1
1
3
0
0
4
0
17
1
0
0
8
0
M
k H
H
z
z
AL2
AL2
321456
78
&
^
X
Français Commandes/ Alimentation
Commandes (voir figures 1)
1
L'indicateur de l'ALARM -
s'allume quand
l'alarme est activée.2L'indicateur de PM
3
ALARM 1
( OFF•SET•ON)
– mise en marche alarme 1
– réglage de l'heure d'activation de l'alarme 1
–Arrête alarme 1
4
REPEAT ALARM –
désactivation de
l'alarme pour une période de 6 minutes.
5
Affichage
– indique les heures d'horloge/réveil
ainsi que l'état de l'appareil.
6
ALARM 2
( OFF•SET•ON)
– mise en marche alarme 2
– réglage de l'heure d'activation de l'alarme 2
–Arrête alarme 2
7
LIFT TO OPEN -
appuyer ici pour l’ouver-
ture le clapet CD
8
TUNING -
syntonise une station radio.
9
STOP 9 -
arrête la lecture CD
0
PLAY/PAUSE 2; -
démarre/ arrête la
lecture CD.
!
MIN / HOUR §
– règle les heures d’horloge/ d’alarme;
– saute les pistes CD/ recherche un passage
particulier.
@
FM•AM•BUZ•CD
– permet de sélectionner la source: FM/
AM/ CD
– Sélectionne le mode radio, sonnerie ou
alarme CD
#
POWER/ ALARM RESET
– mise en marche (arrêt) de l'appareil
– désactivation de l'alarme pendant 24
heures
– arrêter la fonction sommeil
$
SLEEP
– Accède au mode minuteur pour la radio ou
lecteur CD
– Ajuste les options du minuteur pour la
radio / lecture CD
%
SET TIME
réglage de l'heure de l'horloge
^
VOLUME -
ajustement du volume sonore
& Compartiment des piles – Insérez une
pile de 9 volts, type 6F22 (non fournie) pour
maintien de mémoire de l'horloge
* Cordon secteur – connecte sur la prise
(
RESET
– appuyez si l'appareil / l'affichage ne
répond pas à l'activation des boutons de
commande
Alimentation
1 Vérifiez si la tension d’alimentation marquée
sur la plaquette signalétique de l’équipement-
correspond à la tension secteur locale.
2 Branchez la fiche à la prise murale. La tension
est mise et l’afficheur présente 12:00.Vous
devez régler l'heure (Voir Réglage de l'hor-
loge)
3 Pour déconnecter l’équipement de la tension
secteur, débranchez la fiche de la prise
murale.
Maintien de mémoire de
l'horloge
Lorsqu'une panne d'électricité inter vient, le
radio-réveil s'éteindra. Lorsque l'alimentation
est rétablie, 12:00 clignote sur l'afficheur et
vous devez de nouveau régler l'horloge.
Pour garder l'heure initiale et l' heure réglée
de(s) alarme(s) dans le cas d'une panne
d'électricité ou d'une déconnexion, insérez
une pile de 9 volts (nous suggérons d'utiliser
une pile de type 6F22, non fournie) dans le
compartiment de la pile : ceci permettra de
maintenir la mémoire de l'horloge.
Cependant, l'heure ne sera pas illuminée sur
l'affichage. Les alarmes, la radio FM / AM et le
lecteur CD ne fonctionneront pas. Dès que le
courant est rétabli, l’afficheur indiquera à nou-
veau l’heure exacte.
L’horloge Radio/ Lecture CD
1 Connectez le câble d'alimentation à la prise
murale.
2 Ouvrez le compartiment des piles et placez-y
soit une pile.
Remplacez la pile une fois par an, ou aussi
souvent que cela est nécessaire.
Les piles contiennent des substances
chimiques et doivent donc être traitées
comme des déchets spéciaux.
Réglage de l'horloge
Affichage de l'heure
L'heure est affichée au format 12 heures.
(Voyant PM allumé = après-midi, voyant PM
éteint = matin)
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
SET TIME
jusqu'à ce que les chiffres
heure/minute clignotent.
.
Afficheur : 12:00 clignote par défaut.
2 Maintenez enfoncée ou appuyez plusieurs fois
sur la touche
HOUR § / MIN
pour
régler les heures et les minutes. Relâchez la
touche
HOUR § / MIN
lorsque les
réglages ont été effectués.
3 Appuyez sur la touche
SET TIME
pour con-
firmer.
Remarque important:
si vous maintenez enfoncée la touche
SET
TIME
, l'affichage de l'heure basculera du
format 12 heures au format 24 heures.
Consommation en mode de veille
(mode horloge).
1.0W
Radio
1 Appuyez sur la touche POWER pour met-
tre l’appareil sous tension
Le bouton POWER s'allume.
2 Utilisez FM•AM•BUZ•CD pour sélection-
ner la bande FM ou AM.
3 Utilisez TUNING (sur le panneau de côté)
pour trouver la station de votre choix.
4 Réglez le son avec VOLUME.
5 Appuyez à nouveau sur la touche POWER
pour mettre l’appareil hors tension.
La lumière du bouton POWER s'étein-
dra.
Pour améliorer la réception:
FM: étendez l'antenne sur toute sa longueur
et orientez-la jusqu'à ce que la réception
soit optimale.
AM: L'antenne est incorporée. Pointez l'an-
tenne dans la bonne direction en
modifiant la position de l'appareil.
Lecture CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio,
y compris les disques CD-R. N’essayez pas de
jouer un CD-ROM, un CD-RW, un CDi, un
MP3, un VCD, un DVD ou un CD d’ordina-
teur.
1 Ouvrir le compartiment CD.
2 Insérez un CD avec la face imprimée orientée
vers le haut et refermez le compartiment.
3 Appuyez sur la touche POWER pour met-
tre l’appareil sous tension.
Le bouton POWER s'allume.
4 Utilisez FM•AM•BUZ•CD pour
sélectionner CD.
5 Appuyez sur PLAY / PAUSE ); pour com-
mencer la lecture.
L'afficheur indique rapidement le numéro
de la piste en cours, puis indique de nou-
veau l'heure.
6 Réglez le volume avec VOLUME.
7 Pour interrompre, appuyez sur );.
CD player Alarm
8 Appuyez à nouveau sur ); pour reprendre la
lecture.
9 Appuyez sur STOP 9 pour arrêter la lecture.
L'afficheur indique rapidement le nombre
total de pistes, puis indique de nouveau
l'heure.
10 Appuyez à nouveau sur la touche POWER
pour mettre l’appareil hors tension.
La lumière du bouton POWER s'étein-
dra.
Conseils utiles: Vous pouvez également appuyer
sur la touche POWER pour arrêter la lecture du
CD.
Sélection d’une piste différente
pendant la lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur ∞ ou § de
manière à afficher la plage voulue.
En position pause ou stop, appuyez sur la
touche 2; pour démarrer la lecture.
Recherche d’un passage sur
une piste
1 Pendant la lecture, appuyez et maintenez
enfoncée la touche ∞ ou §.
Le CD est lu à vitesse rapide et à faible
volume;
2 Relâchez or § lorsque vous reconnaissez
le passage recherché.
La lecture normale se poursuit.
Emplol du reveil
Généralités
Deux heures d’alarme différentes ALARM 1
ou ALARM 2 sont réglables en modes CD,
radio ou ronfleur.
Réglage de l'heure de l'alarme
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
ALARM 1
ou
ALARM 2
jusqu'à ce que le
voyant AL1/AL2 s'allume et que les chiffres
heure/minute clignotent.
12:00 clignote par défaut
2 Maintenez enfoncée ou appuyez plusieurs fois
sur la touche
MIN / HOUR §
pour
régler les heures et les minutes. Relâchez la
touche
MIN / HOUR §
lorsque vous
avez atteint le réglage correct.
3 Appuyez sur la touche
ALARM 1
ou
ALARM 2
pour confirmer.
Pour vérifier l'heure du réveil, appuyez de nou-
veau sur la touche
ALARM 1
ou
ALARM 2
Réglage du mode de l'alarme
1 Appuyez sur la touche POWER pour met-
tre l’appareil hors tension.
2 Sélectionnez le mode d'alarme désiré: FM,
AM, sonnerie ou CD en utilisant le sélecteur
FM•AM•BUZ•CD.
A l'heure réglée de l'alarme, la radio, le CD ou
la sonnerie s'activera et s'éteindra automa-
tiquement environ 60 minutes après.
Conseils utiles:
- si le mode réveil par CD est sélectionné, vous
devez insérer un CD. Le mode buzzer remplace
automatiquement le mode réveil par CD si vous
avez oublié d'insérer un CD dans l'apparei
- Si vous avez sélectionné le réveil par radio,
assurez-vous que le volume soit assez fort pour
vous réveiller.
Alarme SLEEP
MISE HORS SERVICE DE
L’ALARME
Il y a trois façons d'éteindre l'alarme. A moins
que vous ne souhaitiez désactiver l'alarme
complètement, l'option de réactivation de
l'alarme après 24 heures est sélectionné
automatiquement 60 minutes après activation
de l'alarme.
Réactivation de l'alarme après
24 heures
Si vous souhaitez désactiver l'alarme immédi-
atement tout en gardant les réglages de
l'alarme en mémoire pour le lendemain:
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur
POWER / ALARM RESET.
Repetition de l'alarme
Ceci répétera l’appel d’alarme toutes les 6
minutes.
1 Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur
REPEAT ALARM.
2 Vous pouvez, si vous le voulez faire répéter
l’alarme pendant une heure.
Désactivation complète de
l'alarme
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
ALARM 1 ou ALARM 2 jusqu'à ce que le
voyant AL1 ou AL2 s'éteigne.
SLEEP (mise en sommeil)
Cet appareil est équipé d'une minuterie inté-
grée de mise en sommeil qui vous permet
d'éteindre automatiquement la radio après
une certaine période de temps prédéter-
minée. Il y a quatre options de mise en som-
meil: 90, 60 30 ou 15 minutes, ou arrêt
Réglage de l'arrêt programmé
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
SLEEP jusqu'à ce que l'option souhaitée
s'affiche :
l'afficheur indique en boucle : 90 (minutes)
-> 60 -> 30 -> 15 -> horloge (désactivé)
Le délai avant l'arrêt programmé s'affiche
rapidement, puis l'afficheur indique de
nouveau l'heure.
2 Pour annuler l'arrêt programmé:
appuyez sur la touche SLEEP une ou
plusieurs fois jusqu'à ce que l'heure appa-
raisse ;
appuyez sur la touche POWER pour éteindre
l'appareil.
Conseils utiles:
- La fonction d'endormissement (sleep) n'altère
pas les réglages de l'heure de(s) alarme(s).
Trouleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock. Under no
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
invalidate the guarantee.
Problem Solution
No sound - Volume not adjusted. Ajust the VOLUME.\
Buttons fail to react - Electrostatic discharge
P ress RESET or disconnect the set from power supply
and reconnect the set after 5 minutes.
C D playback does not work - CD badly scratched or dirty.
Replace/clean CD
- Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
- Laser lens dirty
Clean lens by playing a CD lens cleanng disc
- CD-R is non-finalized.
Use a finalized CD-R
O ccasional cracking sound - Weak signal
during FM broadcast Extend power cord fully
C ontinuous cracking/hiss disturbances - Electrical interference from TVs, computers,
during AM broadcasting fluorescent lamps, etc.
Move the set away from other electrical equipment
T he alarm does not function - Alarm not set
See Setting the alarm time.
- Alarm mode not selected
See Selecting the alarm mode
- No CD is inserted as CD is selected as Alarm mode
Insert a CD
The type plate is located on the bottom of the set.
Entretien & sécurité
Informations relatives à la
sécurité
• Placez l’équipement sur une surface plane et
dure de sorte que le système ne soit pas dis-
posé sous un certain angle.
• N’exposez jamais l’équipement, les piles, les
CD à l’humidité, à la pluie, au sable ni à une
chaleur excessive due à la production de
chaleur propre à l’équipement ou à l’exposi-
tion directe aux rayons du soleil.
• Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
• Ne pas recouvrir l’équipement. Une ventila-
tion adéquate d’au moins 15 cm entre les
orifices de ventilation et les surfaces est
nécessaire pour éviter la montée en chaleur.
• L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe,
rideaux, etc.
• Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
• Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
• Les pièces mécaniques de l’équipement conti-
ennent des paliers autolubrifiants et ne
requièrent donc aucun huilage ni lubrification.
•Vous pouvez nettoyer l’équipement avec une
peau de chamois douce et sèche. Ne jamais
utiliser de détergents contenant de l’alcool, de
l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car
ceux-ci peuvent endommager le boîtier.
Entretien du lecteur de CD et
des CD
Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de
CD!
Des changements soudains de température
ambiante peuvent entraîner la condensation
et donc agir sur la lentille de votre lecteur de
CD. Dans ce cas, la lecture n'est pas possible.
N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais lais-
sez l'équipement s'adapter à la température
ambiante, de sorte que toute l'humidité ait le
temps de s'évaporer.
Si le lecteur de CD ne lit pas correctement
les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente
dans le commerce, pour nettoyer la lentille
avant d'emmener votre équipement chez le
réparateur. D'autres méthodes de nettoyage
pourraient abîmer la lentille.
Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite
en partant du centre vers le bord avec un
chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un
détergent peut endommager le CD.
Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
n'apposez jamais d'autocollants.
LIMITATIONS:
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-
incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires.Vous pouvez facilement séparer les
materiaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage
dans une firme spécialisée.Veuillez observer les régulations locales quant
au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements
vieillis.
L'appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis
aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences suscep-
tibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits
fabriqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la mar-
que de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont
apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit
matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé
au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs
ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée
pour leurs propres produits intégrés au produit fourni.
Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou
perte de programmes, données ou autres informations mis en
mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout
produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La
récupération ou réinstallation des programmes, données ou
autres informations n’est pas couverte par cette garantie lim-
itée.
Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par
un accident, un abus, un mauvais usage, une mauvaise applica-
tion ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre.
ment équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’in-
ventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat
initial du produit.
Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus
sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main
d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation
pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la por-
tion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue
de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une
pièce est échangée, tout article de rechange devient votre pro-
priété et l’article remplacé devient la propriété de Philips.
Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la
propriété de Philips.
Remarque : tout produit vendu et identifié comme
étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée
de quatre-vingt-dix (90) jours.
Un produit de remplacement ne pourra être envoyé
que si toutes les exigences de la garantie ont été
respectées. Tout manquement de répondre à toutes les
exigences pourra entraîner un délai.
CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET
COUVERTURE DE GARANTIE:
La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes
énumérés ci-dessous.
QUI EST COUVERT?
Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne
recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou
de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale («
Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente
original indiquant le nom du produit ainsi que la date d’achat
d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat.
QU'EST-CE QUI EST COUVERT?
La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de
défaut et suivant la réception par Philips d’une réclamation
valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son
choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de
rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le pro-
duit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de
pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnelle-
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST
AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLA-
TION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR
CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES
LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTI-
CULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA
DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation
de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires,
ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie
implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions
mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas.
3121 233 48881
• tout dommage au produit encouru lors de l’expédition.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de
permettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour
lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou
toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles
(y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la
réception.
• tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de
l’utilisateur.
POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À
PUERTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES …Communiquez avec le centre de service à
la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou
en espagnol)
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE
numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à
un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL
QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par
l’inclusion de produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL »
par certains détaillants.
Cette garantie limitée ne couvre pas:
• les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à
Philips.
• les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration
du produit, le réglage des commandes sur le produit du client
ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne
externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à
cause d'une mauvaise installation, d'un raccordement à une ali-
mentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une négli-
gence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une réparation non
autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
• tout dommage ou réclamation pour des produits non
disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logi-
ciel perdu.
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
UN (1) AN
un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un cen-
tre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant
été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout
Loading...