Philips AJ 3900 User Manual

Page 1
'<© R^cKo-Wecker
fpCg) Klokradio
<X> Radio reloj
O^OQQQQ 001416
Rador§ven
PHILIPS
Page 2
Illustrations
......................
........................
.........
..........................page 3
page 4
Français
Illustrations
Deutsch
Abbildungen........................
Amtsblatt...
...........
........................
...........
........................
Nederlands....
Afbeeldingen.......................
Español
Illustraciones
............
......................
.........
..........................page 3
.......
.........................
.......................
.......
.......................
....
.......................
page 7
Seite 10
Seite 3
Seite
pagina 13
pagina 3
página 16
página 3
Page 3
d
SLUr.iJBEF:
AUARÜ
SELECTOR ^
LOC!-'
Oi’/OFF - ., .
ViiL
DISPLAY
_, REPEAT ALARM/
lu SLUMBER OFF
TURBO BASS # FM-STEREO
® BAND
VOLUME TUNING
PHONES ,Q
CD / LlfJE IiJ
BRIGHTNESS LOIY/HIGH
BAT (ERY 9V, E-0!ocIi
TYPE 0F22 / 6AP.i]6
Page 4
Nederlands

WELKE TOETSEN, EN WAAR?

® Toets MINUTE - voorhet instellen van de minuten @ Toets HOUR - voor het instellen van de uren
® Keuzeschakelaar ON-OFF/TIME SET
- Voor het inschakelen (ON) of uitschakelen (OFF) van de radio
- Voor het instellen van alarm 1, alarm 2 en de
juiste tijd
® Toets LOCK - voor het blokkeren/deblokkeren
van de keuzeschakelaar/ON-OFF/TIME SET. ® Keuzeschakelaar ALARM ® Toets SLUMBER (sluimertoets) - voor het
inschakelen van de sluimerfunctie. @ Toets REPEAT ALARM/SLUMBER OFF
- voor het uitschakelen van de sluimerfunctie
- voor het tijdelijk uitschakelen van het alarm
(® Regelaar TURBO BASS - voor de lage-toneninstelling (f) * FM STEREO-indicator ® BAND-keuzeschakelaar - voor de keuze van de
golfbanden
® VOLUME-regelaar - voor de instelling van de
geluldssterkte @ TUNING-knop - voor het opzoeken van de
gewenste zender @ PHONES 0-bus voor aansluiting van stereo
hoofdtelefoon
Klok display
()|> Schakelaar BRIGHTNESS LOW/HIGH
(ie) Aansluitbus CD/LINE IN

AANSLUITING OP DE NETSPANNING

Controleer of de op het typeplaatje (op de onderkant van het apparaat) aangegeven netspanning overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is dit
niet het geval, raadpleeg dan uw handelaar of service-organisatie. Zodra de stekker in het stopcontact is gestoken, beginnen de cijfers in de display knipperend op te
lichten. Dit betekent dat u de juiste tijd in moet stellen. Als u het apparaat volledig van de netspanning los wilt nemen, dient u de steker uit het stopcontact te verwijderen.

RADIO

U kunt deze klokradio alleen als radio gebruiken.
• Piaats schakelaar ON-OFF/TIME SET ® in stand ON. De radio is nu ingeschakeld.
• Stel het geluid bij met de regelaars VOLUME® en TURBO BASS ® .
• U kunt een stereo hoofdtelefoon met een steker van 3,5 mm aansluiten op bus PHONES 0 ®.
• Kies de golfband met behulp van de BAND keuzeschakelaar ®.
• Zoek de gewenste zender op met behulp van knop TUNING®.
• Wanneer de BAND-keuzeschakelaar in stand FM­STEREO geplaatst is en de FM-STEREO indicator @ opiicht, luistert u naar een FM­stereozender. Störende ruis kunt u onderdrukken door de BAND-keuzeschakelaar in stand FM­MONO te plaatsen.
• U kunt de radio uitschakelen door keuzeschakelaar ON-OFF/TIME SET (3) in stand OFF te plaatsen.

Antennes

Voor FM-ontvangst is aan de achterzijde van de klokradio een draadantenne aangebracht. Deze moet worden uitgetrokken en zonodig enigszins worden bijgesteld voor het verkrijgen van een goede ontvangst. De MW-antenne is in de klokradio ingebouwd. Voor het optimale ontvangst kan het nodig zijn de plaatsing van de klokradio iets te veränderen.
KLOK Klok-display
De klok-display toont de volgende informatie:
- de tijd in de display
- ALARM-indicator
De helderheid van de cijfers op de display kan worden bijgesteld met schakelaar BRIGHTNESS LOW/HIGH ®.
Instellen van de Juiste tijd
• Druk op toets LOCK ®.
• Piaats keuzeschakelaar @ ON-OFF/TIME SET in stand TIME SET.
• Stel de juiste tijd in met behulp van de toetsen
MINUTE © en HOUR @.
ALARM Alarmtijd
De alarmtijd is de tijd waarop u gewekt wilt worden.
• Druk op toets LOCK ®.
• Piaats keuzeschakelaar ON-OFF/TIME SET @ in stand ALARM 1 of ALARM 2.
• Stel de juiste alarmtijd in met behulp van de
toetsen MINUTE © en HOUR @.
13
Page 5

ALARM INSCHAKELEN

De klokradio kan u op 2 manieren wekken;

Wekken door de radio

• Zorg ervoor dat het geluidsvolume van de radio sterk genoeg is om u te wekken.
• Plaats keuzeschakelaar ON-OFF/TIME SET (D in stand OFF.
• Plaats de ALARM-keuzeschakelaar (D in stand
AL2/RAD10.
• Op de ingestelde alarmtijd wordt u door de radio gewekt.

Wekken door de zoemer

• Stel de geluidssterkte in met behulp van schakelaar VOLUME ®.
• Plaats keuzeschakelaar ON-OFF/TIME SET ® in stand OFF.
• Plaats keuzeschakelaar ALARM ® in stand AL1/BUZZER.
• Op de ingestelde alarmtijd wordt u door de zoemer gewekt.

Wekken door de radio en de zoemer

• Stel de geluidssterkte in met behulp van de
VOLUME regelaar ®.
• Plaats keuzeschakelaar ON-OFF/TIME SET ®
in stand OFF.
• Plaats keuzeschakelaar ALARM® in stand AL1-F2.
• Op de ingestelde alarmtijd wordt u door de radio
en de zoemer gewekt.

ALARM UiTSCHAKELEN

U kunt het alarm op 2 manieren uitschakelen:
Tijdelijk uitschakelen van het alarm
• Druk op toets REPEAT ALARM/SLUMBER OFF @
Met deze schakelaar schakelt u het alarm tijdelijk uit. Na negen minuten klinkt het alarm (radio of zoemer) opnieuw. Wanneer u toets REPEAT ALARM/SLUMBER OFF opnieuw indrukt®, gebeurt hetzelfde. Wanneer toets REPEAT ALARM/SLUMBER OFF @ niet opnieuw wordt ingedrukt, schakeit het alarm zichzelf na 59 minuten uit. De volgende dag klinkt het alarmsignaal opnieuw op de ingestelde alarmtijd.
Volledig uitschakelen van het alarm
• Plaats keuzeschakelaar ALARM ® in stand AL.OFF.

SLUIMERFUNCTIE

De klokradio heeft een ingebouwde sluimerfunctie. Met deze functie kunt u tijdens het inslapen naar de radio luisteren. U hoeft de klokradio niet zelf uit te schakelen. Dit gebeurt automatisch.

Sluimertijd

De tijd dat u voor het inslapen naar de radio luistert h'eet sluimertijd. Voor een sluimertijd van 59 minuten, als voIgt handelen:
• Plaats keuzeschakelaar ON-OFF/TIME SET @ in stand OFF.
• Druk alleen op toets SLUMBER ®. Nu toont de display dat u een sluimertijd van 59 minuten heeft ingesteld.
Voor een sluimertijd van minder dan 59 minuten, als voIgt handelen:
• Plaats keuzeschakelaar ON-OFF/TIME SET ® in stand OFF.
• Houd toets SLUMBER ® ingedrukt. Nu begint de display terug teilen van 59 naar 00 minuten. Zodra de gewenste sluimertijd bereikt is, de toets loslaten.

Sluimerfunctie uitschakelen

U kunt de radio voor het einde van de sluimertijd uitschakelen:
• Druk op toets REPEAT ALARM/SLUMBER OFF ®. De klokradio is nu uitgeschakeld.
- Wanneer keuzeschakelaar ON-OFF/TIME SET @ in stand ON geplaatst is, werkt de sluimerfunctie niet omdat de klokradio gewoon ingeschakeld blijft.
- De sluimerfunctie verändert niets aan het alarm.

CD/LINE IN

Aansluitbus voor de versterking van het signaal dat van een externe geluidsbron afkomstig is.
• Plaats keuzeschakelaar ON-OFF/TIME SET ® in stand ON.
• Verbind de CD/LINE IN bus met de uitgangsbussen
van de externe geluidsbron. De radio wordt nu automatisch uitgeschakeld.
14
Page 6

UITVALLEIM VAN DE NETSPANNING

Zodra de netspanning uitvalt, wordt de hele klokradio uitgeschakeld. Zodra de spanningstoevoer hersteld wordt, beginnen de ci|fers in de display knipperend op te lichten. Dit betekent dat u de juiste tijd op de klok in moet stellen. De klokradio biedt plaats aan een 9 Volts batterij (type 6F-22), Bij een eventueel uitvallen van de netspanning blijft de klok doorlopen. U ziet dit echter met omdat de batterij de klokdisplay niet verlieht. Zodra de netspanning terugkeert, toont de display de juiste tijd. Om volkomen duidelijk te zijn: het alarm, de radio en de display werken niet op de batterij.
• Neem de steker uit het stopcontact alvorens u een batterij plaatst.
• Plaats de batterij in het batterijvak aan de onderzijde van de klokradio (zie tekening).
-Vervang de batterij eens per jaar. Het is niet mogelijk om exact aan te geven hoe lang de batterij meegaat. De nuttige gebruiksduur is afhankelijk van het aantal malen dat de netspanning uitvalt en van de duur hiervan. Dit verschilt van land tot land en van streek tot streek.

ONDERHOUD

-Wanneer u de klokradio längere tijd niet denkt te gebruiken, is het beter om de steker uit het stopcontact te verwijderen. Bovendien verdient het aanbeveling de batterij uit de klokradio te nemen. Dit voorkomt elk risico van lekken terwijl de klokradio niet beschadigd wordt.
-Vingerafdrukken, stof en verontreinigingen op de klokradio dienen met behulp van een schone, zachte en vochtige doek of zeem verwijderd te worden. Voor het reinigen geen Produkten op basis van schuurmiddelen of oplosmiddelen (benzine, verfverdunner, alcohol enzovoorts) gebruiken. Deze zouden het huis kunnen beschädigen.
-Regen, vocht en extreem hoge temperaturen kunnen de klokradio beschädigen. Om deze reden dient langdurige plaatsing in de volle zon of in de nabijheid van warmtebronnen vermeden te worden.
Het type-plaatje bevindt zieh aan de onderzijde van de klokradio.
15
Page 7
GUARANTEE AND SERVICE FOR UNITED KINGDOM
Philips sell this product subject to the understanding that if any defect in manufacture or material shall appear in it tvithin 12 months from the date of consumer sale, the dealer from whom the product was purchased will arrange for such defect to be rectified without charge, provided-
i.Reasonable evidence is supplied that the product was purchased
within 12 months prior to the date of claim.
ZThe defect is not due to use of the product for other than domestic
purposes, or on an incorrect voltage, or contrary to the Company’s operating instructions, or to accidental damage (whether in transit or
otherwise), misuse, neglect or inexpert repair Products sent for service should be adequately packed as no liability can be accepted for damage or loss in transit, and name and address must be enclosed.
Facts about free service
When service is required, apply to the dealer from whom the product was purchased. Should any difficulty be experienced in obtaining Ser vice, e g. in the event of the dealer having ceased to trade, you are ad vised to contact Philips Service. These statements do not affect the statutory rights of a consumer If you have any questions which your dealer cannot answer, please write to Philips Consumer Relations,
S ЯО, Box298.420 London Road, CROYDON CR9 30R,
or И101) 689-2166 Consumer Advice. Please retain this card Produce if service is required.
GUARANTEE AND SERVICE VALID FOR IRELAND
This apparatus is made of high quality material and great care has been taken in its manufacture. Philips, therefore, give you a guarantee on parts against failures aris ing from faulty workmanship or material for 12 months after date of purchase. This guarantee is valid on the condition that this certificate IS completed and signed immediately on delivery of the apparatus. In case of failure ask your dealer for further information. If you have any questions which your dealer cannot anstver, you may apply to Philips Electrical (Ireland) Ltd., Service Department,
Newstead, Clonskeagh, DUBLIN 14, g 693355.
GUARANTEE AND SERVICE VALID FOR AUSTRALIA
The benefits given to the purchaser by this warranty are in addition to all other rights and remedies, which, under the Trade Practices Act or other Commonwealth or State latv, the purchaser or owner has in re spect of the product. The Philips product carries the following warranties: C-series HiPi-systems: 12 months. Compact Disc Players. 12 months. Home Audio Systems: 6 months. Clock radios, portable radios, cassette recorders, cassette players and radio recorders: 90 days. Any defect in materials or workmanship occurring within the specified period from the date of delivery, will be rectified free of charge by the retailer from whom this product was purchased. Note: Please retain your purchase docket to assist prompt service.
Conditions o f this warranty
i.AII claims for warranty service must be made to the retailer from
whom this product was purchased. All transport charges incurred In
connection with warranty service or replacement will be paid by the
purchaser. ¿These warranties do not cover batteries and extend only to defects
in materials or workmanship occurring under normal use of the prod
uct where operated in accordance with our instructions.
Philips Consumer Products Division, Technology Park, Figtree Drive, Australia Centre, HOMEBUSH2140, New South Wales
GUARANTEE AND SERVICE FOR NEW ZEALAND
Thank-you for purchasing this quality Philips product. The document you are now reading is your guarantee card.
Guarantee.
Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective components and faulty workmanship for a period of 12 months. Any de fect in materials or workmanship occurring within 12 months from the date of purchase subject to the following conditions will be rectified free of charge by the retailer from whom this product was purchased.
Conditions.
I.The product must have been purchased In New Zealand, and this
guarantee card completed at time of purchase (this is your proof of
the date of purchase). ¿The guarantee applies only to faults caused by defective compo
nents, or faulty workmanship on the part of the manufacturer.
__________________
___________________
¿The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect,
normal wear and tear, accidental breakage, use on the incorrect volt age, use contrary to operating instructions, or unauthorised modifica tion to the product or repair by an unauthorised technician
4. Reasonable evidence (in the form of a sales docket or completed guarantee card) must be supplied to indicate that the product was purchased no more than 12 months prior to the date of your claim
5. In the event of a failure. Philips shall be under no liability for any in jury, or any loss or damage caused to property or products other than the product under guarantee.
This guarantee does not prejudice your rights under common iaiv and
statute, and is in addition to the normal responsibilities of the retailer and Philips.
Howto claim.
Should your Philips product fail within the guarantee period, please re turn it to the retailer from whom it was purchased In most cases the retailer will be able to satisfactorily repair or replace the product However, should the retailer not be able to conclude the matter satis factorily, or if you have other difficulties claiming under this guarantee, please contact
Ud,^P.O. Box 1041, AUCKLAND -g (09)605-914
GARANTIE EN SERVICE IN NEDERLAND
Wat wordt gegarandeerd?
Philips Nederland B.V garandeert dat dit apparaat kosteloos wordt her­steld indien - bij normaal particulier gebruik volgens de gebruiksaan­wqzing - binnen 12 maanden na aankoopdatum fabncage- en/of mate­riaalfouten optreden.
Wie voert de garantie uit?
De zorg voor de uitvoering van de garantie berust bg de handelaar die u bet apparaat verkocht heeft. De handelaar kan daarbij eventueel cen beroep doen op een der Philips Service vestigingen
• Uw aankoopbon + de identificatiekaart
De identificatiekaart is uw garantiebewijs U kunt alleen een beroep doen op de bovenomschreven garantie tegen overlegging van de aan koopbon (factuur, kassabon of kwitantie), in combinatie met do identifi catiekaart, waarop typenummer en serienummer zgn vermeld Uit do aankoopbon dienen duidelijk de aankoopdatum en de naam van de handelaar te blijken. Mocht het noodzakelijk zgn deze documenten aan uw handelaar af te geven, dan kunt u hem daaa'oor een onU’angstba­wijs vragen. De garantie vervalt indien op de genoemde documenten lets is veran­derd, doorgehaald, verwijderd of onleesbaar gemaakt De garantie ver valt eveneens indien het typenummer en/of serienummer op het appa raat IS veranderd, doorgehaald, venvijderd of onleesbaar gemaakt
• Hoe te handelen bij een storing?
Dm onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan bij stonngen eerst nauwkeurig de gebruiksaanwijzing te lezen Indien de gebruiksaanwij­zing daarin geen uitkomst biedt. kunt u uw handelaar raadplegen en/of hem het apparaat ter reparatie aanbieden
...en bij problemen?
Bij problemen omtrent de garantie-uitvoering kunt u zich in vetbinding
stellen met Philips NederlandB.V., Afdeling Consumentenbelangen, Antwoordnummer500, 5600 VB EINDHOVEN[postiesel met nodig), of g 040-781178.
GARANTIE EN SERVICE IN BELGIË EN LUXEMBURG
In België en Luxemburg gelden uitsluitend de garantiebepalingen zoals die in het via uw handelaar apart verstrekte garantiebewgs staan aangegeven.
Voor België
Indien u na de aankoop van een of ander Philips apparaat problemen heeft met bijv. de waarborg. de werking, of het gebruik ewan, en in dien de verdeler die dervindt om deze problemen op te lessen, stelt u zich dan telefonisch of schriftelijk in verbindmg met onze dienst 'Klanten KontakV,
de Brouckèreplein Z 1000- BRUSSEL - O 02T2119111
GARANTIE EN BELGIQUE ET LUXEMBDURG
Pour les conditions de garantie en Belgique et Luxembourg veuillez vous référer à la carte de garantie que le revendeur doit vous remettre au moment de l'achat
Pour la Belgique
Si après l'achat de l'un ou l'autre appareil Philips vous avez dos pro blèmes concernant par exemple la garantie, le fonctionnement ou l'util isation de ces appareils et que le distributeur riui vous a vendu ces ap pareils éprouve des difficultés pour les résoudre, prenez contact, soit par téléphone, soit par écrit avec notre service
Place de Brouckère ¿ 1000 - BRUXEUES - O 02/2119111
the Guarantee Controller, Philips New Zealand
__________________
u deze apparaten verkocht heeft moeiliikheden on-
______________
'Contact Clientèle',
Page 8
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE EN FRANCE
Cet appareil a été fabriqué avec le souci de vous donner entière satis faction PHILIPS fournira gratuitement au vendeur les pièces déta chées nécessaires à sa réparation pendant les périodes suivantes, cha cune prenant effet à compter de la date de vente
-6 mois pour les magnétophones à cassette portatifs, les récepteurs radio portatifs, les radiocassettes, les radio-réveils et les électro phones,
-12 mois pour les radiocassettes équipés de la fonction Compact Disc et les baladeurs Compact Disc,
-12 mois pour les appareils entrant dans la composition d'une chaîne électro-acoustique, y compris les chaînes compactes stationnaires
équipés d'au moins deux sources sonores, sauf SI la détérioration résulte d’une cause étrangère à l'appareil ou du non respect des prescriptions d'utilisation Vous bénéficierez en tout état de cause des dispositions des art. 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale Pouf tout conseil ou intervention, adressez-vous à votre vendeur Pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez vous adresser à la succursale Philips la plus proche Soucieux d'améliorer continuellement la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'en modifier à tout moment les caractéristi ques
PHILIPS Électronique Domestique - Société en nom collectil
RCS NANTERRE B 333 760833 64, Rue Carnot S B.P. 306-92156SURESNES Cédex Inlormations Consommateurs: 'S (16-1) 64 80 5454
GARANTIE FÜR DIE BUNDESREPUBUK DEUTSCHLAND UND WEST-BERLIN
Philips-Gerate sind Markenartikel, die mit größter Präzision nach mo dernsten Fettigungsmethoden und mit einem Höchstmaß an Sorgfalt hergestellt werden Das Gerat wird Ihnen gute Dienste leisten, voraus gesetzt daß Sie es sachgemäß bedienen und unterhalten Trotz aller Sorgfalt ist das Auftreten von Fehlem nicht auszuschließen.
Ihr Partner für die Behebung derartiger Fehler ist Ihr Fachhandler, bei dem das Gerat erworben wurde Falls ein Reklamationsfall eintntt, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Einkaufsbeleges und des Gera­teposses an Ihren Fachhandler
GARANTIE FÜR DIE SCHWEIZ
Philips-Gerate sind aus einwandfreiem Material und mit großer Sorg falt hergesfellt worden Dieses Gerat wird Ihnen gute Dienste leisten, sofern es sachgemäß bedient und unterhalten wird Trotz aller Sorgfalt ist das Auftreten von Fehlern nicht ganz auszu­schließen Im Falle eines Defe'les wenden Sie sich bitte unter Voilage des Einkaufsbeleges und des Geratepasses an das Fachgeschäft, in welchem Sie das Gerat eavorben haben
GARANTIE POUR LA SUISSE
Les appareils Philips ont été fabriqués au moyen de matériaux de toute
première qualité et avec beaucoup de soins Cet appareil vous donnera
encore plus de satisfaction si l'utilisation et l'entretien sont suivis se
lon le mode d'emploi
Malgré tous les soins apportés, I apparition de défauts n'est pas ex clue Dans ce cas, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir vous adresser directement chez votre vendeur muni du passeport de
l'appareil ainsi que de la facture s'y reportant
GARANZIA PER U SVIZZERA
Gli apparecchi Philips sono prodotti con materiali di prima qualità e as
semblati con la massima cura Essi Vi offriranno un ottimo servizio, in
cambio di un accurato uso e manutenzione
Malgrado tutti i nostri sforzi, non è escluso che possano avvenire dei
guasti In caso di difetto Vi preghiamo di rivolgervi al Vostro fornitore
specializzato, portando con Voi il passaporto assieme ai documenti d'acquisto
____________________________________________________
GARANZIA E ASSISTENZA VAUDE PER L'ITALIA
Questo apparecchio è stato realizzato con materiali di prima qualità e
costruito con la massima cura La Philips comunque fornisce all’acqui
rente una Garanzia di buon funzionamento secondo le condizioni stabi
lite dall’A/V/f
Tale Garanzia decorre dalla data di acquisto ed ha la durata di 6mesi.
Per aver diritto alla Garanzia è necessario che questo certificato riporti
I dati di Modello e Matricola dell'apparecchio, la data di acquisto ed il
timbro del rivenditore, inoltre per tutti gli apparecchi per i quali è pre vista la 'ricevuta fiscale' (o altro documento di consegna) i! documento
stesso dovrà essere consearato con questo certificato a certificazione
della data d'acquisto
___________________________________
________________
____________________________
________________________
In caso di necessità ¡I prodotto dovrà essere fatto pervenire al Centro di Assistenza più vicino il cui recapito è pubblicato sugli elenchi telefo nici della zona di residenza alla voce Philips. Per questo apparecchio Philips offre un Abbonamento all'Assistenza Tecnica. Per informazioni rivolgersi ai Centri di Assistenza o al servizio Consumatori Philips Philips S.pJi., Viale le Fulvio Testi327,20162MILANO
g 1678-20028_______________________________________ GARANTIE IN ÖSTERREICH
In Österreich ist die Gewährleistung für Verträge zwischen Händler und Käufer gesetzlich geregelt Zur Geltendmachung des Gewährleistungs anspruches dient der Kaufbeleg. Oie Österreichische Philips Industrie GmbH unterstützt die Gewähtlei­stungsverpflichtung Ihres Händlers für Weugeräte, die der Handel über die Österreichische Philips Industrie GmbH bzw. Homy Vertriebsgmbh bezogen hat, dadurch, daß für den Käufer innerhalb von 6 Monaten ab Verkaufsdatum Funktionsmängel (Fabnkations- oder Materialfehler) in einer unserer Service-Filialen kostenlos, d.h ohne Verrechnung von Ar beitszeit und Material, behoben werden Schäden, die durch äußere Einflüsse, unsachgemäße Behandlung oder unsachgemäßen Fremdeingriff entstanden sind, sowie Gehäusefehler oder Glasbruch, sind von dieser Zusage ausgeschlossen.
Philips Zentrale Kundeniniormation:
-1101 WIEN, Triesterstraße 64, g 0222-60101-DW 1620 oder
DW1563
-6020 INNSBRUCK, Klostergasse 4, g 05222-74694
-9020KIAGENFURT, Villacher Straße 16V3 0463-22397-DW 94
Philips Service-Organisation:
-1232 WIEN, Ketzergasse 120, g 0222-8862-0
CONDigÖES VÁUDAS PARA PORTUGAL
A Philips Portuguesa, SA, assegura ao comprador deste aparelho ga rantía contra qualquer deferto de material ou fabrico, pelo prazo de 6 meses, contado a partir da data de aquisigáo. As agulhas de fonocap tores nao tèm qualquer garantía. A Philips Portuguesa, SA, anula a garantía ao aparelho desde que se verifique ser a deficiencia motivada por acídente, utilizagäo incorrecta, causas extemas, ou nos casos em que apresente vestigios de ter sido violado, ajustado ou reparado por entidade nao autorizada Também será considerada nula a garantía se este certificado apresentar rasuras ou alteragoes A Philips Portuguesa, SA, obriga-se a prestar a garantía referida so mente nos seus Servigos Técnicos ou nos Concessionários de Servigo autorizados. As despesas e riscos de transporte de e para as oficinas
seráo sempre da responsabilidade do comprador.
Nota' Para que o aparelho seja assistido ao abrigo da garantía, é indis-
pensável que seja apresentado este certificado, devidamente preenchi-
do e autenticado, por vendedor autorizado, aquando da sua aquisigào
Se sobre esta garantía necessitar algum esclarecimento que o vende
dor nao Ihe possa dar, deve dingir-se a.
Philips Portuguesa, SA,
- O atúrela - Carnaxide - 2795UND A A VEIN A -'S 418 00 71/9
- R. Eng. Ezequiel de Campos, 182 - 4100 PORTO-’3 672613
GARANTI OG SERVICE FOR DANMARK
De er nu ejer af et apparai, hvis konstruktion er baserei pá erfaring og
lang tids forskning.
Philips galanterer for kvaliteten, og hvert led i fabrikationen er under-
kastet stadig kontrol. Alle henvendelser om feji under garantien skal
rettes til den forhandler, der har udleveret og underskrevet garantibevi-
set, hvorpa de g®ldende garantibestemmelser tillige er anfort Garan-
tien er kun galdende i kabslandet.
GARANTI I NORGE
De er nä eier av et apparai som er basert pä lang tids forskning og er
faring,
Philips garanterer for kvaliteten, men hvis en feil skulle oppstà bes De
ta kontakt med den forhandler som har utlevert og underskrevet garan-
tibevisel Garantien gjelder kun i kjopslandet hvor de gjeldende garan
tibestemmelser ma folges
Hvis De trenger ytterligere opplysninger utover de forhandleren kan gi
Dem, kan De henvende Dem til; Norsk 4/S Philips, Avd. Audio/-
Video, Sandstuveien 70, OSLO 6-'S 02- 680200
___________________
_________________________________
Page 9
TAKUUJAHUOLTO
Táman tuotteen ratenne on pitkaaikaisen, kokemuksella tehdyn tutki­mustyon tulos. Jatkuvan eri tuotantoraiheissa tehtavàn laatutarkkailun vuoksi Philips takaa tuotteensa laadun. Tarkemmat tiedot takuuehdoista saat Philips-myyjalta taì alla olevasta
0S0ltt6 8Std
OyPhHipsAB,Sinikalliontie3.02630ESPOO-S(35S-0)-5O261
В Oy Philips AB, P.O. Box75,02631ESPOO
PHILIPS IBÉRICA, SAE
Garantiza este aparato durante 6 meses, a partir de la fecha de adqui sición, de la forma siguiente:
/.Cubriendo cualquier defecto de fabncación о vicio de origen, así co
mo la totalidad de sus componentes, incluyendo la mano de obra ne­cesan para el reemplazo de las piezas defectuosas, por nuestros tal leres autorizados.
2 Esta garantía no cubrirá la avería, si es consecuencia de incorrecta
instalación del aparato, manifiesto mal trato o uso inadecuado del mismo La calificación de las averías corresponderá únicamente a los sen/icios técnicos de los talleres autorizados Philips.
3, Las reparaciones que pudieran producirse durante el período de vi
gencia de la presente garantía se efectuarán, bien en el domicilio del usuario, bien en los talleres autorizados Philips, a libre elección y cri terio de ésta última.
4, Transcurrido un mes desde la fecha de adquisición del aparato, todos
los gastos de desplazamiento del personal técnico para proceder al examen y/o reparación del aparato correrán por cuenta del usuario de acuerdo con las tarifas establecidas para este concepto
5, En todas las reparaciones se deberá acompañar al aparato factura
de compra y la presente garantía debidamente cumplimentada, con la indicación exacta de la fecha de venta del aparato.
ff.En todo caso, el titular de la garantía tiene los derechos mínimos re
conocidos por la Ley
Titular (Comprador).................................................................................
Domicilio................................................................................................
GARANTÍA PARA MÉXICO
Este aparato está fabricado con matenales de alta calidad y ha sido cuidadosamente verificado. Philips, por lo tanto, da a usted una garan tía de 12 meses a partir de su fecha de compra. La garantiá ampara la reposición de las piezas defectuosas debidas a fallas en su montaje o en los materiales, incluyendo la mano de obra necesaria para su reemplazo en nuestras Sucursales o talleres autori zados En caso de fallas en su aparato le rogamos se sirva poner en contacto con su distribuidor. Esta garantía no cubrirá las averías que resulten como consecuencia de una instalación incorrecta del aparato, manifiesto maltrato o uso in adecuado del mismo Philips se obliga a reparar y devolver a usted su aparato en un plazo no mayor de 30 días hábiles contados a partir de la fecha de haber ingre sado su aparato a uno de nuestros talleres. Para que esta garantía sea válida, es necesario que el certificado que figura en la parte posterior de esté instructivo haya sido debidamente llenado en el momento de la compra del aparato. En caso de extravío del certificado con la presentación de la factura o remisión de su aparato podrá hacer efectiva la garantía correspondien te Si usted tiene alguna duda o pregunta que no le pueda solucionar su distribuidor, por favor ponerse en contacto con: Oficinas Centrales
de Servicio, Av. Coyoacán No. 1051, Col. del Valle,
03100 MEXICO, D.F.-^ 5-J5-20-22o 5-75-01-00
nAHPWOPIES ПА SERVICE KAI ЕПТН1Н 2THN
ЕЛЛАДА
H OTXJKsuii tr/ja. еХекба охоХастаксг, ti Xeixoupyia tiig evvai otpiCTtq tcai Хоуо? avTiKaTocnaaecft; тдд 5ev прокп­tai ae Koqtnio itepittxccKTti va npoKuzei. Av opto;, пар' oXa
avxa, Koutoio e^cxpnipa 5ev Aeixo-up'piaa, xo c^apxqpa
aoxo KOI я epyatna etnoKeoq; ttapezovxai ono xtiv exoi­pia Scopeav. H npoaKopi^opevr] yto апокеоя сшспсеол jtpeitei va aovoSeoexca omapaixrixa ano xo ДЕАТ10 AIA-
NIKPE П£1АШ;Е0£, я cptoxoTutna xou, KOi xo irapov ev­xoiio аорпХярюрп’о коа atppocyiopevo coto xo кахаохяра
ауородхоо.
Н егууояоя laz'ttEi yt« ENA etog, ano xяv яЦЕроряпа oyo-
pct;. H еууияоя 5sv icxuei oxi; порокахм TOpinxtocei;:
______________________
________________
ccFia avtopoXia o^i ano pí,apn xii; outSKeonc, aJAa ono
tpdopa TI pXapri, noo npoiÁíit)ri¿£ ceno xptxov; q ano
pexapoXii xrigxaaetogxoo tiXetctpiKO« pevpaxoi;’
p.Tia av’topoXia Xoyco eXaxxtopaxiKn; cyKaxactxátJeto; xq;
ctooKeoq;.
Y 'Orocv o apiidpo; KaxaoKExixq; xq; tmcrKeuq; exa aX-
XoitaiSei.
5,ria KEtpoXe; jnK-on koi piKpoiptova.
H epyacna entoiceoq; yivexai axa Epyactxqpia xq; Exat-
pioi;, onov o neXaxq; npenei va pexatpspei xq cructKCtiq pe SiKii xot) Sonctvq. Kovevo; avxinpoacono; 5ev era xo Sinauopa oXXctyq; xcov optúv ey/uaeco;. Mexa xq Xq;q xou xpovou ryyoqceto;,
yia nade npopXqpa crovxqpqcreco;, emaKxaq; q cruppou-
Xq;, cct; owicrxovpe va anoteiveade crza. mxa xonou;
Service xq; Exaipia;.
Aieúvvvájj KevTpiKOJV SERVICE PHILIPS:
26r¡g Mapaov 15,177 7S Tavpog4S94.9I I
Taimcfot 62.546 93 0saaaXoviKn-^260.621
Guarantee certificate Garantieschein Certificado de garantia Certificado de garantia
______________
Certificat de garantie
Identificatiekaart
Certificato di garanzia
Garantibeviset
Takuutodistus
Type no of product
Date of purchase - Date d'achat - Kaufdatum - Koopdatum Fecha de compra - Data da compra - Data di acquisto - K'obsdato Kjopedato - Inkopsdato - Ostopáivá - Hpepopqvxa ayopa;
___________________
Dealer’s name, address and signature Norn, adresse et signature du revendeur Name, Anschnft und Unterschnft des Handlers Naam, adres en handtekening.van de handelaar
Й
Nombre, dirección y firma del distribuidor Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinatura do vendedor Forhandlerens navn, adresse og undersknft Àterfòrsaljarens namn, adress och namnteckning Myyjan nimi, osoite ja allekirjoitus Ovopo/Entovopo Avxinpotjconovi
Tipo no delproducto
19
Er/uqoq
03-’63
3140 106 17911
Printed in Hong Kong
Loading...