PHILIPS
AJ 3840 Clock Radio Cassette Player
□toaaoo 001397
INDEX
CE) España
Declaración de conformidad con normas
El que suscribe, en nombre y representación de:
Business Unit Portable Audio, Division of
Philips China Hong Kong Group Company Ltd .
declara, bajo su propia responsabilidad, que el
equipo: Radio reloj/ caseta
fabricado por: BU PA Hong Kong
en; Far East
marca: Philips
modelo: AJ 3840
objeto de esta declaración, cumple con la norma
tiva siguiente: Reglamento sobre Perturbaciones
Radioeléctricas, Real Decreto 138/1989, Anexo V.
Hecho en: Hong Kong, 01-08-1994
Firma:
Nombre:
Cargo:
C.S. Lau
Quality Manager
@) Mexico
PRECAUCION - ADVERTENCIA
No abnr, ne«go de choque eléctrico |
Veririfiue que el volteje de alimentación
A
I sea el requerido para su aparato
Para evitar el nesgo de choque eléctrico, no quíte la tapa.
En caso de requerir servicio, diriiase al personal calificado.
Es necesario que lea cuidadosamente su
instructivo de manejo.
Garantía
.........................................................................
A
(B^ Brasil
Garantía
.........................................................................
Australia
Guarantee
................................
KOM
,70
.70
.71
English pago 4 en
UJ
Français page 9 c
Español página 15 g.
Deutsch page 21 ^
Nederlands
Italiano pagina 33
Portugûes página 39
page 27
__________Z
T3
0>
(Q
r
a.
Dansk side 45
a
0>
O
_ New Zealand
Guarantee
.................................................
Norsk
Typeskilt finnés bak pá apparaten
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innbygde netdelen er derfor ikke frakoplet
netter sa lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
.71
Svenska sida 51
Suomi
'EAAnviKO
sivu 57 g
oeAiSa 63 í
ta
>
to
E
v>
•D
•<
LU
ALARM 1 ü
ALARMI •
ALARM 2 • ft
CLOCK DISPLAY ñ
FM Antenna tj:
CASSETTE
BRIGHTNESS is
ALARM 2 fs I
Controles
(T) REPEAT ALARM
@ CASSETTE
@ ALARM RESET
® FUNCTION
® VOLUME
(55 BATTERY
@ TUNING
©BAND
PHONES
<c
UI
O
(0
a.
V)
c
(1) Botón de repetición de alarma (REPEAT
ALARM)
{2j Compartimento para cassettes
(3) Botón de restauración de la alarma (RESET
ALARM) Para desconectar la alarma durante 24
horas
Botones de función
- Botón RADIO ON
Para conectar la radio
- Botón OFF
Para desconectar el radio-cassette o la alarma
Botón del reloj (CLOCK)
- Botón TIME SET
Para ajustar la hora
- Botón ALARM SET
Para ajustar la alarma
- Botón'+' SET
Para adelantar la hora y la alarma rápidamente
- BotónSET
Para retroceder la hora y la alarma lentamente
- Botón de inactividad (SLUMBER)
Para conectar el tiempo de inactividad
(e; Auriculares ¡Tí (PHONES)
Conector para los auriculares estéreo
Conexión para los auriculares estéreo (opcional)
(7) Control de sintonización (TUNING)
Para la selección de emisoras
(8) Interruptor de banda (BAND)
Para seleccionar emisoras de FM, MW o LW (no
disponible en todos los modelos)
(?) Control de volumen (VOLUME)
Para ajustar el nivel de sonido
@ Compartimento para las pilas
(JÌ) Indicador de reloj (CLOCK DISPLAY)
(@ Indicador de la alarma 2 (ALARM 2)
Indica SI la alarma 2 está conectada
(g) Indicador de la alarma 1 (ALARM 1)
Indica si la alarma 1 está conectada
@ Selector de la alarma 1 (ALARM 1)
- BUZZ: para despertar con el despertador
- RAD/CASS; para despertar con el
radio/cassette
- OFF: para desconectar la alarma 1
(g) Selector de la alarma 2 (ALARM 2)
- BUZZ: para despertar con el despertador
- RAD/CASS: para despertar con el
radio/cassette
- OFF: para desconectar la alarma 2
@ BRILLO (BRIGHTNESS) conmutador de control
(Alto/Bajo)
Para controlar la potencia del brillo del reloj
(j7) Botones del CASSETTE
- Botón PLAY ►
Para que empiece a sonar
- REWIND-M
Para rebobinar velozmente el cassette
- FORWARD ►►
Para avanzar velozmente el cassette
- STOP«
Para detener la audición
(g Antena de FM
Selector de voltaje (120V/240V)
(no disponible en todos los modelos)
15
radio/reloj
Corriente principal
• Compruebe que el voltaje de la corriente principal
que se indica en la placa del tipo (en la parte
posterior del equipo) coincide con el voltaje de la
corriente de su casa. Si no
coincide consulte con su
proveedor o la organización
que le atiende. Si, el aparato
está equipado con un
selector de voltaje, ajústelo con la corriente principal
de su casa.
m
3
• Introduzca la conexión principal en el enchufe de la
(fl
pared. Ya está conectada la corriente principal. En
•a
B)
cuanto haya insertado el conectar en el enchufe, las
31
cifras del reloj parpadearán, lo que significa que
o
debe ajustar la hora correcta.
• Para desconectar el aparato, desenchufar del
conectar.
RELOJ (CLOCK)
Ventana del reloj (íj)
- La ventana del reloj indica la hora. La ventana
también indica si la alarma está conectada. Si la
alarma 1 está en on, ALARlvl 1 Y- estará encendida
en (a ventana. Para la alarma 2 se encenderá en la
ventana ALARM 2 -Y- y en el caso de alarma dual se
encenderán ambas.
Ajuste de la hora
• Mantenga pulsado el botón (T) (TIME) y ponga el
reloj en la hora correcta:
presionando el'+' en el botón (s) o
presionando elen el botón ®
• Soltar el botón @ (TIME). Aparecerá en la ventana
la hora correcta
Antenas
- Para la recepción de la FM hay una antena de cable
en la parte posterior del radio-reloj. Deberá extender
este cable, ajustándolo si es necesario para obtener
una buena recepción.
- La antena de AM/MW y LW está dentro del radioreloj. Para obtener una recepción óptima bastará
con que cambie ligeramente la posición del radioreloj.
PARA OIR LA RADIO___________________________________
Conexión on/off de la radio
Puede utilizar este radio-reloj exclusivamente como
radio.
• Para poner la radio en funcionamiento, presionar el
botón © RADIO ON. Puede conectar los
auriculares estéreo, mediante un cable de 3,5 mm,
en el conectará PHONES®. En ese momento
dejará de sonar el altavoz.
• Seleccionar la banda utilizando el conmutador ®
BAND
• Sintonizar la emisora deseada utilizando el botón de
control ©TUNING.
• Controlar el volumen mediante el control @
VOLUME.
• Para desconectar la radio, pulsar el botón © OFF.
16
Funcionamiento dei cassette
FUNCIONAMIENTO DEL CASSETTE_________________
• Pulsar el botón © RADIO ON para conectar la
radio.
• Abrir manualmente la
puerta del cassette e
introducir la cinta en el
compartimento. Puede
utilizar cualquier tipo de
cinta de cassette.
• Cerrar la puerta del cassette.
• Presionar ► PLAY y la radio se desconectará
automáticamente.
- Comenzará la reproducción
- La reproducción se detiene cuando la cinta
del compartimento del cassette llega al final.
• Puede conectar los auriculares estéreo, con un
cable de 3,5 mm, en el conectar ¡Ti PHONES
En ese momento dejará de oirse el altavoz.
• Si es necesario, ajustar el sonido mediante el
control ® de VOLUME.
• Si quiere detener la reproducción antes de que
termine la cinta, presione ■ STOP ®.
- Cuando llegue al final de la cinta, el botón ►
PLAY ® se libera automáticamente.
• Para desconectar la radio, presionar el botón ©
de OFF.
Rebobinado de la cinta
• Presionar el botón ►► FORWARD (gi para pasar
la cinta velozmente hacia adelante.
• Presionar el botón REWIND ® para el
rebobinado rápido de la cinta.
• Presionar ■ STOP @ para detener el avance o
rebobinado rápidos antes de que haya
terminado la cinta.
Ce),