dormitado / ajustar el tiempo de dormitado
Tecla MANUAL - para conectar la función radio
Tecla ALARM RESET - para desconectar el
despertador durante 24 horas
Botóns FM PRESET TUNING
@
Selector BAND - para ajustar la onda
Botón TUNING - para sintonizar la emisora
deseada
Regulador VOLUME - para ajustar el volumen
Control de tono TONE
BRIGHTNESS - selector de la intensidad
luminosa del cuadrante
Selector RAD/OFF/BUZ:
RADIO - despertador con radio
OFF - despertador desconectado
BUZZER - despertador con zumbador y radio
Tecla REPEAT ALARM/SLUMBER OFF:
Desconecta provisionalmente el despertador
Para desconectar la función de dormitado
Entradas UNE IN
Salida para auricular estéreo O
Tecla ALARM SET - para ajustar la hora a que
desea ser despertado
Tecla TIME SET - para poner el reloj en hora
Tecla HOURS - ajusta las horas
Tecla MINUTE - ajusta los minutos
CONEXION A LA RED
Este radio reloj puede conectarse a una tensión de
red de 220 V, 50 Hz.
Al insertar la clavija del cordón en un enchufe mural
empiezan a parpadear las cifras del cuadrante,
indicándole que debe poner en hora el reloj.
Para desconectar el aparato completamente de la
red, saquen la clavija del enchufe de la pared.
RADIO
Antena
El aparato está provisto de una antena incorporada
de AM. Debido al efecto direccional de la antena
AM puede ser necesario girar el aparato para una
óptima reception. En algunaos casos puede haber
necesidad de cambiar la posición de la antena FM
en la parte posterior para conseguir una recptión
óptima de FM.
Radio encender
Este aparato puede Vd. usarlo como radiorreceptor
pnr-pnrípr
• Pulse la tecla MANUAL®.
• Ajuste el sonido con los controlos (íoi VOLUME y
TONE ®.
• Un auricular estéreo con clavija de 3,5 mm
puede conectarse al borne íí PHONES ife'.
Entonces, los altavoces se desconectarán.
• Elija la onda con el selector® BAND.
• Sintonice la emisora deseada con el botón
TUNING®.
Radio apagar
• Pulsa la tecla RADIO OFF
Emisoras preferidas - FM1, FIV12 y FWI3
Puede memorizarse las frequencias de 3 emisoras
• Pulse la tecla FM1 ®.
• Sintonice la emisora deseada con el botón
FM1 PRESET TUNING®.
• Proceda de igual forma para ajustar FM2 y FM3.
Sintonización de emisoras preferidas
• Pulsa la tecla FM PRESET @ deseada.
RELOJ
Cuadrante
En él se ve la hora del momento. Al conectar la
función despertador se enciende el indicador ALARM.
La intensidad luminosa de las cifras en el cuadrante
se ajusta con el mando @.
Poner en hora
• Mantenga pulsada la tecla TIME SET (ís'.
• Ajuste la hora exacta con las teclas MINUTE <$ y
HOUR®.
• Suelte la tecla TIME SET ®.
16
Page 5
DESPERTADOR
La hora
Cómo ajustar la hora a que desea despertarse.
• Mantenga pulsada la tecla ALARM SET fg).
•Ajuste esa hora con las teclas MINUTE i|g y
HOUR ig.
• Suelte la tecla ALARM SET (jt;.
CONECTAR____________________________
Formas en que puede despertarle el despertador:
Con la radio
• Procure que la radio se oiga lo suficiente para
despertarle.
• Ponga el selector RAD/OFF/BUZ (í|) en la posición
RADIO.
• Ahora la radio le despertará a la hora por Vd.
ajustada.
Con el zumbador
• Ponga el selector RAD/OFF/BUZ @ en la posición
BUZZER.
• Ahora el zumbador le despertará a la hora por Vd.
ajustada.
DESCONECTAR
Desconexión del despertador durante 9 minutos
• Pulse la tecla ly) REPEAT ALARM y el
despertador deja de sonar temporalmente.
Después de nueve segundos vuelve a sonar la
radio o el zumbador y la radio. Si pulsa otra vez la
tecla iM) REPEAT ALARM ocurre lo mismo.
Después de 1 hora y 59 minutos el despertador
se desconecta él solo. Al día siguiente el
despertador sonorá a la hora por Vd. ajustada.
• Ponga el selector RAD/OFF/BUZ @ en OFF. En el
cuadrante se apaga el indicador del despertador
y esta functión está desconectada. Para que el
despertador suene otra vez al día siguiente,
ponga el selector RAD/OFF/BUZ @ en RADIO o
BUZZER.
DORMITADO
El radio reloj tiene incorporada la función de
dormitado que le permite escuchar la radio antes
de dormirse sin necesidad de apagar Vd. el aparato
(se apaga él solo).
Tiempo
Por tal entiende el tiempo que Vd desea escuchar
la radio. Este tiempo de dormitado normal es de
59 minutos.
S¡ quiere Vd. dormitar durante 59 minutos,
haga lo siguiente:
• Pulse la tecla í' SLUMBER En el cuadrante se
ven los 59 minutos de tiempo que Vd. desea
dormitar.
Si desea Vd. dormitar menos de 59 minutos,
proceda como sigue:
• Mantenga pulsada la tecla SLUMBER (^. En el
cuadrante del reloj empieza ahora la cuente hacia
atrás desde 59 hasta 00 minutos.
Si desea Vd. dormitar más de 59 minutos,
proceda como sigue:
• Pulse la tecla HOURS ís En el cuadrante del reloj
empieza ahora la cuente hacia atrás desde 1.59
hasta 00 minutos, empieza ahora la cuente hacia
Desconectar
Si lo desea puede Vd. dejar de oír la radio antes de
transcurrir el tiempo de dormitado. Para ello:
• Pulse la tecla y SLUMBER OFF; el aparato se
apaga.
- La función “dormitado" no influye para nada en la
del despertador.
CD/LINE IN
Borne para amplificar la señal de un reproductor de
DC, receptor etc.
• Encienda la radio.
• Conecte la entrada CD/LINE IN (í| a las salidas
LINE OUT de otro aparato Para ello utilice el
cordón SBC 1085 que se suministra por separado
Nota: Para despertar use sólo BUZZER ALARM
____________________________
17
Page 6
CORTE DE CORRIENTE
-Al cortarse la corriente se desconecta todo el
aparato.
-Al volver la corriente, en el cuadrante del reloj
empiezan a parpadear las cifras indicándole que
tiene Vd. que volver a ajustar la hora.
-De desearlo puede Vd. poner una pila de 9
voltios en el radio reloj, para que si se corta la
corriente, el reloj siga funcionando, aunque esto
no se ve, pues la pila no ilumina el cuadrante del
reloj, pero al volver la corriente las cifras en el
cuadrante seguirán indicando la hora exacta.
-Para mayor claridad hemos de decir que el
Despertador, la radio y el cuadrante no funcionan
con la pila.
• Inserte la calvija en el enchufe antes de poner la
pila.
• Coloque la pila en el compartimiento que hay en
la parte inferior del aparato {ver figura).
-Substituya la pila una vez al año. No se puede
decir cuanto dura una pila, pues depende de las
veces que se corte la corriente y el tiempo que
tarde en volver, lo cual varía mucho de un país a
otro.
CONSERVACION
-Si va a estar mucho tiempo sin usar el radio reloj,
aconsejamos sacar la clavija del enchufe y
también sacar la pila del aparato en evitación de
daños por eventuales fugas.
- Limpie las manchas, polvo y suciedad en la parte
exterior del aparato pasándole un paño o gamuza
humedecido en agua. No utilice artículos de
limpieza abrasivos u otros productos disolventes,
por ejemplo gasolina, terpentina, alcohol, etc,
pues pueden dañar la parte exterior del aparato.
-La lluvia, humedad y un exceso de calor son
nocivos para el aparato. Por lo tanto no exponga
nunca el radio reloj por mucho tiempo al sol no lo
instale junto a una estufa.
La placa de tipo se encuentra en su parte inferior.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS
_________________
El que suscribe, en nombre y representación de ACTEAM Hong Kong,
Division of Philips China Hong Kong Group Company Limited.
Declara, bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo
Fabricado por
En
Marca
Modelo
Objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente :
Reglamento sobre Perturbaciones Radioelectricas { Real Decreto 138/1989 ) Anexo V.
Hecho en Hong Kong,
lÁ^
C S Lau
ACTEAM Hong Kong
Far East
Philips
Quality Assurance Manager
ACTEAM Hong Kong
18
Page 7
M¡
Cí=
íS-f X
ÎÎ
=Í
i! i
i sí
5 íílsi
28
Page 8
GUARANTEE AND SERVICE VAUD FOR AUSTRAUA
Th« benefits given to the purchaser by this v.-arranty are m addition to all other rights
and remedies, v.tiich, under the Trade Practices Act or other Commonwealth or State
la.v. the purchaser or ov.-ner has m respect of the product
The Philips product carnes the following warranties
C-stfies Hifj-systems 12 months Compact Disc Players 12 months Home Audio
Systems 6 months Clock radios, portable radios, cassette recorders, cassette players
and radio recorders 9Dda,'S
Any defect in materials or workmanship occurring wnthin the specified period from the
date of deliveiy, will be rectified free of diarge by the retailer from whom this product
was purchased
Note Please rciam your purchase docket to assist prompt service.
Conditions of this warranty
1. M claims for warranty soalce must be made to the retailer from whom this prod
uct was purchased All transport charges incurred m connection wnth v.'arranty ser
vice Of rep’acument will be paid by the purchaser
Z These warranties do not cover batteries and extend only to defects :n materials or
v.odmanship occurring under normal use of tfie product where operated m accor
dance With our instructions
Philips Consumer Products Division, Technology Park, Figtree Drive,
Australia Centre, HOMEBUSH 2140, New South Wales
GUARANTEE AND SERVICE FOR NEW ZEALAND
Thank-',ou for purchasing this quality Philips product The document you are no'w
reading IS your guarantee card
Guarantee.
Fn.tips New Zea’and ltd guarantees this product against defective components and
faulty workmanship for a period of 12 months Any defect in matenals or workman
ship occomnq 'Within 12 months from the date of purchase subject to the following
conditions Will be rectified free of charge by the retailer from vAom this product was
purchased
Conditions.
t Thu product iTiust have been purchased in Ne-w Zealand, and this guarantee card
completed at time of purchase (this is your proof of the date of purchase)
Z The guarantee applies only to faults caused by defective components, or faulty
workmanship on the part of the manufacturer
3. The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect, normal wear and
tear, accidental breakage, use on the incorrect voltage, use contrary to operating
instructions, or unauthorised modification to the product or repair by an unautho
rised technician
4. Reasonable evidence (m the form of a sales docket or completed guarantee card)
must be supplied to indicate that the product w'as purchased no more than 12
months prior to the date of your claim
5. In the event of a failure. Philips shall be under no liability for any injury, or any loss
or damage caused to property or products other than the product under guarantee
This guorontie does not prejud'ce your rights under corriwon faivsnd statute, and is
m addition to the norma! responsibilities of the retailer and Philips
How to claim.
Should your Philips product fail wilhm the guarantee period, please return it to the
retailer from whom it was purchased In most cases the retailer will be able to satis
factorily repair or rep’aco the product
Hov.t'.tr, should the retailer not be able to conclude the matter satisfactorily, or if
you ha.e other difficulties claiming under this guarantee, please contact
the Guarantee ContmUer, Philips New Zealand Ltd,
Q PO. Box 104Í, AUCKLAND-9 (09)605-914
GARANTÍA PARA MÉXICO
£stu aparato csti5 fabricado con materiales de alta calidad y ha sido cuidadosamente
Verificado Philips, por lo tanto, da a usted una garantía de 12 meses a partir de su
fecha do compra
l.j garantía arrapara la reposición de las piezas defectuosas debidas a fallas en su
micntaje o en los matenafes, incluyendo la mano de obra necesaria para su reemplazo
en nuestras Sucursales o talleres autorizados
£n caso do fallas en su aparato le rogamos se sia'a poner en contacto con su dis
tribuidor
Esta garantía no cubnra las a.erías que resulten como consecuencia de una insta
lación incorrecta de) aparato, manifiesto maltrato o uso inadecuado del mismo
Philips se obliga a reparar y de.oKer a usted su aparato en un pfazo no mayor de 30
din i habites contados a partir de la fecha de haber ingresado su aparato a uno de
nuestros talleres
Para que esta garantía sea válida, es necesario que el certificado que figura en fa
parte posterior de esté instructivo ha/a sido deb’damente llenado en e! momento de
la corriprodoi aparato
En coso du C'tra.'io del certificado con (a presentación de la factura o remisión de su
aparato podrá hacer efectiva la garantía correspondiente
Si ustud tiene alguna duda o pregunta que no le pueda solucionar su distribuidor, por
fovof ponerse en contacto con Oficinas Centrales de Servicio,
Av. Coyoacán No. 1051, Col. del Valle, 03100MEXICO, D.F.
» 5-75-20'22 o S-75-01-00
_________________________
___________________________________
Page 9
.öivöNep.
%
@) This sign on the packaging is only meant for Germany.
(T) Ce signal sur l'emballage concerne uniquement l'Allemagne.
<5) Dieses Zeichen auf der Verpackung gilt nur für Deutschland.
Dit teken op de verpakking geldt alleen voor Duitsland.
(T) Este símbolo en el embalaje es únicamente para Alemania.
<X) Questo contrassegno sull'imballaggio interessa solo la Germania.
CE) Este símbolo na embalagem é só para a Alemanha.
@) Dette mærke har kun betydning i Tyskiand.
d) Recirkulationsmärket pa forpackningen avsedd endast for Tyskiand
Tämä merkki pakkauksessa koskee vain Saksaa.
/XV
Printed in Hong Kong
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.