User manual
Mode d’emploi
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Manuale utente
Page 2
REPEAT ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
A
J3600
PROJECTION
C
LO
CK RA
DIO
ALA
RM
RE
SET/SLE
EP
RAD
IO O
N/OFF
B
AN
D
1
AL1 AL 2
PR
ESET
O
N
OFF
1
ALAL
V
OLUM
E
TUNING
D
C 7.5V
123
9
4
6
4
1
2
3
5
1
2
7
8
Page 3
S
E
T
T
I
M
E
H
O
U
R
+
S
E
T
A
L
A
R
M
1
S
E
T
A
L
A
R
M
2
M
I
N
U
T
E
+
P
R
E
S
E
T
1
-
5
1
2
3
4
5
3
6
7
5
8
9
R
E
V
E
R
S
E
P
R
O
J
E
C
T
I
O
N
P
R
O
J
E
C
T
I
O
N
O
N
/
O
F
F
R
O
T
A
T
E
P
R
O
J
E
C
T
I
O
N
3
2
4
1
Page 4
PRESET
ON
OFF
5
AL
AL
RADIO FM
4
ON
ON
AL
AL
5
PRESET
ON
ON
2
AL
AL
SLEEP RADIO MW
6
R
E
V
E
R
S
E
P
R
O
J
E
C
T
I
O
N
P
R
O
J
E
C
T
I
O
N
O
N
/
O
F
F
R
O
T
A
T
E
P
R
O
J
E
C
T
I
O
N
M
a
x
.
1
8
0
7
Page 5
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
ACCESORIOS INCLUIDO
– 1X
adaptador AC 7.5V
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO (Véase 1)
1 RADIO ON/OFF
– enciende/apaga la radio; muestra la frecuencia de radio
–
detiene la función de dormitado
–
2 BAND
3 ALARM RESET / SLEEP
4
5 DISPLAY –muestra la hora del reloj/alarma y el estado del aparato
6 AL 1 (
7 AL 2 (AL) –activa/desactiva el modo timbre de ALARM 2
8
9
PANEL TRASERO (Véase 2)
1 TUNING +/-–sintoniza las emisoras de radio
selecciona la banda de ondas FM/MW.
– detiene el funcionamiento de la alarma durante 24 horas.
– activa la función de desconexión automática
–
visualiza/ ajusta/ detiene la función de dormitado
REPEAT
ALARM /
– apaga la alarma durante un período de 9 minutos
– cambia la intensidad de iluminación de la pantalla
– detiene la función SLEEP.
AL ) –
BRIGHTNESS CONTROL
activa/desactiva el modo timbre de ALARM 1
– muestra la hora de ALARM 1
– muestra la hora de ALARM 2
Compartimento de pilas – para 4 pilas, tipo R6, UM3 o células AA
RESET – pulse si el aparato / visualizador no responde a la activación de
cualquier botón
Page 6
2 VOLUME–ajusta el nivel del sonido
3 DC 7.5V
4
Antena espiral- mejora la recepción de la radio en FM
PANELES IZQUIERDO Y
1 Lente de proyección
2 REVERSE PROJECTION–Invierte los dígitos del reloj/ las horas (sólo con el
adaptador AC)
3 PROJECTION ON/OFF
4
ROTATE PROJECTION –
5 SET ALARM 1 / PRESET 1
–
Entrada para el adaptador AC/DC 7.5V
DERECHO (
Véase 3)
– enciende/apaga la proyecci
ajusta ligeramente la proyección a un ángulo diferente
– fija el horario de la alarma 1
ó
n
– memoriza, recupera y muestra la emisora 1
6 SET ALARM 2 / PRESET 2
– fija el horario de la alarma 2
– memoriza, recupera y muestra la emisora 2
7 MINUTE + / PRESET 3 –ajusta los minutos del horario del reloj y de la alarma
– memoriza, recupera y muestra la emisora 3
8 SET TIME / PRESET 4
– fija el horario del reloj
– memoriza, recupera y muestra la emisora 4
9 HOUR + / PRESET 5
– ajusta las horas en los horarios del reloj y de la alar
ma
– memoriza, recupera y muestra la emisora 5
SUMINISTRO DE ENERGÍA AC
Pilas (no incluidas)
1 Abra la tapa de las pilas e inserte cuatro pilas (preferiblemente PHILIPS POWER
LIFE o alcalinas), tipo R6, UM3 o AA como se indica en el compartimento.
Saque las pilas del aparato si están desgastadas o no las va a utilizar por mucho tiempo.
2
•
Cuando sustituya las pilas, las emisoras presintonizadas, el ajuste de la alarma y del reloj se mantendrán memorizados durante 3 minutos como máximo.
vea ‘Sistema de seguridad de energía propia’
(
).
Page 7
Las pilas contienen sustancias químicas, al tirarlas siga la normativa
.
vigente
Adaptador de corriente
1 Conecte el adaptador a la entrada DC 7.5V del aparato y a la toma de la red.
™ indica que el aparato está funcionando con el adaptador.
• ¡Asegúrese de que el adaptador esta correctamente conectado para ahorrar la
energía de las pilas
2
Desconecte siempre el adaptador sin no está utilizando el aparato.
™ el indicador desaparece
Consejos prácticos:
El número del modelo y el número de serie están situados dentro del
compartimento de las pilas.
SISTEMA DE SEGURIDAD DE ENERGÍA PROPIA
El sistema de seguridad de energía propia le permite mantener en la memoria los
ajustes del reloj, la alarma y el día durante un máximo de 3 minutos cuando ocurre una
interrupción de la corriente por ej. cuando se corta la luz o cambia las pilas.
Se apagarán completamente el reloj, la radio y la retroiluminación.
Si el suministro eléctrico volviera transcurridos más de 3 minutos y en la pantalla:
• parpadea la hora – deberá volver a introducir la hora del reloj.
MODO INDICADOR DE PILAS DESCARGADAS
indica que las pilas están agotadas. Sustituya las pilas por unas nuevas para
asegurar que todas las prestaciones de su aparato funcionan correctamente.
FUNCIONES BÁSICAS
Reset (reajuste)
Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de electricidad estática de
una alfombra, una tormenta etc. que pueda afectar a las funciones electrónicas o la
pantalla del aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y reintroducir los
nuevos.
!
.
¡Utilice siempre el adaptador que se incluye, para que el
aparato no se dañe!
Page 8
• Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte inferior del aparato.
Brillo de la Iluminación
Pulse REPEAT
•
El brillo del visualizador cambiará en esta secuencia:
Brillo
Bajo
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL una vez o más.
➟ Medio ➟ Bajo ➟ Brillo (sólo con el adaptador AC)
➟ Brillo ➟ Bajo ➟ Brillo (para Pilas)
Consejos prácticos:
–
Con alimentación mediante batería, la iluminación de la pantalla es baja de forma
predeterminada para ahorrar energía. Cualquier otro uso del
para obtener un ajuste de pantalla más brillante estará, por lo tanto,
TROL
BRIGHTNESS CON
muy limitado.
Ajuste del reloj
El horario aparece visualizado utilizando el sistema de reloj de 24-horas.
1. Compruebe que
2. Pulse SET TIME para activar el modo de ajuste del reloj.
Mantenga pulsado o pulse repetidamente HOUR + o MINUTES + rpara fijar y
3.
ajustar las horas y los minutos respectivamente. Deje de pulsar HOUR + o
MINUTES + cuando alcance el ajuste correcto.
4. Pulse SET TIME para confirmar.
la radio
está desconectado..
RADIO
1
Pulse
RADIO ON/OFF
™
La pantalla muestra la frecuencia de radio de la última banda de onda
una vez para encender la radio.
seleccionada antes de volver a mostrar la hora del reloj. Aparece también
el número di presintonía se está escuchando una presintonía. (Véase 4)
2 Pulse BAND si desea cambiar la banda de onda.
Ajuste el sonido utilizando VOLUME
3
Pulse
4
RADIO ON/OFF
para apagar.
.
Consejos prácticos:
–
En la hora del modo de espera del reloj, para visualizar la frecuencia de radio actual,
• Pulse RADIO ON/OFF una o más veces;
Page 9
• Para las emisoras presintonizadas, pulse el botón PRESET respectivo (1-5) una vez
o reiteradamente.
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS
Sintonización automática
• Pulse TUNING +/- durante un segundo o más para sintonizar su emisora.
™La radio sintonizará automáticamente una emisora que tenga la recepción sufi-
ciente..
Sintonización manual
• Press TUNING +/- brevemente y repetidamente hasta que alcance la frecuencia
deseada.
Para mejorar la recepción de la radio:
En FM, extienda por completo y sitúe la antena espiral para obtener una recepción
óptima.
En MW, el aparato dispone de una antena incorporada. Dirija laantena ajustando la posición de su radio reloj .
ALMACENAMIENTO Y SELECCIÓN DE PRESINTONÍAS
Puede almacenar en memoria las frecuencias de hasta 10 emisoras de radio, 5 en
cada banda de onda.
1 Sintonice la emisora que desee (Vea Sintonización de emisoras).
2 Para memorizar una presintonía, mantenga pulsado brevemente uno de los botones
PRESET de 1 a 5 hasta que escuche un pitido doble.
La pantalla muestra el número de la presintonía seleccionada.
™
3 Repita los pasos 1 y 2 para presintonizar otras emisoras.
• Usted puede sobrescribir las presintonías guardando otra frecuencia en su lugar.
Pulse uno de los botones PRESET de 1 a 5 para seleccionar una presintonía.
4
PARA UTILIZAR LA ALARMA
GENERAL
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes. Éste sistema es útil cuando,
por ejemplo, usted necesita despertarse a diferentes horas durante la semana o
el fin de semana:
• ALARM 1 – modo radio
• ALARM 2 – modo zumbador. La alarma del zumbador comienza suavemente y
aumenta la frecuencia del tono en algunos segundos.
Page 10
AJUSTE DE LA HORA Y DEL MODO DE ALARMA
1. Compruebe que
Pulse
2.
™
Display: ON aparece bajo el icono
3. Mantenga pulsado
hasta que destellen los dígitos de la hora de la alarma.
4.
Mantenga pulsado o pulse repetidamente HOUR + o MINUTES + rpara fijar
y ajustar las horas y los minutos respectivamente. Deje de pulsar HOUR + o
MINUTES + cuando alcance el ajuste correcto.
5.
Después de ajustar tanto las horas como los minutos, pulse SET ALARM 1 o
SET ALARM 2 para confirmar el ajuste.
Consejos prácticos:
Si ha seleccionado, AL 1 (AL) compruebe que ha sintonizado con una emisora
–
antes de apagar el aparato.
–
Si ha ajustado y activado la misma hora para las dos alarmas, sólo AL 2 (AL)
se activa a la hora seleccionada.
–
Cuando AL 1 (AL) y AL 2 (AL) se activan, según la configuración de fábri-
ca el display mostrará la hora de la alarma que se activará primero.
–
Para comprobar el ajuste de la hora de alarma para AL 1 o AL 2, pulse el botón AL
1 o AL 2.
– No se puede ajustar el horario de la alarma cuando esté sonando la alarma o
durante la función de alarma de repetición.
APAGAR LA ALARMA
Existen tres modos para apagar la alarma. A menos que Vd. cancele por completo la alarma, la opción de reactivación de la alarma a las 24 horas será
seleccionada automáticamente transcurridos 59 minutos desde que la alarma
deja de sonar por primera vez.
AL 1 o AL2
la radio
está desconectado..
para activarlo,
SET ALARM 1 o SET ALARM 2
(Véase 5)
AL o AL
respectivo.
Page 11
REACTIVACIÓN DE LA ALARMA A LAS 24HR
Si Vd. desea detener la función de alarma inmediatamente pero también desea
mantener el ajuste de la alarma para el día siguiente:
•
Pulse
ALARM RESET / SLEEP
™
Vd. oirá el sonido de un pitido confirmando la reactivación a las 24 horas.
.
La visualización de la alarma respectiva aparecerá.
ALARMA DE REPETICIÓN
Esto permitirá que la alarma suene repetidamente en intervalos de 5 minutos.
•
Mientras la alarma esté sonando, pulse REPEAT™ (
AL
) o (AL)
parpadea en la pantalla durante la llamada de la alar-
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
ma.
•
Si lo desea, repita hasta 6 veces.
CANCELAR LA ALARMA POR COMPLETO
•
Pulse AL1 o AL2 una o más veces hasta que aparezca el icono OFF bajo el
icono
(AL) o (AL)
SLEEP (DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA)
respectivo.
(Véase 6)
Sobre la Sleep
Este aparato cuenta con un temporizador incorporado, que permite la desconexión
automática de la radio tras un período de tiempo establecido. Existen cuatro
opciones de tiempo para la desconexión automática.
Ajustar y apagar la Sleep
1 Antes de que transcurra 1 segundo, pulse ALARM RESET/SLEEP dos veces hasta
que el display muestre SLEEP y SL: 60.
La radio se enciende automáticamente y sintoniza la última emisora.
™
2 Para seleccionar otras opciones de tiempo para la desconexión automática, pulse
ALARM RESET/SLEEP de nuevo en 1 segundo antes de que el display vuelva a
mostrar la hora del reloj.
El visualizador muestra secuencialmente: SL : 30, SL : 15 y OFF.
™
3
Para cancelar la desconexión automática, pulse cualesquiera de las siguientes
opciones:
Page 12
–
RADIO ON/OFF
– REPEAT
ALARM /
ALARM RESET / SLEEP
–
BRIGHTNESS CONTROL.
una o más veces hasta que
SLEEP
desaparezca de
la pantalla.
USO DE LA PROYECCION
Vd. puede disfrutar la experiencia de ver un reloj en la oscuridad. Con esta
prestación de proyección, Vd. puede cómodamente proyectar la hora del reloj
sobre una superficie, por ejemplo las paredes, el techo (no se recomienda utilizar sobre muebles, cristales).
1
Pulse
PROJECTION ON/OFF
™ Lente de proyección
2 Gire la rueda de la Lente de proyección (hasta un máximo de 180° a la izquierda o
la derecha) y también el aparato, si es necesario, para encontrar un superficie de
proyección apropiada.
3 Para invertir el reloj proyectado, pulse REVERSE PROJECTION.
4. Para cambiar ligeramente la proyección en un ángulo diferente, gire la bola
en el aparato para encenderlo.
se enciende.
(Véase 7)
ROTATE PROJECTION (hasta un máximo de 60° a la izquierda o la derecha).
Pulse
PROJECTION ON/OFF
5.
™ Lente de proyección
Consejos prácticos:
Con alimentación mediante batería, el objetivo de proyección se enciende breve-
–
mente para ahorrar energía.
–
Para un tiempo de proyección mayor, utilice el adaptador de CA de 7.5V suministra-
para apagar el aparato.
apaga.
do para utilizar el aparato.
MANTENIMIENTO
•
Si Vd. no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico de la toma de la pared, y extraiga las pilas de la
memoria de seguridad del reloj.
•
No exponga el aparato a humedad, lluvia, arena o excesivo calor emitido por
equipos de calefacción o por la luz directa del sol.
•
Para limpiar su aparato, utilice un paño suave humedecido o una gamuza de
chamois. No utilice productos de limpieza que contengan benceno, disolvente,
etc. dado que podrían dañar la carcasa.
Page 13
INFORMACIÓN MEDIO AMBIENTAL
Hemos reducido el embalaje al máximo utilizando sólo papel y cartón.
Su aparato está constituido por materiales, que se pueden reciclar si los
desmonta una empresa especializada. Le rogamos que respete las normas
locales para deshacerse de los materiales del embalaje, de las pilas
agotadas y de los componentes usados.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos de la lista inferior antes de llevar
el aparato a reparar.
Si Vd. no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte con su
distribuido o servicio técnico.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe Vd. intentar reparar el aparato,
No hay sonido
– El volumen no ha sido ajustado
• Ajuste el VOLUME
No hay luz de fondo en el visualizador / la radio no funciona
– El enchufe del cable eléctrico AC no está conectado correctamente
• Conecte el enchufe adecuadamente
No hay luz de fondo / Fallo en el funcionamiento del visualizador / la
radio y la alarma no funcionan
– Descarga electrostática
Pulse con un bolígrafo el orificio RESET situado en la base del aparato. O
•
desconecte el aparato del adaptador AC/DC y extraiga las pilas durante 5
minutos, después vuelva a enchufarlo
dado que esto invalidaría la garantía. ¡No abra el aparato porque
existe riesgo de descarga eléctrica!
Page 14
Sonido continuo de chisporroteos y silbidos durante la recepción en
MW
– Interferencias con otros aparatos eléctricos, por ejemplo. TVs, ordenadores,
lámparas fluorescentes
• Coloque el radio reloj lejos de aparatos eléctricos
Sonido intermitente de chisporroteos durante la recepción en FM
– Señal débil
Extienda y coloque la antena espiral
•
La alarma no funciona
–
No se ha ajustado el horario/ la función de la alarma
• Vea AJUSTE DE LA ALARMA
– El volumen de la radio es demasiado bajo
• Incremente el volumen
– AL 1 (AL) no está sintonizado con una emisora
• Compruebe que ha sintonizado con una emisora antes de AL1 seleccionar y de
apagar
Proyección borrosa
– La distancia/el ángulo entre el superficie de proyección y el aparato es excesiva
• Reduzca la distancia/el ángulo
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de
La placa de tipo y el número de producción están dentro del
No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, sensori-
ales o mentales reducidas o personas con falta de experiencia/
conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia.
la Unión Europea.
compartimento de las pilas.
Page 15
Información medioambiental
-
a
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la
caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmonta
dos por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a
la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada
junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado
para productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en l
basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Notas para el desecho de pilas/baterías
El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea
2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica
normal. Infórmese de la legislación local sobre la recogida
selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Page 16
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Clock radio
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in ChinaAJ3600_12_UM_V2.0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.