User manual
Mode d’emploi
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Manuale utente
Page 2
REPEAT ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
A
J3600
PROJECTION
C
LO
CK RA
DIO
ALA
RM
RE
SET/SLE
EP
RAD
IO O
N/OFF
B
AN
D
1
AL1 AL 2
PR
ESET
O
N
OFF
1
ALAL
V
OLUM
E
TUNING
D
C 7.5V
123
9
4
6
4
1
2
3
5
1
2
7
8
Page 3
S
E
T
T
I
M
E
H
O
U
R
+
S
E
T
A
L
A
R
M
1
S
E
T
A
L
A
R
M
2
M
I
N
U
T
E
+
P
R
E
S
E
T
1
-
5
1
2
3
4
5
3
6
7
5
8
9
R
E
V
E
R
S
E
P
R
O
J
E
C
T
I
O
N
P
R
O
J
E
C
T
I
O
N
O
N
/
O
F
F
R
O
T
A
T
E
P
R
O
J
E
C
T
I
O
N
3
2
4
1
Page 4
PRESET
ON
OFF
5
AL
AL
RADIO FM
4
ON
ON
AL
AL
5
PRESET
ON
ON
2
AL
AL
SLEEP RADIO MW
6
R
E
V
E
R
S
E
P
R
O
J
E
C
T
I
O
N
P
R
O
J
E
C
T
I
O
N
O
N
/
O
F
F
R
O
T
A
T
E
P
R
O
J
E
C
T
I
O
N
M
a
x
.
1
8
0
7
Page 5
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips! Pour profiter pleinement
de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
FOURNIS ACCESSORIES
–
1X
adaptador CA
PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (voir en 1)
1 RADIO ON/OFF
– pour allumer/éteindre la radio; pour afficher la fréquence radio.
– arrêter la fonction sommeil.
2 BAND –sélection des bandes radio FM/MW.
3 ALARM RESET / SLEEP
– désactivation de l'alarme pendant 24 heures
– activation du mode de mise en sommeil
–
pour afficher/ régler/ arrêter la fonction sommeil
4
REPEAT
– désactivation de l'alarme pour une période de 9 minutes.
– pour changer la luminosité de l'éclairage de l’afficheur
– désactivation de la fonction SLEEP
5 Affichage –indique les heures d'horloge/réveil ainsi que l'état de l'appareil
6 AL 1 (
AL ) –
7 AL 2 (AL) –Active/désactive le mode sonnerie ALARM 2
8
Compartiment des piles – il reçoit 4 piles de type R6, UM3, AA
9
RESET – appuyez si l'appareil / l'affichage ne répond pas à l'activation des
boutons de commande
PANNEAU ARRIÈRE (voir en 2)
1 TUNING +/-–syntonisation de stations radio
de 7.5V
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
Active/désactive le mode sonnerie ALARM 1
– affiche l'heure de l'ALARM 1
– affiche l'heure de l'ALARM 2
Page 6
2 VOLUME–ajustement du volume sonore
3 DC 7.5V
4
Antenne- amélioration de la réception radio FM.
PANNEAUX GAUCHE ET
1 Lentille de projection
2 REVERSE PROJECTION
adaptateur C/A uniquement)
3 PROJECTION ON/OFF
4
ROTATE PROJECTION –
5 SET ALARM 1 / PRESET 1
6 SET ALARM 2 / PRESET 2
7 MINUTE + / PRESET 3 –réglage des minutes de l'horloge et de l'alarme
8 SET TIME / PRESET 4
9 HOUR + / PRESET 5
ALIMENTATION PAR COURANT ALTERNATIF
Piles (non comprises à la livraison)
1
Ouvrez le couvercle de compartiment piles et insérez quatre piles (de préférence
PHILIPS POWER LIFE ou alcalines), type R6, UM3 ou AA comme indiqué dans ce compartiment.
2
Enlevez les piles dès qu’elles sont usées ou qu’elles n’ont pas été utilisées pendant
une période prolongée.
•
Lorsque vous remplacez les piles, les réglages effectués pour les stations
présélectionnées, l'alarme et l'horloge restent enregistrés pendant 3 minutes.
(Voir ‘Mémoire autonome’)
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent dès lors être
jetées en un endroit approprié (environnement).
–
Tomada para adaptador CA/CC de 7,5 V
DROITE (
voir en 3)
–
Renverse l'affichage des chiffres des heures (avec
– pour allumer/éteindre
règle la projection sur un angle légèrement différent
– réglage de l'heure d'activation de l'alarme 1
– enregistre, rappelle et affiche la station 1
– réglage de l'heure d'activation de l'alarme 2
– enregistre, rappelle et affiche la station 2
enregistre, rappelle et affiche la station 3
– réglage de l'heure de l'horloge
– enregistre, rappelle et affiche la station 4
– réglage des heures de l'horloge et de l'alarme.
– enregistre, rappelle et affiche la station 5
.
la projection
Page 7
Adaptateur secteur
1
Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC 7.5V de l’équipement et à la prise d’alimenta-
.
tion
™
indique que l’équipement fonctionne par adaptateur.
•
Assurez-vous que votre adaptateur est branché correctement pour éviter toute perte
d’énergie des piles!
2
Déconnectez toujours l’adaptateur secteur si vous n’utilisez pas l’équipement !
™
L’indicateur s’éteint.
Conseils utiles:
Pour éviter tout endommagement à l’équipement, utilisez uniquement l’adaptateur compris à la livraison
!
Les numéros du modèle et de série sont situés à l'intérieur du comparti-
ment des piles.
MEMOIRE AUTONOME
La mémoire autonome permet commodément de mémoriser vos réglages de jour, de
réveil et d’horloge pendant 3 minute au maximum en cas de panne d’alimentation,
par exemple alimentation de courant alternatif ou renouvellement des piles.
Le radio-réveil complet ainsi que le rétro-éclairage sont mis hors service.
Si l’alimentation revient après 3 minutes et sur l’afficheur:
• l’heure d’horloge clignote– il vous faudra réintroduire l’heure d’horloge.
PILES EN PERTE DE PUISSANCE
indique que les piles sont faibles. Remplacez-les par des piles neuves pour que
votre appareil continue de fonctionner correctement.
FONCTIONS DE BASE
Reset (réinitialisation)
S’il y a des interférences externes telles que l’électricité statique de tapis, d’orages,
etc. qui affectent l’affichage et les fonctions électroniques de votre équipement, la
fonction RESET vous permettra d’effacer tous les réglages précédents et de recommencer depuis le début.
• Utilisez la pointe d’un bic pour appuyer sur RESET prévu à la base de l’équipement.
Page 8
Luminosité à l'Affichage
Appuyez une fois ou répétitivement sur REPEAT
•
La luminosité à l'affichage est modifiées suivant la séquence:
Lorsque le syst
faible par défaut par souci d’économie d’énergie. Toute autre utilisation du
BRIGHTNESS CONTROL nécessitant davantage de luminosité sera dès lors lim-
itée.
Réglage de l’horloge
L'heure est affichée suivant le format de 24 heures.
1. Vérifiez que
2. Appuyez sur SET TIME pour entrer dans le mode de réglage de l'horloge.
Restez appuyé sur ou appuyez répétitivement sur HOUR + ou MINUTES +
3.
pour régler les heures et les minutes respectivement. Relâchez HOUR + ou
MINUTES + lorsque vous avez achevé le réglage.
4. Appuyez sur SET TIME pour confirmer.
RADIO
1
Appuyez une fois sur
™
2 Appuyez sur BAND si vous désirez changer la bande d’onde.
Utilisez le bouton de réglage du VOLUME pour régler le volume sonore à
3
votre convenancer
Appuyez sur
4
ème est alimenté par la batterie, la luminosité de l’afficheur est
la radio
est éteint.
L’afficheur indique la fréquence radio de la bande d’onde sélectionnée en
dernier avant de passer à l’affichage de l’heure d’horloge. Si vous écoutez
une station préréglée, cette station est également affichée. (voir en 4)
RADIO ON/OFF
.
RADIO ON/OFF
pour éteindre la radio.
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
pour mettre la radio en marche.
Conseils utiles:
–
Avec l'heure de l'horloge en veille, pour afficher la fréquence de la radio en cours.
• Appuyez une fois ou plus sur RADIO ON/OFF ;
• Pour les stations présélectionnées, appuyez une fois ou de façon répétitive sur le
bouton respectif (1-5) PRESET.
Page 9
RECHERCHE DE STATIONS
Syntonisation automatique
• Appuyez sur TUNING +/- pendant une seconde ou plus pour rechercher la station
désirée.
™La radio se règle automatiquement sur une station radio à réception suffisante.
Syntonisation manuelle
• Appuyez plusieurs fois brièvement sur TUNING +/- jusqu'a ce que
Pour améliorer la réception radio:
Pour la réception des ondes FM, étendez l'antenne sur toute sa longueur et orientez-la
jusqu'à ce que la réception soit optimale.
Pour la réception des ondes MW, l'appareil est équipé d'une antenne en
ferrite intégrée. Orientez l'antenne en faisant pivoter le radioréveil .
MEMORISATION ET SELECTION DES STATIONS PREREGLEES
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations radio, 5 sur chaque longueur d’onde.
1 Syntonisez sur la station souhaitée (voir Recherche de stations).
2 Pour programmer une station, maintenez enfoncée brièvement une des touches
PRESET entre 1 et 5 jusqu'à ce vous entendiez un double bip.
L’afficheur indique le numéro de la station préréglée.
™
3 Répétez les opérations 1 et 2 pour mémoriser d'autres stations.
• Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à
sa place.
Appuyez sur une des touches PRESET entre 1 et 5 pour rechercher une station
4
préréglée.
EMPLOI DU REVEIL
GENERALITES
Il est possible de régler deux heures de réveil différentes. Ceci peut s'avérer utile,
si par exemple, vous désirez vous réveiller à une heure différente en semaine et
le week-end:
• ALARM 1 – mode radio
• ALARM 2 – mode ronfleur. Le niveau de volume du ronfleur devient de plus en plus
fort au bout de quelques secondes.
Page 10
REGLAGE DE L'HEURE ET DU MODE DE REVEIL
1. Vérifiez que
2.
3. Appuyez sans relâcher sur
4.
5.
la radio
Appuyez sur la touche
™
Affichage: ON
jusqu'à ce que les chiffres de l'heure de l'alarme clignotent.
Restez appuyé sur ou appuyez répétitivement sur HOUR + ou MINUTES +
pour régler les heures et les minutes respectivement. Relâchez HOUR + ouMINUTES + lorsque vous avez achevé le réglage.
Après avoir réglé les heures et les minutes, appuyez sur SET ALARM 1 ou
SET ALARM 2 pour confirmer les réglages.
est éteint.
AL 1 ou AL2
apparaît respectivement sous l'icône
SET ALARM 1 ou sur SET ALARM 2
(voir en 5)
pour mettre l’appareil sous tension
AL
ou AL.
.
Conseils utiles:
–
Si vous avez sélectionné AL 1 (AL), assurez-vous que vous avez effectivement
une réception radio avant d’éteindre l’appareil.
–
Si vous réglez les deux réveils à la même heure, seulement AL 2 (AL) sera
activé à l’heure réglée.
–
Lorsque les deux alarmes AL 1 (AL) et AL 2 (AL) sont activées, l'affichage indique par défaut l'heure de l'alarme qui va
s'enclencher en priorité.
–
Pour vérifier le réglage de l'alarme AL 1 or AL 2, appuyez sur le bouton AL 1 ou AL 2.
– Il n'est pas possible de régler l'heure de l'alarme lorsque l'alarme retentit ou
en mode de répétition de l'alarme.
COMMENT ÉTEINDRE L'ALARME
Il y a trois façons d'éteindre l'alarme. A moins que vous ne souhaitiez désactiver
l'alarme complètement, l'option de réactivation de l'alarme après 24 heures
est sélectionné automatiquement 59 minutes après activation de l'alarme.
REACTIVATION DE L'ALARME APRES 24HRS
Si vous souhaitez désactiver l'alarme immédiatement tout en gardant les
réglages de l'alarme en mémoire pour le lendemain:
•
Appuyez sur
ALARM RESET / SLEEP
.
Page 11
™
Un bip sonore se fait entendre pour confirmer le mode de réactivation de
l'alarme après 24 heures. L'alarme respective apparait à l'affichage.
REPETITION DE L'ALARME
Cette fonction permet de faire retentir l'alarme par intervales de 9 minutes.
•
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur REPEAT
™
AL
ou
(ALclignote sur l’afficheur pendant la période active de
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
répétition du réveil.
•
Au besoin, répétez jusqu’à 6 reprises.
RÉSACTIVATION COMPLÈTE DE L'ALARME
•
Appuyez une fois ou plus sur AL1 ou AL2 jusqu'à ce que l'icône OFF apparaisse sous l'icône respective
SLEEP (MISE EN SOMMEIL)
(AL)
(voir en 6)
ou (AL).
Au sujet de la fonction Sleep
Cet appareil est équipé d'une minuterie intégrée de mise en sommeil qui vous
permet d'éteindre automatiquement la radio après une certaine période de temps
prédéterminée. Il y a quatre options de mise en sommeil.
Réglage et désactivation de la fonction SLEEP
1 Dans la seconde, appuyez deux fois sur ALARM RESET/SLEEP jusqu'à ce que l'af-
fichage indique SLEEP et SL: 60.
La radio est automatiquement mise en marche et règle la station la plus
™
récente.
2 Pour sélectionner d'autres options de veille, appuyez de nouveau sur ALARM
RESET/SLEEP dans la seconde (avant que l'affichage ne revienne sur l'horloge).
Pour désactiver la fonction de mise en sommeil, appuyez soit sur:
–
RADIO ON/OFF
– REPEAT
ALARM /
–
ALARM RESET / SLEEP
BRIGHTNESS CONTROL.
une ou plusieurs fois jusqu’à ce que
SLEEP
n’app
raisse plus sur l’afficheur.
Page 12
UTILISATION DE LA PROJECTION
Peut-être avez-vous déjà essayé de trouver l'heure dans le noir. La fonction
projection vous permet de projeter l'heure sur une surface, par exemple un
mur ou un plafond (les meubles et vitres n'étant pas recommandés).
1
Appuyez sur la touche
sion.
™ Lentille de projection
2 Tournez le sélecteur rotatif de la lentille de projection (180 ° maximum à gauche ou
à droite) ainsi que l'appareil, si nécessaire, pour identifier la surface de projection la
plus adaptée.
3 Pour inverser l'heure projetée, appuyez sur REVERSE PROJECTION.
4. Pour modifier légèrement l'angle de projection, tournez la bille ROTATE PROJEC-
TION (60° maximum à gauche ou à droite).
5.
Appuyez à nouveau sur la touche
hors tension.
™ Lentille de projection
Conseils utiles:
–
Lorsque le syst
lume brièvement par souci d’économie d’énergie.
–
Si vous souhaitez augmenter le temps de projection, utilisez l’adaptateur secteur
7.5V fourni avec l’appareil.
ENTRETIEN
•
Si vous ne pensez utiliser votre appareil sur de longues périodes, débranchez
le cordon d'alimentation du secteur et enlevez les piles de secours pour la
sauvegarde des réglages de l'alarme.
•
Ne pas laisser l'appareil à l'humidité, sous la pluie, dans le sable ou à des
températures extrêmes causées par des appareils de chauffage ou les rayons
directs du soleil.
•
Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon doux ou une peau de chamois
légèrement humide. Ne pas utiliser de détergents contenant du benzène,
diluant, etc. au risque d'endommager le corps de l'appareil.
PROJECTION ON/OFF
s'allume.
(voir en 7)
PROJECTION ON/OFF
disparaît..
ème est alimenté par la batterie, la lentille de projection s’al-
pour mettre l’appareil sous ten-
pour mettre l’appareil
Page 13
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENVIRONNEMENT
Nous avons réduit les matériaux d'emballage au minimum en n'utilisant que du papier
et du carton.
Votre appareil est composé de matériaux qui peuvent être recyclés s'il est démonté par
une société spécialisée. Merci d'observer les règles locales lorsque vous vous
débarrassez des matériaux d'emballage, piles usées ou vieux équipements
GUIDE EN CAS DE PROBLEMES
Si un problème vient à se présenter, merci de vérifier les points listés ci-dessous avant
d'amener votre appareil pour réparation.
S'il ne vous est pas possible de remédier au problème en suivant les suggestions
suivantes, consultez votre vendeur ou service des réparations le plus proche.
AVERTISSEMENT: N'essayez en aucun cas de répater cet appareil vous-même au
Pas de son
– Le volume sonore n'est pas ajusté correctement
• Adjustez le VOLUME sonore
Pas d'éclairage à l'affichage / la radio ne fonctionne pas
– Le cordon d'alimentation Courant Alternatif n'est pas branché correctement
• Branchez le cordon d'alimentation correctement
Pas d'éclairage à l'affichage / mauvais fonctionnement de l'affichage/ la
radio et l'alarme ne fonctionnent pas
– Décharge électrostatique
Enfoncez le bouton de remise à zéro RESET à la base de l'appareil avec la
•
pointe d'un stylo à bille. Ou débranchez l'adaptateur AC/DC et retirez les piles
pendant 5 minutes, puis rebranchez
risque d'invalider votre garantie. Ne pas ouvrir l'appareil. Risque
d'électrocution!
.
Page 14
Craquements et sifflements continus en mode de réception MW
– Interférences en provenance d'autres équipments électriques tels que téléviseur,
ordinateur, lampe fluorescente, etc
• Eloignez le radio-réveil des équipements électriques environnants
Craquements intermittents en mode de réception FM
– Signal faible
Etendez et orientez l'antenne jusqu'à ce que la réception soit optimale
•
L'alarme ne fonctionne pas
–
L'heure de l'alarme n'est pas activé/le mode d'alarme n'est pas activé
• Merci de vous référez à la section intitulée REGLAGE DE L'ALARME
– Le volume sonore est trop bas en mode radio
• Augmentez le volume sonore
AL
– AL 1 (
• Contrôlez si l’appareil est syntonisé sur une station radio avant de régler AL1 et
avant d’éteindre.
Projection floue
– La distance ou l’angle de la surface de projection sont trop importants
• Diminuez la distance ou l’angle
) pas syntonisé sur une station radio
Ce produit satisfait aux conditions imposées par I’Union Européenne
La plaquette signalétique et le numéro de production se situent à
en matière d’interférences radio.
l’intérieur du compartiment à piles.
Page 15
Informations sur l'environnement
z
é
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouve
facilement séparer les materiaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une
firme spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des
matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de
haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à
un produit, cela signifie que le produit est couvert par la
Directive Européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et
électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les
déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à
prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la sant
humaine.
Remarques concernant la mise au rebut des piles
Votre produit contient des piles relevant de la directive européenne
2006/66/EC, qui ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des piles car la mise au rebut
correcte permet de préserver l’environnement et la santé.
Page 16
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Clock radio
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in ChinaAJ3600_12_UM_V2.0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.