|
|
Clock Radio |
|
|
|
|
|
|
|
|
AJ3540 |
|
|
|
кЫТТНЛИ |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Register your product and get support at |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
иУБ‰ ‡‚ОflВП Т ФУНЫФНУИ Л Ф Л‚ВЪТЪ‚ЫВП ‚ НОЫ·В Philips! |
|
||||||||
|
|
|
www.philips.com/welcome |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl χÍÒËχθÌÓÈ ÔÓ‰‰Â ÊÍË, Ô Â‰Î‡„‡ÂÏÓÈ Philips, |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Á‡ „ËÒÚ Ë ÛÈÚ LJ¯Â ËÁ‰ÂÎË ‚ www.philips.com/welcome. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pуководство пользователя |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
дзйида микДЗгЦзаь |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çˉ Ò‚Â ıÛ (ÒÏ. ËÒ. 1 ) |
|
||||||
|
|
|
Uživatelské příručky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 SET TIME /ALARM OFF |
|
||||||
|
|
|
Používateľské príručky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- ЫТЪ‡МУ‚Н‡ БМ‡˜ВМЛfl ‚ ВПВМЛ |
|
||||||
|
|
|
Felhasználói útmutatók |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- ‰Îfl ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‡ÍÚË‚ÌÓÈ ÔÓ‰‡˜Ë Ò˄̇· ̇ Ô ËÓ‰ ‚ 24 ˜‡Ò‡ |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- ÓÚÍβ˜‡ÂÚ Ú‡ÈÏ Ò̇. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 SET ALARM 1 / SET ALARM 2 - ЫТЪ‡МУ‚Н‡ ‚ ВПВМЛ Т ‡·‡Ъ˚‚‡МЛfl ‰Оfl |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
·Û‰ËθÌË͇ 1 / ·Û‰ËθÌË͇ 2 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 AL1/ AL2 /AL1+2 - ‚˚·У ·Ы‰ЛО¸МЛНУ‚ Л ЫТЪ‡МУ‚Н‡ ‚ ВПВМЛ Т ‡·‡Ъ˚‚‡МЛfl |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 REPEAT ALARM - УЪНО˛˜ВМЛВ ТЛ„М‡О‡ ·Ы‰ЛО¸МЛН‡ М‡ 7-8 ПЛМЫЪ |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 OFF/ ON/ AUTO/ BUZZ |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF: ÓÚÍβ˜ÂÌË ‡‰ËÓ/·Û‰ËθÌË͇ |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON: ‚Íβ˜ÂÌË ‡‰ËÓ |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUTO: ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ‡‰ËÓ ‰Îfl Ò˄̇· ·Û‰ËθÌË͇ |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BUZZ: ЫТЪ‡МУ‚Н‡ БЫППВ ‡ ‰Оfl ТЛ„М‡О‡ ·Ы‰ЛО¸МЛН‡ |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 TIME SET 3 - ЫТЪ‡МУ‚Н‡ ‚ ВПВМЛ ·˚ТЪ У ‚ФВ В‰ |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 TIME SET 4 - ЫТЪ‡МУ‚Н‡ ‚ ВПВМЛ М‡Б‡‰ |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 SLEEP |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ‡‰ËÓ ‰Îfl ÙÛÌ͈ËË Á‡Ò˚Ô‡ÌËfl |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- ЫТЪ‡МУ‚Н‡ ‚ ВПВМЛ УЪНО˛˜ВМЛfl |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çˉ ÒÔÂ Â‰Ë (ÒÏ. ËÒ. 2 ) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 à̉Ë͇ÚÓ ALARM 1 - Á‡„Ó ‡ÂÚÒfl Ô Ë ‚Íβ˜ÂÌËË ·Û‰ËθÌË͇ 1. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 à̉Ë͇ÚÓ ALARM 2 - Á‡„Ó ‡ÂÚÒfl Ô Ë ‚Íβ˜ÂÌËË ·Û‰ËθÌË͇ 2. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
! СалигЦв - ÓÚÓ· ‡Ê‡ÂÚ ‚ ÂÏfl/‚ ÂÏfl Ò ‡·‡Ú˚‚‡ÌËfl ·Û‰ËθÌË͇ Ë Ô‡ ‡ÏÂÚ ˚ |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
̇ÒÚ ÓÈÍË |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ à̉Ë͇ÚÓ ˜‡ÒÚÓÚ˚ - УЪУ· ‡К‡ВЪ ‚˚· ‡ММЫ˛ ˜‡ТЪУЪЫ. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
лйпкДзЦзаЦ бзДуЦзаь ЗкЦеЦза З иДеьна |
|
||
|
|
|
|
Meet Philips at the Internet |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
оЫМНˆЛfl ТУı ‡МВМЛfl БМ‡˜ВМЛfl ‚ ВПВМЛ ‚ Ф‡ПflЪЛ ФУБ‚УОflВЪ ТУı ‡МflЪ¸ ‚ Ф‡ПflЪЛ |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
http://www.philips.com |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
БМ‡˜ВМЛfl ‚ ВПВМЛ Л ‚ ВПВМЛ Т ‡·‡Ъ˚‚‡МЛfl ·Ы‰ЛО¸МЛН‡ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ТЫЪУН, ВТОЛ |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ф УЛБУ¯ВО Т·УИ ФУ‰‡˜Л ФЛЪ‡МЛfl. и Л ˝ЪУП ‡‰ЛУ Л ФУ‰Т‚ВЪН‡ ‰ЛТФОВfl |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
УЪНО˛˜‡˛ЪТfl. и Л ‚УБУ·МУ‚ОВМЛЛ ФУ‰‡˜Л ФЛЪ‡МЛfl М‡ ‰ЛТФОВВ УЪУ· ‡БЛЪТfl |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ô ‡‚ËθÌÓ ‚ ÂÏfl. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 йЪН УИЪВ Н ˚¯НЫ ·‡Ъ‡ ВИМУ„У УЪТВН‡ Л ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ·‡Ъ‡ ВИНЫ 9 З ЪЛФ‡ 6F22 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(‚ НУПФОВНЪ МВ ‚ıУ‰ЛЪ) ‰Оfl ТУı ‡МВМЛfl БМ‡˜ВМЛfl ‚ ВПВМЛ ‚ Ф‡ПflЪЛ. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 б‡Н УИЪВ Н ˚¯НЫ ·‡Ъ‡ ВИМУ„У УЪТВН‡. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
икаеЦуДзаЦ: ВТОЛ ·‡Ъ‡ ВИН‡ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ ЛОЛ УЪТЫЪТЪ‚ЛВ ФЛЪ‡МЛfl |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ф У‰УОК‡ВЪТfl ‰ОЛЪВО¸МУВ ‚ ВПfl, МВУ·ıУ‰ЛПУ ТМУ‚‡ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
БМ‡˜ВМЛВ ‚ ВПВМЛ Л ‚ ВПfl Т ‡·‡Ъ˚‚‡МЛfl ·Ы‰ЛО¸МЛНУ‚. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Е‡Ъ‡ ВЛ ТУ‰В К‡Ъ ıЛПЛ˜ВТНЛВ ‚В˘ВТЪ‚‡, ФУ˝ЪУПЫ Лı ТОВ‰ЫВЪ ‚˚· ‡Т˚‚‡Ъ¸ |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó· ‡ÁÓÏ. |
< 2W |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ê‡ÒıÓ‰ ˝Ì „ËË (êÂÁ ‚Ì˚È ÂÊËÏ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AJ3540 |
|
|
|
|
|
|
|
кДСай |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
С‡ММУВ ЫТЪ УИТЪ‚У ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡МУ ‚ Н‡˜ВТЪ‚В ‡‰ЛУФ ЛВПМЛН‡! |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ OFF/ ON/ AUTO/ BUZZ ‚ ФУОУКВМЛВ ON ‰Îfl |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‚НО˛˜ВМЛfl ‡‰ЛУФ ЛВПМЛН‡. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Ç˚·Â ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ô ÂÍβ˜‡ÚÂÎfl FM/MW. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 ë ÔÓÏÓ˘¸˛ „ÛÎflÚÓ ‡ TUNING М‡ТЪ УИЪВТ¸ М‡ МВУ·ıУ‰ЛПЫ˛ ‚УОМЫ. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 ë ÔÓÏÓ˘¸˛ „ÛÎflÚÓ ‡ VOLUME ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ МВУ·ıУ‰ЛПЫ˛ „ УПНУТЪ¸. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ OFF/ON/AUTO/BUZZ ‚ ФУОУКВМЛВ OFF ‰Îfl |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
УЪНО˛˜ВМЛfl ‡‰ЛУФ ЛВПМЛН‡. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÎÛ˜¯ËÚ¸ Ô ËÂÏ: |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM: |
мПВМ¸¯ЛЪВ ‰ОЛМЫ ‡МЪВММ˚ ‚ ЪУП ТОЫ˜‡В, ВТОЛ ТЛ„М‡О ТОЛ¯НУП |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MW: |
ÒËθÌ˚È. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУ, ЪВОВТНУФЛ˜ВТН‡fl ‡МЪВММ‡ МВ МЫКМ‡. мТЪ‡МУ‚ЛЪВ |
|
||
|
|
|
|
a |
Printed.1 4in Chin |
|
|
AJ3540_12_UM_V |
|
|
ФУОУКВМЛВ ‡МЪВММ˚ ФУТ В‰ТЪ‚УП ФУ‚У УЪ‡ ‚ТВ„У ЫТЪ УИТЪ‚‡. |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
MAGYARORSZÁG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
йндгыуЦзаЦ ийСДуа лаЙзДгД |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
З˚ ПУКВЪВ ‚˚НО˛˜ЛЪ¸ ФУ‰‡˜Ы ТЛ„М‡О‡ Ъ ВПfl ТФУТУ·‡ПЛ. ЦТОЛ ‚˚ МВ УЪНО˛˜ЛОЛ ФУ‰‡˜Ы |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Minőségtanúsítás |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ТЛ„М‡О‡ ФУОМУТЪ¸˛, ЪУ ФУ ЛТЪВ˜ВМЛЛ 59 ПЛМЫЪ ФУТОВ ЪУ„У, Н‡Н Ф УБ‚Ы˜‡О ФВ ‚˚И ТЛ„М‡О, |
||||||
|
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. |
|
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ·Û‰ÂÚ ‚˚· ‡Ì‡ ÓÔˆËfl 24-˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÓ‰‡˜Ë Ò˄̇· Á‡ÌÓ‚Ó. |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
(III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen |
|
24-уДлйЗДь млнДзйЗдД ийСДуа лаЙзДгД бДзйЗй |
|
|||||||||||||||
|
készülék megfelel a měszaki adatokban megadott értékeknek. |
|
|
||||||||||||||||
|
|
ЦТОЛ ‚˚ ıУЪЛЪВ, ˜ЪУ·˚ ВКЛП ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡ ·˚О УЪНО˛˜ВМ МВБ‡ПВ‰ОЛЪВО¸МУ Ъ‡НЛП |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Figyelem! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ó· ‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‰‡˜‡ Ò˄̇· ·˚· ÔÓ‚ÚÓ Â̇ ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚ ÚÓ Ê ҇ÏÓ ‚ ÂÏfl: |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• ЗУ ‚ ВПfl Б‚Ы˜‡МЛfl ТЛ„М‡О‡ ·Ы‰ЛО¸МЛН‡ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ SET TIME/ALARM OFF. |
|||||||
|
A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozót is - |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
csak szakember (szerviz) javíthatja. |
|
|
|
|
|
|
|
|
ийгзйЦ йндгыуЦзаЦ ЕмСагъзадД |
|
||||||||
|
Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának! |
|
ÑÎfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ·Û‰ËθÌË͇ ‰Ó Â„Ó Ò ‡·‡Ú˚‚‡ÌËfl ËÎË ‚Ó ‚ ÂÏfl Á‚Û˜‡ÌËfl Ò˄̇·: |
|
|||||||||||||||
|
|
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ OFF/ON/AUTO/BUZZ ‚ ФУОУКВМЛВ OFF. |
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Garancia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ийЗнйкЦзаЦ ийСДуа лаЙзДгД |
|
||||||
|
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal. |
|
|||||||||||||||||
|
|
З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ФУ‰‡˜‡ ТЛ„М‡О‡ ·Ы‰ВЪ ФУ‚ЪУ ВМ‡ ˜В ВБ ЛМЪВ ‚‡О˚ ‚ 7-8 ПЛМЫЪ. |
|
||||||||||||||||
|
Névleges feszültség |
|
|
220–230 V |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
1 ЗУ ‚ ВПfl ФУ‰‡˜Л ТЛ„М‡О‡ М‡КПЛЪВ REPEAT ALARM. |
|
||||||||||||||
|
Névleges frekvencia |
|
|
|
|
50 Hz |
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
2 ÖÒÎË ˝ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ÔÓ‚ÚÓ ËÚ ˝ÚÛ ÓÔ ‡ˆË˛. |
|
||||||||||||
|
Teljesítmény |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
maximális |
|
|
|
|
≤ 5 W |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
нДвеЦк йндгыуЦзаь |
|
|||||||||||||
|
|
|
készenléti állapotban ............................................ |
|
|
< 2.0 W |
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
Érintésvédelmi osztály |
II. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
мТЪ УИТЪ‚У УТМ‡˘ВМУ Ъ‡ИПВ УП УЪНО˛˜ВМЛfl, НУЪУ ˚И ТОЫКЛЪ ‰Оfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУ„У |
|||||||
|
Tömeg............................................................................................. |
|
|
|
|
0.7 kg |
|
УЪНО˛˜ВМЛfl ‡‰ЛУФ ЛВПМЛН‡ ФУТОВ ЫТЪ‡МУ‚ОВММУ„У ФВ ЛУ‰‡ ‚ ВПВМЛ. щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl |
|||||||||||
|
Befoglaló méretek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ПУКВЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ‰Оfl Ф УТОЫ¯Л‚‡МЛfl ‡‰ЛУ ФВ В‰ ТМУП е‡НТЛП‡О¸МУВ ‚ ВПfl |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ЫТЪ‡МУ‚НЛ Ъ‡ИПВ ‡ УЪНО˛˜ВМЛfl 59 ПЛМЫЪ. |
|
||||||
|
|
|
szélesség |
|
|
|
|
218 mm |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
magasság.......................................................................... |
|
|
|
|
78 mm |
|
мТЪ‡МУ‚Н‡ нДвеЦкД йндгыуЦзаь |
|
||||||||
|
|
|
mélység |
|
|
|
|
106 mm |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
1 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ OFF/ON/AUTO/BUZZ ‚ ФУОУКВМЛВ OFF. |
|
||||||||||
|
Rádiórész vételi tartomány |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚ ВПfl УЪНО˛˜ВМЛfl Т ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ SLEEP. и Л Ы‰В КЛ‚‡МЛЛ НМУФНЛ |
||||||||
|
|
|
URH...................................................................... |
|
|
88–108 MHz |
|
SLEEP М‡ ‰ЛТФОВВ ·Ы‰ВЪ УЪУ· ‡К‡Ъ¸Тfl У· ‡ЪМ˚И УЪТ˜ВЪ ‚ ВПВМЛ ‚ ПЛМЫЪ‡ı УЪ 0:59 |
|||||||||||
|
|
|
Középhullámú .............................................. |
|
|
530–1600 kHz |
|
‰Ó 0:00. |
|
||||||||||
|
Erősítőrész |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
™ СОfl УЪПВМ˚ УЪНО˛˜ВМЛfl М‡КПЛЪВ НМУФНЫ SET TIME/ALARM OFF. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
™ СОfl УЪУ· ‡КВМЛfl ‚ ВПВМЛ, УТЪ‡‚¯В„УТfl ‰У УЪНО˛˜ВМЛfl М‡КПЛЪВ НМУФНЫ SLEEP. |
|||||||
|
Kimeneti teljesítmény |
|
|
500 mW RMS |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
1 |
|
3 |
5 |
6 7 |
|
|
3 |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MW
1 2 |
4 |
8 |
2
9!
AJ3540
MW |
160 |
0@
$ % |
^ & * ( |
á‡Ï˜‡ÌËfl ÔÓ Á‡ÏÂÌ ·‡Ú‡ ÂÈ
Б‰ВОЛВ ТУ‰В КЛЪ ·‡Ъ‡ ВЛ, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛВ ‰Л ВНЪЛ‚В Ц‚ УФВИТНУ„У лУ˛Б‡ 2006/66/EC, Л МВ ФУ‰ОВК‡˘ЛВ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ ‚ПВТЪВ Т ·˚ЪУ‚˚П ПЫТУ УП.
СОfl ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ ·‡Ъ‡ ВИ МВУ·ıУ‰ЛП˚ Т‚В‰ВМЛfl У ПВТЪМУИ ТЛТЪВПВ Т·У ‡ УЪıУ‰У‚. и ‡‚ЛО¸М‡fl ЫЪЛОЛБ‡ˆЛfl УЪТОЫКЛ‚¯Лı ·‡Ъ‡ ВИ ФУПУКВЪ Ф В‰УЪ‚ ‡ЪЛЪ¸ ‚УБПУКМУВ ‚ В‰МУВ ‚УБ‰ВИТЪ‚ЛВ М‡ УН ЫК‡˛˘Ы˛ Т В‰Ы Л Б‰У У‚¸В ˜ВОУ‚ВН‡.
Poznámky k likvidaci baterií
Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici EU 2006/66/EC, které nelze odkládat do běžného komunálního odpadu.
Informujte se o místních pravidlech ve sběrném systému baterií. Správná likvidace pomáhá předcházet případným nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Çˉ ÒÁ‡‰Ë (ÒÏ. ËÒ. 3 ) |
|
|
|
Èesky |
|
Pohled zezadu (viz obr. 3 ) |
|
||||
# д ˚¯Н‡ ·‡Ъ‡ ВИМУ„У УЪТВН‡ - УЪТВН ‰Оfl ·‡Ъ‡ ВИНЛ 9 З ЪЛФ‡ 6F22 (‚ |
|
|
|
|
|
# Kryt baterie - po otevření lze vložit 9voltovou baterii 6F22 (není součástí |
|
||||
|
|
НУПФОВНЪ МВ ‚ıУ‰ЛЪ) ‰Оfl ТУı ‡МВМЛfl БМ‡˜ВМЛfl ‚ ВПВМЛ ‚ Ф‡ПflЪЛ. |
|
Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti Philips! |
|
|
dodávky), která slouží k zálohování paměti hodin. |
|
|||
$ TUNING +/- – ‰Îfl ̇ÒÚ ÓÈÍË Ì‡ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË |
|
Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí společnost Philips, zaregistrujte |
$ TUNING +/- – ladìní na rozhlasovou stanici |
|
|||||||
% FM/MW - ‚˚·Ó ˜‡ÒÚÓÚ˚ FM/AM |
|
výrobek na www.philips.com/welcome. |
% FM/MW - umoÏÀuje volbu vlnového pásma FM/AM |
|
|||||||
^ BRIGHTNESS (High ËÎË Low) - ‚˚·У fl НУТЪЛ ‰ЛТФОВfl |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
^ BRIGHTNESS (High/Low) - vysoký nebo nízký - umožňuje zvolit jas displeje |
|
|||||
|
OVLÁDACÍ PRVKY |
|
|
||||||||
& òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl - ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
& Síťová šňůra - slouží k přívodu napájení |
|
|||||
* лФЛ ‡О¸М‡fl ‡МЪВММ‡ - ‰Îfl ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl Ô ËÂχ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ FM |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Pohled shora (viz obr. 1 ) |
* Spirála - zlep∂ení pøíjmu vysílání FM |
|
||||||||
( VOLUME – ‰Оfl В„ЫОЛ У‚НЛ Ы У‚Мfl „ УПНУТЪЛ |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
1 SET TIME /ALARM OFF |
( VOLUME – nastavení síly zvuku |
|
|||||
млнДзйЗдД |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
- slouží k nastavení hodin |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
- vypnutí budíka na 24 hodin |
|
|
|
|||||
èËÚ‡ÌË |
|
|
|
INSTALACE |
|
||||||
1 и У‚В ¸ЪВ, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ОЛ М‡Ф flКВМЛВ ПВТЪМУИ ТВЪЛ ТВЪВ‚УПЫ |
|
|
- vypíná èasovaè spánku |
|
|
|
|
||||
|
2 SET ALARM 1/SET ALARM 2 - slouží k nastavení buzení u budíku 1 / budíku 2 |
Napájení |
|
||||||||
|
|
М‡Ф flКВМЛ˛ ЫТЪ УИТЪ‚‡, ЫН‡Б‡ММУПЫ М‡ ЪЛФУ‚УИ Ъ‡·ОЛˆВ, М‡ıУ‰fl˘ВИТfl М‡ |
|
3 AL1/ AL2 /AL1+2 - umožňuje zvolit požadovaný budík či budíky |
1 |
Přesvědčte se, zda napětí v místní světelné síti souhlasí s hodnotou uve- |
|
||||
|
|
ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚‡. |
|
4 REPEAT ALARM - vypne aktivní budík na dobu 7-8 minut |
|
||||||
|
|
|
|
|
denou na štítku na spodní straně přístroje. |
|
|||||
2 иУ‰ТУВ‰ЛМЛЪВ ТВЪВ‚УИ Ф У‚У‰ Н М‡ТЪВММУИ УБВЪНВ. |
|
5 OFF/ ON/ AUTO/ BUZZ |
|
|
|
||||||
3 СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ФУОМУТЪ¸˛ УЪНО˛˜ЛЪ¸ ЫТЪ УИТЪ‚У, ТОВ‰ЫВЪ |
|
|
OFF: slouží k vypnutí rádia nebo budíku |
2 Jeden konec síťového kabelu zasuňte do jeho druhý konec do zásuvky. |
|
||||||
|
|
УЪТУВ‰ЛМЛЪ¸ ТВЪВ‚Ы˛ ‚ЛОНЫ УЪ М‡ТЪВММУИ УБВЪНЛ. |
|
|
ON: zapíná rádio |
3 Přejete-li si přístroj zcela odpojit od sítě, vytáhněte zástrčku |
|
||||
ЗхЕйк ькдйлна СалигЦь |
|
|
AUTO: aktivuje při buzení rádio |
|
|
ze zásuvky. |
|
||||
|
|
BUZZ: aktivuje při buzení zvukový signál |
|
|
|
|
|||||
иУБ‚УОflВЪ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ‚˚ТУНЫ˛ ЛОЛ МЛБНЫ˛ fl НУТЪ¸ ‰ЛТФОВfl. |
|
6 TIME SET 3 - umožňuje při nastavování rychle posunout čas dopředu |
VOLBA JASU DISPLEJE |
|
|||||||
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ BRIGHTNESS ( ‡ТФУОУКВММ˚И М‡ Б‡‰МВИ |
|
7 TIME SET 4 - umožňuje při nastavování posunout čas dozadu |
|
||||||||
|
Toto nastavení umožňuje vybrat vysoký či nízký jas displeje. |
|
|||||||||
|
|
Ф‡МВОЛ) ‚ ФУОУКВМЛВ HIGH (Ç˚ÒÓ͇fl) ËÎË LOW (çËÁ͇fl). |
8 SLEEP |
|
|||||||
|
|
• Nastavte přepínač BRIGHTNESS (JAS) (nachází se na zadní části |
|
||||||||
|
|
|
|
|
- vypnutí funkce SLEEP / RADIO |
|
|||||
|
àÌÙÓ Ï‡ˆËfl ÔÓ Óı ‡Ì ÓÍ Ûʇ˛˘ÂÈ Ò Â‰˚ |
|
|
|
|
přístroje) do polohy HIGH (VYSOKÝ) nebo LOW (NÍZKÝ). |
|
||||
|
|
|
- slouží k nastavení doby spánku |
|
|
|
|||||
ìÔ‡Íӂ͇ Ì ÒӉ ÊËÚ ËÁÎ˯ÌËı ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚ ˇÎÓ‚. å˚ ÔÓÔ˚Ú‡ÎËÒ¸ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Т‰ВО‡Ъ¸ ‚ТВ ‚УБПУКМУВ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ПУКМУ ·˚ОУ ОВ„НУ ‡Б‰ВОЛЪ¸ |
|
Pohled zepfiedu (viz obr. 2 ) |
|
Pro ochranu životního prostředí |
|
||||||
ЫФ‡НУ‚НЫ М‡ Ъ Л П‡ЪВ Л‡О‡: Н‡ ЪУМ (НУ У·Н‡), ‡Т¯Л fl˛˘ЛИТfl ФУОЛТЪЛ УО |
|
9 Kontrolka ALARM 1 - rozsvítí se při aktivaci budíku 1. |
Přístroj není zabalen do nadbytečných obalů. Obaly lze snadno rozdělit na |
|
|||||||
(·ЫЩВ ) Л ФУОЛ˝ЪЛОВМ (ПВ¯НЛ, Б‡˘ЛЪМ‡fl ФВМ‡). |
|
tři stejnorodé materiály: lepenku, polystyrén a polyetylén. |
|
||||||||
|
0 Kontrolka ALARM 2 - rozsvítí se při aktivaci budíku 2. |
|
|||||||||
LJ¯Â ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ËÁ χÚ ˇÎÓ‚, ÍÓÚÓ ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ |
|
Přístroj je vyroben z materiálů, které lze znovu použít, provádí-li demontáž |
|
||||||||
|
! DISPLAY - ukazuje čas na hodinách a budíku a stav nastavení |
|
|||||||||
‚ЪУ Л˜МУ ЛТФУО¸БУ‚‡М˚ Ф Л ЫТОУ‚ЛЛ, ˜ЪУ ‡Б·У Н‡ ‚˚ФУОМflВЪТfl |
|
odborná firma. Obalový materiál, použité napájecí články a už nepoužitelný |
|
||||||||
|
@ Indikátor frekvence - ukazuje rádiovou frekvenci vybraného vlnového |
|
|||||||||
ÒÔˆˇÎËÁË Ó‚‡ÌÌ˚Ï Ô Â‰Ô ËflÚËÂÏ. è ÓÒËÏ ‚‡Ò Òӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl |
|
přístroj vložte, prosím, podle místních předpisů a zvyklostí do určených |
|
||||||||
|
|
pásma |
|
||||||||
ПВТЪМ˚ı ‚О‡ТЪВИ УЪМУТЛЪВО¸МУ ‚˚· УТ‡ ЫФ‡НУ‚У˜М˚ı П‡ЪВ Л‡ОУ‚, |
|
|
nádob na odpadky. |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
‡Á fl‰Ë‚¯ËıÒfl ·‡Ú‡ ÂÈ Ë ‚˚¯Â‰¯Â„Ó ËÁ ÛÔÓÚ Â·ÎÂÌËfl Ó·Ó Û‰Ó‚‡ÌËfl. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
ZÁLOHOVÁNÍ PAMĚTI HODIN |
|
|
|
|
|||
|
млнДзйЗдД бзДуЦзаь ЗкЦеЦза |
|
|
NASTAVENÍ ČASU HODIN |
|
||||||
|
|
Funkce zálohování paměti hodin umožňuje po dobu jednoho dne uložit |
|
|
|||||||
|
З ВПfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪТfl М‡ ‰ЛТФОВВ ‚ 24-˜‡ТУ‚УП ВКЛПВ. |
|
|
Hodiny jsou zobrazovány ve 24 hodinovém intervalu. |
|
||||||
|
|
nastavení budíku a hodin pro případ, že dojde k výpadku napájení (například |
|
|
|||||||
|
1 з‡КПЛЪВ (Б‡ЩЛНТЛ ЫИЪВ) НМУФНЫ SET TIME/ALARM OFF. |
|
při přerušení dodávky proudu). Celý radiobudík a osvětlení displeje bude |
1 |
Podržte tlačítko SET TIME/ALARM OFF. |
|
|||||
2 |
зВТНУО¸НУ ‡Б М‡КПЛЪВ НМУФНЫ TIME SET 3 ЛОЛ 4 ЛОЛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ |
|
vypnuto. Jakmile se obnoví napájení, na displeji se zobrazí správný čas. |
2 |
Opakovaně stiskněte tlačítko TIME SET 3 nebo 4 albo naciśnij i |
|
|||||
|
|
TIME SET 3 ЛОЛ 4 ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ БМ‡˜ВМЛfl ПЛМЫЪ Л/ЛОЛ ˜‡ТУ‚. |
|
|
|
|
|
|
|
przytrzymaj przycisk TIME SET 3 nebo 4 pro nastavení minut a hodin. |
|
|
|
- TIME SET 3 : ЫТЪ‡МУ‚Н‡ БМ‡˜ВМЛfl ‚ ВПВМЛ ·˚ТЪ У ‚ФВ В‰ |
|
1 Sejměte kryt baterie a vložte 9voltovou baterii typu 6F22 (není součástí |
|
|
- TIME SET 3 : umožňuje rychle posunout čas dopředu |
|
|||
|
|
|
|
|
- TIME SET 4 : umožňuje posunout čas dozadu |
|
|||||
|
|
- TIME SET 4 : ЫТЪ‡МУ‚Н‡ БМ‡˜ВМЛfl ‚ ВПВМЛ М‡Б‡‰ |
|
|
dodávky), která zajistí zálohování. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
3 |
Až dosáhnete požadovaného nastavení, uvolněte tlačítko SET |
|
|||||
|
3 лМУ‚‡ М‡КПЛЪВ (УЪФЫТЪЛЪВ) НМУФНЫ SET TIME/ALARM OFF Ë TIME SET 3 |
|
2 Vraťte kryt na původní místo. |
|
|||||||
|
|
|
|
TIME/ALARM OFF a TIME SET 3 nebo 4 . |
|
||||||
|
|
ЛОЛ 4 ФУТОВ ЫТЪ‡МУ‚НЛ Ф ‡‚ЛО¸М˚ı БМ‡˜ВМЛИ. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
™ Nastavený čas hodin se zobrazí na displeji a spustí se. |
|
||
|
™ з‡ ‰ЛТФОВВ УЪУ· ‡БЛЪТfl ЫТЪ‡МУ‚ОВММУВ ‚ ВПfl Л ˜‡Т˚ М‡˜МЫЪ Л‰ЪЛ. |
|
POZNÁMKA: Pokud není instalována žádná baterie umožňující zálohování anebo |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
POUŽÍVÁNÍ BUDÍKU |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
pokud trvá přerušení napájení delší dobu, bude nutné nastavit čas |
|
|
|||
|
алийгъбйЗДзаЦ ЕмСагъзадД |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
hodin a budíku znovu. |
|
Na tomto přístroji je možné nastavit jeden budík (budík 1 nebo budík 2) |
|
||||
|
чÌÌÓ ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ó‰ËÌ ·Û‰ËθÌËÍ (·Û‰ËθÌËÍ 1 ËÎË 2) |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Napájecí články obsahují chemikálie, proto je odhazujte pouze do |
|
anebo nastavit oba budíky zároveň. Přístroj rovněž nabízí výběr ze dvou |
|
||||||
|
ЛОЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ‰‚‡ ·Ы‰ЛО¸МЛН‡ МВБ‡‚ЛТЛПУ ‰ Ы„ УЪ ‰ Ы„‡. н‡НКВ ‚УБПУКМУ |
|
|
|
|||||||
|
|
|
režimů budíku: automatický (rádio) a zvukový signál. |
|
|||||||
|
ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ЪЛФ ТЛ„М‡О‡ ·Ы‰ЛО¸МЛН‡: Auto ( ‡‰ЛУ) Л Buzz (БЫППВ ). |
|
nádob na odpadky, které jsou pro tento účel určené. |
|
|
||||||
|
|
|
NASTAVENÍ ČASU BUDÍKU |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
млнДзйЗдД ЗкЦеЦза лкДЕДнхЗДзаь ЕмСагъзадД |
|
Příkon (Pohotovostní) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 2W |
|
1 Podržte tlačítko SET ALARM 1 nebo SET ALARM 2 |
|
|||||
|
1 з‡КПЛЪВ (Б‡ЩЛНТЛ ЫИЪВ) НМУФНЫ SET ALARM 1 ËÎË SET ALARM 2 |
|
|
|
|
|
2 |
Opakovaně stiskněte tlačítko TIME SET 3 nebo 4 anebo podržte |
|
||
2 |
зВТНУО¸НУ ‡Б М‡КПЛЪВ НМУФНЫ TIME SET 3 ЛОЛ 4 ЛОЛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ |
|
|
|
|
|
|
|
tlačítko TIME SET 3 nebo 4 pro nastavení minut a hodin. |
|
|
|
|
TIME SET 3 ЛОЛ 4 ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ БМ‡˜ВМЛfl ПЛМЫЪ Л/ЛОЛ ˜‡ТУ‚. |
|
RÁDIO |
|
|
|
3 Až nastavíte požadovaný čas, uvolněte tlačítko SET ALARM 1 nebo SET |
|
||
|
3 лМУ‚‡ М‡КПЛЪВ (УЪФЫТЪЛЪВ) НМУФНЫ SET ALARM 1 ЛОЛ НМУФНЫ SET ALARM |
|
Tento přístroj lze používat výhradně jako rádio! |
|
|
ALARM 2, a TIME SET 3 nebo 4 Zobrazení na displeji se vrátí k času |
|
||||
|
|
2, Л НМУФНЫ TIME SET 3 ЛОЛ 4 ФУТОВ ЫТЪ‡МУ‚НЛ Ф ‡‚ЛО¸М˚ı БМ‡˜ВМЛИ. |
|
|
|
hodin. |
|
||||
|
|
СЛТФОВИ ‚В МВЪТfl Н УЪУ· ‡КВМЛ˛ ЪВНЫ˘В„У ‚ ВПВМЛ. |
1 |
Nastavením přepínače OFF/ ON/ AUTO/ BUZZ na hodnotu ON zapněte |
|
VOLBA REÎIMU BUDÍKU |
|
||||
|
|
|
|
|
rádio. |
|
|
|
|
||
мЗхЕйк наиД лаЙзДгД ЕмСагъзадД |
|
2 Zvolte požadované vlnové pásmo nastavením přepínače FM/MW. |
1 |
Nastavte přepínač AL1/AL2/AL1+2 na AL1 (budík 1) nebo AL2 (budík 2), |
|
||||||
|
1 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ AL1/AL2/AL1+2 ‚ ФУОУКВМЛВ AL1 (·Û‰ËθÌËÍ 1), |
|
3 Nastavte TUNING (LADĚNÍ) na požadovanou stanici. |
|
|
nebo AL1+2 (budík 1 + budík 2) . |
|
||||
|
|
2 |
Zvolte požadovaný režim budíku nastavením přepínače OFF/ ON/ AUTO/ |
|
|||||||
|
|
ËÎË AL2 (·Û‰ËθÌËÍ 2), ËÎË AL1+2 (·Û‰ËθÌËÍ 1 + ·Û‰ËθÌËÍ 2) . |
|
4 Zapnutím ovladače VOLUME (HLASITOST) nastavte úroveň hlasitosti. |
|
||||||
|
|
|
|
|
BUZZ na hodnotu AUTO nebo BUZZ. |
|
|||||
|
2 Ç˚·Â ËÚ ÚËÔ Ò˄̇· ·Û‰ËθÌË͇, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ OFF/ ON/ |
5 |
Nastavením přepínače OFF/ ON/ AUTO/ BUZZ na hodnotu OFF rádio vypnete. |
|
|
|
|||||
|
|
|
™ Rozsvítí se odpovídající indikátor(y) budíku. |
|
|||||||
|
|
AUTO/ BUZZ ‚ ФУОУКВМЛВ AUTO ËÎË BUZZ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zlepšení příjmu vysílání |
|
Praktický tip: |
|
|||||
|
|
™ á‡„Ó ËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ·Û‰ËθÌË͇(Ó‚) |
|
|
|
||||||
|
|
|
FM: |
vysuňte teleskopickou anténu. Anténu nakloňte a otáčejte jí. |
|
• Pokud jste zvolili režim rádio, ujistěte se, že je nastavená hlasitost |
|
||||
|
иУОВБМ˚И ТУ‚ВЪ: |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
Částečně ji zasuňte, je-li signál příliš silný. |
|
|
dostačující pro buzení. |
|
|||
|
• è Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‡‰ËÓ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ò˄̇· ·Û‰ËθÌË͇, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ |
|
MW: |
protože pro toto pásmo má přístroj vlastní vestavěnou anténu. |
|
• Hlasitost zvukového signálu je pevně nastavena a nelze ji měnit. |
|
||||
|
|
„ УПНУТЪ¸ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ М‡ ‰УТЪ‡ЪУ˜МУП ‰Оfl Ф У·ЫК‰ВМЛfl Ы У‚МВ. |
|
|
|
Otáčením přístroje nastavte anténu do správného směru. |
|
|
|
|
|
|
• Й УПНУТЪ¸ БЫППВ ‡ fl‚ОflВЪТfl ФУТЪУflММУИ Л МВ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛБПВМВМ‡. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
йЕлгмЬаЗДзаЦ |
|
VYPNUTÍ BUDÍKA |
|
|
ÚDRŽBA |
|
|||||
• мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ЫТЪ УИТЪ‚У М‡ Ф У˜МУИ, У‚МУИ ФУ‚В ıМУТЪЛ, Ъ‡НЛП У· ‡БУП, |
|
Budík lze vypnout tøemi zpùsoby. Nevypnete-li budík úplnì, funkce vypnutí |
• Přístroj umístěte na pevný, hladký povrch, kde se nemůže převrhnout. |
|
|||||||
|
|
˜ÚÓ·˚ ÓÌÓ Ì ͇˜‡ÎÓÒ¸. |
|
budíka na 24 hodin se 59 minut po ukonèení prvního buzení automaticky zapojí. |
• Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte napájecí |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
• ЦТОЛ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ‰ОЛЪВО¸МУ„У ‚ ВПВМЛ ЫТЪ УИТЪ‚У МВ ·Ы‰ВЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl, |
|
VYPNUTÍ BUDÍKA NA 24 HODIN |
|
|
zástrčku ze síťové zásuvky. Kromě toho se doporučuje vyjmout z |
|
|||||
|
|
УЪНО˛˜ЛЪВ ЫТЪ УИТЪ‚У УЪ ˝ОВНЪ УТВЪЛ. иУПЛПУ ˝ЪУ„У, ˆВОВТУУ· ‡БМУ ЛБ‚ОВ˜¸ |
|
|
|
radiobudíku baterii. Zabráníte tak případnému úniku elektrolytu a |
|
||||
|
|
|
Pøejete-li si okam|itì vypnout budík, ale zároveò si pøejete, aby jeho nastavení |
|
|
|
|||||
|
|
ЛБ ‡‰ЛУ˜‡ТУ‚ ·‡Ъ‡ ВИНЫ. щЪУ Ф В‰УЪ‚ ‡ЪЛЪ ‚УБПУКМУВ ФУ‚ ВК‰ВМЛВ |
|
|
|
poškození přístroje. |
|
||||
|
|
|
zùstalo platné i pro následující den: |
|
|
|
|||||
|
|
‡‰ËÓ˜‡ÒÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÛÚ˜ÍË ËÁ ·‡Ú‡ ÂÈÍË ˝ÎÂÍÚ ÓÎËÚ‡. |
|
• Zařízení nesmí být vystaveno kapající nebo stříkající vodě. |
|
||||||
|
|
|
• Během signálu budíku stiskněte tlačítko SET TIME/ALARM OFF. |
|
|||||||
• ç ÔÓ‰‚ „‡ÈÚ ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‚Ó‰˚. |
|
• Přístroj ničím nepřikrývejte. Okolo ventilačních otvorů ponechejte ale- |
|
||||||||
|
ÚPLNÉ VYPNUTÍ BUDÍKU |
|
|||||||||
• зВ Б‡Н ˚‚‡ИЪВ ЫТЪ УИТЪ‚У. ЗУ ЛБ·ВК‡МЛВ ТНУФОВМЛfl ЪВФОУЪ˚ ПВК‰Ы |
|
|
|
spoň 15 cm volného místa, aby vznikající teplo mohlo unikat a větrání |
|
||||||
|
Chcete-li vypnout nastavený čas budíku, ještě než vyprší, anebo během |
|
|
|
|||||||
|
|
‚ВМЪЛОflˆЛУММ˚ПЛ УЪ‚В ТЪЛflПЛ Л УН ЫК‡˛˘ВИ ФУ‚В ıМУТЪ¸˛ ТОВ‰ЫВЪ |
|
|
|
bylo dostatečně zajištěné. |
|
||||
|
|
|
signálu budíku, postupujte následovně: |
|
|
|
|||||
|
|
УТЪ‡‚ЛЪ¸ ˘ВО¸ МВ ПВМВВ 6 ‰˛ИПУ‚. |
|
• Musí být zajištěna dobrá ventilace. Nezakrývejte ventilaění otvory |
|
||||||
|
|
|
• Nastavte přepínač OFF/ON/AUTO/BUZZ do polohy OFF. |
|
|||||||
• зВО¸Бfl ТУБ‰‡‚‡Ъ¸ ФУПВıЛ ‚ВМЪЛОflˆЛЛ, Б‡Н ˚‚‡fl Ф В‰ПВЪ‡ПЛ |
|
|
|
žádnými předměty, např. novinami, ubrusy, záclonami atd. |
|
||||||
|
OPAKOVANÉ BUZENÍ |
|
|
|
|||||||
|
|
‚ВМЪЛОflˆЛУММ˚В УЪ‚В ТЪЛfl, М‡Ф ЛПВ , „‡БВЪУИ, ТН‡ЪВ Ъ¸˛, ¯ЪУ ‡ПЛ, Л Ъ.‰. |
|
• Na přístroj nesmí být pokládány žádné zdroje přímého plamene, např. |
|
||||||
• зВО¸Бfl ТЪ‡‚ЛЪ¸ М‡ Ф Л·У Ф В‰ПВЪ˚, М‡ФУОМВММ˚В ‚У‰УИ, М‡Ф ЛПВ , ‚‡БЫ. |
|
Pomocí této funkce se budík opakovanì ozve ka|d¥ch 7-8 minut. |
|
|
rozsvícené svíěky. |
|
|||||
|
1 Bìhem buzení stisknìte REPEAT ALARM. |
|
|
|
|||||||
• зВО¸Бfl ‡ТФУО‡„‡Ъ¸ УНУОУ Ф Л·У ‡ ЛТЪУ˜МЛНЛ УЪН ˚ЪУ„У ФО‡ПВМЛ, М‡Ф ЛПВ , |
|
• Nepokládejte na zařízení žádné předměty naplněné tekutinami (např. |
|
||||||||
|
2 Postup lze nìkolikrát zopakovat. |
|
|||||||||
|
|
Б‡ККВММ˚В Т‚В˜Л. |
|
|
|
vázy). |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
• еВı‡МЛ˜ВТНЛВ ˜‡ТЪЛ ЫТЪ УИТЪ‚‡ ТУТЪУflЪ ЛБ Т‡ПУТП‡Б˚‚‡˛˘ЛıТfl |
|
SPÁNEK |
|
• Třecí plochy mechanických součástek přístroje mají samomazací povrch, |
|
||||||
|
|
ФУ‰¯ЛФМЛНУ‚, ТП‡Б˚‚‡Ъ¸ Лı МВ ТОВ‰ЫВЪ. |
|
Tato funkce nastavuje vestavěný časovač, který umožní automatické vypnutí |
|
|
proto se nesmí ničím mazat ani olejovat. |
|
|||
• СОfl ˜ЛТЪНЛ ЫТЪ УИТЪ‚‡ ТОВ‰ЫВЪ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl Пfl„НУИ, ТОВ„Н‡ Ы‚О‡КМВММУИ |
|
• Přístroj čistěte měkkou, navlhčenou jelenicí. Nepoužívejte alkohol, |
|
||||||||
|
přístroje po určité době přehrávání rádiového vysílání. Můžete tedy relaxo- |
|
|||||||||
|
|
Б‡П¯ВИ. зВ ФУО¸БЫИЪВТ¸ МЛН‡НЛПЛ Т В‰ТЪ‚‡ПЛ ‰Оfl ˜ЛТЪНЛ, ТУ‰В К‡˘ЛПЛ |
|
|
|
čpavek, benzín nebo abrazivní čistící prostředky, protože mohou |
|
||||
|
|
|
vat, poslouchat a usnout. Maximální nastavení doby spánku na přístroji je 59 |
|
|
|
|||||
|
|
‡ОНУ„УО¸, ‡ППЛ‡Н, ·ВМБУО ЛОЛ ‡· ‡БЛ‚М˚В ‚В˘ВТЪ‚‡, Ъ.Н. УМЛ ПУ„ЫЪ |
|
|
|
poškodit kryt přístroje. |
|
||||
|
|
|
minut. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
ÔÓ‚ ‰ËÚ¸ ÍÓ ÔÛÒ ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚‡. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Nastavení funkce SLEEP (SPÁNEK) |
UPOZORNùNÍ |
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||||
ЗзаеДзаЦ |
|
1 Nastavte přepínač OFF/ON/AUTO/BUZZ do polohy OFF. |
|
|
Budete-li používat a nastavovat ovládací tlačítka, resp. |
|
|||||
|
|
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ НМУФУН ЛОЛ В„ЫОЛ У‚УН, ‡ Ъ‡НКВ ‚˚ФУОМВМЛВ |
|
2 Nastavte dobu spánku stisknutím tlačítka SLEEP (SPÁNEK). Podržte |
|
|
vykonávat operace jinak než je zde uvedeno, vystavíte se |
|
|||
|
|
УФВ ‡ˆЛИ ФЫЪВП, УЪОЛ˜‡˛˘ЛПТfl УЪ УФЛТ‡ММУ„У ‚ ‰‡ММУП ЫНУ‚У‰ТЪ‚В, |
|
|
prst na tlačítku a displej začne odpočítávat od 0:59 do 0:00 minut. |
|
|
riziku ozáření škodlivými paprsky, nebo může dojít k jiné- |
|
||
|
|
ПУКВЪ Ф Л‚ВТЪЛ Н УТ‚У·УК‰ВМЛ˛ УФ‡ТМУИ ‡‰Л‡ˆЛЛ ЛОЛ МВ·ВБУФ‡ТМУИ |
|
|
™ Chcete-li funkci spánku zrušit, stiskněte tlačítko SET TIME/ALARM OFF. |
|
|
mu nebezpečnému případu. |
|
||
|
|
‡·ÓÚ ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚‡. |
|
|
™ Chcete-li zobrazit zbývající dobu spánku, stiskněte tlačítko SLEEP. |
|
|
|
|
млнкДзЦзаЦ зЦаликДЗзйлнЦв |
мЪЛОЛБ‡ˆЛfl ТЪ‡ У„У ЫТЪ УИТЪ‚‡ |
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ |
||||
З ТОЫ˜‡В МВЛТФ ‡‚МУТЪЛ ФВ В‰ ЪВП, Н‡Н У· ‡ЪЛЪ¸Тfl ‚ ВПУМЪМЫ˛ П‡ТЪВ ТНЫ˛, Ф У‚В ¸ЪВ |
З‡¯В ЫТЪ УИТЪ‚У ТФ УВНЪЛ У‚‡МУ Л ЛБ„УЪУ‚ОВМУ ЛБ |
V případě jakékoliv závady, předtím než odnesete přístroj do opravny, zkontrolu- |
||||
‚˚ТУНУН‡˜ВТЪ‚ВММ˚ı П‡ЪВ Л‡ОУ‚ Л НУПФУМВМЪУ‚, НУЪУ ˚В |
||||||
Ф Л‚В‰ВММ˚В МЛКВ ТУ‚ВЪ˚. ЦТОЛ ‚‡П МВ Ы‰‡ОУТ¸ ЫТЪ ‡МЛЪ¸ МВЛТФ ‡‚МУТЪ¸, |
jte ho podle níže uvedených bodů. Neotvírejte kryt přístroje, abyste neriskovali |
|||||
ПУКМУ ЫЪЛОЛБЛ У‚‡Ъ¸ Л ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ФУ‚ЪУ МУ. |
||||||
Ф УНУМТЫО¸ЪЛ ЫИЪВТ¸ Т ‚‡¯ЛП ‰ЛОВ УП ЛОЛ ВПУМЪМУИ П‡ТЪВ ТНУИ. |
zásah elektrickým proudem. Nepodaří-li se Vám problém podle našich návrhů |
|||||
|
|
|
||||
икЦСмикЦЬСЦзаЦ: зВ УЪН ˚‚‡ИЪВ ЫТЪ УИТЪ‚У, Ъ.Н. Ы‰‡ Ы БОВНЪ Л˜ВТНЛП |
ЦТОЛ ЪУ‚‡ ЛПВВЪ ТЛП‚УО Т Б‡˜В НМЫЪ˚П ПЫТУ М˚П fl˘ЛНУП М‡ |
vyřešit, obraťte se na prodejnu nebo na servis. |
||||
ЪУНУП. зЛ ‚ НУВПТОЫ˜‡В МВ Ф˚Ъ‡ИЪВТ¸ УЪ ВПУМЪЛ У‚‡Ъ¸ |
UPOZORNĚNÍ: Nikdy se nepokoušejte sami opravit přístroj, v tomto případě totiž |
|||||
НУОВТ‡ı, ˝ЪУ УБМ‡˜‡ВЪ, ˜ЪУ ЪУ‚‡ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ Ц‚ УФВИТНУИ ‰Л ВНЪЛ‚В |
||||||
ЫТЪ УИТЪ‚У Т‡ПУТЪУflЪВО¸МУ, Ъ.Н. ˝ЪУ ОЛ¯ЛЪ ‚‡Т „‡ ‡МЪЛЛ. |
|
ztratíte nárok na záruku. |
||||
2002/96/EC. |
|
|||||
|
|
|
||||
è Ó·ÎÂχ |
йБМ‡НУП¸ЪВТ¸ Т ПВТЪМУИ ТЛТЪВПУИ ‡Б‰ВО¸МУ„У Т·У ‡ ˝ОВНЪ Л˜ВТНЛı Л |
Problém |
||||
– ЗУБПУКМ‡fl Ф Л˜ЛМ‡ |
˝ОВНЪ УММ˚ı ЪУ‚‡ У‚. лУ·О˛‰‡ИЪВ ПВТЪМ˚В Ф ‡‚ЛО‡. |
– |
Možná příčina |
|||
|
|
|
||||
• лФУТУ· В¯ВМЛfl |
мЪЛОЛБЛ ЫИЪВ ТЪ‡ ˚В ЫТЪ УИТЪ‚‡ УЪ‰ВО¸МУ УЪ ·˚ЪУ‚˚ı УЪıУ‰У‚. |
• Náprava |
||||
çÂÚ Á‚Û͇/˝Ì „ËË |
Není zvuk |
|||||
|
|
|
||||
– Й УПНУТЪ¸ МВ УЪ В„ЫОЛ У‚‡М‡. |
и ‡‚ЛО¸М‡fl ЫЪЛОЛБ‡ˆЛfl ‚‡¯В„У ЪУ‚‡ ‡ ФУБ‚УОЛЪ Ф В‰УЪ‚ ‡ЪЛЪ¸ ‚УБПУКМ˚В |
– Síla zvuku je nastavena na nízkou hodnotu. |
||||
• йЪ В„ЫОЛ ЫИЪВ „ УПНУТЪ¸. |
• Nastavte sílu zvuku. |
|||||
УЪ Лˆ‡ЪВО¸М˚В ФУТОВ‰ТЪ‚Лfl ‰Оfl УН ЫК‡˛˘ВИ Т В‰˚ Л ˜ВОУ‚В˜ВТНУ„У |
||||||
|
Občasné praskání na příjmu FM |
|||||
è  ˚‚ËÒÚ˚È Ú ÂÒÍ Ô Ë Ô ËÂÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ FM |
Á‰Ó Ó‚¸fl. |
|||||
– |
Slab¥ vysílací signál. |
|||||
– C··˚È Ò˄̇Î. |
|
|
|
|||
|
|
|
• Vysuòte a nastavte spirálovou anténu do správného smìru. |
|||
• З˚ЪflМЛЪВ Л УЪ В„ЫОЛ ЫИЪВ ТФЛ ‡О¸МЫ˛ ‡МЪВММЫ. |
Likvidace starého produktu |
|||||
Stálé praskání a pískání na příjmu MW |
||||||
и У‰УОКЛЪВО¸М˚И Ъ ВТН Л Т‚ЛТЪ Ф Л Ф ЛВПВ ‰Л‡Ф‡БУМ‡ MW |
Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních mater- |
|||||
– |
Jiné elektrické přístroje, např. televizor, počítač, zářivka způsobují interferenci. |
|||||
– аМЪВ ЩВ ВМˆЛfl Т ‰ Ы„ЛП ˝ОВНЪ Л˜ВТНЛП У·У Ы‰У‚‡МЛВП, М‡Ф ЛПВ |
iálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. |
|||||
ЪВОВ‚ЛБУ УП, НУПФ¸˛ЪВ УП, ЩО˛У ВТˆВМЪМУИ О‡ПФУИ Л Ъ.‰. |
|
|
|
• Umístěte rozhlasovī přijímač s budíkem ve větší vzdálenosti od těchto elek- |
||
|
|
|
|
trických přístrojů. |
||
• иВ ВПВТЪЛЪВ ˜‡Т˚- ‡‰ЛУ ‰‡О¸¯В УЪ ‰ Ы„У„У ˝ОВНЪ Л˜ВТНУ„У У·У Ы‰У‚‡МЛfl. |
Když je k produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem, |
|
||||
Budík nefunguje |
||||||
èÓ‰‡˜‡ Ò˄̇· ÌÂ Ò ‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ |
znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC |
|
|
|||
|
||||||
– |
Čas alarmu není nastaven / Režim alarmu není vybrán |
|||||
– З ВПfl ·Ы‰ЛО¸МЛН‡ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМУ / кВКЛП ·Ы‰ЛО¸МЛН‡ МВ ‚˚· ‡М |
|
|
|
|||
Informujte se o místním tříděném sběrném systému pro elektrické produk- |
• |
Viz Nastavení času alarmu / Viz Výběr možností režimu budíku |
||||
• ТП. з‡ТЪ УИН‡ ·Ы‰ЛО¸МЛН‡ / ТП. З˚·У ВКЛПУ‚ ·Ы‰ЛО¸МЛН‡. |
||||||
– лОЛ¯НУП П‡О‡fl „ УПНУТЪ¸ ‰Оfl ‡‰ЛУ. |
ty. |
– |
Slabá síla zvuku pøi buzení rozhlasov¥m pøijímaèem. |
|||
|
|
|
• |
Nastavte sílu zvuku. |
||
• йЪ В„ЫОЛ ЫИЪВ „ УПНУТЪ¸. |
|
|
|
|||
Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným |
– Radiobudík není naladěn na rádiovou stanici |
|||||
– лЛ„М‡О ·Ы‰ЛО¸МЛН‡ МВ М‡ТЪ УВМ М‡ ‡‰ЛУ˜‡ТЪУЪЫ |
||||||
odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit případným |
• Nalaďte rádiovou stanici |
|||||
• з‡ТЪ УИЪВТ¸ М‡ ‡‰ЛУ˜‡ТЪУЪЫ |
||||||
negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
Slovensky |
|
|
0 ALARM 2 indikátor - rozsvieti sa, keď je aktivovaný budík 2. |
|
|
Magyar |
|
Előnézet (ld. 2. ábra) |
|||||||||||||
ČESKA REPUBLIKÁ |
|
|
|
|
|
|
|
|
! DISPLAY - zobrazí čas hodín/budíka a stav nastavenia |
|
|
|
|
|
|
9 ALARM 1 jelzőfény - az 1. ébresztés bekapcsoltságát jelzi. |
|||||||||
Vystraha! |
|
Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! |
|
@ Indikátor frekvencie - zobrazuje rádiovú frekvenciu zvoleného vlnového |
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! |
0 ALARM 2 jelzőfény - a 2. ébresztés bekapcsoltságát jelzi. |
|||||||||||||||||||
Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávné manipulaci |
|
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, |
|
|
|
pásma |
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz itt regisztrálhatja ter- |
! DISPLAY - az órát és az ébresztési időt, valamint a beállítást jelzi |
|||||||||||||||||
|
zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. |
|
|
|
|
|
|
mékét: www.philips.com/welcome. |
|||||||||||||||||
s přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můże dojít k nebezpečnému |
|
|
Pohľad zozadu (pozrite obr. 3 ) |
@ Frekvenciajelző - a kiválasztott csatorna rádiófrekvenciáját mutatja. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
OVLÁDACIE PRVKY |
|
|
|
VEZÉRLŐK |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani |
|
|
# Dvierka priestoru pre batérie - priestor pre 9 V batériu 6F22 (nie je |
|
|
Hátulnézet (ld. 3. ábra) |
|||||||||||||||||||
nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte specializovanému |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Pohľad zhora (pozrite obr. 1 ) |
|
|
|
súčasťou dodávky) pre zálohovanie pamäti hodín. |
|
Felülnézet (ld. 1. ábra) |
# Elemtartó-fedél - a 9 voltos 6F22 elemhez (az óra tartalék áramforrása) |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
servisu. |
|
1 SET TIME /ALARM OFF |
$ TUNING +/- – ladenie na rozhlasovú stanicu |
|
1 SET TIME /ALARM OFF |
|
|
(nem tartozék). |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
% FM/MW - voľba vlnového pásma FM/AM |
|
|
|
||||||||||||||||||
Nebezpečí! |
|
- nastavuje čas hodín |
|
|
- az óra beállítása |
$ TUNING +/- – hangolás egy rádióadóra |
|||||||||||||||||||
|
|
^ BRIGHTNESS (High alebo Low) - voľba jasu displeja |
|
||||||||||||||||||||||
|
- vypnutie budíka na 24 hodín |
|
|
- az ébresztés kikapcsolása 24 órára |
% FM/MW - kapcsolás az FM/AM sávok között |
||||||||||||||||||||
Při sejmutí krytů a odjištďní bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí |
|
|
& Napájací kábel - napájanie |
|
|||||||||||||||||||||
|
- vypína èasovaè spánku |
|
|
- lekapcsolja az elalváskapcsolót. |
^ BRIGHTNESS (High vagy Low) - a kijelző fényerejének állítása |
||||||||||||||||||||
neviditelného laserového záření! |
|
|
* ¤pirála - zlep∂enie príjmu vysielania FM |
|
|||||||||||||||||||||
|
2 SET ALARM 1 / SET ALARM 2 - nastavuje čas budíka pre budík 1 / budík 2 |
|
|
2 SET ALARM 1 / SET ALARM 2 - 1. és 2. ébresztő beállítása |
& Tápkábel - az áramellátáshoz |
||||||||||||||||||||
|
|
( VOLUME – nastavenie sily zvuku |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
3 AL1/ AL2 /AL1+2 - vyberie, ktorý budík chcete aktivovať |
|
|
3 AL1/ AL2 /AL1+2 - az ébresztők kiválasztása |
* Spirálhuzal - az FM adás vételének javításához |
||||||||||||||||||
Chraňte se před přímým zásahem laserového paprsku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
4 REPEAT ALARM - vypne aktívny budík na dobu 7-8 minút |
|
|
|
|
|
|
|
4 REPEAT ALARM - az aktív ébresztés kikapcsolása 7-8 perces periódusig |
( VOLUME – a hangerõ beállítása |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
Záruka |
|
5 OFF/ ON/ AUTO/ BUZZ |
|
|
INŠTALÁCIA |
|
|
|
5 OFF/ ON/ AUTO/ BUZZ |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
OFF: vypne rádio/budík |
|
|
|
|
|
|
|
OFF: a rádió és az ébresztő kikapcsolása |
|
|
|
|
|
|||||||||
Pokud byste z jakéhokoli důvodu přístroj demontovali, vždy nejdříve |
|
|
Napájanie |
|
Installálás |
|
|
||||||||||||||||||
|
ON: zapne rádio |
|
|
ON: rádió bekapcsolása |
|
|
|
||||||||||||||||||
vytáhněte síťovou zástrčku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
AUTO: aktivuje rádio pre budík |
|
1 Presvedčte sa, či napätie v miestnej svetelnej sieti súhlasí s hodnotou |
|
AUTO: rádiós ébresztés |
Zasilanie |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před kapkami vody. |
|
BUZZ: aktivuje pípanie pre budík |
|
|
|
uvedenou na štítku na spodnej strane prístroja. |
|
BUZZ: hangjelzéses ébresztés |
1 |
Ellenőrizze, hogy a helyi hálózati feszültség megfelel-e a készülék alján |
|||||||||||||||
|
6 TIME SET 3 - nastavenie času - rýchlo vpred |
2 |
Jeden koniec sieťového kabelu zasuňte do jeho druhý koniec do zásu- |
|
6 TIME SET 3 - az idő gyors előreállítása |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
található adattáblán jelzett értéknek. |
|||||||||||||||||||
|
|
|
7 TIME SET 4 - nastavenie času - vzad |
|
|
|
vky. |
|
7 TIME SET 4 - az idő visszafelé állítása |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
2 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt az a fali dugaljba. |
||||||||||||||||||
|
|
|
8 SLEEP |
3 |
Ak si želáte prístroj celkom odpojiť od siete, vytiahnite |
|
8 SLEEP |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
3 |
Ha teljesen meg akarja szüntetni a feszültségellátást, akkor |
||||||||||||||||||||
|
|
|
- nastavenie rozhlasového prijímaèa na funkciu driemania |
|
|
|
zástrčku zo zásuvky. |
|
- a rádió aktivizálása a szendergési funkcióhoz |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
húzza ki a hálózati csatlakozót a fali dugaljból. |
||||||||||||||||
|
|
|
- nastaví čas automatického vypnutia |
|
|
|
|
|
|
|
- az elalváskapcsoló idejének beállítása |
|
|
||||||||||||
SLOVAK REPUBLIC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Pohľad spredu (pozrite obr. 2 ) |
|
VOĽBA JASU DISPLEJA |
|
|
|
|
|
|
A KIJELZŐ FÉNYEREJÉNEK BEÁLLÍTÁSA |
|||||||||||||
|
|
|
|
Tu si môžete zvoliť vysoký alebo nízky jas displeja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte |
|
|
|
|
|
|
|
|
A készülék kijelzőjén erős és gyenge fényerő állítható. |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
9 ALARM 1 indikátor - rozsvieti sa, keď je aktivovaný budík 1. |
|
• |
Prepnite prepínač BRIGHTNESS (umiestnený na zadnej strane |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
pred |
|
|
|
|
|
|
|
|
• A BRIGHTNESS (fényerő) kapcsoló (a készülék hátulján) állásai: |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prístroja) do polohy HIGH alebo LOW. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HIGH vagy LOW. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
striekajúcou a kvapkajúcou vodou! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
ZÁLOHOVANIE PAMÄTE HODÍN |
|
|
|
|
|
|
|
ÓRA-MEMÓRIA TARTALÉKÁRAM |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
NASTAVENIE ČASU HODÍN |
|
|
|
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
Zálohovanie pamäte hodín umožňuje uloženie nastavení času pre hodiny a |
|
|
|
|
|
Az óra-memória tartalékáram biztosítja az ébresztés és az óra beállításának |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
Hodiny sú zobrazované v 24 hodinovom intervale. |
|
|
Az óra kijelzése 24 órás módban történik. |
||||||||||||||||||
|
|
|
budík až na jeden deň pri prerušení napájania, napr. pri výpadku prúdu. Celé |
|
|
megőrzését akár egy napig is, arra az esetre, ha áramkimaradás, például |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
osvetlenie rádia hodín a displeja sa vypne. Keď sa napájania obnoví, displej |
1 |
Stlačte a podržte SET TIME/ALARM OFF. |
|
áramszünet lenne. Ez esetben az óra-, rádióés kijelzővilágítás nem |
1 |
Tartsa lenyomva a SET TIME/ALARM OFF kapcsolót. |
||||||||||||||||
|
|
|
bude zobrazovať správny čas. |
2 |
Opakovaným stláčaním tlačidla TIME SET 3 alebo 4 alebo podržaním |
|
működik. Ha az áramellátás visszatér, a kijelző a pontos időt fogja mutatni. |
2 |
Nyomja meg a TIME SET 3 vagy 4 gombokat többször, vagy tartsa |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tlačidla TIME SET 3 alebo 4 nastavte hodinu a minútu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
lenyomva a TIME SET 3 gombokat vagy 4 a perc és az óra beál- |
||||
|
|
|
1 Odstráňte dvierka priestoru pre batérie a vložte 9 V batériu typu 6F22 |
|
|
|
- TIME SET 3 : nastavenie času - rýchlo vpred |
|
1 A 9 voltos 6F22 elem behelyezéséhez (nem tartozék) nyissa ki a fedelet. |
|
|
lításához. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
- TIME SET 4 : nastavenie času - späť |
|
|
|
- TIME SET 3 : az idő gyors előreállítása |
|||||||||||||||
|
|
|
(nie je súčasťou dodávky) pre účely zálohovania. |
|
|
|
|
2 Helyezze vissza az elemtartó-fedelet. |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
3 Keď dosiahnete správne nastavenie, uvoľnite tlačidlá SET TIME/ALARM |
|
|
|
- TIME SET 4 : az idő visszafelé állítása |
|||||||||||||||||
|
|
|
2 Vráťte dvierka priestoru pre batérie späť. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
OFF a TIME SET 3 alebo 4 . |
|
MEGJEGYZÉS: Ha nem helyez be elemet, vagy az áramkimaradás hosszabb ideig |
|
3 Ha elérte a kívánt beállítást, engedje fel a SET TIME/ALARM OFF és a |
|||||||||||||||
|
|
|
POZNÁMKA: Ak nie je vložená záložná batéria alebo prerušenie napájania trvá |
|
™ Na displeji sa zobrazí a začne plynúť čas hodín. |
|
|
|
TIME SET 3 vagy 4 gombokat. |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tart, az órát és az ébresztést ismét be kell állítani. |
|
™ A beállított óra elkezdi mérni az időt, ez a kijelzőn látható. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
POUŽÍVANIE BUDÍKA |
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
dlhšie, budete musieť znova nastaviť čas hodín aj budíka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért a megfelelő |
|
AZ ÉBRESZTÉS |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tu môžete nastaviť jeden budík (budík 1 alebo budík 2), alebo nastaviť dva |
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
Napájacie články obsahujú chemikálie, preto ich odhadzujte iba do |
|
|
hulladékgyűjtőbe kell azokat helyezni. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
budíky súčasne. Toto nastavenie umožňuje aj dva režimy budíka: Auto |
|
|
A készülékkel egy (az 1. ébresztés vagy a 2. ébresztés), vagy egyidejűleg két |
||||||||||||||||||
|
|
|
nádob na odpadky, ktoré sú pre tento účel určené. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
(automaticky - rádio) a Buzz (pípanie). |
|
Teljesítmény (készenléti állapotban) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 2W |
|
ébresztés, illetve két ébresztési mód állítható be: az Auto (rádiós) és a |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
Príkon (Pohotovostný) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 2W |
|
NASTAVENIE ČASU BUDÍKA |
|
|
Buzz (hangjelzéses) mód. |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AZ ÉBRESZTÉS IDEJÉNEK BEÁLLÍTÁSA |
||||||||||||||
|
|
|
|
1 Stlačte a podržte tlačidlo SET ALARM 1 alebo SET ALARM 2 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Opakovaným stláčaním tlačidla TIME SET 3 nebo 4 alebo podržaním |
|
RÁDIÓ |
|
|
|
|
|
1 Tartsa lenyomva a SET ALARM 1 vagy a SET ALARM 2 gombot. |
|||||||
|
|
|
RÁDIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
tlačidla TIME SET 3 alebo 4 nastavte hodinu a minútu. |
|
A készülék rádióként is üzemeltethető. |
2 |
A perc és az óra beállításához nyomja meg a TIME SET 3 vagy a 4 |
|||||||||
|
|
|
Toto zariadenie môžete používať výhradne len ako rádio! |
|
3 Keď dosiahnete požadované nastavenie času, uvoľnite tlačidlá SET |
|
|
|
gombokat többször, vagy tartsa lenyomva a TIME SET 3 vagy a 4 |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
ALARM 1 alebo SET ALARM 2, a TIME SET 3 alebo 4 . Na displeji sa |
|
1 Állítsa az OFF/ ON/ AUTO/ BUZZ kapcsolót ON állásba a rádió bekapc- |
|
|
agombokat. |
||||||||||||||
|
|
|
1 Prepínač OFF/ ON/ AUTO/ BUZZ prepnite do polohy ON a zapne sa |
|
|
|
znova zobrazí čas hodín. |
|
solásához. |
|
3 Ha elérte a kívánt beállítást engedje fel a SET ALARM 1 vagy a SET |
||||||||||||||
|
|
|
rádio. |
|
|
|
|
|
|
VOĽBA REŽIMU BUDÍKA |
|
2 Állítsa be a csatornát az FM/MW kapcsolóval. |
|
|
ALARM 2, gombokat, és a TIME SET 3 vagy a 4 gombokat. A kijelző |
||||||||||
|
|
|
2 Prepínačom FM/MW si vyberte vlnové pásmo. |
|
|
3 A TUNING potméterrel beállíthatja az állomást. |
|
|
ezután visszatér az idő kijelzéséhez. |
||||||||||||||||
|
|
|
1 |
Nastavte ovládač AL1/AL2/AL1+2 na AL1 (budík 1) alebo AL2 (budík 2), |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
3 Ovládačom TUNING nalaďte požadovanú stanicu. |
|
4 A VOLUME potméterrel beállíthatja a kívánt hangerőt. |
|
AZ ÉBRESZTÉSI MÓD BEÁLLÍTÁSA |
||||||||||||||||||
|
|
|
4 Ovládačom VOLUME nastavte hlasitosť. |
|
|
|
alebo AL1+2 (budík 1 + budík 2) . |
|
5 Az OFF/ON/AUTO/BUZZ kapcsoló OFF állásba kapcsolásával kikapc- |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Az AL1/AL2/AL1+2 kapcsolót állítsa AL1 (1. ébresztés) vagy AL2 (2. |
|||||||||||||||||
|
|
|
5 Prepínač OFF/ON/AUTO/BUZZ prepnite do polohy OFF a rádio sa |
2 |
Vyberte režim budíka prepnutím ovládača OFF/ ON/ AUTO/ BUZZ na |
|
solhatja a rádiót. |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
ébresztés), vagy AL1+2 (1. ébresztés + 2. ébresztés) értékek valamelyikére. |
|||||||||||||||||||
|
|
|
vypne. |
|
|
|
AUTO alebo BUZZ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Az OFF/ ON/ AUTO/ BUZZ kapcsoló AUTO vagy BUZZ állásba kapcsolásá- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
™ Rozsvieti sa príslušný indikátor budíka. |
|
A rádióadás vételének javítása: |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
val beállíthatja az ébresztési módot. |
||||||||||
|
|
|
Zlepšenie príjmu vysielania: |
|
Užitočná rada: |
|
FM: |
húzza ki a teleszkópantennát. Döntse meg és forgassa el az anten- |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
™ A megfelelő ébresztési jelzőfény fog világítani. |
||||||||||||||||||
|
|
|
FM: |
vysuňte teleskopickú anténu. Anténu nakloňte a otáčajte ju. Čias- |
|
|
|
nát. Csökkentse a hosszát, ha a jel túl erős. |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
• Ak ste zvolili režim budíka, skontrolujte, či ste nastavili dostatočnú hla- |
|
MW: |
|
Hasznos tanács: |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
točne ju zasuňte, ak je signál príliš silný. |
|
|
mert ehhez be van építve a készülékbe antenna. A készüléket |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
sitosť, aby vás zobudil. |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
MW: |
pretože pre toto pásmo má prístroj vlastnú vstavanú anténu. Otáčaním |
|
|
|
|
|
elforgatva állítsa megfelelő irányba az antennát. |
|
• Amennyiben a rádiós ébresztést választotta, győződjön meg róla, hogy a |
|||||||||||||
|
|
|
|
• Pípanie je nastavené na pevnú hlasitosť a nie je možnú ju meniť. |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
prístroja nastavte anténu do správneho smeru. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hangerőt elég hangosra állította-e. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• A hangjelzés hangereje nem állítható. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
VYPNUTIE BUDÍKA |
|
|
|
ÚDRŽBA |
|
|
|
AZ ÉBRESZTÉS KIKAPCSOLÁSA |
|
|
KARBANTARTÁS |
|
||||||||||
|
|
|
Budík je mo|né vypnú† tromi spôsobmi. Ak nevypnete budík úplne, funkcia |
|
• Prístroj umiestnite na pevný, hladký povrch, odkiaľ sa nemôže prevrátiť. |
|
Háromféleképpen lehet az ébresztést kikapcsolni. Ha nem kapcsolja ki véglegesen |
• A készüléket szilárd, sima felületre helyezze, ahol nem borulhat fel. |
|||||||||||||||||
|
|
|
vypnutia budíka na 24 hodín sa 59 minút po ukonèení prvého budenia |
|
• Ak plánujete toto zariadenie dlhšiu dobu nepoužívať, odpojte napájaciu |
|
az ébresztést, az ébresztés kikapcsolása 24 órára funkció automatikusan |
• Amennyiben hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, húzza ki |
|||||||||||||||||
|
|
|
automaticky zapojí. |
|
|
bekapcsol az elsõ ébresztés befejezõdése után 59 perccel. |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
zástrčku zo stenovej zásuvky. Okrem toho sa odporúča vybrať batériu z |
|
|
|
a csatlakozódugót a fali konnektorból, valamint ajánlatos az elemet is |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
VYPNUTIE BUDÍKA NA 24 HODÍN |
|
|
|
rádiobudíka. Zabránite tým riziku jej vytečenia a následného poškodenia |
|
AZ ÉBRESZTÉS KIKAPCSOLÁSA 24 ÓRÁRA |
|
|
kivenni, így elkerülheti az elem szivárgásából eredő károkat. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
rádiobudíka. |
|
Ha azonnal ki akarja kapcsolni az ébresztést, de azt szeretné, hogy másnap |
• A készüléket nem szabad vízbe meríteni vagy lefröcskölni. |
||||||||||||||||
|
|
|
Ak si |eláte okam|ite vypnú† budík, ale súèasne si |eláte, aby jeho nastavenie |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
• Prístroj nesmie byť vystavený pokvapkaniu alebo ošpliechaniu tekutinou. |
|
ugyanabban az idõpontban megszólaljon, akkor: |
• Ne takarja le a készüléket. A megfelelő szellőzés érdekében legalább 15 |
||||||||||||||||||
|
|
|
zostalo platné aj pre nasledujúci deò: |
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
• Nyomja meg a SET TIME/ALARM OFF gombot az ébresztéskor. |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
• Prístroj ničím neprikrývajte. Okolo ventilačných otvorov ponechajte |
|
|
|
cm szabad helyet hagyjon a szellőzőnyílások körül, hogy a keletkezett hő |
|||||||||||||||||
|
|
|
• Počas signalizácie budíka stlačte SET TIME/ALARM OFF. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
ÚPLNÉ ZRUŠENIE BUDÍKA |
|
|
|
aspoň 15 cm volného miesta, aby vznikajúce teplo mohlo unikať a |
|
AZ ÉBRESZTÉS TELJES TÖRLÉSE |
|
|
szabadon távozhasson. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
vetranie bolo dostatočne zabezpečené. |
|
Az ébresztési idő teljes törléséhez (akár az ébresztés előtt, vagy az |
• A szellőzést nem szabad megakadályozni azzal, hogy pl. újságpapírral, |
||||||||||||||||
|
|
|
Ako zrušiť čas budíka ešte predtým, ako sa spustí, alebo počas jeho signal- |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
• Ventilácia a voľný priechodu vzduchu nesmú byť obmedzené zakrytím |
|
ébresztéskor): |
|
|
terítővel, függönnyel vagy hasonlóval eltakarjuk a szellőzőnyílásokat. |
||||||||||||||||
|
|
|
izácie: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vetracích otvorov predmetmi, ako sú noviny, obrúsky, záclony a podob- |
|
• állítsa az OFF/ON/AUTO/BUZZ kapcsolót OFF állásba. |
• A készülékre nem szabad nyílt lángforrásokat, például meggyújtott gyer- |
|||||||||||
|
|
|
• Nastavte ovládač OFF/ON/AUTO/BUZZ do polohy OFF. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
ne. |
|
ISMÉTELT ÉBRESZTÉS |
|
|
tyát helyezni. |
||||||||||||||
|
|
|
OPAKOVANÉ BUDENIE |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
• Na prístroj nedávajte žiadne zdroje otvoreného ohža, ako napríklad |
|
E funkció segítségével 7-8 percenként megismételtetheti az ébresztést. |
• A készülékre nem szabad folyadékkal töltött tárgyat, például vázát |
||||||||||||||||||
|
|
|
Pomocou tejto funkcie sa budík opakovane ozve ka|d¥ch 7-8 minút. |
|
|
|
horiace sviečky. |
|
1 Ébresztés közben nyomja meg a REPEAT ALARM gombot. |
|
|
helyezni. |
|||||||||||||
|
|
|
1 Poèas budenia stisnite REPEAT ALARM. |
|
• Na prístroj nedávajte žiadne predmety naplnené tekutinou, ako naprík- |
|
2 Ha óhajtja, nyomja meg a következõ ébresztés alatt is. |
• A készülék mechanikus alkatrészeinek súrlódási felületei önkenők, ezért |
|||||||||||||||||
|
|
|
2 Postup je mo|né niekoπkokrát zopakova†. |
|
|
|
lad vázy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
az olajozásuk és kenésük tilos. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
AZ ELALVÁSKAPCSOLÓ |
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE |
|
|
• Trecie plochy mechanických súčiastok prístroja majú samomazací |
|
|
|
|
|
|
• A készüléket puha, enyhén megnedvesített szarvasbőrrel lehet tisztítani. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
A készülék rádió módban időzíthető automatikus kikapcsolásra. Ezzel a |
||||||||||||||||||
|
|
|
Toto zariadenie má zabudovaný časovač, ktorú umožňuje automatické vyp- |
|
|
|
povrch, preto sa nesmú ničím mazať ani olejovať. |
|
|
|
Ne használjon alkoholt, ammóniát, benzint vagy súrolóanyagot tartal- |
||||||||||||||
|
|
|
|
• Prístroj čistite mäkkou, navlhčenou jelenicou. Nepoužívajte alkohol, čpa- |
|
funkcióval a rádiót hallgatva szenderülhet álomba. A maximálisan beállítható |
|
|
mazó tisztítószert, mert ezek károsíthatják a készülék házát. |
||||||||||||||||
|
|
|
nutie zariadenia pri prehrávaní rádia po danom časovom intervale. To |
|
|
idő 59 perc. |
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
vok, benzín alebo abrazívne čistiace prostriedky, pretože môžu poškodiť |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
umožňuje ľahnúť si, počúvať rádio a zaspať pri tom. Maximálny čas auto- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FIGYELEM |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
kryt prístroja. |
|
Az ELALVÁSKAPCSOLÓ beállítása |
|||||||||||||||||
|
|
|
matického vypnutia je 59 minút. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Állítsa az OFF/ON/AUTO/BUZZ kapcsolót OFF helyzetbe. |
|
|
Ha nem az itt ismertetett módon használja és állítja be a |
||||||
|
|
|
Nastavenie režimu AUTOMATICKÉ VYPNUTIE |
|
UPOZORNENIE |
|
|
|
kezelőgombokat, illetve hajtja végre a műveleteket, veszé- |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
2 Állítsa be a kívánt elalvási időt a SLEEP gomb segítségével. A gombot |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
1 Nastavte ovládač OFF/ON/AUTO/BUZZ do polohy OFF. |
|
|
|
Ak budete používať a nastavovať ovládacie gombíky, resp. |
|
|
|
lyes sugárzás érheti, vagy más, bizonytalan kimenetelű |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
lenyomva tartva a kijelzőn a beállítás elkezd visszaszámlálni 0:59 értéktől |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
esemény történhet. |
||||||||||||||||
|
|
|
2 Nastavte čas automatického vypnutia stlačením tlačidla SLEEP. Držte |
|
|
|
vykonávať operácie inakšie ako je tu uvedené, vystavíte sa |
|
0:00 értékig. |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
toto tlačidlo stlačené a na displeji sa začne odpočítavať čas od 0:59 po |
|
|
|
riziku ožiarenia škodlivým žiarením, alebo môže dôjsť k |
|
™ Az elalváskapcsolás törléséhez nyomja meg a SET TIME/ALARM |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
0:00 minút. |
|
|
|
inému nebezpečnému prípadu. |
|
OFF gombot. |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
™ Automatické vypnutie zrušíte stlačením tlačidla SET TIME/ALARM |
|
|
|
|
|
|
|
™ A hátralévő elalvási idő megtekintéséhez nyomja meg a SLEEP gom- |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
OFF. |
|
|
|
|
|
|
|
bot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
™ Zostávajúci čas zobrazíte stlačením tlačidla SLEEP. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RIEŠENIE PROBLÉMOV |
|
|
Környezetvédelmi szempontok |
|
|
HIBAELHÁRÍTÁS |
|
|||||||
|
|
|
Pre ochranu životného prostredia |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
Prístroj nie je zabalený do nadbytočných obalov. Obaly je možné ľahko |
|
|
V prípade akejkoľvek závady, predtým ako odnesiete prístroj do opravovne, |
|
A készülék csomagolása fölösleges anyagokat nem tartalmaz. A csomagoló- |
Ha bármilyen hiba előfordul, mielőtt javíttatni vinné a készüléket, ellenőrizze az |
||||||||||||||||
|
|
|
rozdeliť na tri rovnorodé materiály: kartón, polystyrén a polyetylén. |
|
|
skontrolujte ho podľa niže uvedených bodov. Neotvárajte kryt prístroja, aby ste |
|
anyagok könnyen szétválaszthatók három egynemű anyagra: karton, hun- |
alább felsoroltakat. Ne nyissa ki a készülék borítását, mert áramütés érheti. Ha a |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
neriskovali zásah elektrickým prúdom. Ak sa Vám nepodarí problém podľa našich |
|
felsorolt javaslatok alapján nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon a |
||||||||||||||||||
|
|
|
Prístroj je vyrobený z materiálov, ktoré je možné znovu použiť, ak demon- |
|
|
|
garocell és műanyag. |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
návrhov vyriešiť, obráťte sa na predajňu alebo na servis. |
|
forgalmazóhoz vagy a szervizhez. |
||||||||||||||||||
|
|
|
táž robí odborná firma. Obalový materiál, použité napájacie články a už |
|
|
|
A készülék olyan anyagokból áll, melyek újrahasznosíthatók, ha a szétsz- |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
UPOZORNENIE: Nikdy sa nepokúšajte sami opraviť prístroj, v tomto prípade totiž |
|
FIGYELMEZTETÉS: Semmilyen körülmények között se próbálja önmaga megjaví- |
||||||||||||||||||
|
|
|
nepoužiteľný prístroj vložte, prosím, podľa miestnych predpisov a zvyklostí |
|
|
|
erelést hozzáértő cég végzi. Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat, kimerült |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
stratíte nárok na záruku. |
|
|
|
tani a készüléket, mert ebben az esetben megszűnik a |
|||||||||||||||
|
|
|
do určených nádob na odpadky. |
|
|
|
|
elemeket és a kiöregedett készüléket a helyi előírások figyelembevételével |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
garancia. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problém |
|
|
helyezze a hulladékgyűjtőkbe. |
|
|
|||||||||
|
|
|
Likvidácia starého produktu |
|
|
|
Probléma |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
– |
Možná príčina |
|
Régi termékének eldobása |
|||||||||||||||||
|
|
|
Produkt je navrhnutý a vyrobený za použitia veľmi kvalitných materiálov a |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
komponentov, ktoré je možné recyklovať a znovu |
|
|
• |
Riešenie |
|
A terméket kiváló minőségű anyagokból és összetevőkből |
Lehetséges ok |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Megoldás |
|||||||||||||||
|
|
|
použiť. |
|
|
|
|
|
|
|
Nie je zvuk |
|
|
tervezték és készítették, melyek újrahasznosíthatóak és újra |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nincs hang |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
Sila zvuku je nastavená na nízku hodnotu. |
|
felhasználhatóak. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
Keď je k produktu pripevnený symbol s preškrtnutým |
|
|
• |
Nastavte silu zvuku. |
|
Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy ter- |
|
|
– A hangerő alacsonyra van állítva. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
košom, znamená to, že je produkt krytý európskou |
|
|
|
|
Občasné praskanie na príjme FM |
|
|
méken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EK Európai |
• Állítsa be a hangerőt. |
|||||||||||||
|
|
|
smernicou 2002/96/EC. |
|
|
|
|
– |
Slab¥ vysielací signál. |
|
Direktívának. |
FM adás vételekor időnként recsegés hallható |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kérjük, érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
Informujte sa o miestnom triedenom zbernom systéme pre elektrické pro- |
|
|
• Vysuòte a nastavte ∂pirálovú anténu do správneho smeru. |
|
– Gyenge a rádióadó jele. |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Stále praskanie a pískanie na príjme MW |
|
|
hulladékgyűjtési rendjéről. |
• Húzza ki és állítsa a megfelelõ irányba a spirálantennát. |
||||||||||||||||
|
|
|
dukty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kérjük, a helyi törvényeknek megfelelően járjon el, és régi termékeit ne a |
Folyamatos recsegés és sípolás MW adás vételekor |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
Iné elektrické prístroje, napr. televízor, počítač, žiarivka spôsobujú interferenciu. |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi termék helyes eldobása segít |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Umiestnite rozhlasový prijímač s budíkom vo väčšej vzdialenosti od týchto |
|
– |
Más elektromos készülék, például televízió, számítógép, fénycső interferenciát |
|||||||||||
|
|
|
Riaďte sa miestnymi pravidlami a nelikvidujte staré produkty spolu s bežným |
|
|
|
megelőzni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
elektrických prístrojov. |
|
|
|
okoz. |
|||||||||||||||
|
|
|
odpadom. Správna likvidácia starého produktu pomôže zabrániť prípadným |
|
|
|
|
emberi egészségre nézve. |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
Budík nefunguje |
|
|
• Vigye távolabb az ébresztõórás rádiót az egyéb elektronikus készülékektől. |
|||||||||||||||||
|
|
|
negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Az ébresztési funkció nem működik |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
– |
Čas alarmu nie je nastavený / Režim alarmu nie je vybratý |
|
Megjegyzések az elemek kiselejtezéséről |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Nincs beállítva ébresztési idő / Ébresztési üzemmód nincs kiválasztva |
|||||||||||||
|
|
|
Upozornenia pre likvidáciu batérií |
|
|
• |
Pozri Nastavenie času alarmu / Pozri Výber možností režimu budíka |
|
A termék által tartalmazott elemeket az Európai Unió 2006/66/EC |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
– |
Slabá sila zvuku pri budení rozhlasov¥m prijímaèom. |
|
• Lásd Ébresztés idejének beállítása / Lásd Ébresztési mód beállítások |
|||||||||||||||||
|
|
|
Váš výrobok obsahuje batérie, ktoré podliehajú európskej smernici |
|
|
|
vonatkozó direktívája értelmében nem szabad a háztartási |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
kiválasztása |
|||||||||||||||||
|
|
|
2006/66/ES, podľa ktorej sa nesmú likvidovať s bežným domovým |
|
|
• |
Nastavte silu zvuku. |
|
hulladékgyűjtőbe dobni. |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
– Rádióval történõ ébresztéskor túl kicsire van állítva a hangerõ. |
|||||||||||||||||||
|
|
|
odpadom. |
|
|
– Budík rádia nie je nastavený na rádiovú stanicu |
|
Kérjük, tájékozódjon az elemek szelektív gyűjtésének helyi szabályairól. Az |
|||||||||||||||||
|
|
|
Informujte sa, prosím, o miestnych pravidlách separovaného zberu batérií. |
|
|
• Nalaďte rádiovú stanicu |
|
elhasznált elemek megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel |
• Állítsa nagyobbra a hangerõt. |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
és az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények |
– A rádiós ébresztés nem a kívánt rádióállomással történik |
||||||||||||||
|
|
|
Správna likvidácia batérií pomáha zabrániť potenciálne negatívnym |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
megelőzésében. |
• Állítsa a rádiót a megfelelő állomásra |
||||||||||||||
|
|
|
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|