Philips AJ3380/17 User Manual

Owner’s Manual Mode d’emploi Instructivo de manejo
AJ 3380 Clock Radio
AJ
33
80 AM
FM
CL
OC
K R
AD
IO
AJ3
38
0 AM FM
CLOCK RADIO
PM
ALARM
A
LARM
FM
M
H
z
88
9
2 • 96
• 100
10
4
• 10 8
M
H
z
F
M
FM
M
H
z
88
• 9
2
• 96
1
00
104
• 10 8
M
H
z
FM
A
M
k
H
z
530 630
800
1000 1300
160
0
k
H
z
AM
AM
k
H
z
530
6
30
800
10
00 1
300
160
0
k
H
z
A
M
R
E
PE
AT
A
LA
R
M
R
E
P
EAT
A
LAR
M
S
LU
M
B
E
R
• •
OF
F
A
L
A
R
M
R
E
S
E
T
AO
AOAO
A
O
A
O
A
O
A
O A
O
A
A
O A
O A
O
dual alarm
dual alarm
SAFETY
$
AJ3
380 A
M FM CLO
CK R
ADIO
AJ338
0 AM
FM
CL
OCK
R
ADIO
P
M
A
L
A
R
M
AL
A
R
M
F
M
M
H
z
88
92
96
100
104
108
M
H
z
FM
FM
M
H
z
88
92
96
100
104
108
M
H
z
FM
AM
k
H
z
53
0
6
3
0
8
00
1
0
0
0
1
3
0
0
1
6
00
k
H
z
AM
AM
k
H
z
5
3
0
6
30
8
0
0
1
0
00
1
30
0
1
6
0
0
k
H
z
AM
R
EPEA
T
AL
AR
M
S
L
U
M
B
E
R
O
F
F
A
L
A
R
M
R
ES
E
T
A
O
A O
A
O
A O
A O
A
O A O
A
O
A A O
A
O A
O
dual alarm
1
3
2
4
8 9
6
7
@
#
0
!
5
%
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Know these safety symbols
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
The set complies with the FCC-Rules, Part
T
This bolt of lightning indicates uninsu material within your unit may caus
e an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering.
This exclamation point calls attention to features
S
for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.
lated
15.
SAFETY INSTRUCTIONS – Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and use instructions should be followed.
5. Water and Moisture - The appliance should not be used near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub or swimming pool, or in a wet basement, etc.
6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6A. An appliance and cart combination should
7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be
mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
8. Ventilation - The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings, or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
9. Heat - The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
10.
be moved with care. Quick stops, exces-sive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
Power Sources - The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
11. Grounding or Polarization -
Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated.
CAUTION: To
prevent electric shock, match the wide blade of this plug to the wide slot, and fully insert. Do not use this (polarized) plug with an extension cord, receptacle or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
12. Power Cord Protection - Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords and plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
13. Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
14. Power Lines - An outdoor antenna should be located away from power lines.
15. Nonuse Periods - The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
16. Object and Liquid Entry
that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
17. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by qualified service personnel when: A. The power supply cord or the plug has been
damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has spilled into the
appliance; or
C. The appliance has been exposed to rain; or D. The appliance does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure
damaged.
18. Servicing - The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
- Care should be taken so
AC
Polarized Plug
1 ALARM 1:
BUZ (zer) to activate buzzer for alarm 1 settingRAD (io) to activate radio for alarm 1 settingOFF to switch off alarm 1
2 ALARM 2:
BUZ (zer) to activate buzzer for alarm 2 settingRAD (io) to activate radio for alarm 2 settingOFF to switch off alarm 2
3 RADIO to switch radio mode ON/OFF 4 BRIGHTNESS to adjust the display illumination: HI-LOW 5 Display to show the hours, minutes and
activated alarms
6 CLOCK:
TIME SET To adjust clock timeALARM 2 To adjust/review ALARM 2 – ALARM 1 To adjust/review ALARM 1 – RUN To return to clock time display after
setting clock/alarm times
7, 4 To adjust both the hours and minutes
(fast up, slow down) for the clock and alarm times
7 SLUMBER to activate slumber time 8 ALARM RESET to stop the active alarm for 24 hours 9 DBB to select an enhanced bass sound:
Dynamic Bass Boost
0
SLUMBER OFF / REPEAT
ALARM to switch off slumber
to stop the active alarm for a 7 minute
period
! TUNING to tune to radio stations @ BAND to select FM-AM band # VOLUME for adjusting the volume $ Battery door for power backup battery % Power cord for AC power supply
antenna for FM reception
– réveil par la sonnerie à l’heure de réveil 1 – réveil par la radio à l’heure de réveil 1 – arrêt complet de l’alarme 1
– réveil par la sonnerie à l’heure de réveil 2 – réveil par la radio à l’heure de réveil 2 – arrêt complet de l’alarme 2
– pour allumer (ON)/éteindre (OFF) la radio – réglage de l’éclairage de l’afficheur: HI (maxi) - LOW (mini) – pour indiquer les heures, les minutes et les alarmes
sélectionnées
– Réglage de l’heure – Réglage/vérification de l’alarme 2 – Réglage/vérification de l’alarme 1 – Pour réafficher l'heure d'horloge après avoir réglé
l’heure/l’alarmes
– Réglage des heures et des minutes (accéléré en avant,
ralenti en arrière) pour l’heure et l’alarme – activation de la fonction arrêt programmé – arrêt de l’alarme pour 24 heures – pour accentuer les graves:
Dynamic Bass Boost
– arrêt de la fonction arrêt programmé – arrêt de l’alarme pour 7 minutes
– accord sur l’émetteur – choix de la bande d’ondes (FM-AM) – réglage du volume – pour la pile de relais – branchement au secteur
– antenne pour la réception en FM
– para despertarse con el zumbador a la 1ª hora de despertarse – para despertarse con la radio a la 1ª hora de despertarse – para apagar el despertador ALARM 1
– para despertarse con el zumbador a la 2ª hora de despertarse – para despertarse con la radio a la 2ª hora de despertarse – para apagar el despertador ALARM 2
– para encender (ON)/apagar (OFF) la radio – para ajustar la iluminación del visor: HI (alto)- LOW (bajo) – indica las horas, los minutos y los despertadores
activados
– para ajustar el reloj – para ajustar/verificar la 2ª hora de despertarse – para ajustar/verificar la 1ª hora de despertarse – para que el visor vuelva a mostrar la hora del reloj después
de haber ajustado el reloj/despertador
– para ajustar las horas y los minutos (rápido hacia arriba,
lento hacia abajo) para el reloj y el despertador – para activar el tiempo de dormitado – para apagar el despertador activado para 24 horas – para aumentar el nivel de bajos:
Dynamic Bass Boost
– para cancelar la función de dormitado – para apagar el despertador activado por 7 minutos
– para sintonizar la emisora de radio deseada – para seleccionar la banda de ondas (FM-AM) – para ajustar el volumen
para la pile de respaldo
– – para la conexión a la red
– antena para la FM
CANADA
English: This digital apparartus does not exceed the Class B limits for noise emissions from
digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français:Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
AJ 3380 Clock Radio
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
3140 115 2480 1 Printed in Hong Kong TC Text/RR/9746/1
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Meet MAGNAVOX at the internet
http://www.magnavox.com
91/8 EL 4562-1
LIMITED WARRANTY
PORTABLE
90 Days Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For 90 days thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you. A replacement product is covered only for the original warranty period. When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
• product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.)
• a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange. Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City, Tennessee 37760, (423) 475-8869
EL4966E004 / MAC 4107 / 1-97
AUDIO
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO OR U.S. VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S. Virgin Islands, all implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S. Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out­of-warranty exchange. Then carefully pack the product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In Canada, call the phone number listed above uner “Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out­of-warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below. Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # __________________________________
SERIAL # __________________________________
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road
Plant 2, Building 6
Greeneville, TN 37743
1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-363-7278 (English Speaking)
Installation/Radio Clock Slumbering Additional Information
MAINS CONNECTION
1. Check if the mains voltage as shown on the type plate on the base of the set corresponds to your local power supply.
2. Connect the power plug into the wall outlet. The power supply is now switched on and the numbers on the display will start to flash. You will need to set the correct time.
3. To disconnect the set from the power completely, withdraw the power plug from the wall outlet.
FM/AM RADIO
1. Set the RADIOswitch to ON.
2. Select your waveband using the BAND switch.
3. Use TUNING to find your radio station.
4. Adjust the sound with the VOLUME and DBB
controls.
5. To turn off the radio, set the RADIO switch to OFF.
To improve radio reception
– For AM, the set is provided with a built-in
antenna which to function best should be placed on a non-metallic surface e.g. wood, plastic. Direct the AM antenna by adjusting the position of your clock radio.
– For FM reception there is an antenna wire
built-in into the power cord. You should adjust the power cord slightly to obtain optimum reception.
CLOCK
Illumination brightness
– To change the brightness of the clock display
illumination adjust the BRIGHTNESS switch to HI or LOW.
Clock display
The time is displayed using the 12-hour clock system where the PM indicator lights up (on=PM, off=AM) in the display.
Adjusting the time
1. Adjust the clock control to the TIME SET position.
2. Press and hold down the 4,7 buttons to set and adjust both the hours and the minutes. – With your finger held down on 7, the time
will increase rapidly and continuously from minutes to hours. Release 7 when you reach the approximate time setting.
– Pressing 4 will allow you to adjust the time
slowly back minute by minute.
3. Release the 7 or 4 buttons when you have reached the correct setting.
4. To safeguard the clock time from being accidentally adjusted, turn the clock control to the RUN position.
6:45
SETTING THE ALARM
General
If you wish to use the alarm, then you should first set the alarm time.Two different alarm times are possible. This can be useful when, for example, you need to be awakened at a different time during the week and at the weekend. There is also the choice of two modes for waking you up: by buzzer or radio. The display also indicates whether you have switched on the alarm (s), and these indicators will light up respectively next to ALARM 1 and ALARM 2 on the display
ALARM ON
1. Adjust the clock control to the ALARM 1or ALARM 2 position.
2. Press and hold down the 4, 7 buttons to set and adjust both the hours and minutes. – With your finger held down on 7, the time
will increase rapidly and continuously from minutes to hours. Release 7 when you reach the approximate time setting.
– Pressing 4 will allow you to adjust the time
slowly back minute by minute.
3. Release the 7 or 4 buttons when you have reached the correct setting.
4. Adjust the clock control to the RUN position to return to clock time display. – To review your set alarm time, adjust the
clock control to the respective ALARM 1 or ALARM 2 position.
5. To select the alarm mode you wish to be awoken by, set the respective ALARM 1or ALARM 2 switch to – If you have selected the radio mode, make
sure you have adjusted the volume loud enough to wake you.
RAD or BUZ.
Alarm
ALARM OFF
You can switch off the alarm in three ways: Unless you choose to cancel the alarm completely, the ALARM RESET option will be automatically selected after 59 minutes from the time your alarm first goes off.
ALARM RESET
If you want the alarm mode to be stopped immediately, but also wish to repeat the alarm call at the same time for the following day:
• Press ALARM RESET during the alarm call.
REPEAT ALARM
This will repeat your alarm call at 7 minutes intervals.
• Press
SLUMBER OFF SLUMBER OFF/REPEAT ALARM again during
• Press the next call if you wish to repeat the alarm call.
• If, however, you do not press
OFF
/REPEAT ALARM again, the alarm will sound for 59 minutes before turning itself off. Your alarm time setting will then automatically enter the ALARM RESET mode to sound at the same time next day.
Switching off the alarm completely
• Before or during the set alarm goes off, push the ALARM (1 or 2) switch to the OFF position. – The alarm indicator will disappear from the
display.
/REPEAT ALARM.
SLUMBER
SLUMBER
The clock radio has a built-in timer device called the SLUMBER, which enables the radio to be automatically switched off after a set period of time; this allows you to lie back, listen and fall asleep. The maximum slumber time is 59 minutes.
SLUMBER ON
1. Set the RADIO switch to the OFF position.
2. Set your slumber time by pressing on the
SLUMBER button. Keep your finger on the button and the display will begin to count down from 59 to 00 minutes.
3. Release the button as soon as the required slumber time is reached.
:45
SLUMBER OFF
You can switch off the radio before the slumber time has elapsed: – To cancel the SLUMBER function, press
OFF
/REPEAT ALARM.
Notes:
– The slumber function does not affect the alarm
setting (s).
– If during SLUMBER you have turned down the
volume and you have an alarm set in radio mode, make sure you have adjusted the volume loud enough to wake you up the next day.
SLUMBER
MAINTENANCE
– If you do not intend to use the clock radio for a
long time, disconnect the set by removing the plug from the wall outlet. The battery should also be removed to prevent chemical leakage which will damage your set.
– To clean your set from fingerprints, dust and
dirt, use a clean and soft damp cloth or chamois leather. Do not use cleaning products which contain benzene, thinner etc. as these may harm the housing.
POWER BREAKDOWN BACKUP
– When a power failure occurs, the complete
clock radio will be switched off.
– As soon as the power supply returns, the
numbers on the display will start to flash. This indicates that you must set the correct time on the clock.
– To retain the clock time and the set alarm time
(s) in the event of a power failure or disconnection, insert a 9 volt battery, type 6F22 (not supplied) into the battery compartment: this will act as a power back up. However, the time will not be illuminated on the clock display. Operation of the alarm (s) and FM/AM radio are also excluded. For clarity, the battery back up is used to retain the set clock and alarm time (s) only. As soon as the power supply returns, the display will indicate the correct time.
• Before inserting the battery, connect the power plug to the wall outlet.
• Insert a battery into the battery compartment.
– Replace the battery once a year. It is not
possible to say precisely how long the battery will last. The service life depends on how often and for how long the power supply fails. This varies according to country and region.
The 2 buzzers are at a set volume and cannot
be adjusted. BUZ on ALARM 1 is a low tone buzzer while BUZ on ALARM 2 is high tone.
Troubleshooting
– If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. – If you are unable to remedy a problem by following the hints below, consult your dealer or sevice
center.
WARNING: under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate
the warranty.
PROBLEM
– Possible cause
No sound
– Volume not adjusted.
• Adjust the volume.
AM broadcast cannot be received properly
– Weak radio signal.
• Rotate the set for better reception and make sure the set is placed on a non-metallic surface.
Continuous crackling and hiss noise during AM reception
– Interference from other electrical equipment
e.g. TV’s, computers, fluorescent lamps.
• Move the clock radio away from electrical equipment.
Intermittent crackling sound during FM reception
– Weak signal.
• Adjust the built-in power cord aerial.
The alarm does not function
– The alarm is not set
• Set the alarm time and the alarm switch to or RAD.
– Volume too low for radio.
• Increase the volume.
The type-plate is located on the bottom of the clock radio. This set complies with the FCC-Rules, part 15. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The slumber does not function
– RADIO still in ON position.
• Switch RADIO to OFF position.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
All unnecessary packaging material has been omitted. We have tried to make the packaging easy ta separate into three mono-materials: cardboard (box), expandable polystyrene (buffer), polyethylene (bags).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
BUZ
TS
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques,
ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
SÉCURITÉ
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
GARANTIE LIMITÉE
Installation/Radio Horloge
Alarme
Arrêt programmé Information supplémentaire
Dépistage des pannes
Connaissez les symboles de sécurité
AVIS
Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, il ne faut pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
L’appareil répond aux normes FCC, Part
Ce symbole éclair signifie que la présence
T
non isolé dans votre appareil est susceptible de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de tous, veillez à ne pas retirer le boîtier de l’appareil.
Ce point d’exclamation attire votre attention sur des
S
dispositifs au sujet desquels vous devriez lire la documentation jointe, ceci afin d’éviter d’éventuels problèmes de fonctionnement et d’entretien.
de matériel
15.
CONSEILS DE SÉCURITÉ – À lire avant de faire marcher le matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions d’installation et d’opération qu’il faut spécialement observer.
1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sécurité et d’opération avant de faire marcher l’appareil.
2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir.
3. Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel d’instructions.
4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructions d’opération et d’utilisation.
5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près de l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement avec un chariot ou une table recommandée par le fabricant.
6A. Il faut déplacer un appareil et chariot avec
7. Montage au mur ou au plafond - Il faut monter
l’appareil à un mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du fabricant.
8. Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que son emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un coffret qui pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures d’aération.
9. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
10. Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil
uniquement à une source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opération ou indiqué à même l’appareil.
91/8 EL 4562-2
soin. Un arrêt rapide, une force excessive et des surfaces inégales pourraient faire retourner l’appareil et le chariot.
11. Mise à terre ou polarisation
Précautions à prendre de ma-
nière à ce que la mise à terre et la polarisation de l’appareil soient respectées.
ATTENTION:
Pour prévenir les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne la plus large et insérer à fond. Ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
12. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus ou que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
13. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon recommandée par le fabricant.
14. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure à l’écart des lignes de transmission d’électricité.
15. Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps.
16. Entrée des objets et des liquides
tomber des objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.
17. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer l’appareil par un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche
a été endommagé ou
B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans
l’appareil ou
C. On a exposé l’appareil à la pluie ou D. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou
présente de grands changements d’opération ou
E. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le
coffret.
18. Service après-vente -
réparer l’appareil sauf les réparations décrites dans les instructions d’opération. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
L’utilisateur ne doit pas tenter de
- Évitez de laisser
Fiche
CA polarisée
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Échange gratuite pendant 90 jours
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant 90 jours à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident, de réparations non­agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci­dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City, Tennessee 37760 É.-U., (423) 475-8869
EL4966F004 / MAC 4107 / 1-97
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacterPhilips á :
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-dessus). Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une échange garanite au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE _____________________________
Nº DE SÉRIE _____________________________
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville, TN 37743 É.-U.
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
1. Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique sur le dessous de l'appareil correspond à la tension locale.
2. Raccordez le cordon d'alimentation à la prise murale. L'appareil est maintenant sous tension et les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur. Vous devez procéder au réglage de l'heure.
3. Pour débrancher complètement l'appareil, retirez la cordon d'alimentation de la prise murale.
RADIO FM/ AM
1. Placez le sélecteur RADIO en position ON (marche).
2. Sélectionnez la bande de longueurs d'ondes désirée à l'aide du sélecteur BAND.
3. Choisissez la station désirée à l'aide du bouton de syntonisation TUNING.
4. Utilisez VOLUME et DBB pour régler le son.
5. Pour éteindre la radio, placez le sélecteur RADIO
en position OFF.
Pour améliorer la réception radio
– Pour la réception en AM, l'appareil est doté
d'une antenne intégrée qu'il est recommandé de placer sur une surface non métallique (bois, plastique). Orientez l'antenne AM en modifiant la position du radioréveil lui-même.
– Pour la réception en FM, utilisez l'antenne
incorporée dans le cordon d’alimentation. Placez-le de façon à obtenir la meilleure réception.
HORLOGE
Intensité de l’éclairage
– Pour modifier l’intensité de l’éclairage de
l’afficheur, placez le sélecteur BRIGHTNESS en position HI (maxi) ou LOW (mini).
Affichage de l'heure
L’heure est affichée sur la base de 12 heures avec un indicateur PM qui s’allume (allumé = PM - après midi), éteint = AM - matin) dans l’afficheur.
Réglage de l'heure
1. Mettez le sélecteur CLOCK en position TIME SET.
2. Maintenez le bouton 4, 7 enfoncé pour régler les heures et les minutes.
– Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un défilement
rapide en avant des minutes et des heures. Relâchez 7 dès que vous avez passé l'heure désirée.
– Appuyez sur 4 pour revenir en arrière plus
lentement, de minute en minute.
3. Relâchez le bouton 4 ou 8 dès que vous avez atteint l'heure désirée.
4. Pour empêcher un ajustement de l'heure d'horloge par inadvertance, mettez le sélecteur d'horloge en position RUN.
6:45
REGLAGE DE L'ALARME
Généralités
Si vous désirez utiliser le réveil, il vous faut tout d'abord choisir l'heure à laquelle vous voulez être réveillé. Vous pouvez choisir deux heures de réveil différentes. Cette fonction est utile si par exemple vous désirez une heure de réveil différente pour la semaine et pour le week-end.Vous disposez également de deux modes de réveil soit avec la sonnerie, soit avec la radio.L'afficheur indique également la (les) alarme(s) que vous avez sélectionnée(s), le cas échéant, et les témoins correspondants s'allumeront en face de ALARM 1 ou ALARM 2 dans l’afficheur.
MISE EN CIRCUIT DE L’ALARME
1. Mettez le sélecteur clock en position ALARM 1 ou ALARM 2.
2. Maintenez enfoncé le bouton 4 et 7 pour régler les heures et les minutes.
– Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un
défilement rapide en avant des minutes et des heures. Relâchez 7 dès que vous avez passé l'heure désirée.
– Appuyez sur 4 pour revenir en arrière plus
lentement, de minute en minute.
3. Relâchez le bouton 4 ou 7 dès que vous avez obtenu le réglage désiré.
4. Mettez le sélecteur CLOCK en position RUN pour revenir à l’affichage de l’heure actuelle. – Pour vérifier votre réglage de l'alarme, mettez
le sélecteur CLOCK en position ALARM 1 ou ALARM 2.
5. Pour sélectionner l’appareil par lequel vous désirez être réveillé, placez le sélecteur ALARM 1 ou ALARM 2 en position
RAD (radio) ou
(sonnerie).
– Si vous avez sélectionné le réveil par radio,
assurez-vous que le volume soit assez fort pour vous réveiller.
Le volume des deux sonneries est prédéfini et ne peut pas être modifié. La sonnerie du sélecteur ALARM 1 est une sonnerie grave tandis que celle de ALARM 2 est une sonnerie aigue.
BUZ
ARRÊT DE L'ALARME
Vous pouvez arrêter l'alarme de trois façons: A moins que vous ne choisissiez d'annuler complètement l'alarme, l'option Réglage de l'alarme (ALARM RESET) sera automatiquement sélectionnée 59 minutes après la première sonnerie.
ALARM RESET - Réglage de l'alarme
Si vous désirez arrêter immédiatement la sonnerie tout en laissant le réglage de l'alarme valide pour le lendemain:
• Appuyez sur ALARM RESET pendant que l’alarme est activée.
REPEAT ALARM - Répétition de l'alarme
L'alarme se redéclenche toutes les 7 minutes.
• Appuyez sur
• Appuyez de nouveau sur ALARM lors de la sonnerie suivante si vous désirez réactiver l'alarme encore une fois.
• Si vous ne rappuyez pas sur le bouton
SLUMBER OFF
automatiquement 59 minutes plus tard. Elle passera automatiquement en mode ALARM RESET et sera de nouveau activée le lendemain à la même heure.
Arrêt complet de l'alarme
• Placez le sélecteur ALARM (1 ou 2) en position OFF (arrêt), avant ou pendant que l’alarme est activée. – Le témoin ALARM disparaît de l'afficheur.
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
SLUMBER OFF/REPEAT
/REPEAT ALARM, l'alarme s'arrêtera
ARRET PROGRAMME
ARRET PROGRAMME Le radioréveil est
équipé d'une minuterie incorporée (SLUMBER), qui permet d'éteindre automatiquement la radio au bout d'un délai
préréglé. Celle-ci vous permet de vous mettre au lit et de vous endormir en écoutant la radio. Le délai au bout duquel la radio s'éteint automati quement est de 59 minutes au maximum.
ACTIVATION DE LA FONCTION ARRET PROGRAMME
1. Placez le sélecteur RADIO en position OFF.
2. Réglez le délai d’arrêt programmé en appuyant
le bouton SLUMBER. Maintenez le bouton enfoncé et l'afficheur indique lentement le nombre de minutes décroissant de 59 à 00.
3. Relâchez le bouton dès que la durée affichée vous convient.
:45
ARRET DE LA FONCTION ARRET PROGRAMME
Vous pouvez éteindre la radio avant que le délai soit écoulé: – Appuyez sur le bouton
ALARM pour annuler la fonction arrêt programmé.
Remarques:
– La fonction arrêt programmé fonctionne
indépendamment des alarmes.
– Si, pour la fonction arrêt programmé, vous avez
baissé le volume et si votre alarme est réglée en mode radio, assurez-vous que le niveau sonore est suffisamment élevé pour vous tirer du sommeil.
SLUMBER OFF/REPEAT
ENTRETIEN
ENTRETIEN– Si vous n'utilisez pas le radioréve
pendant une période de temps prolongée, débranchez l'appareil de la prise électrique murale. Il est également recommandé d'enlever la pile pour éviter qu'elle ne coule et endommage l'appareil.
– Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou
autre, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propre et légèrement humide. N'utilisez aucun produit à base d’abrasifs ou de dissolvants (essence, white spirit, alcool etc.) qui pourrait abîmer le boîtier.
RELAIS EN CAS DE COUPURE D'ELECTRICITE
– Dans le cas d'une coupure d'électricité, le
radioréveil s'arrête.
– Dès que l'alimentation électrique est restaurée,
les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur et vous devrez remettre l'horloge à l'heure.
– Pour conserver les réglages de l'heure et de
l'alarme dans le cas d'une coupure d'électricité ou si l'appareil venait à être débranché, vous pouvez placer une pile de 9 volts (non fournie) de type 6F22, dans le compartiment à pile: celle-ci servira de relais en cas de coupure d'électricité. Cependant, l'affichage de l'heure ne sera pas éclairé dans l'afficheur et le fonctionnement de l’alarme et de la radio FM/AM est exclu. Précisons bien: la pile sert uniquement à maintenir les réglages de l'heure et de l'alarme. Dès que l'électricité sera restaurée, l'afficheur indiquera de nouveau l'heure correcte.
• Avant d’insérer la pile, connectez le cordon d'alimentation à la prise murale.
• Placez la pile dans le compartiment à piles.
– Remplacez la pile une fois par an. On ne peut
prévoir combien de temps elle va durer. Cela dépend totalement de la fréquence et de la durée des pannes de courant, que varient suivant les pays ou les régions.
– Dans le cas d'un problème de fonctionnement, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de faire
appel à un réparateur.
– Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l'aide des conseils suivants, adressez-vous à votre
revendeur ou au service entretien.
AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer
l'appareil vous-même, car vous perdriez tout droit de recours en garantie.
PROBLÈME
– CAUSE POSSIBLE
• REMÈDE
Absence de son
– Mauvais réglage du volume
• Réglez le volume
Mauvaise réception AM
– Signal très faible
• Modifiez la position de l'appareil et assurez­vous qu'il repose sur une surface appropriée (non-métallique)
‘Craquements’ et ‘sifflement’ lors de la réception AM
– Appareil placé trop près d'un appareil électrique
tel qu'un téléviseur, ordinateur, lampes fluorescentes
• Eloignez le radioréveil de tout appareil électrique
Grésillements intermittents en réception FM
– Signal très faible
• Orientez le cordon d’alimentation avec antenne incorporée
La plaque signalétique se trouve sur le dessous du radioréveil. Cet appareil doit satisfaire à la réglementation FCC, partie 15. Son exploitation est soumise aux deux
conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage dangereux, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage qui risque d'entraîner un fonctionnement non désiré.
L'alarme ne marche pas
– L'alarme n'est pas réglée
• Réglez l'alarme et placez le sélecteur ALARM sur
RAD (radio) ou BUZ (sonnerie).
– Volume trop faible pour la radio
• Augmentez le volume
La fonction arrêt programmé ne marche pas
– RADIO se trouve toujours en position ON
• Placez RADIO en position OFF
L’ENVIRONNEMENT
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que l'emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s'il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d'emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
SEGURIDAD
Conozca estos símbolos de seguridad
Un ’relámpago’ indica material no
T
aparato que al contacto puede producir un choque eléctrico. Para seguridad de todos no se retire la cubierta correspondiente.
El signo de admiración llama la atención sobre
S
características que han de leerse cuidadosamente en la literatura adjunta para evitar problemas de manejo y mantenimiento.
aislado dentro del
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
Léalas antes de hacer funcionar el equipo
Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precaución para la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular.
1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.
2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las in­strucciones de seguridad y funcionamiento para consultas futuras.
3. Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las in­strucciones de funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o bastidor recomendado por el fabricante.
6A. La combinación carrito-aparato debe
combinación carrito-aparato.
7. Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe montarse en una pared o techo interior según las recomendaciones del fabricante.
8. Ventilación -El aparato debe situarse de tal modo que su ubicación o posición no obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o superficie similar que puede bloquear las aberturas de ventilación; tampoco debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el caso de una estantería para libros o un armario, por­que así se podría impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación.
9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (inclusive amplificadores) que puedan producir calor.
10. Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a
una fuente de energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o según lo indicado en el aparato.
91/8 EL 4562-3
trasladarse con cuidado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y superficie desnivelada pueden producir el volteo de la
11. Puesta a tierra o polarización
Tome las precauciónes
AVISO:Para prevenir un choque eléctrico, haga
12. Protección del cable de potencia - Los cables de ali-
13. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo
14. Líneas de energía - Una antena exterior debe
15. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato
16. Entrada de objetos extraños o de líquidos
17. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe
18. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el
AVISO
Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponga el aparato a la lluvia o humedad.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15.
utilizando los medios de puesta a tierra o de polariza­ción de un aparato que no estén estropeados.
coincidir la clavija plana ancha con la ranura plana y inserte a fondo. No utilice esta clavija polarizada con un cable de prolongación o otra toma de red a menos que las clavijas estén completamente cubiertas.
mentación de energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima de ellos; también es importante que no estén apretados por artículos colo­cados contra o encima de ellos. Hay que prestar atención especial a los cables y enchufes, receptáculos convenientes y al lugar donde éstos salen del aparato.
con las recomendaciones del fabricante. situarse lejos de las líneas de energía. cuando no se lo usa por un período considerable de
tiempo. que tener cuidado para que ningún objeto caiga dentro
y también para que no se derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.
ser reparado por un técnico calificado cuando: A. Se ha dañado el cable de suministro de energía o
el enchufe; o
B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha
derramado algún líquido dentro de mismo; o
C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o D. El aparato no parece funcionar normalmente o
exhibe un cambio marcado en su funcionamiento; o
E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja. aparato más allá de lo descrito en las instrucciones de
funcionamiento. Toda otra reparación o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal téc­nico calificado para tal finalidad.
polarizada de CA
Clavija
- Hay
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City, Tennessee 37760 USA, (423) 475-8869
EL4966S004 / MAC 4107 / 12-95
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al téléfono encontrado arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville, TN 37743 USA
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
Instalación/Radio Reloj
CONEXIÓN A LA RED
1. Verifique que el voltaje marcado en la placa de tipo en la base del aparato corresponde a la fuente de energía de la red.
2. Conecte la clavija de potencia al tomacorriente en la pared. La fuente de energía está ahora encendida y las cifras en el visor comenzarán a parpadear. Será necesario ajustar el reloj a la hora correcta.
3. Para desconectar el aparato completamente de la fuente de energía, saque la clavija del tomacorriente en la pared.
RADIO FM/ AM
1. Ponga el conmutador RADIO a ON.
2. Seleccione la banda de ondas por medio del
conmutador BAND.
3. Sintonice la emisora de radio deseada, por medio del botón TUNING.
4. Ajuste el sonido con VOLUME y DBB.
5 Para apagar la radio, ponga el conmutador
RADIO en OFF.
Para mejorar la recepción radio
– Para la AM, el aparato está dotado de una
antena incorporada la que, para que funcione mejor, debe colocarse en una superficie no metálica, por ejemplo, de madera o de plástico. Dirija la antena AM ajustando la posición de su radio reloj.
– Para la FM, utilice la antena incorporada en el
cordón de red. Ajuste el cordón de red levemente para obtener la mejor recepción.
RELOJ
Intensidad de la iluminación
– Para cambiar la intensidad de la iluminación del
visor, ponga el selector BRIGHTNESS a HI (alto) o LOW (bajo).
El visor del reloj
La hora se presenta utilizando el sistema de 12 horas, donde el indicador PM se enciende (encendido = PM, apagado = AM) en la presentación.
Ajustando el reloj
1. Ponga el selector del reloj en la posición TIME SET.
2. Mantenga pulsado los botones 4, 7 para ajustar las horas y los minutos. – Con 7 pulsado se demostrarán primero los
minutos y después rápidamente las horas. Suelte 7 cuando haya pasado el ajuste deseado.
– Pulsando 4 le permite ajustar la hora
lentamente hacia atrás, minuto por minuto.
3. Suelte los botones 7 o 4 cuando haya llegado al ajuste correcto.
4. Para evitar que la hora del reloj se cambie accidentalmente, ponga el control del reloj a la posición RUN.
6:45
Despertador
AJUSTANDO EL DESPERTADOR
General
Si desea que el despertador le despierte tiene Vd.. que ajustar primeramente la hora en que ha de sonar, lo cual puede hacer de dos formas diferentes. Esto puede ser útil cuando, por ejemplo, quiere despertarse a horas diferentes durante la semana y al fin de semana. Además tiene la opción de dos modos para despertarse: el zumbador o la radio. El visor también indica si usted ha activado el (los) despertador(es), y estos indicadores se encenderán respectivamente al lado de ALARM 1 y ALARM 2 en el visor.
ACTIVANDO EL DESPERTADOR
1. Ponga el selector del reloj en la posición ALARM 1 o ALARM 2.
2. Mantenga pulsado los botones 4, 7 para ajustar las horas y los minutos. – Con 7 pulsado se demostrarán primero los
minutos y después rápidamente las horas. Suelte 7 cuando haya pasado el ajuste deseado.
– Pulsando 4 le permite ajustar la hora
lentamente hacia atrás, minuto por minuto.
3. Suelte los botones 7 o 4 cuando haya llegado al ajuste correcto.
4. Ponga el selector del reloj en la posición RUN para que el visor del reloj vuelva a mostrar la hora del reloj. – Para verificar la hora de despertarse, ponga
el selector de reloj en la posición apropiado ALARM 1 o ALARM 2.
5. Para seleccionar el modo de despertador que desea para despertarse , ponga el selector apropiado ALARM 1 o ALARM 2 a
BUZ (zumbador).
– Si ha seleccionado el modo de radio,
asegúrese que ha ajustado el volumen a un nivel suficientemente alto para despertarle.
– Los 2 zumbadores están ajustados a un
volumen fijo que no se puede cambiar. El zumbador del conmutador ALARM 1 es un zumbador de tono bajo, y el zumbador del conmutador ALARM 2 tiene un tono alto.
RAD (radio) o
APAGANDO EL DESPERTADOR
Hay tres maneras de apagar el despertador: A menos que usted decida revocar el despertador completamente, la opción ALARM RESET (reajuste de despertador) será seleccionada automáticamente 59 minutos después de la hora en que el despertador suena por primera vez.
ALARM RESET - reajuste de despertador
Si quiere que se detenga el modo de despertador inmediatamente, pero también quiere que el despertador le llame a la misma hora el día siguiente:
• Pulse el botón ALARM RESET cuando el despertador suene.
REPEAT ALARM - repetición de despertador
El despertador repetirá su llamada a intervalos de 7 minutos.
• Pulse el
• Pulse el botón
• Si no se pulsa el botón
Apagando completamente el despertador
• Ponga el selector ALARM (1 o 2) en OFF, antes
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
SLUMBER OFF
/REPEAT ALARM de
nuevo si desea repetir la llamada despertadora.
SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM de nuevo, el despertador se apagará automáticamente después 59 minutos. Su selección de hora de despertar entrará automáticamente el modo de ALARM RESET (reajuste) y le llamará a la misma hora el día siguiente.
de que, o cuando, el despertador suene. – El indicador ALARM desaparece del visor.
Dormitado Información adicional
DORMITADO
El radio reloj tiene incorporado un temporizador (SLUMBER) que permite apagar automáticamente la radio después de un período de tiempo determinado. Esta función le permite acostarse y escuchar la radio antes de dormirse. El período máximo de dormitado es de 59 minutos.
ACTIVANDO LA FUNCIÓN DE
DORMITADO
1. Ponga el conmutador RADIO en OFF.
2. Ajuste el tiempo de dormitado por medio del
botón SLUMBER. Mantenga pulsado el botón y el visor comenzará de contar en retroceso desde 59 a 00 minutos.
3. Suelte el botón en cuanto alcance el tiempo de dormitado requerido.
:45
CANCELANDO LA FUNCIÓN DE DORMITADO
Si lo desea pueda Vd. dejar de oír la radio antes de transcurrir el tiempo de dormitado. Par ello: – Pulse el botón
cancelar la función de dormitado.
Nótese:
– La función de dormitado no afecta las
selecciones de despertador.
– Si durante la función de dormitado usted ha
bajado el nivel del volumen y tiene un despertador ajustado en el modo de radio, asegúrese que ha ajustado el volumen a un nivel suficientemente alto para despertarse al día siguiente.
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM para
MANTENIMIENTO
– Si no va a usar el radio reloj por un largo
tiempo, desconecte el aparato sacando la clavija del tomacorriente en la pared. También debe sacarse la pila para evitar fugas que pueden dañar su aparato.
– Para quitar huellas digitales, polvo y sucio de su
aparato, use un trapo limpio o un cuero de gamuza humedecido. Evite el uso de artículos de limpieza abrasivos o otros productos disolventes (bencina, diluyentes, alcohol etc.) ya que estos pueden dañar la caja.
RESPALDO DE ENERGÍA
– Cuando ocurra una falla de energía, se apagará
el radio reloj completo.
– Cuando vuelve la energía, las cifras en el visor
comenzarán a parpadear y será necesario reajustar el reloj a la hora correcta.
– Para mantener la hora correcta del reloj y la(s)
hora(s) ajustada(s) del despertador en caso de falla de energía o de desconexión, usted puede insertar una pila de 9 voltios (no incluida), tipo 6F22, en el compartimiento de pilas: esta actúa como respaldo de energía. Sin embargo, la hora no será iluminada en el visor del reloj. La operación del despertador y del radio FM/AM está excluida. En otras palabras, el respaldo de las pilas es usado para mantener tanto la hora ajustada del reloj como la(s) de despertarse solamente. Tan pronto vuelve la energía, el visor demuestra la hora correcta.
• Conecte la clavija de energía al tomacorriente en la pared.
• Coloque la pila en el compartimiento de pila.
– Reemplace la pila una vez al año. No se puede
decir cuanto dura una pila, pues depende de las veces que se corte la corriente y el tiempo que tarde en volver, lo cual varía mucho de un país a otro.
Resolución de problemas
– Si ocurre una falla, verifique primero los puntos a continuación antes de llevar el aparato a la
reparación.
– Si no puede rectificar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de
servicio.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe usted mismo intentar reparar el aparato, ya que
esto invalidará la garantía.
PROBLEMA
– POSIBLE CAUSA
• REMEDIO
No hay sonido
– El volumen no está ajustado
• Ajuste el volumen
No es posible recibir la emisión AM de forma adecuada
– Señal débil
• Gire el aparato para mejorar la recepción y asegúrese que el aparato está colocado en una superficie adecuada (no metálica).
Recepción en AM con crujidos y silbidos
– Los ruidos se deben a otros equipos eléctricos,
por ejemplo, televisión, ordenador, lámparas fluorescentes
• Remueva el radio reloj desde las cercanías de los equipos eléctricos
Interferencia intermitente durante recepción de FM
– Señal débil
• Ajuste el cable de energía con la antena incorporada
La placa de tipo se encuentra en la base del radio reloj. Este aparato cumple con las normas FCC, parte 15. El funcionamiento está sujeto a las condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan un funcionamiento no deseado.
El despertador no funciona
– No se ha ajustado la hora de despertar
• Seleccione la hora de despertar y ponga el conmutador ALARM a buz (zumbador) o rad (radio)
– El volumen es demasiado bajo para la radio
• Aumente el volumen
La función de dormitado no funciona
– RADIO está a la posición ON
• Ponga RADIO a la posición OFF
RECICLAJE
Se ha eliminado todo material redundante de empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el material de empaque sea separable en tres materiales primarios: cartón (caja), poliestireno expandido (amortiguación), polietileno (bolsas, lamina protectora de espuma).
Su aparato está hecho de materiales que pueden reciclarse si está desarmado por una compañía especialista. Por favor observe los reglamentos locales referente al desecho de materiales de empaque, pilas gastadas y viejos equipos.
Loading...