Philips AJ3290/05, AJ3290/04, AJ3290/01, AJ3290/00, AJ 3290 Instructions For Use Manual

...
Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de utilização Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
AJ 3290 Clock radio
S
L
U
M
B
E
R
O
F
F
S
L
U
M
B
E
R
O
F
F
S
L
U
M
B
E
R
S
L
U
M
B
E
R
ALARM RESET
ALARM RESET
A
J
3
2
9
0
F
M
/M
W
C
lo
c
k
R
a
d
io
A
J
3
2
9
0
F
M
/M
W
C
lo
c
k
R
a
d
io
VO
LUM
E
VOLUME
REPEAT ALARM
REPEAT ALARM
KHz
MHz
1
00
1000
13
0
0
1
0
4
9
2
8
0
0
92
600
88
530
KHz
MHz
100
1000
1300
1
0
4
9
2
8
0
0
92
600
88
530
ALARM 1
ALARM 2
dual alarm
dual alarm
A
LA
R
M
2
A
L
A
R
M
1
R
U
N
T
IM
E
S
E
T
ALAR
M 2
AL
ARM
1
R
U
N
TIME
SET
n Norge
ADVARSEL
Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fukighet.
i Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AJ 3290 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 08/05/1998 Philips Sound & Vision
Philips, Glaslaan 2, SFF 10 5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
• Remove fuse cover and fuse.
• Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
• Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp. Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.Copyright in the U.K.: Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
INDEX
English ........................................... 4
Français........................................ 8
Español ....................................... 12
Deutsch........................................ 16
Nederlands .............................. 20
Italiano ........................................ 24
Português .................................. 28
Dansk............................................. 32
Svenska ...................................... 36
Suomi............................................ 40
Έλληνικά....................... 44
2
.
S
L
U
M
B
E
R
O
F
F
REPEAT ALARM
ALARM RESET
ALARM 2ALARM 1
RUN TIME SET
SLUMBER
VOLUME
K
H
z
5
3
0
6
0
0
8
0
0
1
0
0
0
1
3
0
0
1
6
0
0
M
W
M
H
z
8
8
9
2
9
6
1
0
0
1
0
4
1
0
8
F
M
ALARM 1 ALARM 2
dual alarm
1
2
3
4
5
6
8
7
0!9
RADIO
@
#
AL.1 AL.2
OFFRADBUZ OFFRADBUZ
$
OFF••ON
MW FM
BAND
3
CONTROLS POWER
English
1 Clock control
RUN – to return to clock time display after
setting clock/alarm times – ALARM 1 – to adjust/review ALARM 1ALARM 2 – to adjust/review ALARM 2TIME SET – to adjust clock time7, 4 – fast up, slow down: to adjust both
the hours and minutes for the clock and
alarm times
2 SLUMBER – to activate slumber time
3
SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
to switch off slumber – to stop the active alarm for a 7 minute
period
4 ALARM RESET – to stop the active alarm
for 24 hours 5 Display – to show the hours, minutes and
activated alarms
6 TUNING – to tune to radio stations 7 Mains cord – for mains supply
8 Pigtail antenna – to improve FM radio
reception
9 AL 1
OFF – to switch off alarm 1 – RAD (io) – to activate radio for alarm 1
setting – BUZ (zer) – to activate buzzer for alarm 1
setting
0 AL 2
OFF – to switch off alarm 2 – RAD (io) – to activate radio for alarm 2
setting – BUZ (zer) – to activate buzzer for alarm 2
setting
! RADIO – to switch radio mode ON/OFF @ VOLUME – for adjusting the volume
MAINS CONNECTIONCONTROLS
1. Check if the mains voltage as shown on the type plate on the base of the set corresponds to your local mains supply.
2. Connect the mains plug into the wall socket. The mains supply is now switched on and the numbers on the display will start to flash. You will need to set the correct time.
3. To disconnect the set from the mains completely, withdraw the mains plug from the wall socket.
POWER BREAKDOWN BACKUP
– When a power failure occurs, the complete
clock radio will be switched off.
– As soon as the power supply returns, the
numbers on the display will start to flash. This indicates that you must set the correct time on the clock.
– To retain the clock time and the set alarm time
in the event of a power failure or disconnection, insert a 9 volt battery, type 6F22 (not supplied) into the battery compartment: this will act as a power back up. However, the time will not be illuminated on the clock display. Operation of the alarm and radio are also excluded. For clarity, the battery back up is used to retain the set clock and alarm time (s) only. As soon as the power supply returns, the display will indicate the correct time.
• Before inserting the battery, connect the mains plug to the wall socket.
• Insert a battery into the battery compartment.
– Replace the battery once a year. It is not
possible to say precisely how long the battery will last. The service life depends on how often and for how long the power supply fails. This varies according to country and region.
• Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
# BAND – to select FM-MW (or LW) band $ Battery door – for power backup battery
4
For users in the U.K.: please follow the instructions on page 2.
CLOCK RADIO ALARM
SETTING THE CLOCK
Clock display
The time is displayed using the 24-hour clock system.
1. Adjust the clock control to the TIME SET position.
2. Press and hold down the 7 or 4 buttons to set and adjust both the hours and the minutes. – With your finger held down on 7, the time
will increase rapidly and continuously from minutes to hours.
– With your finger held down on 4, the time
will slowly count down minute by minute.
3. Release the 8 or 4 buttons when you have reached the correct setting.
4. To safeguard the clock time from being accidentally adjusted, turn the clock control to the RUN position.
RADIO
You can use this clock solely as a radio.
1. Set the RAD switch to ON.
2. Select your wave band using the BAND
switch.
3. Tune to desired radio station using the TUNING knob.
4. Set the volume by turning the VOLUME control.
5. To turn off the radio, set the RAD switch to
OFF.
To improve radio reception
– For AM, (MW or LW ) the set is provided with
a built-in aerial which to function best should be placed on a non-metallic surface e.g. wood, plastic. Direct the MW aerial by adjusting the position of your clock radio.
– For FM , extend the pigtail wire at the back of
the set completely for optimum reception.
SETTING THE ALARM
General
If you wish to use the alarm, then you should first set the alarm time. There is also the choice of two modes for waking you up: by buzzer or radio. The display will show the alarm indicator in the bottom left or right corners if the alarm is set.
1. Adjust the clock control to the ALARM 1 or 2 position.
2. Press and hold down the 7 or 4 buttons to set and adjust both the hours and the minutes. – With your finger held down on 7, the time
will increase rapidly and continuously from minutes to hours.
– With your finger held down on 4, the time
will slowly count down minute by minute.
3. Release the 7 or 4 buttons when you have reached the correct setting.
4. Adjust the clock control to the RUN position to return to clock time display. – To review your set alarm time, adjust the
clock control to the respective ALARM 1 or 2 position.
5. To select the alarm mode you wish to be awoken by, set the respective AL 1 or 2 switch to – If you have selected the radio mode, make
sure you have adjusted the volume loud enough to wake you.
– The 2 buzzers are at a set volume and
cannot be adjusted. BUZ on AL 1 is a low tone buzzer while BUZ on AL 2 is a high tone.
RAD or BUZ.
English
5
ALARM/SLUMBER ADDITIONAL INFORMATION
English
You can switch off the alarm in three ways: Unless you choose to cancel the alarm completely, the ALARM RESET option will be automatically selected after 59 minutes from the time your alarm first goes off.
Alarm reset
If you want the alarm mode to be stopped immediately, but also wish to repeat the alarm call at the same time for the following day:
• Press ALARM RESET during the alarm call.
Repeat alarm
This will repeat your alarm call at 7 minutes intervals.
• Press
• Press
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM. SLUMBER OFF/REPEAT ALARM again
during the next call if you wish to repeat the alarm call.
• If, however, you do not press
OFF
/REPEAT ALARM again, the alarm will
SLUMBER
sound for 59 minutes before turning itself off. Your alarm time setting will then automatically enter the ALARM RESET mode to sound at the same time next day.
Cancelling the alarm completely
• Before or during the set alarm goes off, push the AL (1 or 2)
switch to the OFF position.
– The alarm indicator will disappear from the
display.
SLUMBERSWITCHING OFF THE ALARM
About SLUMBER time
The clock radio has a built-in timer device called the SLUMBER, which enables the radio to be automatically switched off after a set period of time; this allows you to lie back, listen and fall asleep. The maximum slumber time is 59 minutes.
Setting and switching off SLUMBER
1. Set the RADIO switch to the OFF position.
2. Set your slumber time by pressing on the
SLUMBER button. Keep your finger on the button and the display will begin to count down from 59 to 00 minutes.
3. Release the button as soon as the required slumber time is reached.
4. To cancel the SLUMBER function, press
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
Notes:
– The slumber function does not affect the
alarm setting(s).
– If during SLUMBER you have turned down the
volume and you have an alarm set in radio mode, make sure you have adjusted the volume loud enough to wake you up the next day.
MAINTENANCE
– If you do not intend to use the clock radio for
a long time, disconnect the set by removing the plug from the wall socket. The battery should also be removed to prevent chemical leakage which will damage your set.
– To clean your set from fingerprints, dust and
dirt, use a clean and soft damp cloth or chamois leather. Do not use cleaning products which contain benzene, thinner etc. as these may harm the housing.
6
TROUBLESHOOTING
– If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. – If you are unable to remedy a problem by following the hints below, consult your dealer or service
centre.
WARNING: under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
invalidate the guarantee.
English
PROBLEM
– Possible cause
• REMEDY
NO SOUND
– Volume not adjusted.
• Adjust the volume.
AM (MW OR LW) BROADCAST CANNOT BE RECEIVED PROPERLY
– Weak radio signal.
• Rotate the set for better reception and make sure the set is placed on a non-metallic surface.
CONTINUOUS CRACKLING AND HISS NOISE DURING MW (AM OR LW) RECEPTION
– Interference from other electrical equipment
e.g. TV’s, computers, fluorescent lamps.
• Move the clock radio away from electrical equipment.
THE ALARM DOES NOT FUNCTION
– The alarm is not set
• Set the alarm time and the alarm switch to
BUZ or RAD.
– Volume too low for radio.
• Increase the volume.
THE SLUMBER DOES NOT FUNCTION
– RADIO still in ON position.
• Switch RADIO to OFF position.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
All unnecessary packaging material has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three mono-materials: cardboard (box), polysterene (buffer) and polyethylene (bags).
INTERMITTENT CRACKLING SOUND DURING FM RECEPTION
– Weak signal.
• Adjust the pigtail.
This set complies with the radio interference requirements of the European Community.
The type-plate is located on the bottom of the clock radio.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
7
COMMANDES COMMANDES
BRANCHEMENT ELECTRIQUECOMMANDES
1 Bouton de réglage – RUN - Pour réafficher l'heure d'horloge
Français
après avoir réglé l’heure/l’alarmes – ALARM 1 - ALARM 2 - TIME SET - Réglage de l’heure7, 4 (accéléré en avant, ralenti en
arrière) - Réglage des heures et des
minutes (accéléré en avant, ralenti en
arrière) pour l’heure et l’alarme 2 SLUMBER – activation de la fonction arrêt
programmé
3
SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
– arrêt de la fonction arrêt programmé – arrêt de l’alarme pour 7 minutes
4 ALARM RESET – arrêt de l’alarme pour 24
heures 5 Afficheur – pour indiquer les heures, les
minutes et les alarmes sélectionnées
6 TUNING – accord sur l’émetteur 7 Cordon d'alimentation – branchement au
secteur 8 Antenne en "tire-bouchon" – pour
améliorer la réception en FM 9 ALARM 1:
OFF - arrêt complet de l’alarme 1RAD(io) - réveil par la radio à l’heure de réveil 1BUZ (zer)
réveil 1 0 ALARM 2:
OFF - arrêt complet de l’alarme 2 – RAD(io) - réveil par la radio à l’heure de réveil 2BUZ (zer) -
réveil 2 ! RADIO – pour allumer (ON)/éteindre (OFF) la
radio
@ VOLUME – réglage du volume # BAND – choix de la bande d’ondes (FM-MW
ou LW) $ Couvercle du compartiment à piles
pour la pile de relais
Réglage/vérification de l’alarme Réglage/vérification de l’alarme
- réveil par la sonnerie à l’heure de
réveil par la sonnerie à l’heure de
1. Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique sur le dessous de l'appareil correspond à la tension locale.
2. Raccordez le cordon d'alimentation à la prise
1
murale. L'appareil est maintenant sous tension et
2
les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur. Vous devez procéder au réglage de l'heure.
3. Pour débrancher complètement l'appareil, retirez la cordon d'alimentation de la prise murale.
RELAIS EN CAS DE COUPURE D'ELECTRICITE
– Dans le cas d'une coupure d'électricité, le
radioréveil s'arrête.
– Dès que l'alimentation électrique est
restaurée, les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur et vous devrez remettre l'horloge à l'heure.
– Pour conserver les réglages de l'heure et de
l'alarme dans le cas d'une coupure d'électricité ou si l'appareil venait à être débranché, vous pouvez placer une pile de 9 volts (non fournie) de type 6F22, dans le compartiment à pile: celle-ci servira de relais en cas de coupure d'électricité. Cependant, l'affichage de l'heure ne sera pas éclairé dans l'afficheur et le fonctionnement de l’alarme et de la radio est exclu. Précisons bien: la pile sert uniquement à maintenir les réglages de l'heure et de l'alarme. Dès que l'électricité sera restaurée, l'afficheur indiquera de nouveau l'heure correcte.
• Avant d’insérer la pile, connectez le cordon d'alimentation à la prise murale.
• Placez la pile dans le compartiment à piles.
– Remplacez la pile une fois par an. On ne peut
prévoir combien de temps elle va durer. Cela dépend totalement de la fréquence et de la durée des pannes de courant, que varient suivant les pays ou les régions.
Les piles contiennent des substances chimiques, de sorte qu'il faut se débarrasser des piles de manière appropriée.
8
HORLOGE RADIO ALARME
RÉGLAGE DE L'HEURE
Affichage de l'heure
L'heure est affichée sur la base de 24 heures.
1. Mettez le sélecteur d’horloge en position TIME SET.
2. Maintenez le bouton 4, 7 enfoncé pour régler les heures et les minutes. – Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un
défilement rapide en avant des minutes et des heures.
– Appuyez sur 4 pour revenir en arrière plus
lentement, de minute en minute.
3. Relâchez le bouton 4 ou 8 dès que vous avez atteint l'heure désirée.
4. Pour empêcher un ajustement de l'heure d'horloge par inadvertance, mettez le sélecteur d'horloge en position RUN.
RADIO
Vous pouvez utilisez ce réveil comme radio seulement.
1. Placez le sélecteur RAD en position ON (marche).
2. Sélectionnez la bande de longueurs d'ondes désirée à l'aide du sélecteur BAND.
3. Choisissez la station désirée à l'aide du bouton de syntonisation TUNING.
4. Utilisez VOLUME pour régler le volume.
5. Pour éteindre la radio, placez le sélecteur
RAD en position OFF (arrêt).
Pour améliorer la réception radio
–Pour la réception en AM(MW ou LW),
l'appareil est doté d'une antenne intégrée qu'il est recommandé de placer sur une surface non métallique (bois, plastique). Orientez l'antenne MW en modifiant la position du radioréveil lui-même.
–Pour la réception en FM, déroulez
complètement l'antenne en “tire-bouchon” à l’arrière de l’appareil pour obtenir la meilleure réception.
RÉGLAGE DE L’ALARME
Généralités
Si vous désirez utiliser le réveil, il vous faut tout d'abord choisir l'heure à laquelle vous voulez être réveillé. Vous disposez de deux modes de réveil soit avec la sonnerie, soit avec la radio.
Le témoin d’alarme s’allume dans le coin inférieur gauche de l'afficheur lorsque vous avez mis en circuit l’alarme.
1. Mettez le sélecteur clock en position ALARM.
2. Maintenez le bouton 4, 7 enfoncé pour régler
les heures et les minutes. – Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un
défilement rapide en avant des minutes et des heures.
– Appuyez sur 4 pour revenir en arrière plus
lentement, de minute en minute.
3. Relâchez le bouton 4 ou 8 dès que vous avez
atteint l'heure désirée.
4. Mettez le sélecteur d’horloge en position
RUN pour revenir à l’affichage de l’heure actuelle. – Pour vérifier votre réglage de l'alarme,
mettez le sélecteur CLOCK en position ALARM 1 ou ALARM 2.
5. Pour sélectionner l’appareil par lequel vous
désirez être réveillé, placez le sélecteur ALARM 1 ou ALARM 2 en position ou
BUZ (sonnerie).
– Si vous avez sélectionné le réveil par radio,
assurez-vous que le volume soit assez fort pour vous réveiller.
– Le volume des deux sonneries est prédéfini
et ne peut pas être modifié. La sonnerie du sélecteur ALARM 1 est une sonnerie grave tandis que celle de ALARM 2 est une sonnerie aigue.
RAD (radio)
Français
9
ARRÊT PROGRAMMÉ INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
ARRET PROGRAMMEARRÊT DE L'ALARME
Vous pouvez arrêter l'alarme de trois façons:
A moins que vous ne choisissiez d'annuler
complètement l'alarme, l'option Réglage de
Français
l'alarme (ALARM RESET) sera automatiquement sélectionnée 59 minutes après la première sonnerie.
ALARM RESET - Réglage de l'alarme
Si vous désirez arrêter immédiatement la sonnerie tout en laissant le réglage de l'alarme valide pour le lendemain:
•Appuyez sur ALARM RESET pendant que l’alarme est activée.
REPEAT ALARM - Répétition de l'alarme
L'alarme se redéclenche toutes les 7 minutes.
•Appuyez sur
•Appuyez de nouveau sur
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
SLUMBER OFFf/REPEAT
ALARM lors de la sonnerie suivante si vous désirez réactiver l'alarme encore une fois.
•Si vous ne rappuyez pas sur le bouton
OFF
/REPEAT ALARM, l'alarme s'arrêtera automatiquement 59 minutes plus tard. Elle passera automatiquement en mode ALARM RESET et sera de nouveau activée le lendemain à la même heure.
Arrêt complet de l'alarme
•Placez le sélecteur AL en position OFF (arrêt), avant ou pendant que l’alarme est activée.
–Le témoin d’alarme disparaît de l'afficheur.
SLUMBER
Délai de l’arrêt programmé
Le radioréveil est équipé d'une minuterie incorporée (SLUMBER), qui permet d'éteindre automatiquement la radio au bout d'un délai préréglé. Celle-ci vous permet de vous mettre au lit et de vous endormir en écoutant la radio. Le délai au bout duquel la radio s'éteint automatiquement est de 59 minutes au maximum.
Réglage et arrêt de la fonction arrêt programmé
1. Placez le sélecteur RADIO en position OFF.
2. Réglez le délai d’arrêt programmé en appuyant
le bouton SLUMBER. Maintenez le bouton enfoncé et l'afficheur indique lentement le nombre de minutes décroissant de 59 à 00.
3. Relâchez le bouton dès que la durée affichée vous convient.
4. Appuyez sur le bouton
SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM pour annuler la fonction arrêt programmé.
Remarques:
– La fonction arrêt programmé fonctionne
indépendamment de l’alarme.
– Si, pour la fonction arrêt programmé, vous
avez baissé le volume et si votre alarme est réglée en mode radio, assurez-vous que le niveau sonore est suffisamment élevé pour vous tirer du sommeil.
10
ENTRETIEN
– Si vous n'utilisez pas le radioréveil pendant une
période de temps prolongée, débranchez l'appareil de la prise électrique murale. Il est également recommandé d'enlever la pile pour éviter qu'elle ne coule et endommage l'appareil.
– Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou
autre, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propre et légèrement humide. N'utilisez aucun produit à base d’abrasifs ou de dissolvants (essence, white spirit, alcool etc.) qui pourrait abîmer le boîtier.
DÉPISTAGE DES PANNES
– Dans le cas d'un problème de fonctionnement, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de
faire appel à un réparateur.
– Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l'aide des conseils suivants, adressez-vous à votre
revendeur ou au service entretien.
AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car
vous perdriez tout droit de recours en garantie.
PROBLÈME
– CAUSE POSSIBLE
• REMÈDE
Absence de son
– Mauvais réglage du volume
• Réglez le volume
Mauvaise réception AM
– Signal très faible
• Modifiez la position de l'appareil et assurez­vous qu'il repose sur une surface appropriée (non-métallique)
‘Craquements’ et ‘sifflement’ lors de la réception AM
– Appareil placé trop près d'un appareil
électrique tel qu'un téléviseur, ordinateur, lampes fluorescentes
• Eloignez le radioréveil de tout appareil électrique
L'alarme ne marche pas
– L'alarme n'est pas réglée
• Réglez l'alarme et placez le sélecteur ALARM sur
RAD (radio) ou BUZ (sonnerie).
– Volume trop faible pour la radio
• Augmentez le volume
La fonction arrêt programmé ne marche pas
– RADIO se trouve toujours en position ON
• Placez RADIO en position OFF
L’ENVIRONNEMENT
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que l'emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).
Français
Grésillements intermittents en réception FM
– Signal très faible
• Arrangez l’antenne en ‘tire-bouchon’
La plaque signalétique se trouve sur le dessous du radioréveil.
Cet appareil est conforme aux normes d’interférence radio en vigueur dans la Communauté
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s'il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d'emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Européenne.
11
MANDOS ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN A LA REDMANDOS
1 CLOCK (reloj):
RUN - para que el visor vuelva a mostrar la
hora del reloj después de haber ajustado el reloj/despertador
ALARM 1 - para ajustar/verificar la 1ª hora de
despertarse
ALARM 2 - para ajustar/verificar la 2ª hora de
Español
despertarse – TIME SET ­– 7, 4 - (rápido hacia arriba, lento hacia abajo)
para ajustar las horas y los minutos (rápido
hacia arriba, lento hacia abajo) para el reloj y
el despertador
2 SLUMBER - para activar el tiempo de dormitado 3 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
– para desactivar el modo de dormitado – para desactivar la alarma durante un período
de 7 minutos 4 ALARM RESET - para parar la alarma activa
durante 24 horas 5 Cuadrante -
despertadores activados
6 TUNING - para sintonizar emisoras de radio
7 Cordón de red - para conexión a la red eléctrica
8 Antena flexible - para mejorar la recepción
de radio de FM
9 ALARM 1:
OFF - para apagar el despertador ALARM 1RAD (io) - para despertarse con la radio a la 1ª
hora de despertarse – BUZ (zer) - para despertarse con el zumbador a
la 1ª hora de despertarse
0 ALARM 2:
OFF - para apagar el despertador ALARM 2RAD (io) - para despertarse con la radio a la 2ª
hora de despertarse – BUZ (zer) - para despertarse con el zumbador a
la 2ª hora de despertarse ! RADIO - para activar/desactivar (ON/OFF) el
modo de radio
@ VOLUME - para ajustar el volumen # BAND - para seleccionar una banda FM-MW (o LW)
para ajustar el reloj
indica las horas, los minutos y los
1. Verifique que el voltaje marcado en la placa de tipo en la base del aparato corresponde a la fuente de energía de la red.
2. Conecte la clavija de potencia al tomacorriente en la pared. La fuente de energía está ahora encendida y las cifras en el visor comenzarán a parpadear. Será necesario ajustar el reloj a la hora correcta.
3. Para desconectar el aparato completamente de la fuente de energía, saque la clavija del tomacorriente en la pared.
RESPALDO DE ENERGÍA
– Cuando ocurra una falla de energía, se apagará el
radio reloj completo.
– Cuando vuelve la energía, las cifras en el visor
comenzarán a parpadear y será necesario reajustar el reloj a la hora correcta.
– Para mantener la hora correcta del reloj y la(s)
hora(s) ajustada(s) del despertador en caso de falla de energía o de desconexión, usted puede insertar una pila de 9 voltios (no incluida), tipo 6F22, en el compartimiento de pilas: esta actúa como respaldo de energía. Sin embargo, la hora no será iluminada en el visor del reloj. La operación del despertador y del radio está excluida. En otras palabras, el respaldo de las pilas es usado para mantener tanto la hora ajustada del reloj como la(s) de despertarse solamente. Tan pronto vuelve la energía, el visor demuestra la hora correcta.
• Conecte la clavija de energía al tomacorriente en la pared.
• Coloque la pila en el compartimiento de pila.
– Reemplace la pila una vez al año. No se puede
decir cuanto dura una pila, pues depende de las veces que se corte la corriente y el tiempo que tarde en volver, lo cual varía mucho de un país a otro.
Las baterías contienen sustancias químicas por consiguiente deben desecharse de una forma correcta.
$ Compartimiento de la pila - para pila de
reserva
12
RELOJ RADIO ALARMA
AJUSTE DEL RELOJ
Cuadrante del reloj
La hora se muestra en formato de 24 horas.
1. Ajuste el control de reloj a la posición TIME SET.
2. Mantenga pulsado los botones 4, 7 para ajustar las horas y los minutos. – Con 7 pulsado se demostrarán primero los
minutos y después rápidamente las horas.
– Pulsando 4 le permite ajustar la hora
lentamente hacia atrás, minuto por minuto.
3. Suelte los botones 7 o 4 cuando haya llegado al ajuste correcto.
4. Para evitar que la hora del reloj se modifique accidentalmente, gire el mando del reloj a la posición RUN.
RADIO
Este reloj se puede usar solamente como radio.
1. Ponga el interruptor RAD a ON.
2. Seleccione la banda de onda deseada usando
el interruptor BAND.
3. Sintonice la emisora de radio deseada usando el mando TUNING.
4. Ajuste el volumen con el mando VOLUME.
5. Para apagar la radio, ponga el interruptor
RAD a OFF.
Para mejorar la recepción de la radio
– Para AM (MW o LW ) el aparato se provee
con una antena incorporada que debe colocarse sobre una superficie no metálica como madera o plástico, para lograr un funcionamiento óptimo. Oriente la antena de MW ajustando la posición de la radio-reloj.
– Para FM , extienda completamente la antena
flexible situado en la parte trasera del aparato para lograr una recepción óptima.
AJUSTE DE LA ALARMA DEL DESPERTADOR
Información general
Si se desea usar el despertador, en primer lugar debe ajustar la hora de la alarma. También hay dos opciones de alarma para despertarle: timbre o radio. El cuadrante mostrará el indicador de opción de alarma, situado en la esquina inferior izquierda si la alarma está puesta.
1. Ajuste el control del reloj a la posición ALARM.
2. Mantenga pulsado los botones 4, 7 para ajustar las horas y los minutos. – Con 7 pulsado se demostrarán primero los
minutos y después rápidamente las horas.
– Pulsando 4 le permite ajustar la hora
lentamente hacia atrás, minuto por minuto.
3. Suelte los botones 7 o 4 cuando haya llegado al ajuste correcto.
4. Ajuste el mando del reloj a la posición RUN para volver al cuadrante de hora de reloj. – Para verificar la hora de despertarse, ponga el
selector de reloj en la posición apropiado ALARM 1 o ALARM 2.
5. Para seleccionar el modo de despertador que desea para despertarse , ponga el selector apropiado ALARM 1 o ALARM 2 a
BUZ
(zumbador).
– Si ha seleccionado el modo de radio,
asegúrese de que ha ajustado el volumen lo suficientemente alto como para que le despierte.
– Los 2 zumbadores están ajustados a un
volumen fijo que no se puede cambiar. El zumbador del conmutador ALARM 1 es un zumbador de tono bajo, y el zumbador del conmutador ALARM 2 tiene un tono alto.
RAD
(radio) o
Español
13
ALARMA/DORMITADO INFORMACIÓN ADICIONAL
DORMITADODESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
La alarma del despertador se puede desactivar de tres maneras: A menos que decida cancelar la alarma completamente, se seleccionará automáticamente la opción ALARM RESET (restauración de la alarma) 59 minutos después de que la alarma se dispare.
Español
Restauración de la alarma
Si desea que la alarma pare inmediatamente pero desea que se repita a la misma hora del día siguiente:
• Pulse ALARM RESET durante la alarma.
Repetición de alarma de despertador
Esta función repetirá la alarma a intervalos de 7
minutos.
• Pulse
• Pulse
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM. SLUMBER OFF/REPEAT ALARM durante la
llamada siguiente si desea repetir la alarma.
• Sin embargo, si no vuelve a pulsar
OFF
f/REPEAT ALARM, la alarma sonará 59 minutos antes de desactivarse. Seguidamente, el ajuste de hora de alarma en curso entrará en el modo de restauración de alarma para sonar el día siguiente a la misma hora.
Cómo cancelar la alarma del despertador completamente
• Antes o durante la alarma, ponga el interruptor AL a la posición OFF. – El indicador de alarma desaparece del
cuadrante.
SLUMBER
Acerca del tiempo de dormitado
La radio-reloj incorpora una función temporizada llamada SLUMBER, que permite que la radio se desactive automáticamente después de un período de tiempo prefijado; esto permite dormitar un tiempo extra. El tiempo máximo de dormitado es 59 minutos.
Ajuste y desactivación de la función de dormitado
1. Ponga el conmutador RADIO en OFF.
2. Ajuste el tiempo de dormitado por medio del
botón SLUMBER. Mantenga pulsado el botón y el visor comenzará de contar en retroceso desde 59 a 00 minutos.
3. Suelte el botón en cuanto alcance el tiempo de dormitado requerido.
4.
Pulse el botón
SLUMBER OFF
/REPEAT ALARM para
cancelar la función de dormitado.
Notas:
– La función de dormitado no afecta el ajuste
de la alarma.
– Si durante el dormitado ha bajado el volumen
y tiene puesta una alarma en modo de radio, asegúrese de que el volumen es suficientemente alto como para despertarle el día siguiente.
MANTENIMIENTO
– Si no va a usar el radio reloj por un largo tiempo,
desconecte el aparato sacando la clavija del tomacorriente en la pared. También debe sacarse la pila para evitar fugas que pueden dañar su aparato.
– Para quitar huellas digitales, polvo y sucio de su
aparato, use un trapo limpio o un cuero de gamuza humedecido. Evite el uso de artículos de limpieza abrasivos o otros productos disolventes (bencina, diluyentes, alcohol etc.) ya que estos pueden dañar la caja.
14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
– Si ocurre una falla, verifique primero los puntos a continuación antes de llevar el aparato a la reparación. – Si no puede rectificar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de
servicio.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe usted mismo intentar reparar el aparato, ya que
esto invalidará la garantía.
PROBLEMA
– POSIBLE CAUSA
• REMEDIO
No hay sonido
– El volumen no está ajustado
• Ajuste el volumen
No es posible recibir la emisión AM de forma adecuada
– Señal débil
• Gire el aparato para mejorar la recepción y asegúrese que el aparato está colocado en una superficie adecuada (no metálica).
Recepción en AM con crujidos y silbidos
– Los ruidos se deben a otros equipos eléctricos,
por ejemplo, televisión, ordenador, lámparas fluorescentes
• Remueva el radio reloj desde las cercanías de los equipos eléctricos
Interferencia intermitente durante recepción de FM
– Señal débil
• Ajuste la antena flexible.
El despertador no funciona
– No se ha ajustado la hora de despertar
• Seleccione la hora de despertar y ponga el conmutador ALARM a buz (zumbador) o rad (radio)
– El volumen es demasiado bajo para la radio
• Aumente el volumen
La función de dormitado no funciona
– RADIO está a la posición ON
• Ponga RADIO a la posición OFF
RECICLAJE
Se ha eliminado todo material redundante de empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el material de empaque sea separable en tres materiales primarios: cartón (caja), poliestireno expandido (amortiguación), polietileno (bolsas, lamina protectora de espuma).
Su aparato está hecho de materiales que pueden reciclarse si está desarmado por una compañía especialista. Por favor observe los reglamentos locales referente al desecho de materiales de empaque, pilas gastadas y viejos equipos.
Español
La placa de tipo se encuentra en la base del radio reloj.
Este aparato cumple las normas sobre interferencias de radio de la Comunidad Europa.
15
BEDIENELEMENTE STROMVERSORGUNG
NETZANSCHLUSSBEDIENELEMENTE
1 CLOCK:
RUN - Rückkehr zur Uhrzeitanzeige nach dem
Einstellen von Uhr-/Weckzeiten
ALARM 1 -
ALARM 1
ALARM 2 -
ALARM 2 – TIME SET - Einstellen der Uhrzeit7, 4 - (schnell auf, langsam ab)
Einstellen von sowohl Stunden als auch
Minuten für die Uhr- und Weckzeiten
Deutsch
2 SLUMBER – Aktivieren der Schlummerzeit
3
SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
– Abschalten der Schlummerfunktion – 7 Minuten langes Anhalten des aktiven Weckers
4 ALARM RESET – 24 Stunden langes
Anhalten des aktiven Weckers 5 Anzeige – zeigt die Stunden, Minuten und
aktivierten Wecker
6 TUNING – Abstimmen auf Radiosender 7 Netzkabel – für Stromversorgung 8 Drahtantenne – Verbesserung des FM-
Radioempfangs
9 ALARM 1:
OFF - Abschalten von Wecker 1RAD (io) -
Einstellung – BUZ (zer) -
1-Einstellung
0 ALARM 2:
OFF - Abschalten von Wecker 2RAD (io) -
Einstellung – BUZ (zer) -
2-Einstellung ! RADIO – EIN/AUS-Schalten des
Radiomodus [ON/OFF]
@ VOLUME – zur Einstellung der Lautstärke # BAND – Auswahl des Wellenbereiches
FM-MW (oder LW)
Einstellen/Überprüfen von Einstellen/Überprüfen von
Aktivieren des Radios für Wecker 1-
Aktivieren des Summers für Wecker
Aktivieren des Radios für Wecker 2-
Aktivieren des Summers für Wecker
1. Prüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
2. Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Stromversorgung ist jetzt eingeschaltet, und die Ziffern in der Anzeige beginnen zu blinken. Jetzt muß die richtige Zeit eingestellt werden.
3. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, den Netzstecker ziehen.
SCHUTZ VOR STROMAUSFALL
– Bei einem Stromausfall wird der Radiowecker
ganz abgeschaltet.
– Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist,
beginnen die Ziffern in der Anzeige zu blinken. Dies gibt an, daß die richtige Uhrzeit eingestellt werden muß.
– Zur Beibehaltung der Uhrzeit und der eingestellten
Weckzeit(en) bei einem Stromausfall oder Ziehen der Netzsteckers eine 9-Volt-Batterie vom Typ 6F22 (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach einsetzen: dies dient als Reservestromversorgung. Jedoch leuchtet die Zeit nicht in der Uhranzeige. Die Funktion des/der Alarms/Alarme und des Radios ist ebenfalls ausgeschlossen. Der Klarheit halber wird die Reservebatterie nur benutzt, um die eingestellte(n) Uhr- und Weckzeit(en) beizubehalten. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, erscheint die richtige Zeit in der Anzeige.
• Vor Einsetzen der Batterie den Stecker an die Steckdose anschließen.
• Eine Batterie in das Batteriefach einsetzen.
– Die Batterie einmal pro Jahr austauschen. Es läßt
sich unmöglich präzise vorhersagen, wie lange die Batterie hält. Die Lebensdauer hängt davon ab, wie oft und für wie lange die Stromversorgung ausfällt. Dies ist von Land zu Land und regional unterschiedlich.
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie ordnungsgemäß zu entsorgen sind.
$ Batterietür – für Reservebatterie 16
UHR RADIO WECKER
EINSTELLEN DER UHR(ZEIT)
Uhrzeitanzeige
Die Zeitanzeige erfolgt im 24 Stunden-Format.
1. Den Uhrregler in die Stellung TIME SET bringen.
2. Die Tasten 4, 7 drücken und niederhalten, um
sowohl die Stunden als auch Minuten einzustellen und zu ändern. – Während der Finger 7 gedrückt hält, nimmt
die Zeit schnell und laufend von Minuten auf Stunden zu.
– Drücken von 4 ermöglicht es, die Zeit
langsam - Minute für Minute ­zurückzustellen.
3. Die Tasten 7 oder 4 loslassen, sobald man an der richtigen Einstellung angelangt ist.
4. Den Uhrregler in die Stellung RUN drehen, um die Uhrzeit vor versehentlicher Änderung zu schützen.
RADIO
Diese Uhr kann allein als Radio benutzt werden.
1. Den RAD-Schalter auf ON stellen.
2. Den BAND-Schalter zur Auswahl des
Wellenbereiches einstellen.
3. Mit TUNING den gewünschten Radiosender finden.
4. Die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler einstellen.
5. Zum Abschalten des Radios den RAD-Schalter
auf OFF stellen.
Verbessern des Radioempfangs
– Für AM (MW oder LW) ist das Gerät mit
einer eingebauten Antenne ausgestattet. Zur optimalen Funktion sollte das Gerät auf einer nichtmetallischen Oberfläche z.B. aus Holz oder Kunststoff aufgestellt werden. Die MW­Antenne durch Positionsänderung des Radioweckers ausrichten.
– Für FM-Empfang die Drahtantenne auf der
Geräterückseite ganz herausziehen, um für optimalen Empfang zu sorgen.
EINSTELLEN DES WECKERS
Allgemeines
Wenn Sie den Wecker benutzen wollen, dann sollten Sie zuerst die Weckzeit einstellen. Außerdem können Sie sich auf zweierlei Weise wecken lassen: per Summer oder Radio. Bei eingestellter Weckfunktion erscheint die Weckanzeige in der unteren linken Ecke.
1. Den Uhrregler in die Stellung ALARM bringen.
2. Die Tasten 4, 7 drücken und niederhalten, um sowohl die Stunden als auch Minuten einzustellen und zu ändern. – Während der Finger 7 gedrückt hält, nimmt
die Zeit schnell und laufend von Minuten auf Stunden zu.
– Drücken von 4 ermöglicht es, die Zeit
langsam - Minute für Minute ­zurückzustellen.
3. Die Tasten 7 oder 4 loslassen, sobald man an der richtigen Einstellung angelangt ist.
4. Den Uhrregler in die Stellung RUN bringen, um zur Uhrzeitanzeige zurückzukehren. – Zur Überprüfung der eingestellten Weckzeit
den Uhrregler in die jeweilige Stellung ALARM 1 oder ALARM 2 bringen.
5. Zur Auswahl des Weckmodus, von dem Sie geweckt werden wollen, den jeweiligen ALARM 1- oder ALARM 2-Schalter auf ' oder '
BUZ' stellen.
– Wenn Sie den Radiomodus gewählt haben,
ist sicherzustellen, daß die Lautstärke laut genug eingestellt wurde, um Sie zu wecken.
– Die 2 Summer weisen eine feste Lautstärke
auf und können nicht justiert werden. BUZ bei ALARM 1 ist ein Tiefton-Summer, wo­gegen BUZ bei ALARM 2 ist ein hoher Ton ist.
RAD'
Deutsch
17
WECK-/SCHLUMMERFUNKTION ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
ABSCHALTEN DES WECKERS (ALARM)
Der Wecker kann auf dreierlei Weise abgestellt werden: Wird der Wecker nicht völlig abgestellt, so wird die Option ALARM RESET [Weckerrückstellung] 59 Minuten nach dem ersten Ertönen des Weckers automatisch gewählt.
Alarm reset - Weckerrückstellung
Falls Sie den Weckmodus sofort anhalten, aber auch den Weckruf am darauffolgenden Tag zur selben Zeit wiederholen wollen:
Deutsch
• ALARM RESET während des Weckrufs drücken.
Repeat alarm - Weckwiederholung
Hierdurch wird Ihr Weckruf in 7-minütigen Intervallen wiederholt.
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM drücken.
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM beim nächsten
Ruf erneut drücken, wenn Sie den Weckruf wiederholen wollen.
• Wird
Völliges Aufheben der Weckfunktion
• Bevor oder während die eingestellte
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM jedoch nicht
erneut gedrückt, ertönt der Wecker 59 Minuten lang, bevor er sich selbst abstellt. Die Weckzeiteinstellung geht dann automatisch zum ALARM RESET-Modus über, um am nächsten Tag zur selben Zeit zu ertönen.
Weckfunktion aktiviert wird/ist, den AL­Schalter in die Stellung OFF schieben. – Die Weckanzeige verschwindet aus der
Anzeige.
SCHLUMMERFUNKTION (SLUMBER)
SLUMBER-Zeit - Info
Der Radiowecker verfügt über einen mit SLUMBER bezeichneten eingebauten Timer, mit dem es möglich ist, das Radio nach einer festgelegten Zeitspanne automatisch abzuschalten; dadurch ist es Ihnen möglich, sich hinzulegen, zuzuhören und einzuschlafen. Die maximale Schlummerzeit beträgt 59 Minuten.
Einstellen und Abschalten von SLUMBER
1. Den RADIO-Schalter in Stellung OFF bringen.
2. Die Schlummerzeit durch Drücken der Taste
SLUMBER einstellen. Den Finger auf der Taste halten, woraufhin die Anzeige einen 'Countdown' von 59 bis 00 Minuten beginnt.
3. Die Taste loslassen, sobald die gewünschte Schlummerzeit erreicht ist.
4. Zum Aufheben der SLUMBER-Funktion wird
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM gedrückt.
Hinweise:
– Die Schlummerfunktion hat keinerlei
Auswirkung auf die Weckfunktionseinstellung.
– Falls bei SLUMBER die Lautstärke verringert
wurde und eine Weckeinstellung im Radiomodus vorliegt, ist sicherzustellen, daß die Lautstärke laut genug eingestellt wurde, damit man am nächsten Tag aufwacht.
PFLEGE
– Wenn Sie den Radiowecker längere Zeit nicht
zu benutzen gedenken, den Netzstecker ziehen. Außerdem sollte die Batterie herausgenommen werden, um den Austritt von Chemikalien, die das Gerät beschädigen, zu verhindern.
– Eine sauberes und weiches feuchtes Tuch oder
Polierleder benutzen, um Fingerabdrücke, Staub und Schmutz vom Gerät zu entfernen. Keine Reiniger benutzen, die Benzol, Verdünner usw. enthalten, weil dadurch das Gehäuse beschädigt werden kann.
18
FEHLERSUCHE
– Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur
Reparatur gegeben wird.
– Wenn Sie ein Problem nicht durch Befolgen der nachstehenden Ratschläge lösen können, sollten
Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS:Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
PROBLEM
– Mögliche Ursache
• Abhilfe
KEIN TON
– Lautstärke nicht eingestellt.
• Lautstärke einstellen.
MW- (ODER LW-) SENDUNG KANN NICHT RICHTIG EMPFANGEN WERDEN
– Schwaches Radiosignal.
• Das Gerät für besseren Empfang drehen und sicherstellen, daß es auf einer nichtmetallischen Oberfläche aufgestellt ist.
STÄNDIGES KNISTERN UND RAUSCHEN BEIM MW- (ODER LW-) EMPFANG
– Elektrische Störung seitens Fernsehern,
Computern, Leuchtstofflampen usw.
• Radiowecker von anderen Elektrogeräten entfernen.
DER WECKER FUNKTIONIERT NICHT
– Wecker nicht eingestellt.
• Weckzeit einstellen und Weckfunktionsschalter auf 'buz' oder 'rad' stellen.
– Lautstärke für Radio zu gering.
• Lautstärke erhöhen.
Deutsch
DAS 'SCHLUMMERN' FUNKTIONIERT NICHT
– RADIO steht immer noch auf ON.
• RADIO in Stellung OFF bringen.
UMWELTINFORMATIONEN
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser möglichstes getan, damit die Verpackung leicht in drei Monomaterialien aufteilbar ist: Wellpappe (Schachtel), expandierbares Polystyrol (Puffer) und Polyäthylen (Beutel).
GELEGENTLICHES KNISTERN BEIM FM­EMPFANG
– Schwaches Signal.
• Drahtantenne justieren.
Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Radioweckers.
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
Das Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Recyceln von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
19
TOETSEN VOEDING
Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
ñ
AANSLUITEN OP HET LICHTNETTOETSEN
1 Klokschakelaar:
RUN -
om terug de tijd in het display weer te
geven nadat u de tijd/wektijd ingesteld heeft
ALARM 1 - om wektijd 1 (ALARM 1) in te
stellen/te controleren
ALARM 2 - om wektijd 2 (ALARM 2) in te
stellen/te controleren – TIME SET - om de klok in te stellen7, 4 - (snel vooruit, langzaam achteruit)
om de uren en minuten in te stellen voor de
klok en beide wekkers
2 SLUMBER – om de sluimertijd in te laten gaan 3 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
– om de sluimerfunctie uit te zetten – om de wekker voor 7 minuten uit te zetten
Nederlands
4 ALARM RESET - om de wekker voor 24 uur
uit te zetten 5 Display - geeft de uren en minuten aan en
laat zien welke wekker ingeschakeld is 6 TUNING - om af te stemmen op een
radiozender
7 Netsnoer - voor de netvoeding 8 Draadantenne - om de FM-radio-ontvangst
te verbeteren
9 ALARM 1
RAD(io) - om gewekt te worden door de
radio op wektijd 1 – BUZ(zer) - om gewekt te worden door de
zoemer op wektijd 1 – OFF - om wekker 1 uit te zetten
0 ALARM 2
RAD(io) - om gewekt te worden door de
radio op wektijd 2 – BUZ(zer) - om gewekt te worden door de
zoemer op wektijd 2 – OFF - om wekker 2 uit te zetten
! RADIO - om de radio aan en uit te zetten
(ON/OFF) @ VOLUME - om het volume in te stellen
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
2. Steek de stekker in het stopcontact. Het apparaat is nu aangesloten en de cijfers in het display beginnen te knipperen. U moet nu de juiste tijd instellen.
3. Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat helemaal wilt uitschakelen.
STROOMUITVAL
– Als de stroom uitvalt, wordt de hele klokradio
uitgeschakeld.
– Zodra er weer stroom is, beginnen de cijfers
in het display te knipperen. Dit betekent dat u de klok opnieuw moet instellen.
– Om te voorkomen dat de instellingen van de
klok en de wekker(s) verloren gaan in geval de stroom onderbroken wordt, kunt u een 9- voltbatterij (niet bijgeleverd), type 6F22, in het batterijvak plaatsen: valt nu de stroom uit, dan blijft de klok doorlopen. De tijd wordt echter niet verlicht in het display. De wekker(s) en de radio werken niet op de batterij. Voor alle duidelijkheid, de batterij dient enkel voor het bewaren van de instellingen van de klok en de wekker(s). Zodra er weer stroom is, geeft het display weer de juiste tijd aan.
• Steek voor u de batterij plaatst, de stekker in het stopcontact.
• Plaats de batterij in het batterijvak aan de onderkant van de klokradio.
– Vervang de batterij eenmaal per jaar. Het is
moeilijk te zeggen hoelang de batterij meegaat. Dit hangt ervan af hoe vaak en hoe lang de stroom uitvalt. Dit varieert per land of regio.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier ingeleverd worden.
# BAND - om het golfgebied te kiezen: FM-
MW (
of
LW)
$ Batterijklepje - voor de back-up-batterij
20
KLOK RADIO WEKKER
INSTELLEN VAN DE KLOK
Klok display
De klokradio heeft een 24-uursklok.
1. Zet de klokschakelaar in de stand TIME SET.
2. Houd de toetsen 4,7 ingedrukt om zowel de
uren als de minuten in te stellen. – Als u 7 ingedrukt houdt, dan lopen de
minuten en vervolgens de uren snel vooruit.
– Als u op 4 drukt dan gaat de tijd langzaam
minuut per minuut achteruit.
3. Laat de toetsen 7 of 4 los zodra u de gewenste tijdsinstelling bereikt heeft.
4. Om te voorkomen dat de tijdsinstelling per ongeluk gewist wordt, moet u de klokschakelaar in de stand RUN zetten.
RADIO
U kunt deze klok gewoon als radio gebruiken.
1. Zet de RAD-schakelaar op ON (aan).
2. Kies het golfgebied met de BAND-schakelaar.
3. Stem af op de gewenste radiozender met de
TUNING-knop.
4. Stel het volume in door de VOLUME-knop te draaien.
5. Zet de RAD-schakelaar op OFF (uit) om de radio uit te zetten.
Verbeteren van de radio-ontvangst
– Voor AM (MW of LW)-ontvangst heeft het
apparaat een ingebouwde antenne die optimaal functioneert als u het apparaat op een niet-metalen ondergrond plaatst bijvoorbeeld op hout, plastic. U kunt de MW­antenne richten door de klokradio wat te draaien.
– Om de FM-ontvangst te verbeteren moet u de
draadantenne op de achterkant van het apparaat helemaal uitrollen.
INSTELLEN VAN DE WEKKER
Algemeen
If Als u de wekker wenst te gebruiken dan moet u eerst de wektijd instellen. U kunt kiezen hoe u gewekt wilt worden: door de zoemer of door de radio. Het display geeft aan of u de wekker gezet heeft: u ziet dan linksonder in het display de alarmindicator branden.
1. Zet de klokschakelaar in de stand ALARM.
2. Houd de toetsen 4,7 ingedrukt om zowel de
uren als de minuten in te stellen. – Als u 7 ingedrukt houdt, dan lopen de
minuten en vervolgens de uren snel vooruit.
– Als u op 4 drukt dan gaat de tijd langzaam
minuut per minuut achteruit.
3. Laat de toetsen 7 of 4 los zodra u de gewenste tijdsinstelling bereikt heeft.
4. Zet de klokschakelaar in de stand RUN om opnieuw de huidige tijd weer te geven. – Wilt u de wektijd controleren, zet dan de
klokschakelaar in de stand ALARM 1 respectievelijk ALARM 2.
5. Om te kiezen hoe u gewekt wilt worden, moet u de ALARM 1 respectievelijk ALARM 2­schakelaar op zetten.
– Als u ervoor gekozen heeft om gewekt te
worden door de radio, controleer dan of het volume hard genoeg staat om u te wekken.
– De 2 zoemers hebben een vaste volume-
instelling die niet gewijzigd kan worden. De zoemer (buz) van ALARM 1 is een lage toon, en de zoemer (buz) van ALARM 2 is een hoge toon.
RAD (radio) of BUZ (zoemer)
Nederlands
21
WEKKER/SLUIMEREN AANVULLENDE INFORMATIE
SLUIMERENUITZETTEN VAN DE WEKKER
U kunt de wekker op drie manieren uitzetten: Als u de wekker niet zelf helemaal uitgezet heeft dan wordt automatisch 59 minuten nadat de wekker voor het eerst afging de optie ALARM RESET (uitzetten voor 24 uur) gekozen.
Alarm reset - uitzetten voor 24 uur
Als u de wekker meteen wilt uitzetten maar deze tegelijk zo instellen dat hij de volgende dag op dezelfde tijd weer afgaat:
• Druk op ALARM RESET terwijl de wekker afgaat.
Repeat alarm - herhalen na 7 minuten
Met deze optie gaat de wekker 7 minuten later opnieuw af.
• Druk op
Nederlands
• Druk opnieuw op
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
terwijl de wekker opnieuw afgaat als u wilt dat de wekker nog eens 9 minuten later afgaat.
• Als u echter niet opnieuw op
SLUMBER OFF/
REPEAT ALARM drukt dan blijft de wekker 59 minuten lang afgaan. Vervolgens stopt de wekker en gaat deze in de ALARM RESET­stand om dan de volgende dag op dezelfde tijd opnieuw af te gaan.
About SLUMBER time
De klokradio heeft een ingebouwde sluimerfunctie (SLUMBER) die ervoor zorgt dat de radio na een bepaalde tijd vanzelf uitgaat. U kunt dan gaan liggen, luisteren en in slaap vallen. De maximale sluimertijd is 59 minuten.
Instellen en uitzetten van de sluimerfunctie
1. Zet de RADIO-schakelaar in de stand OFF (uit).
2. Druk op de SLUMBER-toets om de sluimertijd
in te stellen. Als u de SLUMBER-toets ingedrukt houdt dan beginnen de minuten in het display af te tellen van 59 naar 00.
3. Laat de toets los zodra de gewenste sluimertijd verschijnt.
4. Druk op de SLUMBER OFF/REPEAT ALARM-
toets om de sluimerfunctie uit te zetten.
Opmerkingen:
– De sluimerfunctie heeft geen invloed op de
wekkerinstelling.
– Als u de radio tijdens het sluimeren zachter
gezet heeft en u wilt gewekt worden door de radio, zorg er dan voor dat het volume hard genoeg staat om u te wekken.
ONDERHOUD
De wekker helemaal uitzetten
• Zet, voor of terwijl de wekker afgaat, de AL­schakelaar in de stand OFF (uit). – De alarmindicator verdwijnt uit het display.
– Als u van plan bent de klokradio gedurende
langere tijd niet te gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact. Het is ook raadzaam de batterij uit het apparaat te halen. Zo kan deze niet gaan lekken en wordt het apparaat niet beschadigd.
– Vingerafdrukken, stof en vuil verwijdert u van
het apparaat met een schone en vochtige zachte doek of zeem. Gebruik voor het schoonmaken geen producten die benzine of verdunner enzovoort bevatten. Deze kunnen de behuizing aantasten.
22
VERHELPEN VAN STORINGEN
– Als er zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor
u het apparaat in reparatie geeft.
– Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw
leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan
vervalt de garantie.
PROBLEEM
– Mogelijke oorzaak
• Oplossing
GEEN GELUID
– Het volume staat te zacht.
• Stel het volume in.
SLECHTE MW- (OF LW-)ONTVANGST
– Zwak radiosignaal.
• Draai het apparaat voor een betere ontvangst en let erop dat het apparaat op een niet­metalen ondergrond staat.
CONSTANT GEKRAAK EN GEFLUIT BIJ MW­(OF LW-) ONTVANGST
– Elektrische storingen van tv’s, computers, tl-
lampen enzovoort
• Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur
AF EN TOE GEKRAAK BIJ FM-ONTVANGST
– Zwak signaal.
• Richt de draadantenne
DE WEKKER GAAT NIET AF
– U heeft de wekker niet ingesteld.
• Stel de wektijd in en zet de ALARM­schakelaar op BUZ of RAD.
– Het volume van de radio staat te zacht.
• Zet het volume harder.
DE SLUIMERFUNCTIE WERKT NIET
– RADIO staat nog op ON
• Zet RADIO op OFF
MET HET OOG OP HET MILIEU
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en polyethyleen (zakken).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Nederlands
Het typeplaatje zit op de onderkant van de klokradio.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Gemeenschap.
23
COMANDI ALIMENTAZIONE
COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONECOMANDI
1 CLOCK:
RUN - per tornare a visualizzare l’ora
dell’orologio, dopo aver regolato l’ora
dell’orologio/della sveglia – ALARM 1 - ALARM 2 - TIME SET ­– 7, 4 - (rapidamente in alto, lentamente in
basso) -
l’orologio e la sveglia 2 SLUMBER – per attivare l'ora di
spegnimento automatico
SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
3
– per disattivare lo spegnimento automatico – per arrestare l'allarme attivo per 7 minuti
4 ALARM RESET - per arrestare l'allarme
attivo per 24 ore 5 Display -
allarmi attivati
Italiano
6 TUNING - per sintonizzarsi sulle stazioni
radio
7 Conduttore di rete - per l'alimentazione di rete 8 Cavo a spiralina - per migliorare la
ricezione radio in FM 9 ALARM 1:
OFF - per disattivare alarm 1RAD (io) - per attivare la radio per la regolazione
di alarm 1 – BUZ (zer) - per attivare il cicalino per la
regolazione di alarm 1 0 ALARM 2:
OFF - per disattivare alarm 2RAD (io) - per attivare la radio per la regolazione
di alarm 2 – BUZ (zer) - per attivare il cicalino per la
regolazione di alarm 2
!
RADIO - per ATTIVARE/DISATTIVARE il modo
radio
@ VOLUME - per regolare il volume # BAND - per selezionare la banda FM-MW (o LW) $ Sportello della batteria - per la batteria di
riserva
per regolare/rivedere ALARM 1 per regolare/rivedere ALARM 2
per regolare l’ora dell’orologio
per regolare le ore ed i minuti per
per visualizzare le ore, i minuti e gli
1. Controllare che la tensione d’alimentazione indicata sulla piastrina del modello presente sulla base dell’apparecchio corrisponda all’alimentazione di rete locale.
2. Collegare la spina di alimentazione alla presa a muro. L’alimentazione di rete è ora accesa ed i numeri sul display iniziano a lampeggiare. Regolare l’ora esatta.
3. Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione, staccare la spina dalla presa a muro.
BACKUP DOPO INTERRUZIONE DI CORRENTE
– In caso di interruzione di corrente, vengono
disattivati tutti i comandi della radio sveglia.
– Al ripristino dell’alimentazione, i numeri
visualizzati sul display iniziano a lampeggiare. Ciò indica che è necessario regolare l’ora esatta sull’orologio.
– Per mantenere le impostazioni dell’ora
dell’orologio e dell’ora di sveglia nel caso di mancanza di corrente o di scollegamento dell’apparecchio, inserire una batteria da 9 volt, di tipo 6F22 (non in dotazione) nello scomparto delle batterie: essa servirà da riserva di alimentazione. L’ora, tuttavia, non si illuminerà sul display dell’orologio. E’ anche impossibile azionare le sveglie e la radio. Per maggiore chiarezza, la batteria di riserva viene utilizzata solo per non perdere le impostazioni dell’orologio e dell’ora della sveglia. Il display tornerà ad indicare l’ora esatta non appena verrà ripristinata l’alimentazione.
• Prima di inserire la batteria, collegare la spina nella presa a muro.
• Inserire una batteria nell’apposito scomparto.
– Sostituire la batteria una volta all’anno. Non è
possibile indicare con precisione la durata di una batteria. La sua durata di vita dipende da quanto spesso e per quanto tempo abbiano luogo le interruzioni di corrente. Essa varia in relazione al Paese ed alla regione.
Le batterie contengono sostanze chimiche, e quindi devono essere smaltite adeguatamente.
24
OROLOGIO RADIO SVEGLIA
REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO
Display dell'orologio
L'ora viene visualizzata mediante il sistema orologio delle 24 ore.
1. Regolare il comando dell'orologio sulla posizione TIME SET.
2. Premere e tenere premuti i pulsanti 4,7 per impostare e regolare sia le ore che i minuti. – Se si tiene premuto il pulsante 7, l’ora
aumenta rapidamente e continuativamente, passando dai minuti alle ore.
– Premendo il pulsante 4 si può regolare indietro
lentamente l’ora minuto per minuto.
3. Rilasciare i pulsanti 7 o 4 dopo aver raggiunto la regolazione corretta.
4. Per evitare accidentali regolazioni dell'ora dell'orologio, portare il comando dell'orologio in posizione RUN.
RADIO
Questo orologio può essere utilizzato solo come radio.
1. Portare l'interruttore RAD su ON.
2. Selezionare la banda d'onde mediante
l'interruttore BAND.
3. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata mediante la manopola TUNING.
4. Regolare il volume ruotando il comando VOLUME.
5. Per spegnere la radio, regolare su OFF
l'interruttore RAD.
Per migliorare la ricezione radio
– Per la ricezione in AM, (MW o LW ) l'apparecchio
è dotato di un'antenna incorporata che, per funzionare meglio, dovrebbe essere posizionata su una superficie non metallica, ad es. legno, plastica. Dirigere l'antenna MW regolando la posizione della radio sveglia.
– Per la ricezione in FM , estendere completamente
il cavo a spiralina sul retro dell'apparecchio, per ottimizzare la ricezione.
REGOLAZIONE DELLA SVEGLIA
Informazioni generali
Per utilizzare la sveglia, è necessario innanzitutto regolarne l'ora. Si può scegliere fra due modi di attivazione della sveglia: cicalino o radio. Il display visualizza l'indicatore di sveglia nell'angolo inferiore sinistro, se la sveglia è regolata.
1. Regolare il comando dell'orologio sulla posizione ALARM.
2. Premere e tenere premuti i pulsanti 4,7 per impostare e regolare sia le ore che i minuti. – Se si tiene premuto il pulsante 7, l’ora
aumenta rapidamente e continuativamente, passando dai minuti alle ore.
– Premendo il pulsante 4 si può regolare indietro
lentamente l’ora minuto per minuto.
3. Rilasciare i pulsanti 7 o 4 dopo aver raggiunto la regolazione corretta.
4. Regolare il comando orologio portandolo sulla posizione RUN per tornare a visualizzare l'ora. – Per rivedere l’ora impostata per la sveglia,
regolare il comando dell’orologio portandolo rispettivamente sulla posizione ALARM 1 o ALARM 2.
5. Per selezionare il modo di sveglia desiderato, regolare rispettivamente su ALARM 1 o ALARM 2.
– Se si è selezionato il modo radio, verificare
che il volume sia sufficientemente elevato da svegliarvi.
– Il volume dei 2 cicalini è preimpostato e non
può essere regolato. BUZ su ALARM 1 indica un cicalino di tono basso, mentre BUZ su ALARM 2 indica un tono alto.
RADo BUZ
il comando
Italiano
25
SVEGLIA/SLUMBER INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
SLUMBERDISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
La sveglia può essere disattivata in tre modi: A meno che la sveglia non sia stata completamente disattivata, l'opzione ALARM RESET verrà selezionata automaticamente dopo 59 minuti dal primo spegnimento della sveglia.
Ripristino della sveglia
Per arrestare immediatamente il modo sveglia, ma anche per ripeterne il segnale alla stessa ora del giorno seguente:
• Premere ALARM RESET durante il segnale di sveglia.
Ripetizione del segnale di sveglia
Questo comando consente di ripetere il segnale di sveglia ad intervalli di 7 minuti.
• Premere
• Premere nuovamente
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM alla successiva attivazione della sveglia, se si desidera ripeterne il segnale.
• Se, tuttavia, non si preme nuovamente
Italiano
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM, la sveglia
suonerà per 59 minuti prima di spegnersi automaticamente. L'impostazione dell'ora di sveglia si porterà automaticamente in modo ALARM RESET per attivarsi alla stessa ora del giorno seguente.
Disattivazione completa della sveglia
• Prima o durante la disattivazione dell'ora impostata per la sveglia, portare su OFF l'interruttore AL. – L'indicatore della sveglia sparirà dal
display.
Informazioni sull'ora di SLUMBER
La radio sveglia possiede un timer incorporato, detto SLUMBER, che abilita lo spegnimento automatico dell'apparecchio dopo un periodo di tempo impostato; ciò consente all'utente di coricarsi, ascoltare la radio ed addormentarsi. Il tempo massimo consentito per lo spegnimento automatico è di 59 minuti.
Regolazione e disattivazione dello SLUMBER
1. Portare l’interruttore RADIO sulla posizione OFF.
2. Regolare l’ora di riposo premendo il pulsante SLUMBER. Tenere premuto il pulsante ed il display inizierà il conto alla rovescia da 59 a 00 minuti.
3. Rilasciare il pulsante non appena impostato il tempo di riposo desiderato.
4. Per annullare la funzione SLUMBER, premere
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
Note:
– La funzione di spegnimento automatico non
interagisce con la regolazione della sveglia.
– Se, durante l'ora di SLUMBER, si è abbassato
il volume ed il modo di sveglia impostato è radio, controllare che il volume sia sufficientemente elevato da svegliarvi il giorno successivo.
MANUTENZIONE
– Se non si prevede di utilizzare la radio sveglia
per un lungo periodo di tempo, scollegare l’apparecchio estraendo la spina dalla presa a muro. Estrarre anche la batteria, per evitarne fuoriuscite di sostanze chimiche che potrebbero danneggiare l’apparecchio.
– Per togliere le impronte, la polvere e lo sporco
dall’apparecchio, usare un panno umido, pulito e soffice, o un panno in pelle di camoscio. Non utilizzare detergenti a base di benzene, solventi ecc., perchè potrebbero danneggiare l’alloggiamento.
26
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
– In caso di malfunzionamento, controllare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di
richiedere la riparazione dell’apparecchio.
– Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo le indicazioni, consultare il rivenditore o
il Centro assistenza.
ATTENZIONE:non cercare in alcun caso di riparare l’apparecchio da soli, perchè ciò
annullerebbe la validità della garanzia.
PROBLEMA
– Possibile causa
• Rimedio
MANCANZA DI SUONO
– Volume non regolato.
• Regolare il volume.
CATTIVA RICEZIONE DELLA TRASMISSIONE IN MW (O LW)
– Segnale radio debole.
• Ruotare l’apparecchio per ottenere una migliore ricezione e controllare che esso non sia posizionato su di una superfice metallica.
CREPITIO CONTINUO E SIBILI DURANTE LA RICEZIONE IN MW (O LW)
– Interferenze dovute ad altri apparecchi
elettrici, ad es. TV, computer, lampade fluorescenti.
• Allontanare la radio sveglia dagli apparecchi elettrici.
CREPITIO INTERMITTENTE DURANTE LA RICEZIONE IN FM
– Segnale debole.
• Regolare l’antenna a spiralina.
LA SVEGLIA NON FUNZIONA
– La sveglia non è regolata
• Regolare l’ora della sveglia e portare l’interruttore di questa su buz o rad.
– Volume troppo basso per la radio.
• Aumentare il volume.
LA FUNZIONE SLUMBER NON RISPONDE
– L’interruttore RADIO è ancora in posizione ON.
• Portare l’interruttore RADIO in posizione OFF.
INFORMAZIONI SULL’AMBIENTE
Non è stato utilizzato alcun materiale di imballaggio che non fosse necessario. Si è cercato di facilitarne il disimballaggio utilizzando tre diversi materiali: cartone (scatola), polistirolo espanso (materiale paracolpi), polietilene (buste).
L’apparecchio è costruito con materiali che possono essere riciclati, se smontati da una compagnia specializzata. Osservare le disposizioni locali circa lo smaltimento dei materiali di imballaggio, delle batterie scariche e delle apparecchiature obsolete.
Italiano
La piastrina con l’indicazione del modello si trova sul fondo della radio sveglia.
Questo apparecchio è conforme alle disposizioni sulle interferenze radio stabilite dalla Comunità
Europea.
27
COMANDOS POWER
LIGAÇÃO À REDECOMANDOS
1 CLOCK (Relógio):RUN - para voltar à visualização da hora do
relógio depois de acertar as horas do relógio
ou do alarme – ALARM 1 - para acertar/rever o ALARME 1ALARM 2 - para acertar/rever o ALARME 2TIME SET - para acertar a hora do relógio7, 4 - (depressa para a frente, devagar
para trás) - para acertar as horas e os
minutos do relógio e do alarme 2 SLUMBER – para activar o tempo de
sonolência
3
SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
– Para desactivar o tempo de sonolência – Para interromper o alarme que está a tocar
por um período de 7 minutos 4 ALARM RESET - Para desactivar o alarme
definido por um período de 24 horas 5 Mostrador - para indicar as horas e os
minutos e os alarmes activados
6 TUNING - Para sintonizar estações de rádio 7 Cabo de alimentação - Para ligação à rede
Português
8 Antena externa - Para melhorar a recepção
em FM
9 ALARM 1: – OFF - para desligar o alarme 1
RAD (io) -
do alarme 1 – BUZ (Besouro) - para activar o besouro
para a definição do alarme 1
0 ALARM 2: – OFF - para desligar o alarme 2
RAD (io) -
do alarme 2 – BUZ (Besouro) - para activar o besouro
para a definição do alarme 2 ! RADIO - Para ACTIVAR/DESACTIVAR o modo
de rádio
@ VOLUME - Para regular o volume # BAND - Para seleccionar FM-MW (ou LW) $ Porta do compartimento da pilha - Para a
pilha de alimentação 28
para activar o rádio para a definição
para activar o rádio para a definição
1. Verifique se a voltagem de rede indicada na placa de tipo que se encontra na base do aparelho corresponde à da rede local.
2. Ligue a ficha de alimentação à tomada da parede. A alimentação de corrente está agora ligada e os números do mostrador começarão a piscar. Necessita de acertar a hora.
3. Para desligar completamente a alimentação de corrente, retire a ficha de alimentação da tomada da parede.
ALIMENTAÇÃO DE APOIO
– Quando se verifica um corte de energia, todo o
relógio-rádio é desligado.
– Assim que a corrente volta, os números começam
a piscar no mostrador. Isto indica-lhe que precisa de acertar a hora do relógio.
– Para manter a hora do relógio e a(s) hora(s) de
alarme definida(s) na eventualidade de um corte de corrente ou de o aparelho ser desligado, insira uma pilha de 9 volts tipo 6F22 (não fornecida) no respectivo compartimento. A pilha funcionará como alimentação de apoio. A hora não será, contudo, iluminada no mostrador. O funcionamento do(s) alarme(s) e do rádio estão também excluídos. Portanto, a pilha de apoio é usada apenas para reter a hora do relógio e a hora(s) definida(s) para o alarme. Assim que a alimentação de corrente for restabelecida, o mostrador indicará a hora correcta.
• Antes de inserir a pilha, coloque a ficha na tomada da parede.
• Insira uma pilha no respectivo compartimento.
– Substitua a pilha uma vez por ano. Não é
possível dizer exactamente quanto tempo a pilha durará. A duração depende da frequência e da duração dos cortes de energia. Isto varia de acordo com o país e a região.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
RELÓGIO RÁDIO ALARME
ACERTAR O RELÓGIO
Mostrador do relógio
A hora é visualizada utilizando o sistema de relógio de 24 horas.
1. Coloque o comando do relógio na posição TIME SET.
2. Prima e fixe os botões 4,7 para acertar as horas e os minutos. – Enquanto tiver o botão 7 carregado, a hora
avançará rápida e continuamente de minutos para horas.
– Premindo o botão 4 poderá acertar a hora
devagar para trás, minuto a minuto.
3. Solte os botões 7 ou 4 quando atingir a hora correcta.
4. Para evitar que a hora do relógio possa ser alterada por acidente, coloque o comando do relógio na posição RUN.
RÁDIO
Pode usar este relógio apenas como rádio.
1. Coloque o interruptor RAD na posição ON.
2. Seleccione a faixa de radiofrequência
utilizando o interruptor BAND.
3. Sintonize a estação desejada utilizando o botão TUNING.
4. Regule o volume rodando o comando de VOLUME.
5. Para desligar o rádio, coloque o interruptor RAD na posição OFF.
Para melhorar a recepção radiofónica
– Para AM, (MW ou LW ) o aparelho tem
uma antena incorporada que, para funcionar melhor, deve ser colocada sobre uma superfície não metálica, por ex. madeira ou plástico. Oriente a antena de MW ajustando a posição do relógio-rádio.
– Para FM , estenda completamente a antena
externa que se encontra na parte de trás do aparelho para obter uma recepção óptima.
DEFINIR O ALARME
Geral
Se deseja utilizar o alarme, deve definir primeiro a respectiva hora. Pode também escolher entre dois modos para despertar: pelo besouro ou pelo rádio. O mostrador visualiza o indicador do alarme no canto inferior esquerdo se o alarme se encontrar activado.
1. Coloque o comando do relógio na posição ALARM.
2. Prima e fixe os botões 4,7 para acertar as horas e os minutos. – Enquanto tiver o botão 7 carregado, a hora
avançará rápida e continuamente de minutos para horas.
– Premindo o botão 4 poderá acertar a hora
devagar para trás, minuto a minuto.
3. Solte os botões 7 ou 4 quando atingir a hora correcta.
4. Coloque o comando do relógio na posição RUN para voltar à visualização da hora do relógio. – Para rever a hora definida para o alarme,
coloque o comando do relógio na respectiva posição de ALARM 1 ou ALARM 2.
5. Para seleccionar o modo de despertar desejado, coloque o respectivo interruptor ALARM 1 ou ALARM 2 em
– Se seleccionou o modo de rádio,
certifique-se de que regulou o volume para um nível suficientemente alto para acordar.
– Os 2 besouros têm um volume pré-definido e
não podem ser alterados. O besouro do ALARME 1 tem um tom grave, enquanto que o besouro do ALARME 2 tem um tom agudo.
RAD ou BUZ.
Português
29
ALARME/SLUMBER INFORMAÇÃO ADICIONAL
SLUMBERDESLIGAR O ALARME
YHá três formas de desactivar o alarme: A não ser que cancele completamente o alarme, a opção de reinicialização do alarme (ALARM RESET) será automaticamente seleccionada passados 59 minutos, a contar da hora a que o alarme tocou primeiro.
Reinicialização do alarme
Se quer parar imediatamente o modo de alarme mas deseja ao mesmo tempo manter a mesma definição de alarme para o dia seguinte:
• Prima ALARM RESET enquanto o alarme estiver a tocar.
Repetição de alarme
Esta função repetirá o alarme a intervalos de 7 minutos.
• Prima
• Volte a premir quando o alarme tocar outra vez se deseja repetir o alarme.
• Se, contudo, não voltar a premir
OFF
59 minutos antes de se desligar. A definição do alarme passará então automaticamente
Português
para o modo de REINICIALIZAÇÃO DO ALARME para voltar a tocar à mesma hora no dia seguinte.
Cancelar completamente o alarme
• Antes do alarme, ou enquanto ele estiver a tocar, empurre o interruptor AL para a posição OFF. – O indicador de alarme desaparecerá do
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
SLUMBER
/REPEAT ALARM, o alarme tocará durante
mostrador.
Acerca do tempo de sonolência (SLUMBER)
O relógio-rádio tem um dispositivo incorporado chamado o "SLUMBER", ou interruptor de sonolência, que permite desligar automaticamente o rádio ao fim de um período de tempo definido. Isto permite-lhe descansar, escutar e adormecer. O tempo de sonolência máximo é de 59 minutos.
Definir e desactivar o tempo de sonolência (SLUMBER)
1. Coloque o interruptor RADIO na posição OFF.
2. Defina o tempo de sonolência premindo o
botão SLUMBER. Mantenha o dedo no botão e o mostrador iniciará a contagem decrescente de 59 para 00 minutos.
3. Solte o botão assim que atingir o tempo de sonolência desejado.
4. Para cancelar a função de SLUMBER, prima
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
Notas:
– A função de SLUMBER não afecta a definição
do alarme.
– Se baixou o volume durante o tempo de
sonolência e tem um alarme definido no modo de rádio, certifique-se de que regulou o volume para um nível suficientemente alto para acordar no dia seguinte.
MANUTENÇÃO
– Se não vai usar o relógio-rádio senão daqui
por muito tempo, desligue o aparelho retirando a ficha da tomada da parede. Deve também retirar a pilha para evitar o derramamento de químicos que poderão danificar o aparelho.
– Para limpar dedadas, pó e sujidade, utilize
um pano limpo e macio ou uma camurça ligeiramente humedecida(o). Não utilize produtos de limpeza que contenham benzina, diluente, etc., já que tais produtos poderão danificar a caixa.
30
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
– Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação.
– Se não for capaz de resolver o problema seguindo as sugestões apresentadas, consulte o seu
concessionário ou centro de assistência.
ATENÇÃO:Não deverá em circunstância alguma tentar reparar você mesmo o aparelho, já que
tal invalidará a garantia.
PROBLEMA
– Causa possível
• Solução
NÃO HÁ SOM
– O volume não foi regulado.
• Regule o volume.
AS EMISSÕES EM MW (OU LW) NÃO SÃO RECEBIDAS COMO DEVE SER
– O sinal de rádio é fraco.
• Rode o aparelho para melhorar a recepção e certifique-se de que o aparelho não está colocado sobre uma superfície metálica.
ESTALIDOS E SILVO CONTÍNUOS DURANTE A RECEPÇÃO EM MW (OU LW)
– Interferência de outro equipamento eléctrico
como, por exemplo, TVs, computadores, lâmpadas fluorescentes.
• Afaste o relógio-rádio de outro equipamento eléctrico.
SOM COM ESTALIDOS INTERMITENTES DURANTE A RECEPÇÃO EM FM
– Sinal fraco.
• Ajuste a antena externa.
O ALARME NÃO FUNCIONA
– O alarme não foi definido
• Defina a hora do alarme e coloque o respectivo interruptor em buz ou rad.
– O volume está demasiado baixo para o rádio.
• Aumente o volume.
O SLUMBER NÃO FUNCIONA
– O Rádio ainda está na posição ON.
• Coloque o Rádio na posição OFF.
INFORMAÇÃO ECOLÓGICA
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Tentámos tornar a embalagem fácil de separar em três materiais simples: cartão (a caixa), polistireno expansível (protector), polietileno (sacos).
Português
O aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento velho.
A placa de tipo encontra-se na base do relógio-rádio.
Este aparelho está de acordo com os requisitos de interferência de rádio da Comunidade Europeia.
31
BETJENINGSKNAPPER STRØMFORSYNING
TILSLUTNING TIL LYSNETBETJENINGSKNAPPER
1 CLOCK (UR):RUN - til at komme tilbage til at fremvise
tidspunktet på uret efter indstilling af ur/vækkertider
ALARM 1 -
(vækker 1)
ALARM 2 -
(vækker 2) – TIME SET - til at indstille tidspunktet på uret7, 4 - (hurtigt op, langsomt ned) - til at ind-
stille både timer og minutter for ur- og vækketider
2 SLUMBER – to til at aktivere slumretiden
SLUMBER OFF (slumrefunktion slået fra) /
3
REPEAT ALARM (gentag vækning) – til at slå slumrefunktionen fra – til at standse den aktive vækker i 7 minutter
4 ALARM RESET – til at standse den aktive
vækker i 24 timer 5 Display – til at vise timer, minutter og
aktiverede vækkere
6 TUNING – til at vælge radiostationer 7 Strømledning – til lysnetstrømforsyning 8 Ledningsantenne – til at forbedre FM
radiomodtagelse
9 VÆKKER 1:
OFF - til at slukke for vækker 1 – RAD (io) - til at aktivere radiofunktion til
Dansk
vækker 1 – BUZ (zer) -
vækker 1
0 VÆKKER 2:
OFF - til at slukke for vækker 2 – RAD (io) - til at aktivere radiofunktion til vækker 2BUZ (zer) -
vækker 2 ! RADIO – til at tænde/slukke for radioen -
ON/OFF
@ VOLUME – til at indstille lydstyrken # BAND – til at vælge FM-MW (eller LW)
bølgeområde
til at indstille/fremvise ALARM 1 til at indstille/fremvise ALARM 2
til at aktivere brummerfunktion til
til at aktivere brummerfunktion til
1. Kontrollér om lysnetspændingen, der er vist på typeskiltet på bunden af aggregatet, svarer til den lokale lysnetspænding.
2. Sæt el-stikket i stikkontakten. Lysnetstrømforsyningen er nu tilsluttet og tallene på displayet vil begynde at blinke. Det betyder, at man skal indstille det korrekte tidspunkt.
3. Apparatet afbrydes fuldstændigt fra lysnettet ved at tage el-stikket ud af stikkontakten.
BATTERIOPBAKNING I TILFÆLDE AF STRØMSVIGT
– Hvis der sker strømsvigt, vil der blive slukket
for hele clock-radioen.
– Så snart strømforsyningen kommer tilbage, vil
tallene på displayet begynde at blinke. Dette angiver, at man skal indstille det rigtige tidspunkt på uret.
– Hvis man i tilfælde af strømsvigt eller -
afbrydelse ønsker at bevare tidspunktet på uret og den indstillede vækketid (er), skal der sættes et 9 volt batteri, type 6F22 (ekstra) i batterirummet: dette vil fungere som opbakning for strømmen. Tidspunktet vil dog ikke lyse på urdisplayet. Vækkeren (erne) og radioen fungerer heller ikke. For at forklare det mere tydeligt, anvendes batteriopbakning kun til at bevare den (de) indstillede ur- og vækketid (er). Så snart strømforsyningen kommer tilbage, vil displayet vise det korrekte tidspunkt.
• Før batteriet sættes i, skal el-stikket sættes i stikkontakten.
• Sæt et batteri i batterirummet.
– Udskift batteriet én gang om året. Det er ikke
muligt at sige nøjagtigt, hvor længe batteriet vil vare. Brugstiden afhænger af, hvor ofte og hvor længe strømmen svigter. Dette variere efter land og sted.
Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.
$ Batteridør – til opbakningsbatteri 32
UR RADIO VÆKKER
INDSTILLING AF URET
Urdisplay
Tiden vises med 24-timers uret.
1. Sæt urknappen på TIME SET.
2. Tryk på 4 eller 7 knappen og hold den nede
for at indstille både time- og minuttal.
– Hold 7 nedtrykket for at øge tallet hurtigt og
konstant fra minutter til timer.
– Når man trykker på 4, vil man kunne stille
tiden langsomt tilbage et minut ad gangen.
3. Slip 7 eller 4 knappen, når den korrekte tidsindstilling er nået.
4. For at undgå at tidspunktet på uret ændres ved et uheld, skal urknappen sættes på RUN.
RADIO
Clock-radioen kan bruges som radio alene.
1. Sæt RAD knappen på ON for at tænde for radioen.
2. Vælg bølgeområdet med BAND knappen.
3. Brug TUNING til at finde den ønskede
radiostation.
4. Indstil lydstyrken med VOLUME knappen.
5. Sluk for radioen ved at sætte RAD knappen
på OFF.
For at forbedre radiomodtagelsen
– For AM(MW eller LW) modtagelse er
apparatet er udstyret med en indbygget antenne, som for at den kan fungere bedst muligt skal placeres på en ikke-metallisk overflade, f.eks. træ eller plastic. MW (LW) antennen indstilles ved at flytte rundt på hele apparatet.
– For FM modtagelse træk ledningsantennen
bagpå apparatet helt ud for optimal modtagelse.
INDSTILLING AF VÆKKETID
Generelt
IHvis man ønsker at bruge vækkeren, skal man først indstille vækketiden. Det er muligt at vælge to forskellige vækningsmetoder: med brummer eller radio. Når vækkeren er aktiveret, viser displayet vækningsindikatoren i nederste venstre hjørne.
1. Sæt urknappen på ALARM.
2. Tryk på 4 eller 7 knappen og hold den nede
for at indstille både time- og minuttal.
– Hold 7 nedtrykket for at øge tallet hurtigt og
konstant fra minutter til timer.
– Når man trykker på 4, vil man kunne stille
tiden langsomt tilbage et minut ad gangen.
3. Slip 7 eller 4 knappen, når den korrekte tidsindstilling er nået.
4. Sæt urknappen på RUN for at komme tilbage til urets tidsdisplay. – Man kan se den indstillede vækketid ved
at sætte urknappen på enten ALARM 1 eller ALARM 2.
5. Den ønskede vækningsmetode vælges ved at sætte hhv. ALARM 1 eller ALARM 2 knappen på
RAD (radio) eller BUZ (brummer).
– Hvis man har valgt radiofunktionen, skal
man sørge for, at man har indstillet lydstyrken højt nok til at vække.
– De 2 brummere er indstillet på en fast
lydstyrke og kan ikke justeres. BUZ (brummeren) på ALARM 1 har en lav tone, mens BUZ på ALARM 2 har en høj tone.
Dansk
33
VÆKKER/SLUMREFUNKTION YDERLIGERE INFORMATION
SLUMREFUNKTION (SLUMBER)AFBRYDELSE AF VÆKKEREN
Vækkeren kan slås fra på tre forskellige måder: Medmindre man annullerer vækkeren fuldstændigt, vil ALARM RESET automatisk blive valgt 59 minutter efter det tidspunkt, hvor vækkeren først lyder.
Alarm reset (nulstilling af vækker)
Hvis man ønsker, at vækkeren skal standse øjeblikkeligt, men gerne vil vækkes på samme tidspunkt næste dag:
• Under vækning, tryk på ALARM RESET.
Repeat alarm (gentag vækning)
Med denne gentages vækningen med 7 minutters mellemrum.
• Tryk på
• Tryk på
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM. SLUMBER OFF/REPEAT ALARM igen
under næste vækning, hvis vækningen skal gentages.
• Hvis man dog ikke trykker på
SLUMBER OFF
/REPEAT ALARM igen, vil vækkeren lyde i 59 minutter, før den automatisk afbrydes. Vækketiden vil så automatisk komme i ALARM RESET indstilling på samme tidspunkt næste dag.
Fuldstændig annullering af vækkeren
• Før eller under vækningen sæt ALARM knappen på OFF (FRA).
– Vækningsindikatoren vil forsvinde fra
displayet.
Dansk
Om slumretid
Clock-radioen har en indbygget slumrefunktion (SLUMBER), der automatisk slukker apparatet efter et indstillet stykke tid; med denne kan man ligge og lytte til radioen, mens man falder i søvn. Den maksimale slumretid er 59 minutter.
Indstilling og annullering af slumrefunktion SLUMBER
1. Sæt RADIO knappen på OFF.
2. Vælg slumretiden ved at trykke på SLUMBER
knappen. Hold fingeren på knappen og displayet vil begynde at tælle ned fra 59 til 00 minutter.
3. Slip knappen, så snart den ønskede slumretid er nået.
4. Slumrefunktionen annulleres ved at trykke på
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
Noter:
– Slumrefunktionen påvirker ikke vækkerens
indstilling.
– Hvis man under SLUMBER har skruet ned for
lydstyrken og har valgt radiofunktionen til vækkeren, skal man sørge for, at man har indstillet lydstyrken højt nok til at vække næste dag.
VEDLIGEHOLDELSE
– Hvis man ikke har i sinde at anvende clock-
radioen i længere tid, skal apparatet afbrydes ved at tage el-stikket ud af stikkontakten. Batteriet bør også tages ud for at forhindre lækager af kemikalier, der kan beskadige apparatet.
– Fingermærker, støv og snavs fjernes fra
apparatet med en ren, blød, fugtig klud eller et vaskeskind. Anvend aldrig rengøringsmidler, der indeholder benzen, fortyndingsmidler o.lign, da disse kan beskadige huset.
34
FEJLFINDING
– Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man
sender apparatet til reparation.
– Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren
eller servicecentret.
ADVARSEL:Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien
derved bortfalder.
PROBLEM
– Mulig årsag
• Afhjælpning
INGEN LYD
– Lydstyrken er ikke indstillet.
• Indstil lydstyrken med VOLUME knappen.
MW (ELLER LW) UDSENDELSER KAN IKKE MODTAGES RIGTIGT
– Svagt radiosignal.
• Drej hele apparatet for bedre modtagelse og sørg for, at apparatet ikke står på en metaloverflade.
KONSTANT KNASENDE OG PIBENDE STØJ UNDER MW (ELLER LW) UDSENDELSER
– Støj fra andet elektrisk udstyr, f.eks. TV-
apparater, computere, lysstofrør mv.
• Flyt radioen væk fra andet elektrisk udstyr.
DER KOMMER UNDERTIDEN KNASENDE LYSE UNDER FM-UDSENDELSER
– Svagt signal.
• Justér ledningsantennen.
VÆKKEREN FUNGERER IKKE
– Vækketiden er ikke indstillet
• Indstil vækketiden og vækkerknappen på buz (brummer) eller rad (radio).
– Lydstyrken er for lav til radioen.
• Skru op for lydstyrken.
SLUMREFUNKTIONEN VIRKER IKKE
– RADIO står stadig på ON.
• Sæt RADIO på OFF.
MILJØINFORMATION
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i 3 hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, som kan genbruges. Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, brugte batterier og kasserede apparater.
Dansk
Bemærk: Netafbryderen POWER ON er sekundært indkoblet og afbrydere ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket i stikkontakten.
Typeskiltet sidder på bunden af clock-radioen.
Dette apparat overholder det gældende EU-direktiv vedrørende radiostøj.
35
KNAPPAR STRÖM
ANSLUTNING TILL NÄTETKNAPPAR
1 CLOCK (KLOCKAN):RUN - för att gå tillbaka till att visa klocka
efter ställning av klocka eller inställning av väckning
ALARM 1 - för att ställa in/kontrollera
ALARM 1
ALARM 2 - för att ställa in/kontrollera
ALARM 2 – TIME SET - för att ställa klockan7, 4 - (snabbt uppåt, långsamt nedåt)
för att ställa in timmar och minuter för klocka
och väckning
2 SLUMBER – för att aktivera insomningstiden 3 slumber off / REPEAT ALARM
– för att stänga av insomningstid – för att hoppa över väckning i 7 minuter
4 ALARM RESET – för att hoppa över
väckning i ett dygn 5 Display – visar timmar, minuter och
aktiverad väckning
6 TUNING – för att ställa in radiostationer 7 Nätsladd – för strömförsörjning från nätet 8 Sladdantenn – för att förbättra FM-
mottagning
9 ALARM 1:
OFF - för att stänga av ALARM 1RAD (radio) - för att aktivera ALARM 1 med
radion – BUZ (signal) - för att aktivera ALARM 1
med väckningssignal
Svenska
0 ALARM 2:
OFF - för att stänga av ALARM 2RAD (radio) - för att aktivera ALARM 2 med
radion – BUZ (signal) - för att aktivera ALARM 2
med väckningssignal
1. Kontrollera att eltypen som anges på märkplåten är samma som den du har.
2. Sätt i kontakten i vägguttaget. Radion får då ström, och siffrorna i displayen börjar blinka. Du måste ställa klockan.
3. Om du vill göra radion helt strömlös måste du dra ut kontakten ur vägguttaget.
RESERVKRAFT VID STRÖMAVBROTT
– Om det blir strömavbrott stängs hela
klockradion av helt.
– När strömmen kommer tillbaka börjar siffrorna
i displayen att blinka. Det betyder att du måste ställa klockan igen.
– För att tiden och väckningsinställningarna inte
ska gå förlorade vid strömavbrott eller om du drar ut kabeln, kan du sätta i ett 9- voltsbatteri av typ 6F22 (medföljer ej) i batterifacket. Då kan radion ta reservkraft därifrån, men tiden visas inte i displayen, och väckningsfunktionen och radion fungerar inte. Batteriet används alltså bara för att bevara klockans och väckningsfunktionens inställningar. När strömmen kommer tillbaka visar displayen rätt tid.
• Sätt i kabeln i vägguttaget innan du sätter i batteriet.
• Lägg i batteriet i batterifacket.
– Byt batteriet åtminstone en gång om året. Det
är inte möjligt att ange hur länge ett batteri räcker. Det beror på hur ofta det blir strömavbrott och hur länge det varar, vilket växlar från land till land och landsdel till landsdel.
Batterier innehåller kemikalier, därför bör de kastas bort på säkert sätt.
! RADIO – för att stänga av eller koppla på
radioläge
@ VOLUME – för att ställa in volymen # BAND – för att välja FM/MV(eller LV)-band $ Batterilucka – för strömuppbackning från
batteri
36
KLOCKA RADIO VÄCKNING
STÄLLA KLOCKAN
Visning av klockan
Tiden visas enligt 24-timmarssystemet.
1. Ställ klockknappen i läget TIMRE SET.
2. Håll ner knapp 4 eller 7 för att ställa in
timmarna och minuterna. – När du håller ner knapp 7 ökas
inställningen snabbt och timmarna växlar med minuterna.
– När du håller ner 4 ställs tiden in
långsamt minut efter minut.
3. Släpp upp knapp 7 respektive 4 när klockan visar rätt.
4. Vrid klockknappen till läget RUN så att du inte riskerar att tiden ställs om av misstag.
RADIO
Du kan använda klockan som radio.
1. Ställ RAD-knappen på ON.
2. Välj våglängdsband med BAND-knappen.
3. Ställ in önskad radiostation med TUNING-
ratten.
4. Ställ in volymen genom att vrida på VOLUME­ratten.
5. För att stänga av radion ställer du RAD­knappen på OFF.
För att förbättra radiomottagningen
– I radion finns en inbyggd antenn för
användning när du lyssnar på AM (MV eller LV). Den fungerar bäst om radion står på en ickemetallisk yta, t.ex. trä eller plast. Rikta in MV-antennen genom att vrida på hela klockradion.
– När du lyssnar på FM får du bäst mottagning
om du har sladdantennen på baksidan helt utdragen.
STÄLLA IN VÄCKNING
Allmänt
När du ska använda väckningsfunktionen måste du först ställa in en väckningstid. Du kan välja mellan två väckningsmetoder: med ringning eller radio. När väckning är inställd visas väckningsindikatorn nederst i vänstra hörnet i displayen.
1. Ställ klockknappen i läget ALARM.
2. Håll ner knapp 4 eller 7 för att ställa in
timmarna och minuterna. – När du håller ner knapp 7 ökas
inställningen snabbt och timmarna växlar med minuterna.
– När du håller ner 4 ställs tiden in
långsamt minut efter minut.
3. Släpp upp knapp 7 respektive 4 när klockan visar rätt.
4. Ställ klockknappen i läget RUN för att komma tillbaka till att visa klockan. – För att kontrollera vilken väckningstid du
har ställt in, ställer du SET-knappen till läget ALARM 1 respektive ALARM 2.
5. För att ställa in väckningsmetod ställer du knappen ALARM 1 respektive ALARM 2 till ‘
RAD’ (radio) eller ‘BUZ’ (signal).
– Om du har valt att väckas av radion måste
du se till att volymen är inställd tillräckligt högt för att du ska vakna av den.
– De två väckningssignalerna har fast
inställd volym och kan inte ändras. Signalen för ALARM 1 är låg och den för ALARM 2 är hög.
Svenska
37
VÄCKNING/INSOMNING YTTERLIGARE INFORMATION
INSOMNINGSTID STÄNGA AV VÄCKNING
Du kan stänga av väckningen på tre olika sätt: Om du inte väljer att helt stänga av väckningsfunktionen går klockradion in i läget ALARM RESET 59 minuter efter den första väckningen.
ALARM RESET
Om du vill avbryta väckningsläget omedelbart men vill bli väckt vid samma tid nästa dag:
• Tryck på ALARM RESET under väckningen.
REPEAT ALARM
Om du väljer detta upprepas väckningen med 7 minuters mellanrum.
• Tryck på
• Tryck på
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM. SLUMBER OFF/REPEAT ALARM igen
under nästa väckning om du vill att väckningen ska upprepas.
• Om du inte trycker på press
OFF
/REPEAT ALARM igen kommer väckningen
SLUMBER
att pågå i 59 minuter innan den stängs av. Sedan går klockradion automatiskt in i läget ALARM RESET, och nästa dag startar väckningen igen vid samma tid.
Stänga av väckningsfunktionen helt
• Ställ AL-knappen i läget OFF innan väckningen startar eller medan den pågår. – Då slocknar väckningsindikatorn i
displayen.
Om insomningstiden
Klockradion har en inbyggd insomningsfunktion som du kan använda för att få radion att stänga av sig efter en viss angiven tid. Då kan du ligga och lyssna och somna från radion, som sedan slår av sig automatiskt. Den högsta insomningstiden du kan ställa in är 59 minuter.
Ställa in och stänga av insomningsfunktionen
1. Ställ RADIO-knappen till läget OFF.
2. Ställ in insomningstiden genom att trycka på
SLUMBER-knappen. Håll fingret på knappen, så börjar siffrorna löpa från 59 till 00.
3. Släpp upp knappen när du nått önskat antal minuter.
4. För att stänga av insomningsfunktionen trycker du på
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
Anmärkningar:
– Insomningsfunktionen påverkar inte
väckningsinställningen.
– Om du har vridit ner volymen under
insomningsfunktionen eller har väckning med radio inställd, måste du tänka på att vrida upp volymen tillräckligt högt för att du ska väckas av radion nästa dag.
UNDERHÅLL
Svenska
38
– Om du inte tänker använda din klockradio på
en tid bör du koppla från strömförsörjningen genom att dra ut nätkabeln. Du bör också ta ut batteriet så att det inte läcker och skadar radion.
– Använd en ren mjuk fuktad trasa eller ett
sämskskinn för att avlägsna fingermärken, damm och smuts från radion. Använd inte produkter som innehåller bensen, thinner etc, som kan skada höljet.
FELSÖKNING
– Om det blir fel på radion ska du först kontrollera nedanstående punkter innan du lämnar in
radion för reparation.
– Om du inte kan åtgärda problemet med hjälp av tipsen nedan, ska du vända dig till butiken eller
till en serviceverkstad.
VARNING:Försök under inga omständigheter att själv reparera radion.
Då gäller inte garantin längre.
PROBLEM
– Möjlig orsak
• Åtgärd
INGET LJUD
– Volymen fel inställd.
• Ställ in volymen.
DÅLIG MOTTAGNING AV MV (ELLER LV)
– Svag radiosignal.
• Vrid radion för att försöka få bättre mottagning. Ställ radion på ett icke-metalliskt underlag.
OAVBRUTET KNASTRANDE ELLER BRUS UNDER MV- ELLER LV-MOTTAGNING
– Störningar från annan elektrisk utrustning
som TV, datorer eller lysrör.
• Flytta bort radion från elektrisk utrustning.
VÄCKNINGEN FUNGERAR INTE
– Väckning inte inställd.
• Ställ in väckningstid och ställ ALARM­knappen på ‘
– Radiovolymen för låg.
• Öka volymen.
INSOMNINGSFUNKTIONEN FUNGERAR INTE
– RADIO-knappen står på ON.
• Ställ RADIO-knappen på OFF.
BUZ’ (signal) eller ‘RAD’ (radio).
MILJÖINFORMATION
Vi har utelämnat allt onödigt förpackningsmaterial och försökt underlätta källsortering i tre material, nämligen papp (lådan), skumplast (det stötdämpande materialet) och polyeten (plastpåsarna).
ÅTERKOMMANDE KNASTRANDE UNDER FM-MOTTAGNING
– Svag signal.
• Justera trådantennen.
Observa! Strömbrytaren POWER ON är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
Märkplåten sitter på undersidan av radion.
Denna apparat motsvarar EG:s avstörningskrav.
Radion består av material som kan återvinnas av ett specialistföretag. Följ din kommuns rekommendationer vid kassering av förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
Svenska
39
SÄÄTÄMINEN VIRTA
VIRTAVERKKOKYTKENTÄSÄÄTIMET
1 CLOCK (KELLO):RUN - kellon ajan näytön palauttamiseksi
osoittamaan kellon/herätyksen aikojen asetuksen jälkeen
ALARM 1 - HERÄTYKSEN 1 -
säätämiseksi/tarkistamiseksi
ALARM 2 - HERÄTYKSEN 2 -
säätämiseksi/tarkistamiseksi – TIME SET - kellon ajan asettamiseksi7, 4 - (nopeasti, hitaasti) - sekä tuntien että
minuuttien säätämiseksi kellon ja herätyksen
aikoja varten
2 SLUMBER – torkunta-ajan aktivoimiseksi
SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
3
– torkunta-ajan katkaisemiseksi – kytketyn herätyksen pysäyttämiseksi 7
minuutin ajaksi 4 ALARM RESET - kytketyn herätyksen
pysäyttämiseksi 24 tunnin ajaksi 5 Näyttö -
herätysten näyttämiseksi
6 TUNING - kaviokanavien virittämiseksi 7 Sähköjohto - virtaverkkoa varten 8 Sian saparojohto - FM-radiovastaanoton
parantamiseksi
9 ALARM 1 (HERÄTYS 1):
OFF - herätyksen 1 kytkemiseksi päältä pois – RAD (io) - radion aktivoimiseksi herätyksen 1
asetusta varten – BUZ (zer) - äänimerkin aktivoimiseksi
herätyksen 1 asetusta varten
0 ALARM 2 (HERÄTYS 2):
OFF - herätyksen 2 kytkemiseksi päältä pois – RAD (io) - radion aktivoimiseksi herätyksen 2
Suomi
asetusta varten – BUZ (zer) - äänimerkin aktivoimiseksi
herätyksen 2 asetusta varten ! RADIO - radion
kytkemiseksi/sammuttamiseksi (ON/OFF)
tuntien, minuuttien ja aktivoitujen
1. Tarkista, vastaako laitteen pohjaosassa olevan tyyppikilven esittämä verkkojännite paikallista verkkosyöttöä.
2. Työnnä sähköjohto pistorasiaan. Verkkosyöttö on nyt kytketty ja näytön numerot alkavat vilkkua. Sinun on nyt asetettava oikea aika.
3. Laitteen kytkemiseksi täysin irti virtaverkosta irrota sähköjohto pistorasiasta.
VARMISTUS SÄHKÖKATKON VARALTA
– Sähkökatkon aiheutuessa kelloradion toiminta
katkeaa täysin.
– Heti kun sähkövirta kytketään uudelleen,
näytön numerot alkavat vilkkua. Tämä osoittaa, että sinun on asetettava kelloon oikea aika.
– Kellon ajan ja asetetun herätysajan (s)
ylläpitämiseksi sähkökatkon tai irtikytkennän aiheutuessa asenna paristolokeroon 9 voltin
paristo, tyyppi 6F22 (ei mukana toimituksessa) paristolokeroon: tämä toimii
tehon varmistuksena. Aika ei kuitenkaan tule näkymään kellon näytössä. Hälytys (s) ja radio eivät myöskään toimi. Pariston varmistustoimi pystyy ylläpitämään pelkästään asetetun kellon ja herätyksen ajan. Heti kun verkkosyöttö palautetaan, näyttö osoittaa oikeaa aikaa.
• Ennen pariston asentamista liitä kosketin pistorasiaan.
• Asenna paristo paristolokeroon.
– Vaihda paristo kerran vuodessa. On
mahdotonta ilmoittaa tarkkaan, kuinka kauan paristo kestää. Kestoaika riippuu siitä, kuinka usein sähkökatkoja ilmenee ja kuinka pitkän ajan ne kestävät. Tämä riippuu kyseisestä maasta ja alueesta.
Paristot sisältävät kemiallisia aineksia, joten ne on hävitettävä asianmukaisesti.
@ VOLUME - äänenvoimakkuuden säätämiseksi # BAND - FM-MW (tai LW)-kaistan valitsemiseksi $ Paristoluukku - varaparistoa varten
40
KELLO RADIO HERÄTYS
KELLON ASETUS
Kellon näyttö
Aika näytetään 24 tunnin kellona.
1. Aseta kellon säätö asentoon TIME SET.
2. Paina ja pidä painettuna painikkeita 4,7 sekä
tuntien että minuuttien asettamiseksi ja muuttamiseksi. – Kun sormesi pitää painettuna painiketta 7,
aika lisääntyy nopeasti ja jatkuvasti minuuteista tunteihin.
– Painamalla painiketta 4 voit säätää aikaa
hitaasti taaksepäin minuutti minuutilta.
3. Irrota sormesi painikkeesta 7 tai 4, kun olet saanut oikean asetuksen.
4. Kelloajan vahingossa tapahtuvan säätämisen estämiseksi käännä kellon säätö asentoon RUN.
RADIO
Voit käyttää tätä kelloa pelkästään radiona.
1. Aseta RAD-kytkin asentoon ON.
2. Valitse haluamasi aaltokaista käyttämällä
BAND-kytkintä.
3. Viritä halutulle radiokanavalle käyttämällä TUNING-viritysnuppia.
4. Aseta äänenvoimakkuus kääntämällä VOLUME-säädintä.
5. Radion sammuttamiseksi aseta RAD-kytkin asentoon OFF.
Radion vastaanoton parantamiseksi
AM-( MW- tai LW- ) -lähetystä varten
laitteessa on sisäänrakennettu antenni, joka parhaan mahdollisen vastaanoton saamiseksi on asetettava ei-metalliselle (puu, muovi) pinnalle. Kohdista MW-antenni kelloradion asentoa muuttamalla.
FM-lähetystä varten vedä laitteen takaosassa
oleva siansaparojohto sen koko pituudelle parhaan mahdollisen vastaanoton saamiseksi.
HERÄTYKSEN ASETUS
Yleistä
Jos haluat käyttää herätystä, sinun on ensin asetettava herätysaika. Tarjolla on myös kahden tilan valintamahdollisuus herätystä varten: äänimerkki tai radio. Näytön vasemmassa alakulmassa esitetään herätyksen osoitin, jos herätys on asetettu.
1. Säädä kellon säädin asentoon ALARM.
2. Paina ja pidä painettuna painikkeita 4,7 sekä
tuntien että minuuttien asettamiseksi ja muuttamiseksi. – Kun sormesi pitää painettuna painiketta 7,
aika lisääntyy nopeasti ja jatkuvasti minuuteista tunteihin.
– Painamalla painiketta 4 voit säätää aikaa
hitaasti taaksepäin minuutti minuutilta.
3. Irrota sormesi painikkeesta 7 tai 4, kun olet saanut oikean asetuksen.
4. Aseta kellosäädin asentoon RUN kelloaikanäyttöön palaamiseksi. – Asetettamasi herätysajan tarkistamiseksi
aseta kellon säädin, Asetetun herätysajan tarkistamiseksi aseta kellon säädin vastaavaan ensimmäisen herätyksen ALARM 1 tai toisen herätyksen ALARM 2 asentoon.
5. Valitaksesi sen herätystilan, jonka haluat herättävän sinut, aseta vastaava herätyskytkin ALARM 1 tai ALARM 2 asentoon
– Jos olet valinnut radiotilan, varmista, että
olet säätänyt äänenvoimakkuuden kyllin äänekkääksi herätystä varten.
– 2 äänimerkkiä on asetettu tietylle äänen-
voimakkuustasolle eivätkä ole muutettavissa. BUZ-äänimerkki herätyksessä ALARM 1 on tasoltaan matala, kun taas BUZ-äänimerkki herätyksessä ALARM 2 on tasoltaan korkea.
RAD
tai
BUZ
.
Suomi
41
HERÄTYS/TORKUNTA LISÄINFORMAATIOTA
HERÄTYKSEN (ALARM) KATKAISEMINEN
Voit katkaista herätyksen kolmella tavalla: Ellet haluat katkaista herätystä lopullisesti, uudelleenasetuksen ALARM RESET -toiminto tullaan valitsemaan automaattisesti 59 minuutin kuluttua laskettuna ajasta, jolloin herätys alkaa kuulua ensin.
Herätyksen uudelleenasetus
Jos haluat herätystilan pysäytettäväksi välittömästi, mutta haluat myös toistaa herätyksen samaan aikaan seuraavana päivänä:
• Paina ALARM RESET herätyksen aikana.
Toistuva herätys
Tämä toistaa herätyksen 7 minuutin välein.
• Paina painiketta
• Paina
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM uudelleen
seuraavan herätyksen aikana, jos haluat herätyksen toistettavaksi.
• Jos et paina uudelleen, herätys kuuluu 59 minuutin ajan ennen kuin se katkaistaan. Herätysajan asetus syöttyy sen jälkeen automaattisesti ALARM RESET -tilaan antamaan herätyksen samaan aikaan seuraavana päivänä.
Herätyksen peruuttaminen lopullisesti
• Ennen kuin asetettu herätys kuuluu tai sen kuulumisen aikana työnnä AL-kytkin asentoon OFF. – Herätyksen osoitin häviää näytöstä.
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
TORKUNTA
Torkunta-aikaa (SLUMBER) koskevia tietoja
Kellossa on sisäänrakennettu ajastuslaite nimeltä SLUMBER, mahdollistaa radio katkaisemisen automaattisesti tietyn ajan kuluttua; näin pystyt rentoutumaan ja nukahtamaan radioa kuuntelemalla. Maksimi torkunta-aika on 59 minutes.
SLUMBER-toiminnon asetus ja katkaiseminen
1. Aseta RADIO-kytkin irtikytkentäasentoon OFF.
2. Aseta haluttu torkunta-aika painamalla
SLUMBER-painiketta. Pidä sormea painettuna painikkeella, jolloin näytön numerot alkavat laskea 59 minuutista 00 minuuttiin.
3. Irrota sormi heti kun on näyttö näyttää haluttua torkunta-aikaa.
4. SLUMBER-torkuntatoiminnon kytkemiseksi pois päältä paina torkunta ALARM.
Huomautuksia:
– Torkuntatoiminto ei vaikuta
herätysasetukseen.
– Jos olet SLUMBER-toiminnon aikana
alentanut äänenvoimakkuutta ja herätys on asetettu radiotilaan, varmista, että olet säätänyt äänenvoimakkuuden kyllin äänekkääksi seuraavan päivän herätystä varten.
SLUMBER OFF/REPEAT
Suomi
42
HUOLTO
– Jos et aio käyttää kelloradiota pitkähköön
aikaan, kytke laite irti irrottamalla kosketin pistorasiasta. Paristo on myös syytä poistaa kemiallisten aineiden vuodon estämiseksi, mikä vaurioittaa laitetta.
– Laitteen puhdistamiseksi sormenjäljistä,
pölystä ja liasta käytä puhdasta ja pehmeää kangaspalasta tai käämiskää. Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät benseeniä, ohenninta jne. sillä ne voivat vaurioittaa koteloa.
VIANHAKU
– Vian ilmetessä tarkasta ensin alla olevat seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. – Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa seuraavana annettujen ohjeiden pohjalta, ota yhteys
myyntiedustajaan tai huoltokeskukseen.
VAROITUS:Älä ryhdy missään tapauksessa suorittamaan itse laitteen korjaamista, muuten
takuu mitätöidään.
ONGELMA
– Mahdollinen syy
• Korjaustoimenpide
EI ÄÄNTÄ
– Ei ole säädetty äänenvoimakkuutta.
• Säädä äänenvoimakkuus.
MW (TAI LW) -LÄHETYKSIÄ EI PYSTYTÄ VASTAANOTTAMAAN ASIANMUKAISELLA TAVALLA
– Heikko radiosignaali.
• Kierrä laitetta paremman vastaanoton saamiseksi ja varmista, että laite on asetettu ei-metalliselle pinnalle.
JATKUVAA SÄRINÄÄ JA SUHINAA MW (TAI LW) -VASTAANOTON AIKANA
– Muiden sähkölaitteiden aiheuttamia häiriöitä,
esim. TV, tietokoneet, hehkulamput.
• Siirrä radio pois sähkölaitteiden läheisyydestä.
AJOITTAISTA SÄRINÄÄ FM-VASTAANOTON AIKANA
– Heikko signaali.
• Säädä saparoantennia.
HERÄTYS EI TOIMI
– Ei ole asetettu herätystä
• Aseta herätysaika ja herätyskytkin asentoon
BUZ tai RAD.
– Äänenvoimakkuus liian alhainen radiota
varten.
• Lisää äänenvoimakkuutta.
TORKUNTATOIMINTA EI TOIMI
– RADIO edelleen kytkentäasennossa ON.
• Kytke RADIO irtikytkentäasentoon OFF.
YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TIETOJA
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on pyritty jättämään pois. Olemme yrittäneet tehdä pakkausmateriaalin helposti erotettavaksi kolmeksi erilliseksi materiaaliksi: pahvi (laatikko), pehmustava polystyreeni (tuki), polyeteeni (pussit).
Laite sisältää kierrätettäviä materiaaleja, joiden erottaminen on annettava ammattimaisen jätehuoltoyhtiön suoritettavaksi. Noudata paikallisia pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä koskevia säännöksiä.
Huom. Toiminnanvalitsin POWER on kytketty toisiopoulelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Oikeus muutoksiin varataan
Laite täyttää Euroopan yhteisön radiohäiriösuojausta kosevat määräykset. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Tyyppikilpi löytyy kelloradion pohjaosasta.
Tämä laite täyttää EY:n radiohäirintää koskevien asetusten vaatimukset.
Suomi
43
∆IΑΚΟΠΤΕΣ ΡΥΘΜIΣΗΣ IΣΧΥΣ
∆IΑΚΟΠΤΕΣ ΡΥΘΜIΣΗΣ
1 CLOCK (ρολι): RUN - επτροφή στην ένδειξη της
πραγµατικής ώρας µετά τη ρύθµιση του ρολογιού ή της ώρας αφύπνισης
ALARM 1 ­– ALARM 2 ­– TIME SET - ρύθµιση της ώρας του ρολογιού – 7,4 - (γρήγορη αύξηση, αργή µείωση) -
ρύθµιση των ωρών και λεπτών του ρολογιού και της ώρας αφύπνισης
2 SLUMBER – tενεργοποίηση του
χρονοδιακπτη λειτουργίας
3 slumber off / REPEAT ALARM
απενεργοποίηση του χρονοδιακπτη λειτουργίας
διακοπή του ενεργού ξυπνητηριού για 7 λεπτά
4 ALARM RESET - διακοπή του ενεργού
ξυπνητηριού για 24 ώρες
5 Οθ3νη -
ενεργοποιηµένα ξυπνητήρια
6 TUNING - συντονισµς σε
ραδιοφωνικούς σταθµούς
7 Καλώδιο τροφοδοσίας - για την παροχή
ρεύµατος απ το ηλεκτρικ δίκτυο
8 Καλώδιο κεραίας - για βελτίωση της
λήψης των FM
9
ALARM 1:
OFF - απενεργοποίηση του ξυπνητηριού 1 RAD (ραδι3φωνο) - ενεργοποίηση του
ραδιοφώνου για το ξυπνητήρι 1
BUZ (βοµβητής) - ενεργοποίηση του
βοµβητή για το ξυπνητήρι 1
0
ALARM 2:
OFF - απενεργοποίηση του ξυπνητηριού 2 RAD (ραδι3φωνο) - ενεργοποίηση του
ραδιοφώνου για το ξυπνητήρι 2
BUZ (βοµβητής) - ενεργοποίηση του
βοµβητή για το ξυπνητήρι 2
! RADIO - άναµµα / σβήσιµο του
ραδιοφώνου
@ VOLUME - ρύθµιση της έντασης # BAND - επιλογή της περιοχής
Έλληνικά
συχνοτήτων FM-MW ( ή LW)
$ Χώρος µπαταριών - για εφεδρική
τροφοδοσία µε µπαταρία
ρύθµιση / έλεγχος του ξυπνητηριού 1 ρύθµιση / έλεγχος του ξυπνητηριού 2
δείχνει τις ώρες, τα λεπτά και τα
ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡIΚΟ IΚΤΥΟ
1. Ελέγξτε αν η τάση του ηλεκτρικού δικτύου πως αναφέρεται στην πινακίδα τύπου, στο κάτω µέρος της συσκευής, αντιστοιχεί στην τοπική τάση δικτύου.
2. Συνδέστε το καλώδιο παροχής ρεύµατος στην πρίζα στον τοίχο. Η παροχή ρεύµατος απ το ηλεκτρικ δίκτυο θα ενεργοποιηθεί και οι αριθµοί στην οθνη θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. Θα πρέπει να ρυθµίσετε τη σωστή ώρα.
3. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή τελείως απ το ηλεκτρικ δίκτυο, βγάλτε το φις παροχής ρεύµατος απ την πρίζα.
ΕΦΕ∆ΡIΚΗ ΤΡΟΦΟ∆ΟΣIΑ ΣΕ ΠΕΡIΠΤΩΣΗ ∆IΑΚΟΠΗΣ PΕΥΜΑΤΟΣ
Σε περίπτωση διακοπής ρεύµατος, το
ραδιορολι θα σβήσει τελείως.
Μλις επανασυνδεθεί το ρεύµα, οι αριθµοί στην οθνη θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν, σαν ένδειξη τι πρέπει να ρυθµιστεί η σωστή ώρα.
Για να διατηρηθούν η σωστή ώρα και η προγραµµατισµένη ώρα (ή ώρες) αφύπνισης µετά απ περιστατικ διακοπής ρεύµατος ή αποσύνδεσης, θα πρέπει να τοποθετήσετε µια µπαταρία 9 volt, τύπου 6F22 (δεν συµπαρέχεται) στον χώρο µπαταρίας: αυτή θα λειτουργεί σαν εφεδρική πηγή τροφοδοσίας. Ωστσο, η ώρα στην οθνη του ρολογιού δεν θα φωτίζεται, ούτε θα είναι δυνατή η λειτουργία των
ξυπνητηριών ή του ραδιοφώνου. Η εφεδρική µπαταρία χρησιµεύει µνο για τη διατήρηση της σωστής ώρας και της προγραµµατισµένης ώρας αφύπνισης. Μλις επανασυνδεθεί το ρεύµα, η σωστή ώρα θα εµφανισθεί στην οθνη.
• Πριν τοποθετήσετε την µπαταρία, συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα.
• Τοποθετήστε µια µπαταρία στον χώρο µπαταρίας.
Η µπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται µία φορά τον χρνο. Η διάρκεια ζωής της µπαταρίας δεν µπορεί να προσδιορισθεί µε ακρίβεια. Εξαρτάται απ τη συχντητα και τη διάρκεια τυχν διακοπών ρεύµατος, κάτι που διαφέρει απ περιοχή σε περιοχή και απ χώρα σε χώρα.
Οι µπαταρίες ενδέχεται να περιέχουν χηµικές ουσίες, γι' αυτ η αποκοµιδή τους θα πρέπει να γίνεται µε υπεύθυνο τρπο.
44
ΡΟΛΟΪ ΡΑ∆IΟΦΩΝΟ ΞΥΠΝΗΤΗΡI
ΡΥΘΜIΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓIΟΥ
Οθ3νη ρολογιού
Η ένδειξη της ώρας χρησιµοποιεί την 24­ωρη κλίµακα.
1. Βάλτε τον διακπτη ρύθµισης του
ρολογιού στη θέση TIME SET.
2. Πατήστε τα πλήκτρα 4,7 και κρατήστε τα πατηµένα για να ρυθµίσετε τις ώρες και τα λεπτά. – Κρατώντας πατηµένο το πλήκτρο 7
ένδειξη της ώρας θα αυξάνεται γρήγορα και συνεχώς απ λεπτά σε ώρες.
– Πατώντας το πλήκτρο 4, έχετε τη
δυναττητα να µειώσετε αργά την ένδειξη της ώρας, λεπτ ανά λεπτ.
3. Αφήστε τα πλήκτρα 7 ή 4 ταν φτάσετε στη σωστή ρύθµιση.
4. Για την αποτροπή του ενδεχµενου τυχαίας αλλαγής της ώρας του ρολογιού, βάλτε τον διακπτη ρύθµισης του ρολογιού στη θέση RUN.
ΡΑ∆IΟΦΩΝΟ
YΜπορείτε να χρησιµοποιήσετε αυτ το ρολι και µνο ως ραδιφωνο.
1. Βάλτε τον διακπτη RAD στη θέση ON.
2. Επιλέξτε την περιοχή συχνοτήτων
χρησιµοποιώντας τον διακπτη BAND.
3. Συντονίστε τη συσκευή στον επιθυµητ ραδιοφωνικ σταθµ χρησιµοποιώντας το κουµπί TUNING.
4. Ρυθµίστε την ένταση χρησιµοποιώντας το ρυθµιστικ VOLUME.
5. Για να σβήσετε το ραδιφωνο, βάλτε τον διακπτη RAD στη θέση OFF.
Για να βελτιώσετε τη ραδιοφωνική λήψη:
– Για τα AM (MW ή LW), η συσκευή έχει
εξοπλισθεί µε µια ενσωµατωµένη κεραία, η οποία λειτουργεί καλύτερα ταν η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε µια µη µεταλλική επιφάνεια, για παράδειγµα ξύλο ή πλαστικ. Μπορείτε να κατευθύνετε την κεραία αλλάζοντας τη θέση της συσκευής.
– Για τα FM, ξετυλίξτε τελείως το
καλώδιο της κεραίας που βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής για την καλύτερη λήψη.
ΡΥΘΜIΣΗ ΤΟΥ ΞΥΠΝΗΤΗΡIΟΥ
Γενικά
Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε το ξυπνητήρι, θα πρέπει πρώτα να προγραµµατίσετε την ώρα αφύπνισης. Η συσκευή σας προσφέρει επίσης τη δυναττητα να επιλέξετε τον τρπο αφύπνισης: µε τον βοµβητή ή µε το ραδιφωνο. Αν έχει προγραµµατιστεί το ξυπνητήρι, στην οθνη θα εµφανιστεί η ένδειξη του ξυπνητηριού, στην αριστερή κάτω γωνία.
1. Βάλτε τον διακπτη ρύθµισης του
ρολογιού στη θέση ALARM.
2. Πατήστε τα πλήκτρα 4,7 και κρατήστε τα πατηµένα για να ρυθµίσετε τις ώρες και τα λεπτά. – Κρατώντας πατηµένο το πλήκτρο 7
ένδειξη της ώρας θα αυξάνεται γρήγορα και συνεχώς απ λεπτά σε ώρες.
– Πατώντας το πλήκτρο 4, έχετε τη
δυναττητα να µειώσετε αργά την ένδειξη της ώρας, λεπτ ανά λεπτ.
3. Αφήστε τα πλήκτρα 7 ή 4 ταν φτάσετε στη σωστή ρύθµιση.
4. Βάλτε τον διακπτη ρύθµισης του ρολογιού στη θέση RUN για να επιστρέψετε στην ένδειξη της πραγµατικής ώρας. – Για να ελέγξετε τη ρυθµισµένη ώρα
αφύπνισης, βάλτε τον διακπτη ρύθµισης του ρολογιού στην αντίστοιχη θέση ALARM 1 ή ALARM 2.
5. Για να επιλέξετε τον τρπο αφύπνισης, βάλτε τον αντίστοιχο επιλογέα ALARM 1 ή ALARM 2 στη θέση RAD (ραδιφωνο) ή BUZ (βοµβητής).
Αν έχετε επιλέξει αφύπνιση απ το ραδιφωνο, βεβαιωθείτε τι έχετε ρυθµίσει την ένταση σε επίπεδο αρκετά υψηλ για να σας ξυπνήσει.
– Οι δύο βοµβητές έχουν ρυθµιστεί σε
προκαθορισµένη ένταση, η οποία δεν µπορεί να επαναρρυθµιστεί. Ο βοµβητής του ALARM 1 παράγει έναν χαµηλ τνο, ενώ ο βοµβητής του ALARM 2 παράγει έναν υψηλ τνο.
Έλληνικά
45
ΞΥΠΝΗΤΗΡI/ΧΡΟΝΟ∆IΑΚΟΠΤΗΣ SLUMBER Συµπληρωµατικές ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ
Απενεργοποίηση ξυπνητηριού
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι µε τρεις τρπους: Αν δεν ακυρώσετε τελείως την αφύπνιση, θα επιλεγεί αυτµατα η επαναρρύθµιση του ξυπνητηριού (ALARM RESET) 59 λεπτά µετά απ τη στιγµή που ήχησε για πρώτη φορά το ξυπνητήρι σας.
Επαναρρύθµιση ξυπνητηριού
Αν θέλετε να σταµατήσετε αµέσως τη λειτουργία του ξυπνητηριού, ενώ ταυτχρονα θέλετε να διατηρήσετε την ίδια ρύθµιση για την επµενη ηµέρα:
Πατήστε το πλήκτρο ALARM RESET
την ώρα που ηχεί το ξυπνητήρι.
Επανάληψη αφύπνισης
Με τον τρπο αυτ, το ξυπνητήρι επανενεργοποιείται ανά διαστήµατα 7 λεπτών.
Πατήστε το πλήκτρο SLUMBER OFF/
REPEAT ALARM
Ξαναπατήστε το πλήκτρο SLUMBER OFF/
REPEAT ALARM
επµενης λειτουργίας του ξυπνητηριού αν θέλετε να επαναληφθεί η αφύπνιση.
Ωστσο, αν δεν ξαναπατήσετε το
πλήκτρο SLUMBER OFF/REPEAT ALARM,το
ξυπνητήρι θα ηχήσει επί 59 λεπτά πριν απενεργοποιηθεί αυτµατα. Η ρύθµιση της ώρας αφύπνισης θα περάσει αυτµατα στην κατάσταση λειτουργίας ALARM RESET (επαναρρύθµιση ξυπνητηριού), και το ξυπνητήρι θα ηχήσει στην ίδια ώρα την επµενη ηµέρα.
Ολική ακύρωση αφύπνισης
Πριν ή κατά τη διάρκεια της
αφύπνισης, βάλτε τον επιλογέα ALARM στη θέση OFF (εκτς λειτουργίας). – Η ένδειξη του ξυπνητηριού στην
οθνη θα σβήσ
.
κατά τη διάρκεια της
ΧΡΟΝΟ∆IΑΚΟΠΤΗΣ SLUMBER
Έλληνικά
Σχετικά µε τον χρονοδιακ3πτη SLUMBER
Το ραδιορολι περιέχει έναν ενσωµατωµένο χρονοδιακπτη λειτουργίας που ονοµάζεται SLUMBER, µε τον οποίο το ραδιφωνο έχει τη
δυναττητα να σβήνει αυτµατα µετά απ ένα προκαθορισµένο χρονικ διάστηµα. Ετσι, µπορείτε να ξαπλώσετε ακούγοντας το ραδιφωνο και να αποκοιµηθείτε. Ο µέγιστος χρνος αυτµατης λειτουργίας είναι 59 λεπτά.
Ρύθµιση και απενεργοποίηση του χρονοδιακ3πτη SLUMBER
1. Ρυθµίστε τον διακπτη RADIO στη θέση OFF.
2. Ρυθµίστε τον χρνο διακοπής λειτουργίας πατώντας το πλήκτρο SLUMBER. Κρατήστε το πλήκτρο πατηµένο, η ένδειξη στην οθνη θα µετράει σε αντίστροφη σειρά απ 59 µέχρι 00 λεπτά.
3. Αφήστε το πλήκτρο µλις φτάσετε στον επιθυµητ χρνο διακοπής λειτουργίας.
4.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία SLUMBER, πατήστε το πλήκτρο SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
Σηµειώσεις:
– Η λειτουργία slumber δεν επηρεάζει
τις ρυθµίσεις του ξυπνητηριού.
– Αν έχετε χαµηλώσει την ένταση µετά
την ενεργοποίηση της λειτουργίας SLUMBER ενώ έχετε προγραµµατίσει αφύπνιση µέσω του ραδιοφώνου, φροντίστε να ανεβάσετε την ένταση σε αρκετά υψηλ επίπεδο προτού κοιµηθείτε, για να είστε σίγουρος τι θα ξυπνήσετε την επµενη ηµέρα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
– Αν το ραδιορολι δεν πρκειται να
χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα, βγάλτε το φις απ την πρίζα. Θα πρέπει επίσης να αφαιρεθεί και η µπαταρία για να αποτραπεί ο κίνδυνος χηµικής διαρροής. (Κάτι τέτοιο θα µπορούσε να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή σας.)
– Μπορείτε να καθαρίσετε δαχτυλιές, σκνη
και ακαθαρσίες απ τη συσκευή, χρησιµοποιώντας ένα καθαρ µαλακ πανί ή ένα κοµµάτι δέρµατος το οποίο έχετε υγραίνει ελαφρά. Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά που περιέχουν βενζλιο, αραιωτικά κλπ., διτι µπορούν να προκαλέσουν βλάβη στο περίβληµα.
46
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
– Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για
επισκευή, ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω.
– Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο πρβληµα ακολουθώντας αυτές τις συµβουλές,
απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
ΠΡΟΕI∆ΟΠΟIΗΣΗ:Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να προσπαθήσετε να
επισκευάσετε µνοι σας τη συσκευή, αφού εάν κάνετε κάτι τέτοιο θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.
Πρ3βληµα
– Πιθανή αιτία
• Λύση
∆εν υπάρχει ήχος
– ∆εν έχει ρυθµιστεί η ένταση.
• Ρυθµίστε την ένταση.
∆εν υπάρχει καλή λήψη στα MW (ή LW)
– Αδύναµο σήµα ποµπού.
• Περιστρέψτε τη συσκευή για καλύτερη λήψη, και βεβαιωθείτε τι η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε µη µεταλλική επιφάνεια.
Συνεχείς τριγµοί / σφυρίγµατα στη λήψη των MW (ή LW)
– Παρεµβολές απ ηλεκτρικές συσκευές, π.χ.
τηλεοράσεις, Η/Υ, λαµπτήρες φθορίου.
• Αποµακρύνετε τη συσκευή απ άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
Κατά διαστήµατα τριγµοί στη λήψη των FM
– Αδύναµο σήµα.
• Ρυθµίστε το καλώδιο της κεραίας.
Το ξυπνητήρι δεν λειτουργεί
– ∆εν έχει ρυθµιστεί η ώρα αφύπνισης.
• Ρυθµίστε την ώρα αφύπνισης και βάλτε τον επιλογέα ALARM στη θέση BUZ ή RAD.
– Η ένταση είναι πολύ χαµηλή για αφύπνιση
απ το ραδιφωνο.
• Ρυθµίστε την ένταση.
Η λειτουργία slumber δεν λειτουργεί.
– Το ραδιφωνο βρίσκεται ακµη στη θέση ON
(δηλ. σε λειτουργία).
• Βάλτε τον διακπτη RADIO στη θέση OFF.
Πληροφορίες σχετικά µε το περιβάλλον
Έχει παραλειφθεί κάθε περιττ υλικ συσκευασίας. Καταβάλαµε κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να είναι δυνατς ο εύκολος διαχωρισµς σε τρία µονοβασικά υλικά: χαρτνι (κουτί), διασταλτ πολυστυρλιο (µονωτικ υλικ) και πολυαιθυλένιο (σακούλες). Η συσκευή σας αποτελείται απ υλικά που µπορούν να ανακυκλωθούν εάν αποσυναρµολογηθεί απ κάποια εταιρεία που εξειδικεύεται στον τοµέα αυτ. Σας παρακαλούµε να τηρήσετε τους κανονισµούς που ισχύουν στη χώρα σας ως προς τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, άδειων µπαταριών και παλαιών συσκευών.
Η πινακίδα µε τα στοιχεία του συγκεκριµένου µοντέλου βρίσκεται στο κάτω µέρος της
Η συσκευή αυτή πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοιντητας ως προς τις
συσκευής.
ραδιοπαρεµβολές.
Έλληνικά
47
AJ 3290 Clock Radio
3140 115 2510.1 Printed in Hong Kong TCtext/RB/9815
Meet Philips at the internet:
http://www.philips.com
Loading...