Philips AJ3241/12 instructions for use [da]

www.philips.com/support
AJ3241
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
AJ3231_AJ3241_12_UM_V10.0
Netspanning.........................................220 - 24
0 V/50 Hz
Alimentazione CA..................................220-240 V/50 Hz
AJ3241,
& %
#
9
7
8 $
6
5
^
@ !
0
4
3
2
1
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo
Português
partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome
CONTROLOS
1 ALARM 1, ALARM 2
RADIO activa o rádio para o alarme 1 ou alarme 2
BUZ activa a buzina para o alarme 1 ou alarme 2
OFF desliga o alarme 1 ou alarme 2
2
Controlo do Relógio
- SET TIME :
- CLOCK :
- SET AL 1 :
- SET AL 2 :
3 -UP / DOWN: 4 DISPLAY - 5
Porta da Bateria- abre-se para colocar uma bateria do tipo 9 vóltios 6F22
(não incluída) para reserva da memória do relógio
6 VOL - 7
Indicador de Frequência- Mostra a frequência de rádio da banda de onda
seleccionada
8 BAND (MW/FM/AUX) -
AUX.
9 TUNING - 0 REPEATALARM (SLEEP OFF)
-
desliga o alarme que está activado por um período de 6-7 minutos
-
desactiva a função de suspensão do rádio
! SLEEP -
ajusta o período para adormecer
-
@ ALARM RESET - # RADIO ON/OFF - $ BRIGHTNESS - %
Cabo de alimentação- para abastecimento de corrente AC
^
Antena tipo rabo de porco
&
Aux-liga a fonte de áudio externa.
ajusta o relógio
para ligar o relógio
ajusta o horário para o alarme 1 ajusta o horário para o alarme 2
ajusta as horas/ minutos para o relógio e alarme
mostra a hora/ hora para alarme e estado da unidade
ajusta o nível de som
selecciona as bandas de onda
sintoniza as estações de rádio
activa o rádio para a função adormecer
pára o alarme activado por 24 horas para ligar/desligar o rádio.
muda o brilho da iluminação do visor
melhora a recepção FM
-
MW/FM ou
seleccionar
INSTALAÇÃO
ABASTECIMENTO DE CORRENTE
Verifique se o abastecimento de corrente, conforme indicado na placa de
1
classificação localizada no fundo da unidade, corresponde ao abastecimento de corrente local. Se tal não suceder, consulte o seu distribuidor ou centro de assistência.
2
Conecte o cabo de alimentação na tomada de parede.
3
Para desligar a unidade completamente da corrente, retire a ficha da tomada de parede.
RESERVA DA MEMÓRIA DO RELÓGIO
A reserva da memória do relógio, permite que os horários ajustados para o reló­gio e alarme, sejam guardados até um dia, quando ocorrerem interrupções no abastecimento de corrente, i.e. falhas de corrente. A iluminação completa do mostrador do rádio relógio será desligada. Assim que o abastecimento de cor­rente seja retomado, o mostrador irá indicar a hora actual.
1
Retire a porta do compartimento para baterias para inserir uma bateria do tipo 9 vóltios 6F22 (não incluída) para reserva da memória do relógio.
2
Coloque de volta a porta do compartimento para baterias.
NOTA:
Se a de reserva da memória do relógio não for instalada, ou a interrupção do abastecimento de corrente for prolongada, você necessitará de ajustar novamente os horários para o relógio e alarme.
As baterias contêm substâncias químicas por isso deverá desfazer-se delas de forma adequada.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
ILLUMINATION BRIGHTNESS
Ajuste o BRILHO PARA HI oU LO
– HI para aumentar o brilho – LO para selecionar uma iluminação reduzida
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af
Dansk
den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
FUNKTIONER
1 ALARM 1, ALARM 2
RADIO aktiverer radioen til brug ved alarm 1 eller alarm 2
BUZ aktiverer brummeren til brug ved alarm 1 eller alarm 2
OFF slukker for alarm 1 eller alarm 2
2 Clock control
- SET TIME :
- CLOCK :
- SET AL 1 :
- SET AL 2 :
3 UP / DOWN: 4 DISPLAY - 5
Dør til batteri-rum
inkluderet) til back-up af hukommelsen
6 VOL - 7
Frekvensindikato
8 BAND (MW/FM/AUX) - 9 TUNING - 0 REPEATALARM (SLEEP OFF)
-
slukker for alarmen i 6-7 minutter
-
slukker for radioens sleep-funktion
! SLEEP -
justerer sove-perioden
-
@ ALARM RESET - # RADIO ON/OFF - $ BRIGHTNESS - %
Ledning til lysnettet- til forsyning af vekselstrøm
^
Antenne- forbedrer modtagelse i FM
&
AUX- forbindes med ekstern lydkilde.
- knap
indstiller uret
ur med nuværende tid
indstiller alarmtiden for alarm 1 indstiller alarmtiden for alarm 2
justerer timer/ minutter ved ur og alarm-tid
viser uret/ alarm-tiden og clock-radioens status
åbnes for isætning af et 9 volts 6F22 batteri (ikke
-
justerer lydstyrken
r -
viser radiofrekvensen på det valgte frekvensbånd
vælger
MW/FM
stiller ind på radio-stationer
aktiverer radioen til brug ved sove-funktion
stopper alarmen i 24 timer for at tænde/slukke for radioen.
justerer displayets lysstyrke
frekvensbånd eller vælge AUX.
I
NSTALLERING
STRØMFORSYNING
Kontrollér om forsyningen fra lysnettet, som vist på pladen som sidder
1
under bunden af clock-radioen, svarer til dit lokale lysnet. Hvis det ikke er tilfældet, kontakt da din forhandler eller service- center.
2
Forbind ledningen til lysnettet til stikkontakten i væggen.
3
Fuldstændig afbrydelse af clock-radioen fra lysnettet sker ved at fjerne stikket fra stikkontakten i væggen.
BACK-UP AF HUKOMMELSEN
Back-up af hukommelsen gør det muligt at gemme dine alarm- og urindstillinger i op til en dag, hvis der er strømafbrydelse. Belysningen i clock-radioen og displayet vil slukkes. Så snart strømforsyningen fra lysnettet er genoprettet, vil displayet vise den rigtige tid.
1
Fjern døren til batteri-rummet for at isætte et 9 volts 6F22 batteri (ikke inkluderet) til back-up af hukommelsen.
2
Isæt døren til batteri-rummet.
NB:
IfHvis der ikke er isat et back-up af hukommelsen eller hvis strømafbrydelsen er langvarig, vil det være nødvendigt at genindstille uret og alarmtiden igen.
Batterier indeholder kemiske substanser og skal smides væk på forsvarlig vis.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
LYSSTYRKE
Sætter knappen BRIGHTNESS på HI eller LO
– HI for at øge lysstyrken – LO for at vælge lav belysning
Especificaçõe
Alimentação CA..................................220 – 2
Consumo de energia
ActivO........................................................................5,0 W
Standby.................................................................< 2,0 W
Dimensões (l x p x a)........................140 x 61 x 140 mm
Peso........................................................................0,53 kg
40 V / 50 Hz
Specifikationer
Vekselstrøm...........................................220 – 240 V/50 Hz
Strømforbrug
Aktiv............................................................................5,0 W
Standby..................................................................< 2,0 W
Mål (b x d x h).....................................140 x 61 x 140 mm
Vægt.........................................................................0,53 kg
RÁDIO
.
AL 1 ou
!
.
UP / DOWN
SET
AL 2 para
Você pode utilizar o rádio relógio como se fosse somente um rádio
Ajuste
RADIO ON/OFF
1 2
Seleccione a sua banda de onda ajustando o interruptor BAND Ajuste TUNING para sintonizar a sua estação de rádio desejada.
3 4
Rode o controlo do VOL para ajustar o nível do volume Ajuste
RADIO ON/OFF
5
Para melhorar a recepção:
FM:
estique completamente a antena tipo rabo de porco na parte posterior da unidade para optimizar a recepção
MW:
utiliza uma antena incorporada dentro da unidade. Direccione a antena ajustando a posição da sua unidade
AJUSTANDO O RELÓGIO E ALARME
A hora é mostrada usando um relógio de 24-horas
IMPORTANTE!
1
Rode o controlo do relógio para SET TIME, ajustar os horários para o relógio ou alarme respectivamente.
2
Pression
UP / DOWN
respectivo botão para ajustar as horas e os minutos.
3
Solte
UP / DOWN
4
Depois de você ter ajustado ambos, horas e minutos, rode o controlo do relógio para CLOCK para obter o modo relógio.
SELECCIONANDO O MODO DE ALARME
GERAL
Se você desejar utilizar o alarme, primeiro você tem que seleccionar o horário para o alarme. Você pode escolher entre dois modos diferentes de alarme para o despertar: por rádio ou buzina.
Seleccione a sua escolha de modo de alarme ajustando AL 1 ou AL 2 para RADIO ou BUZ.
Os 2 buzinas têm um volume pré-definido e não podem ser alterados. O buzina do AL 1 tem um tom grave, enquanto que o buzina do AL 2 tem um tom agudo.
para ONpara ligar o rádio.
para OFF para desligar o rádio.
.
.
Para ajustar com precisão os horários para o relógio e alarme, assegure-se de que pressiona sempre os botões separadamente e não em simultâneo.
repetidamente ou mantenha pressionado para baixo o
quando alcançar o ajuste correcto.
SET
DESLIGANDO O ALARME
Existem três formas de desligar o alarme. A menos que você cancele o alarme completamente, a opção de reiniciar o alarme após 24 horas será seleccio­nada automaticamente após 59 minutos, desde a primeira vez que o alarme soe.
REINÍCIO DE ALARME APÓS 24 HORAS
Se você desejar que o alarme pare automaticamente, mas também desejar reter os ajustes efectuados para o dia seguinte:
Pressione ALARM RESET enquanto o alarme soa.
CANCELANDO O ALARME COMPLETAMENTE
Para cancelar a hora ajustada para o alarme antes de este tocar, ou enquanto este soa:
Ajuste AL 1 ou AL 2 para a posição OFF.
REPETIÇÃO DE ALARME
Isto faz com que o alarme soe a cada 6-7-minutos de intervalo.
1
Enquanto o alarme soa, pressione
ADORMECER
Sobre adormecer
Este aparelho tem um controlador de tempo incorporado o qual permite que a unidade seja desligada automaticamente durante a reprodução do rádiodepois depois de um período de tempo ajustado. Isto permite-lhe deitar-se, ouvir e adormecer. O período de tempo máximo para adormecer é de 59 minutos.
Ajustando Adormecer
1
Verifique de o controlo do relógio está na posição CLOCK e se o rádio está desligado.
2 Para definir a função de suspensão, proceda da seguinte forma:
Prima e mantenha sob pressão
O visor começa a contagem decrescente de 0:59 para 0:00 minutes.
Mantenha
SLEEP
tempo de temporização para menos de 59 minutos.
premido e prima
REPEATALARM
SLEEP
.
UP/DOWN
.
repetidamente para ajustar o
RADIO
Du kan bruge clock-radioen udelukkende som radio
Skyd
RADIO ON/OFF
1 2
Vælg frekvensbånd ved at justere BAND knappen Justér TUNING for at indstille på den ønskede radio- station
3
Drej på VOL knappen for at justere lydstyrken
4
Skyd
RADIO ON/OFF
5
Forbedring af modtagelsen:
FM:
træk antennen bagpå clock-radioen helt ud for at opnå den bedste mod­tagelse bruger en indbygget antenne indeni clock-radioen. Ret på antennen ved
MW:
at ændre på clock-radioens placering
INDSTILLING AF UR OG ALARM-TID
Clock-radioen bruger 24-timers urværk.
VIGTIGT!
For at indstille uret og alarmtiden helt nøjagtigt, skal du sørge for altid at trykke på
1
Stil clock control-knappen SET TIME, indstille enten uret eller alarmtiden.
2
Tryk på
UP / DOWN
justere time- og minut-tallet.
3
Slip
UP / DOWN
4
Når du har indstillet både timer og minutter, skal du stille clock control­knappen CLOCK for at se uret.
VALG AF ALARM-FUNKTION
GENERELT
Hvis du vil bruge alarmen, skal du først indstille alarmtiden. Du kan vælge mellem to forskellige alarmfunktioner: radio eller brummer.
Vælg alarm-funktion ved at stille AL 1 eller AL 2 RADIO eller BUZ.
De 2 brummere er indstillet på fast lydstyrke og kan ikke justeres. BUZ (brummeren) på AL 1 har en lav tone, mens BUZ AL 2 har en høj tone.
til ONfor at tænde for radioen.
til OFF for at slukke for radioen.
.
UP / DOWN
gentagne gange eller hold den respektive knap nede for at
når du når til den korrekte indstilling.
knappen hver for sig og ikke samtidig.
.
!
.
SET
.
AL 1 eller
.
SET
AL 2 for at
S
LUKNING AF ALARM
Alarmen kan slukkes på tre måder. Hvis du ikke annullerer alarmen fuldstændig, vil muligheden for slukning af alarm i 24 timer automatisk blive valgt efter 59 minutter fra det tidspunkt, din alarm tænder første gang.
SLUKNING AF ALARM I 24 TIMER
Hvis du vil stoppe alarmen med det samme men på samme tid ønsker at bibeholde den samme alarmtid til næste dag:
Tryk på ALARM RESET, mens alarmen er i gang.
ANNULLERING AF ALARM
For at annullere den indstillede alarmtid, før den starter eller mens den er i gang:
Stil AL 1 eller AL 2 OFF.
GENTAG ALARM
Denne funktion gentager din alarm med 6-7 minutters mellemrum.
1
Mens alarmen er i gang, tryk på
S
OVE-FUNKTION
Om Sove-Funktion
Denne clock-radio har en indbygget timer, som gør det muligt at slukke den automatisk under afspilning af radio efter en indstillet tidsperiode. Dette gør det muligt for dig at læne dig tilbage, lytte og falde i søvn. Den maximale sove-tid er 59 minutter.
Indstilling af SOVE-FUNKTION
1
Kontrollér, at urknappen er i positionen CLOCK, og at radioen er slukket.
2 Du kan indstille sleep-funktionen på en af følgende måder:
Hold
SLEEP
nede. Skærmen begynder at tælle ned fra 0:59 til 0:00 minutter. Hold
SLEEP
perioden på under 59 minutter.
nede, og tryk på
REPEATALARM
UP/DOWN
.
flere gange for at indstille sleep-
ADVARSEL Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller jus­teringer eller udførelse af andre procedurer end de heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig stråling eller andre risici.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet. Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkon­takten.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
IMPORTANTE! 1 Durante a activação de SLEEP (Suspensão), se tentar cancelar premindo RADIO
ON/OFF, não é possível desligar o rádio.
2 Para desligar, prima RADIO ON/OFF e REPEAT ALARM (SLEEP OFF) alternada e
repetidamente.
LIGAR UM DISPOSITIVO EXTERNO
Pode ouvir o som de um dispositivo externo ligado através dos altifalantes do.
1
Ajuste
BAND (MW/FM/AUX)
2
Ligue o cabo AUX-IN do equipamento a uma saída AUDIO OUT ou tomada de auscultadores de um dispositivo externo (tal como leitor de CD ou videogravador).
para seleccionar AUX.
MANUTENÇÃO
• Instale a unidade junto da tomada de CA e onde possa chegar à ficha facilmente.
• Quando a ficha de alimentação ou o dispositivo de ligação de um aparelho forem utilizados como dispositivo de desactivação, o dispositivo de desactivação deve estar pronto para ser utilizado de imediato.
Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana por forma a que não fique inclinado.
Se não pretender utilizar a unidade durante algum tempo, retire a ficha de ali­mentação da tomada eléctrica. Além disso, é aconselhável retirar a pilha do rádio relógio. Assim evita perigos de fuga e o rádio relógio não é danificado.
Os aparatos não devem ser expostos a gotas ou salpicos.
Não cubra a aparelhagem. É necessária uma ventilação com um intervalo mín­imo de 15 cm entre os orifícios de ventilação e as superfícies adjacentes para evitar sobreaquecimento.
A ventilação não deverá ser impedida pela cobertura das aberturas de venti­lação com itens, tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes de chama descoberta, tais como velas acesas.
Não deverão ser colocados sobre o aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos autolubrificantes e não devem não ser oleados ou
Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes produtos podem danificar a caixa.
A bateria não deverá ser exposta a calor excessivo, tal como a luz solar, fogo ou outro.
Não permita que as crianças utilizem sem vigilância aparelhos eléctricos.
Não permita que crianças ou adultos com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas com falta de experiência/ conhecimento, utilizem aparelhos eléc­tricos sem vigilância.
CUIDADO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos diferentes dos descritos neste manual, podem provocar uma exposição a radiações perigosas ou outras operações inseguras.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade Europeia relativos à interferência de rádio.
lubrificados.
VIGTIGT! 1 Hvis du prøver at annullere SLEEP, når den er aktiv, ved at trykke på RADIO
ON/OFF, kan radioen ikke slukkes.
2 Tryk skiftevis på RADIO ON/OFF og REPEAT ALARM (SLEEP OFF) gentagne
gange for at slukke radioen.
TILSLUTNING AF EN EKSTERN ENHED
Du kan lytte til en tilsluttet ekstern enhed via højttalerne på din.
1
Juster
BAND (MW/FM/AUX)
2
Slut AUX-IN-kablet fra enheden til et AUDIO OUT- eller hovedtelefonstik på en ekstern enhed (f.eks. en CD-afspiller eller VCR).
for at vælge AUX.
VEDLIGEHOLDELSE
• Installer enheden nær stikkontakten, og hvor det er let at nå AC-stikket.
• Hvis stikket MAINS bruges til at afbryde enheden, forbliver enheden parat til betjening. Stil apparatet på en hård, flad overflade, så det står vandret.
Hvis apparatet ikke skal bruges i en længere periode, bør du fjerne strømk­ablet fra stikkontakten. Derudover bør du fjerne batteriet fra clockradioen. Dermed fjernes risikoen for lækage, og clockradioen lider ikke skade.
Apparatet må ikke udsættes for vanddryp eller -sprøjt.
Dæk aldrig apparatet til med noget. Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation omkring apparatet. Der skal være mindst 15 cm mellemrum mellem ventila­tionshullerne og de omgivende overflader for at undgå, at apparatet bliver for varmt.
Ventilationen må ikke forhindres ved at dække for ventilations-åbningerne med genstande som f.eks. aviser, duge, gardiner osv.
Åben ild som f.eks. levende lys må ikke anbringes på apparatet.
Genstande som indeholder vand, som f.eks. vaser, må ikke anbringes på appa­ratet.
Apparatets mekaniske dele har selvsmørende lejer og må ikke smøres med olie el. lign.
Apparatet kan rengøres udvendigt med et rent vaskeskind let fugtet med vand. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak, benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige huset.
• Batteriet må ikke udsættes for ekstrem varme som solskin, ild eller lignende.
ADVARSEL
Brug af betjeningsenheder eller justeringer eller gennemførelse af pro­cedurer andre end dem, der er beskrevet i denne vejledning kan resul­tere i at man udsættes for farlige stråler eller andre former for risici.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
NOTES
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sug­estões, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho porque existe o risco de choque eléctrico. Em nenhu-
ma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.
Problema
Causa Possível
• Solução
Não há som
O volume não está regulado
• Regule o volume
Estalidos ocasionais durante a recepção de FM
Sinal fraco
Regule a posição da antena para obter uma boa recepção.
Estalidos/ sibilação contínua durante a recepção de MW
– Interferência eléctrica de um televisor, um computador, uma lâmpada fluorescente,
etc.
• Afaste o aparelho de outro equipamento eléctrico
O despertador não funciona
A hora para alarme não está definida/Não foi seleccionado o modo de desper­tar
• Ver Definir a hora para alarme – Volume muito baixo para o rádio
• Aumente o volume
Não regulou o rádio relógio numa estação de rádio
• Sintonize uma estação de rádio
/Ver Definir o modo de alarme.
Informação relativa ao ambiente
Todos os materiais de embalagem que eram desnecessários foram eliminados. Fizemos todo o possível para tornar a embalagem fácil de separar em três materi­ais: papelão (caixa), poliestireno expansível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de proteção). O seu aparelho é composto de materiais que podem ser reciclados se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e compo­nentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados. Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz estiver anexado a um produto, isto significa que o pro­duto se encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC. Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de produ­tos eléctricos e electrónicos. Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencial­mente negativas para o ambiente e saúde humana.
Notas para eliminação de pilhas
O produto contém pilhas abrangidas pela Directiva Europeia 2006/66/EC, as quais não podem ser eliminadas juntamente com os resíduos domésticos.Informe-se acerca dos regulamentos locais sobre a recolha separada de baterias uma vez que a elimi­nação correcta ajuda a evitar consequências negativas no meio ambiente e na saúde humana.
FEJLFINDING
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL: Man må ikke åbne apparatet, da der er risiko for elektriske stød. Forsøg
Problem
Mulig årsag
• Afhjælpning
Ingen lyd
Lydstyrken er ikke indstillet
• Indstil lydstyrken
Der kommer undertiden knasende lyde under FM-udsendelser
Svagt signal
Konstant knasende/pibende lyde under MW -udsendelser
Støj fra andet elektrisk udstyr, f.eks. TV-apparater, computere, lysstofrør mv.
• Flyt apparatet væk fra andet elektrisk udstyr
Vækkeren fungerer ikke
• Se Indstilling af alarm-tidspunkt – RADIOen er ikke indstillet på en radio-station
• Indstilling på en radio-station –
• Find en radiostation
under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.
Flyt rundt på antennerne til der fås bedst modtagelse.
Alarm-tidspunktet er ikke indstillet eller Vækningsfunktionen er ikke valgt
/ Se Indstilling af alarm-funktionen.
Radioalarmen er ikke indstillet til en radiostation
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort vort bedste for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestand­dele: almindeligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og beskyttende skumplast). Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmateri­aler, brugte batterier og kasserede apparater.
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er designet og produceret med materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, bety­der det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektron­iske produkter.
Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. Den korrekte bortskaffelsesmetode vil fore­bygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
Bemærkninger om bortskaffelse af batterier
Dit produkt indeholder batterier, som er omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som ikke må bortskaffes oldningsaffald.Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler for batterier, da korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
sammen med almindeligt hush-
Loading...