PHILIPS AJ 260 User Manual [fr]

Page 1
AJ260Clock Radio
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Mode d’emploi
Page 2
1
1
2
3 4
5 6
9 0
! @
7
8
#
$ %
^
&
*
1
2
4
3
5
6
7
Page 3
3
2
4
Page 4
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips! Pour profiter pleinement de l’as­sistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Accessoires fournis
– 1 X adaptador CA de 7.5V
(Alimentation secteur: 220-230V ~50Hz 30mA, Sortie: 7.5V 250mA)
– 1 X capteur extérieur
Commandes (voir figures 1)
1 ALM 1/ ALM 2
– active/confirme l'heure de l'option ALARM
1/ALARM 2.
– désactive l'alarme.
2 RADIO ON/OFF
– permute l'appareil en état de marche à l'é-
tat de veille
–arrête la sonnerie active, la radio ou
l'alarme durant 24 heures arrêter la fonction sommeil
3 TIME SET/RCC SYNC
– active/confirme le réglage de l'heure/date. – active la réception RCC (Radio Controlled
Clock, horloge radio-pilotée
4 AUTO SCAN/DATE
– permet de choisir une station radio
présélectionnée – affiche le mois et le jour en mode veille. – définit l'ordre d'affichage du mois et du jour
lors du réglage de la date. – reçoit les données transmises par le capteu
5 DISPLAY
– bascule entre la température intérieure,
l'humidité intérieure et la température
extérieure
6 RADIO•BUZ
– Sélectionne le mode radio, sonnerie ou
alarme
7 REPEAT ALARM/BRIGHTNESS
CONTROL
– désactivation de l'alarme pour une période
de 9 minutes. – pour changer la luminosité de l'éclairage de
l’afficheur
8 LCD Display – Affiche l'heure de
l'horloge/l'alarme ou la radio ainsi que les prévisions météo.
9 SLEEP/ALARM RESET
– permet d'éteindre la radio pour le mode
d'arrêt programmé
– Accède au mode minuteur pour la radio –arrête la sonnerie active, la radio ou
l'alarme durant 24 heures
0 PRESET +/-
– permet de choisir une station radio
présélectionnée
! TUNING +/-
– réglage des émetteurs radio – règle les heures d’horloge/ d’alarme;
@ VOL – # Voy ant de couleur– indique les différentes
$ Compartiment des piles – s'ouvre pour
% RESET
^ Interrupteur à glissière (ºC ºF)
& DC 7.5V
* Pigtail – L'antenne FM pour améliorer la
ajustement du volume sonore
prévisions de condi­tions météorologiques
accueillir 4 piles AAA de 1,5 V.
– appuyez si l'appareil / l'affichage ne répond
pas à l'activation des boutons de com­mande
– permet de sélectionner Celsius (ºC) ou
Fahrenheit (ºF) comme unité de tempéra­ture.
– Tomada para adaptador CA/CC de 7,5 V
réception FM
Commandes du capteur (voir figures 1)
1 Écran LCD
– affiche la température actuelle et un niveau
de charge faible du capteur
2 Voy ant
– clignote lorsque le capteur est en cours de
transmission
3 RESET
– réinitialise le capteur pour démarrer la
transmissio
4 (oC oF) Slide Switch
– sélectionne le canal RF pour la transmission
et la réception entre le capteur et l'unité principale
5 Ve rrou de couvercle 1/ 2 /3
– permet de verrouiller et de déverrouiller le
couvercle du capteur
6 Pied du capteur
– permet, une fois déplié, de maintenir le
capteur stabl
7 Pied du capteur
– permet, une fois déplié, de maintenir le cap-
teur stabl
Page 5
Alimentation Horloge et date
Alimentation
Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles.
Piles (non fournies) pour l'unité princi­pale et le capteur extérieu
1 Ouvrez le compartiment à piles et insérez 4
piles de type AAA dans l'unité principale, et 2 piles de type AA dans le capteur.Veillez à respecter la polarité comme indiqué par les symboles " + " et " - " à l'intérieur du com­partiment.
2 Refermez le compartiment de piles, après
s'être assuré que les piles soient fermement et correctement en place. L'appareil est alors prêt à l'emploi.
Les piles contiennent des substances chimiques, en d'autres termes, il faut s'en débarrasser selon les règles en vigueur.
Adaptateur secteur
Remarque: retirez les piles avant d'u-
tiliser l'adaptateur secteur.
1 Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC
7.5V de l’équipement et à la prise d’alimenta­tion.
Conseils utiles:
Pour éviter tout endommagement à l’équipement, utilisez uniquement l’adaptateur compris à la livraison!
L'étiquette de type se trouve à la base de l'appareil.
Ce produit satisfait aux conditions imposées par I’Union Européenne en matière d’interférences radio.
RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE (voir figures 2)
L'horloge utilise le format 24 heures.
Configuration automatique (RCC ­Radio Controlled Clock, horloge radio­pilotée)
L'appareil comporte une horloge radio­pilotée (RCC) intégrée. L'horloge est
automatiquement synchronisée avec l'heure et la date actuelles lorsqu'elle est placée dans la plage de signaux de fréquences DCF77.5KHz transmis depuis Francfort en Allemagne, pour l'Europe centrale.
1 La première fois que l'appareil est mis sous
tension ou réalimenté, une recherche RCC est automatiquement lancée. Ou, si vous souhaitez effectuer la recherche RCC, appuyez brièvement su TIME SET / RCC SYNC. Le symbole s'affiche, indiquant que
la recherche RCC est en cours (Voir 3).
Lorsque le signal est capté, le symbole
s'affiche, indiquant que la recherche s'est arrêtée.
Pour régler l'horloge sur l'heure locale
• Si vous n'avez pas déjà réglé votre appareil sur l'heure locale ou que celui-ci a été décon­necté, l'heure recherchée par le système RCC est l'heure de l'Europe centrale. Pour sélec­tionner votre heure locale, vous devez cal­culer le décalage horaire entre votre heure locale et l'heure de l'Europe centrale, et suiv­re les étapes décrites dans la partie “Réglage manuel
Conseils :
– La recherche s'arrête après 10 minutes si
aucun signal n'est capté.
– L'heure RCC sera mise à jour automatique-
ment tous les jours, à 14 h 00.Vous n'avez pas besoin de régler de nouveau l'heure si l'appareil affiche l'heure locale correctement
Réglage manuel
Vous pouvez également définir ou régler l'heure manuellemen.
1 Maintenez enfoncée la touche TIME SET /
RCC SYNC pendant 2 secondes.
Les chiffres de l'année clignotent.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche TUN-
ING +/- ou maintenez-la enfoncée pour
régler l'heure
• Si l'appareil affiche l'heure de l'Europe cen­trale, ajoutez ou retirez le nombre d'heures correspondant au décalage horaire par rap­port à votre heure locale
Page 6
TUNER NUMÉRIQUE
•Pour régler le mois et le jour, appuyez sur AUTO SCAN/DATE pour définir l'ordre d'affichage du mois et du jour.
3 Appuyez sur TIME SET / RCC SYNC
pour confirmer le réglage. Les chiffres du mois clignotent.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour définir le
mois, le jour, les heures et les minutes.
Conseils :
– Si vous avez déjà réglé l'horloge sur votre
heure locale, la recherche d'heure RCC met­tra automatiquement à jour votre heure locale.
Consommation en mode de veille
(mode horloge) .......................1.5W
TUNER NUMÉRIQUE
Réglage de la réception de stations radio
1 Appuyez une fois sur RADIO ON/OFF
pour mettre la radio en marche (FM unique­ment). La fréquence de la station radio et la
gamme d'ondes s'affichent. (voir figures
3)
2 Maintenez enfoncée la touche
TUNING +/- jusqu’à ce que la fréquence
défile sur l’écran. L’appareil s’arrête automatiquement sur
toutes les stations dont le niveau de réception est suffisant.
3 Répétez les étapes 2 si nécessaire pour trou-
ver la station désirée.
•Pour arrêter l’appareil sur une station dont la réception est faible, appuyez brièvement sur les touches TUNING +/- autant de fois que nécessaire pour obtenir la meilleure réception possible.
Pour améliorer la réception radio:
• En FM, sortez l’antenne télescopique et ori­entez-la. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
Programmation de stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations radio (10 FM), manuellement ou automa­tiquement (fonction Autostore).
Programmation manuelle
1 Réglez la réception de la station désirée (voir
Réglage de la réception de stations radio).
2 Appuyez sur la touche PRESET +/- pour
activer la programmation.
L’écran affiche PRESET en clignotant.
3 Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET
+/- pour attribuer un numéro de 1 à 10.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour mémoriser
d’autres stations.
Conseils utiles:
pour effacer une station mémorisée, réglez la
réception d’une autre station dans le même numéro de mémoire.
Autostore
La fonction Autostore démarre automatique­ment la mémorisation des stations radio à partir de la position mémoire 1. Toutes les mémorisations précédentes, mémorisées manuellement, sont effacées.
1 En mode Radio, appuyez sur AUTO
SCAN/DATE jusqu'à ce que la fréquence
commence à défiler sur l'afficheur.
Les stations disponibles sont mémorisées
(FM). Lorsqu’une fréquence a été attribuée à toutes les mémoires, l’appareil se cale en réception sur la première station mémorisée.
Pour écouter une station mémorisée automatiquement
Appuyez sur l’une des deux touches PRE­SET+/- jusqu’à ce que la station désirée s’af-
fiche.
Page 7
Alarme Sleep
Emplol du reveil
Deux heures d’alarme différentes ALARM 1 ou ALARM 2 sont réglables en modes radio ou ronfleur. L'heure de l'horloge doit être réglée correctement avant d'utiliser l'alarme.
Réglage de l'heure de l'alarme
1 Appuyez brièvement sur ALM1 ou ALM2
pour afficher l'icône AL1 ou AL2.
2 Maintenez enfoncée la touche ALM1 ou
ALM2 pendant deux secondes.
Les chiffres de l'heure clignotent.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche TUN-
ING +/- maintenez-la enfoncée pour régler
les heures
4 Appuyez sur ALM1 ou ALM2 pour con-
firmer. L'icône ALM1 / ALM2 ainsi que les chiffres des minutes clignotent.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche TUN-
ING +/- maintenez-la enfoncée pour régler
les minutes
6 Appuyez sur ALM1 ou ALM2 pour confirmer.
Conseils utiles:
– En mode veille, appuyez sur DATE pour
Sélection du mode d'alarme (activa­tion)
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour met-
tre l'appareil en mode de veille.
2 Sélectionnez votre choix de mode d'alarme :
CD, radio ou sonnerie en utilisant le bouton glissoir RADIO•BUZZER (RADIO•SON­NERIE).
3 Appuyez une ou plusieurs fois sur
ALM1/ALM2 pour afficher .
Une fois l'alarme activée, s'affiche (See
3).
A l'heure réglée de l'alarme, la radio ou la sonnerie s'activera automatiquement.
Désactivation de l'alarme
Il y a trois façons d'éteindre l'alarme. Sauf si vous choisissez d'annuler complètement l'alarme, l'option DAILY ALARM RESET (REGLAGE DE L'ALARME QUOTIDIENNE) restera activée pour tous les jours à la même heure.
.
afficher le mois et le jour. En mode Radio, pour afficher l'heure de l'alarme, appuyez sur ALM1/ALM2.
Réactivation de l'alarme
Si vous souhaitez désactiver l'alarme immédi­atement tout en gardant les réglages de l'alarme en mémoire pour le lendemain:
1 Lorsque l'alarme est activée, appuyez une fois
sur SLEEP/ALARM RESET ou RADIO
ON/OFF. Repetition de l'alarme
Ceci répétera l’appel d’alarme toutes les 9 minutes.
1 Lorsque l'alarme est activée, appuyez sur
REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL.
"ALM1" (ALARME 1) ou "ALM2"
(ALARME 2) correspondante reste affichée, mais en clignotant.
Désactivation complète de l'alarme
Appuyez une fois sur ALARM 1 (ALARME
1) ou ALARM 2 (ALARME 2) correspon­dante jusqu'à ce que disparaisse.
SLEEP
Cet appareil est équipé d'une minuterie inté­grée de mise en sommeil qui vous permet d'éteindre automatiquement la radio après une certaine période de temps prédéterminée.
Réglage et désactivation de la fonction SLEEP
1 Pendant la lecture radio, réglez l'arrêt
programmé en appuyant plusieurs fois sur SLEEP jusqu'à ce que le délai souhaité s'affiche. L'affichage indique (minutes)
10=20=30=60=90=120=OFF= 10
2 Après quelques secondes, l'appareil se met en
marche.
3Pour annuler la fonction du minuteur,
appuyez une fois ou plus sur SLEEP jusqu'à ce que "SLEEP" ("ENDORMISSEMENT") dis­paraisse, ou appuyez sur RADIO ON/OFF pour permuter en mode de veille.. SLEEP disappears when sleep function is
Note:
– "SLEEP" ("ENDORMISSEMENT") disparaît
(mise en sommeil)
cancelled.
lorsque la fonction d'endormissement est annulée.
Page 8
Prévisions météo
Prévisions météo
L'appareil peut détecter les modifications de la pression atmosphérique. En fonction des données recueillies, il peut fournir des prévi­sions sur le temps qu'il fera dans les prochaines 12 à 24 heures. La plage efficace couvre une zone d'environ 30 à 50 km.
Beau temps probable.
Temps stable. Mauvais temps probable.
Les prévisions météo s'affichent sous la forme d'une animation graphique et le voyant situé en haut à gauche de l'appareil s'allume en dif­férentes couleurs (voir la figure ci-dessous).
À propos de la couleur du voyant
– Fonctionnement sur piles : le voyant s'al-
lume pendant 10 secondes après chaque mesure atmosphérique ou après que vous avez appuyé sur une touche.
– Fonctionnement sur secteur : le voyant s'al-
lume toujours lorsque l'appareil est mis sous tension. Pour que le voyant s'allume comme dans les cas (décrits ci-dessus) où l'appareil est utilisé avec des piles, main­tenez enfoncée la touche REPEAT
ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
pendant environ 10 secondes.
Afficheur à cristaux liquides
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Orageux
Neige
Couleur du voyant
Orange
Bleu clair
Bleu
Violet
Rouge
Blanc
Remarques concernant la mise au rebut des piles
Votre produit contient des piles relevant de la directive européenne 2006/66/EC, qui ne peu­vent être jetées avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des piles car la mise au rebut correcte permet de préserver l’environnement et la santé.
Page 9
Température et humidité
Remarques:
– Les prévisions météo basées sur la pression
atmosphérique peuvent être légèrement différentes des conditions météorologiques réelles.
– Les prévisions météo fournies par cet
appareil couvrent les prochaines 12 à 24 heures. Elles ne reflètent pas forcément les conditions météo courantes.
Utilisation du capteur pour détecter la température extérieu
L'unité principale est fournie avec un capteur extérieur. Grâce à ce capteur, l'unité peut mesurer et afficher la température extérieure à l'aide des informations transmises par le capteur placé dans un lieu extérieur.
Connexion sans fil du capteur à l'unité principale
1 Placez le capteur dans un lieu extérieur. Il
doit se trouver dans une portée de 50 mètres par rapport à l'unité principale. Vérifiez que des piles sont présentes dans le compartiment du capteu
À la première utilisation du capteur extérieur et de l'unité centrale, appuyez sur la touche RESET située au dos du capteur, puis sur la touche RESET située dans le compartiment à piles de l'unité principale. L'unité principale commence alors à recevoir un signal du cap­teur
Pour mettre à jour régulièrement la tempéra­ture extérieure affichée en fonction des don­nées transmises par le capteur, appuyez sur la touche AUTO SCAN/DATE et main- tenez-la enfoncée pendant 5 secondes
La température sera mise à jour en fonction des données transmises par le capteur toutes les 3 minutes.
Lors de la mise à jour de la température à
partir du capteur, le symbole de recherche s'affiche sur l'unité principale (Voi 4)
Pour améliorer la réception du capteu
En l'absence de connexion ou si celle-ci est intermittente,
faites glisser la touche CHANNEL (située dans le compartiment à piles du capteur) sur Channel 2 ou 3, puis répétez la configuration de la connexion, comme décrit ci-dessus.
réduisez la distance entre le capteur et l'unité principal
appuyez sur la touche AUTO SCAN /DATE et maintenez-la enfoncée pendant
environ 3 secondes pour forcer l'unité princi­pale à rechercher le signal du capteur distant.
Remarque :
– La portée de fonctionnement du capteur
est de 50 mètres par rapport à l'unité prin­cipale. Cette distance peut varier selon la situation géographique.
Température intérieure et humidité
L'unité peut également mesurer automa-
tiquement la température actuelle et l'afficher en Celsius (oC) ou en Fahrenheit (oF).
Appuyez sur DISPLAY pour basculer entre l'affichage de la température intérieure, l'hu­midité intérieure et la température extérieure (Voir 3 et 4)
Appuyez sur la touche DISPLAY et main­tenez-la enfoncée pour activer le mode de recherche automatique. Le mode à l'écran s'affiche pendant 5 secondes.
Pour choisir l'affichage en Celsius (oC) ou Fahrenheit (oF), utilisez le curseur (oC oF) (situé dans le compartiment à piles).
Luminosité à l'Affichage
Appuyez une fois ou répétitivement sur
REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
La luminosité à l'affichage est modifiées suiv­ant la séquence:
Clair Faible Arrêt Clair
Indication de niveau faible des piles
Lorsque le niveau des piles de l'unité princi­pale ou du capteur est faible, l'icône de niveau faible s'affiche sur l'unité principale ou sur le capteur, pour indiquer que les piles devront être bientôt remplacées
Page 10
Entretien & sécurité
Informations relatives à la sécurité
• Placez l’équipement sur une surface plane et dure de sorte que le système ne soit pas dis­posé sous un certain angle.
• N’exposez jamais l’équipement, les piles, les à l’humidité, à la pluie, au sable ni à une chaleur excessive due à la production de chaleur propre à l’équipement ou à l’exposition directe aux rayons du soleil.
• Installez cet appareil a proximite d'une prise secteur facilement accessible.
• Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures.
• Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures.
• Ne pas recouvrir l’équipement. Une ventila­tion adéquate d’au moins 15 cm entre les orifices de ventilation et les surfaces est nécessaire pour éviter la montée en chaleur.
• L'aération de l'appareil ne doit pas être empêchée en couvrant la bouche d'aération avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc.
• Ne pas placer sur l'appareil des objets enflammés telles que des bougies allumées.
• Ne pas placer sur l'appareil des objets rem­plis d'eau tels que des vases.
• Les pièces mécaniques de l’équipement con­tiennent des paliers autolubrifiants et ne requièrent donc aucun huilage ni lubrification.
•Vous pouvez nettoyer l’équipement avec une peau de chamois douce et sèche. Ne jamais utiliser de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ceux-ci peuvent endommager le boîtier.
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domes-
tiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires.Vous pouvez facilement séparer les materiaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée.Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
Page 11
Dépistage des anomalies
Si vous rencontrez des difficultés, vérifiez tout d'abord les points énoncés ci-dessous.
Si vous n'arrivez pas à les résoudre, consultez votre fournisseur ou un réparateur.
AVERTISSEMENT:
des chocs électriques! N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’équipement, car
ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
Ne jamais ouvrir vous-même l’équipement au risque de recevoir
Absence de son
–Volume non réglé
• Réglez le volume
Pas d'éclairage à l'affichage / mauvais fonctionnement de l'affichage/ la radio et l'alarme ne fonctionnent pas
Décharge électrostatique
Enfoncez le bouton de remise à zéro RESET à la base de l'appareil avec la pointe d'un stylo à bille.
Grésillement du son en réception FM
– Signal faible
• Sortez entièrement l’antenne télescopique
L’alarme ne fonctionne pas
– Heure d’alarme non réglée
Voir en Réglage de l'heure de l'alarme
– Mode d’alarme non sélectionné
Voir en Réglage du mode de l'alarme.
Le volume sonore est trop bas en mode radio
• Augmentez le volume sonore
L'heure recherchée par l'horloge RCC n'est pas mon heure local
– Lorsque l'appareil est réinitialisé ou que l'alimen-
tation est interrompue, l'heure est redéfinie sur l'heure de l'Europe centrale.
• Réglez l'horloge sur votre heure locale. Voi “Réglage manu
Remarque :
Une fois que l'horloge est réglée sur votre heurelocale, l'horloge RCC mettra régulière­ment à jour votre heure local
L'unité centrale ne peut pas lire ou met­tre à jour la température extérieure à partir du capteur
– Aucun signal ou signal faible.
• Réinitialisez l'unité principale et le capteur. Ou améliorez la réception du capteur.Vo “
Utilisation du capteur pour détecter la température extérieur”.
ATTENTION
- Haute tension ! Ne pas ouvrir. Risque d'électrocution ! Aucune pièce de cet appareil n'est susceptible d'être réparée par l'utilisateur.
- Tout modification apportée au produit peut provoquer des rayon­nements électromagnétiques dangereux ou toute autre situation dan­gereuse.
Page 12
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
W
AJ260
Printed in China AJ260_12_UM_V2.0_1014.4
Loading...