Philips AEA7100/17 User manual

Page 1
Siempre a su disposición para ayudarle
¿Alguna
pregunta?
Philips
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite www.philips.com/welcome
AEA7100
Manual del usuario
Page 2
Page 3

Contenido

1 Importante 2
Seguridad 2 Aviso 3
2 Altavoz Bluetooth® y micrófono
inalámbrico 6
Introducción 6 Contenido de la caja 6 Descripción de la unidad 6
3 Introducción 8
Conexión de la alimentación 8 Encienda el altavoz Bluetooth®. 8 Instalación/sustitución de las pilas del
micrófono 8
4 Reproducción 10
Cómo cantar a través del micrófono
inalámbrico 10
Reproducción desde un dispositivo
con Bluetooth
Reproducción y carga del iPad a
través de conector de la base directamente 12
Reproducción desde un dispositivo
externo 13
®
11
Español
5 Información del producto 14
Especicaciones 14
6 Solución de problemas 15
1
ES
Page 4

1 Importante

Seguridad

Atención a estos símbolos de seguridad
El símbolo del rayo indica que los componentes sin aislamiento dentro del dispositivo pueden generar una descarga eléctrica. Para la seguridad de todas las personas de su hogar, no quite la cubierta.
El signo de exclamación indica las características importantes cuya información debe leer en los
manualesadjuntosandeevitarproblemasen
el funcionamiento y en el mantenimiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, el dispositivo no debe exponerse a la lluvia ni a la humedad ni se deben colocar sobre éste objetos que contengan líquidos.
ATENCIÓN: Para evitar riesgos de una descarga eléctrica, inserte el enchufe por completo. (En regiones con enchufes polarizados: Para evitar riesgos de descarga eléctrica, el ancho de los conectores planos debe coincidir con el ancho de la ranura de conexión).
Instrucciones de seguridad importantes
a Lea estas instrucciones. b Guarde estas instrucciones. c Preste atención a todas las advertencias. d Siga todas las instrucciones.
e No use este aparato cerca del agua. f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción, hornos u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los
amplicadores).
i No omita la opción de seguridad que
ofrecen los enchufes polarizados o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos conectores planos y un tercer conector de conexión a tierra. El conector plano más ancho y el tercer conector le ofrecen seguridad adicional. Si el enchufe suministrado no encaja correctamente en la toma de corriente, consulte a un electricista para cambiar el conector obsoleto.
j Evite que el cable de alimentación se
pise o se doble, en particular junto a los enchufes, tomas de corriente y en el punto donde sale del aparato.
k Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
l Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el fabricante o que se incluya con el aparato. Cuando use un carrito, tenga cuidado al mover juntos el carrito y el aparato para evitar lesiones, ya que se puede volcar.
2 ES
Page 5
m Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante un periodo largo de tiempo.
n El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cualicado. Se requerirá
servicio de asistencia técnica cuando el aparato sufra algún tipo de daño como, por ejemplo, que el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, que se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del aparato, que éste se haya expuesto a la lluvia o humedad, que no funcione normalmente o que se haya caído.
o ATENCIÓN con el uso de las pilas.
Para evitar fugas de las pilas que puedan causar lesiones corporales, daños en la propiedad o a la unidad:
• Instale todas las pilas correctamente, siguiendo las indicaciones de los polos + y - de la unidad.
• Quite las pilas cuando no use la unidad durante un periodo largo de tiempo.
• Material de perclorato: es posible que requiera una manipulación
especíca.Consultewww.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.
p El aparato no debe exponerse a goteos ni
salpicaduras, manténgalo alejado de la luz solar directa, las llamas o el calor.
Advertencia
• No quite nunca la carcasa de este aparato.
• No lubrique ninguna pieza de este aparato.
• No coloque nunca este aparato sobre otro equipo
eléctrico.
• No exponga el aparato a la luz solar directa, al calor o
a las llamas.
• Asegúrese de tener siempre un fácil acceso al cable
de alimentación, al enchufe o al adaptador para desconectar el aparato de la corriente.
Riesgo de sobrecalentamiento. Nunca instale este aparato en espacios reducidos. Deje siempre un espacio de al menos 10 cm alrededor del aparato para permitir su ventilación. Asegúrese de que las cortinas u otros objetos no cubran las ranuras de ventilación del aparato.
Información sobre el uso de las pilas:
Precaución
Riesgodefugas:utilicesóloeltipoespecicadode
pilas. No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas de diferentes marcas. Asegúrese que la polaridad es correcta. Extraiga las pilas de los productos que no utilice durante largos periodos de tiempo. Guarde las pilas en un lugar seco.
• Riesgo de lesión: use guantes cuando manipule pilas
con fugas. Mantenga las pilas fuera del alcance de niños y mascotas.
• Riesgo de explosión: evite los cortocircuitos en las pilas.
No exponga las pilas a un calor excesivo. No arroje las pilas al fuego. No dañe ni rompa las pilas. No cargue pilas no recargables.

Aviso

Aviso de cumplimiento
Español
Modicaciones
Se advierte al usuario que los cambios o
modicacionesnoaprobadosexpresamente
por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
ES
3
Page 6
Declaración de conformidad con FCC y RSS
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC y los estándares RSS exentos de licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a dos condiciones:
a Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y
b Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Declaración sobre la exposición a las radiaciones de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a las radiaciones de radiofrecuencia que establece la FCC e IC para proteger el medio ambiente. Las antenas utilizadas para este transmisor deben instalarse y ponerse en funcionamiento para proporcionar una distancia mínima de 20 cm de separación de todas las personas y no deben colocarse ni funcionar junto con cualquier otra antena o transmisor. Los instaladores deben asegurarse de que se mantiene una distancia de 20 cm de separación entre el dispositivo (excluido el microteléfono) y los usuarios.
Reglamento FCC
Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones particulares. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en forma de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede originar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación particular.
Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puedan percibir encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregirlas tomando una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación de la antena receptora o colocarla en otra ubicación.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Para obtener ayuda, póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión con experiencia.
Canadá:
Este aparato digital de clase B cumple la regulación canadiense ICES-003.
Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos. La eliminación correcta de estos productos ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Este producto contiene pilas que no se pueden desechar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de baterías. La eliminación correcta de las baterías ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Visitewww.recycle.philips.comparaobtener
más información sobre un centro de reciclaje de su zona.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).
4 ES
Page 7
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
“MadeforiPad”signicaqueunaccesorio electrónicohasidodiseñadoespecícamente
para funcionar con iPad y, además, el
desarrolladorcerticaquecumpleconlos
estándares de funcionamiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de seguridad o reguladores. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPad es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y otros países.
®
La marca nominativa Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Philips utiliza siempre estas marcas con licencia.
y los logotipos
Español
Nota
Laplacadeidenticaciónestásituadaenlaparte
posterior de la unidad.
5
ES
Page 8
2 Altavoz

Contenido de la caja

Bluetooth® y micrófono inalámbrico
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el
productoenwww.Philips.com/welcome.
Si se pone en contacto con Philips, se le preguntará el número de serie y de modelo del aparato. El número de modelo y el número de serie se encuentran en la parte posterior del aparato. Escriba los números aquí:
Número de modelo __________________________
Número de serie ___________________________

Introducción

Con el micrófono inalámbrico y el altavoz Bluetooth
Con el altavoz Bluetooth
6 ES
®
, puede:
• conectar su iPad al altavoz para cantar con la música de la aplicación (StarMaker Karaoke + Auto-Tune través del micrófono inalámbrico.
®
, puede:
• reproducir la música de un dispositivo con Bluetooth
A2DP(perldedistribucióndeaudio
avanzada).
• cargar o reproducir música del iPad directamente a través del conector de la base.
• reproducir música de otros dispositivos de audio a través de la toma AUDIO- IN.
®
compatible con
®
) a
Compruebeeidentiqueelcontenidodel
paquete:
• Micrófono inalámbrico
• Altavoz Bluetooth
• Cable de alimentación de CA
• 3 Pilas AAA
•
Guíadeconguraciónrápida
®

Descripción de la unidad

Micrófono inalámbrico
b
c
a Toma de salida de línea
b Compartimiento de las pilas c OFF/ON
d Piloto de encendido
a
• (Para utilizar el micrófono por separado) se conecta a la toma de entrada MIC de un sistema Hi-Fi existente.
• Enciende o apaga el micrófono.
• Se ilumina en rojo cuando el
micrófono inalámbrico está encendido.
• Parpadea en rojo cuando el nivel de la batería es bajo.
d
Page 9
Altavoz Bluetooth
®
ca
b
def
Español
a Piloto de encendido
• Indica el estado de la alimentación.
b
• Enciende o apaga la unidad.
c Indicador de Bluetooth
• Indica el estado de Bluetooth®.
d -/+
• Ajustar el volumen.
e
• (Pulsar) emparejar con un dispositivo con Bluetooth
A2DP(perldedistribucióndeaudio
avanzada).
• (Mantener pulsado) emparejar con el micrófono inalámbrico en caso de que falle el emparejamiento automático.
f Base para iPad g SOFTWARE UPGRADE (no para uso por
parte de los usuarios nales)
h AUDIO-IN
• Conecta un reproductor de audio externo mediante un cable de entrada de audio de 3,5 mm (no incluido).
i AC MAINS~
• Toma de alimentación de CA.
®
®
compatible con
ghi
7
ES
Page 10

3 Introducción

Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden.
» El indicador de Bluetooth parpadea
lentamente en azul.
• Para activar el modo de espera de la unidad, pulse
• Para encender la unidad desde el modo de espera, vuelva a pulsar
en el panel superior.
.

Conexión de la alimentación

Precaución
• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior de la unidad.
• Riesgo de descarga eléctrica. Cuando desenchufe el
cable de alimentación de CA, tire siempre de la clavija de la toma. No tire nunca del cable.
• Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que ha realizado correctamente las demás conexiones.
• Conecte el cable de alimentación de CA a
• la toma AC MAINS~ de la parte
posterior del altavoz Bluetooth
• la toma de corriente de la pared.
®
.
Consejo
• Si el altavoz permanece inactivo durante más
de 15 minutos, se activa el modo de espera automáticamente.

Instalación/sustitución de las pilas del micrófono

Precaución
• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
• Riesgo de explosión si las pilas de sustitución no son
correctas. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
• Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe
deshacerse de ellas correctamente.
1 Abra el compartimento de las pilas y saque
el cartucho de las pilas.

Encienda el altavoz Bluetooth®.

• Pulse en la parte superior del altavoz Bluetooth®.
» El indicador de encendido se ilumina
en blanco.
8 ES
Page 11
2 Inserte 3 pilas AAA (suministradas) en el
cartucho con la polaridad correcta (+/-) como se indica.
3 Vuelva a introducir el cartucho de las pilas
y cierre el compartimento de las pilas.
Nota
• Si no va a utilizar el micrófono durante un período
largo de tiempo, quite las pilas.
• Las pilas nuevas instaladas en el micrófono permiten
hasta 30 horas de uso continuo.
• Si el indicador de alimentación parpadea en rojo, indica
que el nivel de alimentación es bajo y debe sustituir las pilas.
Español
9
ES
Page 12

4 Reproducción

Cómo cantar a través del micrófono inalámbrico

Nota
• El alcance de funcionamiento efectivo entre el
micrófono inalámbrico y el altavoz Bluetooth aproximadamente 10 metros.
®
es
4 Deslice el interruptor OFF/ON del
micrófono inalámbrico a la posición ON y, a continuación, seleccione una canción en la aplicación y toque Sing -> RECORD (Cantar > Grabar).
» El micrófono inalámbrico inicia el
emparejamiento con el altavoz Bluetooth
» Después de que el emparejamiento y
la conexión se realicen correctamente, el indicador de Bluetooth en azul de forma permanente.
®
automáticamente.
®
se iluminará
1 Conecte el iPad en el altavoz Bluetooth
» Aparece un mensaje emergente en
la pantalla del iPad para pedirle que instale la aplicación correspondiente.
®
2 Toque YES (Sí) en el mensaje para instalar
la aplicación (StarMaker Karaoke + Auto-
®
Tune
) desde Apple App Store.
3 Después de instalar la aplicación
correctamente, ejecute StarMaker Karaoke + Auto-Tune
®
en el iPad.
.
5 Busque y descargue un tutorial de
StarMaker Karaoke + Auto-Tune
continuación, toque Sing->RECORD (Cantar > Grabar) o comience a cantar a través del micrófono inalámbrico y el altavoz Bluetooth
®
.
®
y, a
10 ES
Page 13
6 Seleccione una canción en StarMaker
Karaoke + Auto-Tune
micrófono inalámbrico.
®
y cante a través del
7 Utilice -/+ en la parte superior del altavoz
Bluetooth
• Si no aparece ningún mensaje emergente en el iPad
en el paso 1, puede acceder a Settings -> General
-> About -> AEA7100 -> Find App for Accessory (Ajustes > General > Acerca de > AEA7100 > Buscar aplicación para el accesorio) para instalar la aplicación.
• Si el emparejamiento automático falla, mantenga
pulsado para emparejar el micrófono con el altavoz manualmente.
• Si el micrófono inalámbrico sigue desconectado del
altavoz Bluetooth activa el modo de espera automáticamente. Para volver a encenderlo, debe deslizar el interruptor OFF/ON del micrófono a la posiciónOFF y, a continuación, de nuevo a la posición ON.
• Puede utilizar los controles disponibles en la aplicación
para ajustar los efectos de sonido.
• Si experimenta un zumbido o eco, intente aumentar
la distancia entre el micrófono y el altavoz o ajuste el ángulo del micrófono con respecto al altavoz.
®
para ajustar el volumen.
Nota
Consejo
en el altavoz durante más de 10 segundos
®
durante más de 15 minutos, se
Reproducción desde un dispositivo con Bluetooth
Nota
• El alcance de funcionamiento efectivo entre el altavoz
• Para realizar el emparejamiento con un dispositivo
• Para realizar el emparejamiento con un nuevo
• Para reproducir desde un dispositivo con Bluetooth
1 Pulse en la parte superior del altavoz
®
Bluetooth 10 metros aproximadamente.
móvil con Bluetooth iPad conectado o ha detenido la reproducción de música y salido de StarMaker Karaoke + Auto-Tune en el iPad conectado.
dispositivo móvil, puede pulsar conexión Bluetooth
asegúrese de que no está reproduciendo música desde el iPad conectado en el altavoz Bluetooth
y el dispositivo con Bluetooth® es de
®
, asegúrese de que: no hay ningún
®
existente.
Bluetooth
®
.
» El indicador de Bluetooth® parpadea
rápidamente en azul.
para eliminar la
®
®
.
Español
®
®
,
11
ES
Page 14
2 Active la función Bluetooth
dispositivocompatibleconA2DP(perlde
distribución de audio avanzada).
®
en su
3 Seleccione “PHILIPS_AEA7100“ en su
dispositivo con Bluetooth introduzca “0000” como contraseña de emparejamiento).
» Después de que el emparejamiento y
la conexión se realicen correctamente, el indicador de Bluetooth altavoz se iluminará en azul de forma permanente y el altavoz emitirá dos pitidos.
®
(si es necesario,
®
del
5 Utilice -/+ en la parte superior del altavoz
Bluetooth

Reproducción y carga del iPad a través de conector de la base directamente

iPad compatible
Esta unidad admite la reproducción y carga de los siguientes modelos de iPad:
• Nuevo iPad
• iPad 2
• iPad
Conecte el iPad
• Coloque el iPad en la base.
®
para ajustar el volumen.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo con
Bluetooth
12 ES
®
.
Para quitar el iPad
• Tire del iPad para quitarlo de la base.
Page 15
Cómo escuchar el iPad
1 Asegúrese de que el iPad se ha colocado
correctamente.
2 Inicie la reproducción en el iPad.
» Se inicia la reproducción en el iPad
conectado.
3 Utilice -/+ en la parte superior del altavoz
Bluetooth
Carga del iPad
El iPad conectado comenzará a cargarse en cuanto la unidad esté conectada a la fuente de alimentación de CA.
®
para ajustar el volumen.

Reproducción desde un dispositivo externo

3 Utilice -/+ en la parte superior del altavoz
Bluetooth
®
para ajustar el volumen.
Español
También puede escuchar un reproductor de audio externo a través del altavoz Bluetooth
AUDIO-IN
1 Conecte un cable de audio de 3,5 mm a:
• la toma AUDIO-IN de la parte
posterior del altavoz Bluetooth
• La toma para auriculares de un
reproductor de audio externo.
2 Comience a reproducir música en el
reproductor de audio externo.
®
.
®
.
13
ES
Page 16
5 Información del
producto
Nota
• La información del producto puede cambiar sin previo
aviso.
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 2 x 5 W RMS Relación señal/ruido >70 dB Conexión de entrada
auxiliar
Altavoces
Impedancia del altavoz 4 ohmios Controlador de altavoz 70 mm de rango
Sensibilidad
600 mV RMS, 20 kohmios
completo > 84 dB/1 m/1 W
Dimensiones (ancho x alto x profundo)
• Altavoz
• Micrófono
Peso
• Altavoz
• Micrófono
300 x 162 x 148 mm 162 x 333 x 162 mm
1,3 kg 0,3 kg
Bluetooth
Versión de Bluetooth
Banda de frecuencia
Alcance 10 m (espacio libre)
®
®
V2.1 + EDR
Banda ISM de 2,402 ­2,480 GHz
Información general
Alimentación de CA 120 V~, 60 Hz Consumo de energía
en funcionamiento Consumo de energía
en modo de espera
14 ES
20 W
<0,5 W
Page 17
6 Solución de
problemas
Advertencia
• No quite nunca la carcasa del dispositivo.
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar el dispositivo, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el problema, vaya a la página Web de
Philips(www.philips.com/support).Cuandose
ponga en contacto con Philips, asegúrese de que el dispositivo esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el número de serie.
No llega alimentación al altavoz Bluetooth
Asegúrese de que lel enchufe del cable de alimentación del dispositivo está conectado correctamente.
Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA.
Como función para ahorrar energía, el altavoz activa el modo de espera automáticamente después de estar inactivo durante 15 minutos. Encienda de nuevo el altavoz (consulte ‘Encienda el altavoz Bluetooth
No llega alimentación al micrófono inalámbrico
Puede que las pilas estén mal instaladas o agotadas. Instale o sustituya las pilas correctamente (consulte ‘Instalación/ sustitución de las pilas del micrófono’ en la página 8).
Como función para ahorrar energía, el micrófono activa el modo de espera automáticamente después de estar desconectado del altavoz durante 15 minutos. Para volver a encenderlo, debe deslizar el interruptor OFF/ON del micrófono a la posición OFF y, a continuación, de nuevo a la posición ON.
®
.’ en la página 8).
®
No hay sonido o éste tiene baja calidad
Ajustar el volumen.
Compruebe la conexión Bluetooth®.
Compruebe que ha iniciado la reproducción de música en el dispositivo conectado.
Error al establecer la conexión entre el micrófono y el altavoz
• Compruebe que el micrófono
inalámbrico y el altavoz Bluetooth están encendidos.
• Asegúrese de que el micrófono
inalámbrico y el altavoz Bluetooth están dentro del alcance de funcionamiento efectivo, que es de aproximadamente 10 metros.
• Mantenga pulsado en la parte
superior del altavoz Bluetooth durante más de 10 segundos para
congurarlaconexióninalámbrica
manualmente.
El micrófono inalámbrico provoca un zumbido o eco
• Ajustar el volumen.
• Aumente la distancia entre el
micrófono y el altavoz o ajuste el ángulo del micrófono con respecto al altavoz.
El altavoz Bluetooth
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación de CA; a continuación, encienda de nuevo el dispositivo.
®
no responde.
®
®
®
Page 18
Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
AEA7100_UM_17_V1.0
Loading...