Philips AE 3625 User Manual

PHILIPS
AE 3625 World Receiver
j-
OtiQOOOQ D01283
INDEX
1Ini ■■■■■■■■■■■■■>■■>■>■■
Illustrations
Français
Illustrations
Deutsch
Abbildungen
/
Nederlands
Afbeeldingen.....................................
Español
Ilustraciones...............................................3
................................................
..................
................................................
...................
...............................................
...........
...................
10
16
..22
.........
28
introduction
Controls.........................................
Radio reception......................
Clock/Alarm... ..................................
Sleep function.....
Introduction..........................................10
Contrôles ............................................11
Réception radio Horloge / Fonction de réveil
Arrêt programmable............................ 15
Einleitung ............................................16
Bedienungselemente...........................17
Rundfunkempfang Uhr/Weckfunkticn
Schiummerfunkticin ............................21
Introduktie. Bedieningselementen .. Radio ontvangst . KIok / Wekfunktie
Sluimerfunktie
Introducción
Los mandos . . Recepción de rado Reloj / Despertador Desconexión automatica
.....................................
.............................
...................................
................
...............................
................................
............................
...........
..............
.........
.....4
5
...............6
8
9
12 14
18 20
.........
22
.............23
.............
...........
.........
, 29
„32
24 26 27
28 30 33
JC
*5)
lU
.c
Û
•U
JS
•O
Z
>c
LU
w
(0
O-
C
CO
U U)
3 a;
tA
C
o>
O (O
(/>
Italiano
\
c
Svenska
Illustrationer
\
Suomi
Kuvat
.......................
...........
................................
Australia
New Zealand
México
...............
..........
......................
.........
..................................................
.........40
.......................3
..........
................. ........Guarantee.................................................53
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo H2íj
46
Introduzione
Ricezione radio , Orologio/Sveglia ^ Spegnimento automatico
Iniedning ...................................
Kontroller...............................
Radiomottagning
Klocka / Vàcknings f unktion
Insomningsfunktion
Johdanto..................................
Kattokytkimet...........................
Radiovastaanotto
Kello / Heratystoiminto...........
Uinutoiminto
Guarantee
..............................
........................
.............................
.......................
...................
...............
.........................
.................................................
...............
.....
.
.......
........
......
........
.......
.........
..........
. .. .46
............
..........
. ...50
..........
34 ì 35
36
38
39
40
41
42
. ,44
45
47 48
51
53
(/)
(O
(/)
C
0) >
E o
3
яня1«|А'

—19_20

4XRe/UM/AA-CELt.S
? 1?

Addendum AE 3625

1.5 A', ri? ’Wl? ■ -A-A-ïïîïlb ,p||

English

Warning for weak batteries

When the batteries run low, the sound volume will decline gradually and the batteries should be replaced by fresh ones. Continued operation with low batteries causes malfunctioning and losing programmed time settings and preset radio stations. In this case, remove the batteries, press briefly the RESET button (20) in the battery compartment and insert fresh alkaline batteries. After that, readjust the timer setting and the preset radio stations. To prevent that the radio is switched on accidentally, use the LOCK-position when packing the radio or putting it away.

CE) Français

Avertissement - contrôle de l'état des piles

Le volume du son décline graduellement quand les piles s'épuisent. Dans ce cas, rem placer par des piles pleines. Si, malgré cet avertissement, on continue à employer l'appareil avec les mêmes piles, ceci cause le mauvais fonctionnement et la perte des temps et émetteurs programmés. Dans un tel cas, déposer immédiatement les piles déchargées, pousser sur la touche RESET (20) dans le compartiment à piles et introduire des nouvelles piles alkalines. Régler à nouveau l'heure et reprogrammer les émetteurs radio voulus. Afin d'éviter que la radio ne se mette à fonc tionner inopinément, la bloquer avec LOCK, par exemple en cas de transport, d'emballage ou de rangement.

Ce) Deutsch

Warnung bei schwachen Batterien

Wenn die Battenespannung nachläßt, nimmt die Lautstärke allmählich ab. In diesem Fall sind die Batterien auszuwechseln.
Bei einem längeren Betrieb mit niedriger Batte riespannung können Fehlfunktionen auftreten und die gespeicherten Zeiteinstellungen und Vorwahlsender verloren gehen. In diesem Fall die erschöpften Batterien herausnehmen, kurz die RESET-Taste (20) im Batteriefach drücken und neue Alkaline-Batterien einsetzen. Anschließend die Zeiteinstellung und die Vorwahlsender neu programmieren.
Um zu verhindern, daß das Radio versehentlich eingeschaltet wird, ist die LOCK-Position zu verwenden, wenn das Radio transportiert, eingepackt oder weggestellt wird.

® Nederlands

Waarschuwing bij zwakke batterijen

Als de batterijen leegraken, neemt de geluids­sterkte geleidelijk af en moeten de batterijen vervangen worden. Als u de radio met zwakke batterijen blijft gebruiken, gaat de radio vreemd reageren en de ingestelde tijd en voorkeurzenders gaan verloren. Verwijder in dit geval de lege batte rijen, druk kort op de RESET-toets (20) in het batterijvak en zet nieuwe alkaline batterijen in. Stel daarna opnieuw de tijd en de voorkeur zenders in. Om te voorkomen dat de radio per ongeluk wordt ingeschakeld, gebruikt u de LOCK-stand als u de radio inpakt of weglegt.
Nederlands

INTRODUKTIE

In dit boekje wordt zoveel mogelijk informatie ge-
geven over de bediening van het apparaat. Voor gegevens over kortegolf-stations verwijzen wij u near het 'Short Wave Handbook'.

KORTEGOLF (SW)

De wereld-ontvanger waarover u nu beschikt kan een aantal golflengtebanden ontvangen. De meeste daarvan zijn bekend en het afstemmen op de gewenste zender is snei routine geworden. Immers, de zenders zijn altijd op dezelfde plaats op de schaal beschikbaar. en zijn dus gebenden aan een vaste golflengte en frequentie. Voor de kortegolf is dat helaas niet altijd het geval. Kortegolfstations moeten hun golflengten nogal eens wijzigen. Er zijn daarom, in het kortegolfbereik van 10 tot
2
100 meter golflengte (resp. frequenties van
<s
a.
30-3 MHz) een negental banden tussen 10 en 50
m
meter aan de kortegoif-omroep toegevvezen, met
ET
nog eens 4 banden tussen 60 en 120 meter aan
a
de omroep in de tropische zone op aarde.
(n
Deze bevindt zieh globaa! tussen 30° noorder­breedte en 30° zuiderbreedte. dus rond de evenaar.De meeste kortegolf-omroepbanden, aangegeven in de kortegolf-tabel, zijn wereldwijd toegewezen en kunnen voor internationale omroep worden gebruikt. Ze zijn, tot dusverre, de enige golflengten die directe radio-ontvangst op grote afstand mogelijk maken. Er zijn daarom, behalve de omroep, nog een groot aantal andere gebruikers van de kortegolf; denk b.v. aan radio-amateurs, zee- en luchtvaart, radionavigatie etc.
TIJDZONES
De aarde draait in 24 uur om haar as en in 1 jaar om de zon. Die bewegingen veroorzaken resp, de tijdsindeling en de seizoenen op aarde.
Door de draairichting van de aarde is het westelijk van uw woonplaats altijd vroeger op de dag, en oostelijk van uw woonplaats altijd later op de dag.
De aarde is verdeeld in 24 tijdzones met onderlinge verschillen van 1 uur. Deze zijn globaal aangegeven op het tijdzone-kaartje aan de achterkant van het apparaat. Er is bovendien een standaard tijdzone aangenomen, namelijk
UTC (Coordinated Universal Time), vroeger GMT (Greenwich Mean Time) genoemd.
Kortegolf stations kondigen in het algemeen hun uitzendingen aan in UTC. Voor het omzetten van deze tijd naar uw plaat­selijke tijd kunt u het tijdzone-kaartje aan de achterkant van uw ontvanger gebruil;en.
22
Nederlands

BEDIENINGSELEMENTEN (paq. 3)

® POWER' om de radio aan en uit te zetten @ SLEEP - om de sluimerfunktie aan te zetten
(3) ALARM ON/OFF - om de wekker aan en uit
te zetten (4) SW BAND - om de kortegolfband te kiezen (¿) TUNING UP/DOWN toetsen - om op een
radiostation af te stemmen
(6) LOCK schakelaar - om alle funkties te blok-
keren, behalve ALARM OFF (7) PRESET STORE 1 ...5 toetsen - om voor-
keurzenders op te slaan en te kiezen (8) AUTOSTORE - om stations automatisch op
te slaan in het geheugen
(5) DC 6V - aansluitbus voor een netspannings-
adapter (io) PHONES uitgangsbus - om een
hoofdtelefoon aan te sluiten ® MUSIC/NEWS schakelaar - klankkleur-
instelling (g) VOLUME - om het volume in te stellen (g) Telescoop antenne (g) DUAL TIME - om de tweede tijd in te stel
len (ijj TIME toets - om de tijd in te steilen (ij> TUNE afstemindicator - licht op wanneer
een station ontvangen wordt (gj ALARM - om de wektijd in te stellen
(§1 BAND schakelaar - bandkeuze schakelaar
{§) 9/10 kHz schakelaar - om de frequentiestap
op de middengolf in te stellen igi' RESET schakelaar - om het geheugen te
wissen ® Tijd-zone tabel

AANSLUITEN OP HET LICHTNET

U kunt het apparaat op het lichtnet aansluiten met behulp van een netspannings-adapter, bijv.
type SBC 6619.
Gebruik alleen een netspanningsadapter die
6 V DC levert, met de plus pool © aan de
centrale pen.

Voordat u de netspanningsadapter aansluit

• Controleer of de netspanning op het type­plaatje van de netspanningsadapter overeen­komt met de plaatselijke netspanning.
• Als de netspanningsadapter is voorzien van
een spanningskiezer, zet deze dan op de
plaatselijke netspanning.
• Steek de kleine plug van de netspannings
adapter in de 6 V DC bus van het apparaat, en de netsteker in het stopcontact.

BATTERIJEN

• Open de batterijklep en plaats 4 alkaline batterijen, type R6, UM 3 or AA.
•Verwijder de batterijen als zij leeg zijn of lange tijd niet gebruikt zullen worden.
Opmerking:
-Als de DC 6 V bus in gebruik is, schakelt de battenj-voeding automatisch uit.

GEBRUIK VAIM DE STANDAARD

U kunt de tijd-zone tabel, aan de achterkant van het apparaat, gebruiken als standaard.
• Klap het wereldtijd-plaatje uit. Nu kunt u het apparaat in een scheine positie gebruiken.
DISPLAY
Ö'Ö’ O)))
Het display geeft informatie over het funktioneren van uw wereldontvanger:
-Als de radio uitgeschakeld Staat, wordt de
actuele ir/dweergegeven. Bij het eerste
gebruik, of als het geheugen gewist wordt, verschijnt '0:00' in het display.
-Als de radio ingeschakeld is, worden de
frequentie en het golfgebiedweergegeven.
-Als de wekker ingeschakeld wordt, wordt de
wekf/ydgedurende 5 seconden
weergegeven.
U kunt de instellingen eenvoudig controleren:
• De a/armfrydverschijnt zolang u de ALARM toets ® ingedrukt houdt.
• De actuele f/ydverschijnt zolang u de TIME toets ® ingedrukt houdt.
• De tweede hyd verschijnt zolang u de DUAL TIME toets ® ingedrukt houdt.
• De s/u/meriiyd verschijnt zolang u de SLEEP toets (D ingedrukt houdt.
m ¡s IS m IS B
in
■n
c
•ö 2
0)
0)
23
Nederlands

RADIO OIMTVAIMGST

Radio

• Druk op de POWER toets 0 om de radio aan te zetten. In het display verschijnt de frequentie en het golfgebied.
• Stel het volume in met VOLUME regelaar ®.
U kunt een hoofdtelefoon aansluiten op de PHONE bus ®. De luidspreker wordt nu uitgeschakeld.
• Stel het geluid in met de MUSIC/NEWS scha-
kelaar ®:
-MUSIC -voor muziekweergave.
-NEWS - de tonen buiten het spraakgebied worden nu weggefilterd zodat nieuws-uitzen­dingen beter verstaanbaar zijn.

Golfgebied instellen

Sommige versies zijn uitgerust met een tropische band TB en andere met langegolf LW.
De TB (tropische band) is een gedeelte van de kor-
tegolfband en wordt gebruikt voor uitzendingen in
Q. rD
tropische gebieden. U kunt de volgende goifge-
D>
bieden ontvangen:
- FM
B.
in
..................
-MW.................middengolf
-TB
..................
of LW
-SW
.................
Kortegolf-tabel:
60-120 m
49 m
41 m 31 rn 25 m 22 m
19 m
16 m 13 m
11 m
frequentie modulatie band
tropische band: 60-120 meter
............
langegolf kortegolf: 11-49 meter
2300 - 5060 KHz 5950 - 6200 KHz 7100-7300 KHz SW
9500-9900 KHz SW 11650-12050 KHz SW 13600-13800 KHz SW 15100-15600 KHz SW 17550-17900 KHz SW
21450-21850 KHz 25600 -26100 KHz
TB
SW
SW
SW
• Stel het golfgebied in met BAND schakelaar
®.
-Als u met BAND schakelaar @ SW kiest, houd dan de SW BAND toets ® ingedrukt en kies vervolgens de gewenste kortegolfband met de TUNING UP/DOWN toetsen De gekozen kortegolfband en de frequentie verschijnen in het display.
• Stern met de hand. automatisch of met de PRESET toetsen af op een radiostation.
(zie 'OP EEN ZENDER AFSTEMMEN’)
• Druk opnieuvy op de POWER toets 0 om de
radio uit te zetten. Het display gaeft nu de actuele tijd aan.

9/10 kHz schakelaar

Met de 9/10 kHz schakelaar® stelt u de frequentie stap op FM en MW in. Automatisch wordt ook de 12- of 24-uurs klok ingeschakeld Zet de 9/10 kHz schakelaar @ in de stand:
• 10 kHz - als u het apparaat gebruikt in Noord
en Zuid-Amerika. De frequentiestap op FM
wordt ingesteld op 100 kHz en de 12-uurs
klok wordt nu automatisch ingeschakeld.
• 9 kHz - als u het apparaat gebruikt in elk
ander land. De frequentiestap op FM wordt ingesteld op 50 kHz en de 24-uurs klok wordt
nu automatisch ingeschakeld. U kunt ook op het kaartje onder de standaard (aan de achterkant) zien in welke stand de 9/10 kHz schakelaar moet staan.

Antennes

-Voor FM onh/angst trekt u de telescoop-
antenne helemaal uit. Ter verbetering van de
ontvangst kunt u de antenne neerklappen en
verdraaien. Als het ontvangen FM-signaal te
sterk is (in de directe omgeving van een
zender) kunt u de antenne in elkaar schuiven.
-Voor middengolf (AM/MW) en tropische band
(TB) of langegolf (LW) beschikt het apparaat
over een ingebouwde antenne, dus de teles-
coop antenne is dan niet nodig.
U kunt de antenne richten door het hele
apparaat te draaien.
-Voor kortegolf (SW) trekt u de telescoop-
antenne uit en zet hem verticaal.
Varieer de antenne-lengte ter verbetering van
de ontvangst.
24
Nederlands ®

OP EEN ZENDER AFSTEMMEIM

Er zijn twee mogelijkheden om op een zender af te stemmen:
-Automatisch - de zenders worden automatisch opgezocht.
-Met de hand - dit is gemakkelijk als de fre­quentie van de zender al bekend is (b.v. uit
uw radio- en tv gids).
Opmerking:
-Elke keerals u TUNING UPindrukt wordt een
hoge piep toon weergegeven.
- Elke keer als u TUNING DOWN indrukt wordt
een läge piep toon weergegeven.

Automatisch afstemmen

• Houd TUNING UP of DOWN (D ingedrukt totdat de frequentie in het display continue verändert. Het afstemmen stopt automatisch zodra een zender wordt gevonden.
• Herhaal dit tot u de gewenste zender hebt gevonden.
Let op:
-Automatisch afstemmen werkt niet op TB en
SW (körte golf-band)

Met de hand afstemmen

• Houd TUNING UP of DOWN © ingedrukt totdat u in de buurt komt van de gewenste frequentie.
• Druk daarna kort op de andere TUNING toets ®; het afstemmen stopt.
• Druk telkens kort op TUNING UP of DOWN © totdat u de gewenste frequentie bereikt.

VOORKEURZENDERS - PRESET

U kunt 20 stations programmeren in het ge-
heugen, 5 op elke golfband.
U kunt deze 5 stations automatisch of met de hand programmeren.

Automatisch programmeren - AUTOSTORE

• Kies het golfgebied met BAND schakelaar @>.
• Druk op AUTOSTORE toets ©. In het display begint de aanduiding 'AUTO' te
knipperen. De 5 stärkste zenders worden opgezocht en opgeslagen onder de 5 PRESET toetsen.
Opmerking:
-Zenders op de TB en Sl/Vband kunt u niet automatisch programmeren.

Oproepen van voorkeurzenders

• Kies het golfgebied met BAND schakelaar®.
• Druk op een van de PRESET 1 ...5 toetsen ®. ln het display verschijnt de frequentie en het PRESET nummer:

BLOKKEERSCHAKELAAR - LOCK

Als u de blokkeerschakelaar LOCK ® in de stand LOCK zet, wordt een functie niet langer onderbroken als u per ongeluk een toets
3dnr33i\t
Alleen VOLUME, BAND en MUSIC/NEWS kunt u dan nog bedienen. De LOCK-stand is bijzonder nuttig;
-als u de radio bij zieh draagt, kan de radio­ontvangst niet onderbroken worden;
-als u de radio opbergt of inpakt, kan deze niet
per ongeluk aangezet worden.
• Zet de LOCK schakelaar © in de stand 'lock'. De 'LOCK' aanduiding verschijnt in het display:
•ö
j5
■n
Z
CA
C
01 01

Met de hand programmeren

• Kies het golfgebied met BAND schakelaar ®.
• Stern automatisch of met de hand af op een radiostation.
• Houd de gewenste PRESET toets ® ingedrukt tot u een dubbele piep-toon hoort. De zender is nu geprogrammeerd en het PRESET nummer verschijnt in het display.
• Herhaal deze stappen voor de andere zenders die u wilt programmeren.
Opmerking:
-Bij het programmeren van zenders op de TB en SM/ band wordt de frequentie in het display afgerond naar 0 of 5 kHz.
U kunt nu alleen VOLUME, BAND en MU SIC/NEWS nog instellen.
•Zet de LOCK schakelaar© weer terug om de blokkeerfunktie weer uit te schakelen.
25
Nederlands
KLOK
Uw wereldontvanger is uitgerust met een dub­bele tijdklok. Behalve de actuele tijd, kunt u ook een tweede tijd instellen. De tweede tijd is gemakkelijk als u de tijd in een andere tijdzone van de wereld wilt weten. U kunt de tijd-zone tabel (aan de achterkant van het apparaat) gebruiken om de h;veede tijd in te stellen.
z
(D

Instellen van de actuele tijd

a.
(D
• Houd TIME toets ® ingedrukt.
S'
• Houd TUNING UP of DOWN (D ingedrukt
3
a.
totdat de tijd in het display continue verändert.
«1
• Laat de toets weer los zodra u in de buurt komt van de actuele tijd.
• Druk nu telkens kort op TUNING UP of DOWN d). De tijd verändert nu stap voor stap
totdat u uiteindelijk de actuele tijd bereikt.

Instellen van de tweede tijd (dual time)

• Houd DUAL TIME toets ® ingedrukt.
• Druk telkens kort op TUNING UP of DOWN
d). Alleen de uren veränderen nu, tot u de tweede tijd bereikt.
Opmerking:
Omdat de tweede tijd gerelateerd is aan de
actuele tijd, ¡open de minuten van de tweede
tijd synchroon met de minuten van de actuele tijd.

WEKFUIMKTIE

U kunt uw wereldontvanger gebruiken als wek­ker. U moet dan eerst de wektijd instellen. U wordt gewekt door een pieptoon, die na 10 se­conden harder gaat.

Instellen van de wektijd

• Houd ALARM toets @ ingedrukt.
• Houd TUNING UP of DOWN (f) ingedrukt totdat de wektijd in het display continue verändert.
• Laat TUNING UP of DOWN d) weer los zodra
u in de buurt komt van de gewenste wektijd.
• Druk daarna telkens kort op TUNING UP of DOWN (|). De wektijd verändert nu stap voor stap totdat u de gewenste wektijd bereikt.

Wekker aanzetten

• Druk op ALARM ON/OFF toets @­De wektijd verschijnt en de wekker-aandui­ding begint te knipperen in het display:
• Na 5 seconden keen het display terug naar de oude situatie en de wekker-aanduiding blijft staan in het display.

Wekker uitzetten

Dit kan op twee manieren: 1 Druk op ALARM ON/OFF toets @.
2 Druk op een willekeurige toets van het
apparaat om de wekker uit te zetten.
-De wekker schakelt zichzelf na 1 uur automatisch uit.
Opmerking:
De blokkeerfunktie LOCK heeñ geen invioed
op het uitzetten van de wekker.
26
Nederlands

SLUIMER PUNKTE

Uw viiereldontvanger is uitgerust met een slui­merfunktie. Deze funktie maakt het mogelijk om naar de radio te blijven luisteren terwiji u gaat slapen. Na 90, 60 of 30 minuten wordt de radio automatisch uitgeschakeld.

Sluimerfunktie aanzetten

• Druk op SLEEP toets (|). De radio gaat aan en de 'SLEEP' aanduiding en de sluimertijd verschijnen in het display:
• Kies nu binnen 5 seconden de gewenste slui mertijd door telkens kort op de SLEEP toets
@ te drukken. Elke keer dat u op de SLEEP
toets drukt, verändert de sluimertijd stap voor stap; 90, 60 of 30 minuten.
• Daarna verschijnen de frequentie en de 'SLEEP' aanduiding in het display.

Sluimerfunktie uitzetten

U kunt de sluimerfunktie uitschakelen voordat
de sluimertijd verstreken is:
• Druk ¿önmaal kort op de SLEEP toets d). De 'SLEEP' aanduiding verdwijnt uit het display en de radio schakelt uit.

STROOMSTORING

Stroomstoringen

-Als de stroom uitvalt zullen alle instellingen ge­durende 3 min bewaard blijven in het geheu­gen.
-Als u batterijen gebruikt, zai bij een stroomsto-
ring de batterijvoeding automatisch worden ingeschakeld. Alle instellingen blijven dan bewaard in het geheugen.

Wissen van het geheugen

• U kunt het geheugen wissen door op de RESET toets @) te drukken.
Alle instellingen moeten nu opnieuw in het ge
heugen geprogrammeerd worden.

WAARSCHUWING

• Regen, vocht en te grote bitte is siecht voor de radio en de batterijen.
Zet het apparaat daarom nooit langdurig in de volle zon of op andere plaatsen waar hoge temperaturen kunnen voorkomen, zoals auto's die in de zon staan geparkeerd.
• Laat reparaties over aan de erkende vakhandel of Service organisatie.
• Als u het apparaat zelf repareert, vervalt de garantie.
D/f apparaat voldoetaan de radiostoringseisen
zoals deze door de EEG zijn opgelegd.
Het typeplaatje zit op de achterkant van het
apparaat.
■ö
iS
TI “O
(A
C
0)
0)
27
52
Australia New Zealand
Guarantee and Service valid for Australia
The benefits given to the purchaser by this v.'arranty are m addition to all other rights and remedies, which, under the Trade Practices Act or other Commonwealth or State law, the purchaser or owner has in respect of the product
The Philips product carries the following warranties:
- C-seriesHiFi-systems 12 months
- Compact Disc Players 12 months.
- Home Audio Systems Smooths
- Clock radios, portable radios, cassette recorders, cassette players and radio recorders. SO days.
Any defect in materials or woiS;manship occurring within the specified period from the date of delivery, will be rectified free of charge by the retailer from whom this product was purchased
Note: Please retain your purchase docket to assist prompt service. Conditions of this warranty
1. All claims for warranty service must be made to the retailer from whom this product was purchased. All transport charges incurred in connection with warranty service or replacement will be paid by the purchaser
2. These warranties do not cover batteries and extend only to defects in materials or worfimanship occurring under normal use of the product where operated in accordance with our instructions.
______________
Philips Consumer Products Division, Technology Park, Figtree Drive, Australia Centre, Homebush 2140, New South Wales
Guarantee and Service for New Zealand
Thank-you for purchasing this quality Philips product Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective components and faulty workmanship for a period of 12 months. Any defect in materials or workmanship occurring within 12 months from the date of purchase subject to the following conditions will be rectified free of charge by the retailer from whom this product was purchased
Conditions
1. The product must have been purchased in New Zealand. As proof of
purchase, retain the original sales docket
2. The guarantee applies only to faults caused by defective compo nents, or faulty workmanship on the part of the manufacturer.
3. The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect, normal wear and tear, accidental breakage, use on the incorrect voltage, use contrary to operating instructions, or unauthorised modification to the product or repair by an unauthorised technician.
4. Reasonable evidence (in the form of a sales docket) must be supplied to indicate that the product was purchased no more than
12 months prior to the date of your claim.
5. In the event of a failure. Philips shall be under no liability for any injury, or any loss or damage caused to property or products other than the product under guarantee.
This guarantee does not prejudice your rights under common law and statute, and is in addition to the nomial responsibilities of the retailer and Philips.
Howto claim
Should your Philips product fail within the guarantee period, please return it to the retailer from whom it was purchased In most cases the retailer will be able to satisfactorily repair or replace the product. However, should the retailer not be able to conclude the matter satis factorily, or if you have other difficulties claiming under this guarantee, please contact
_______________
The Guarantee Controller,
Philips New Zealand Ltd.
BP.D. Box 41.021 Auckland
9 (09)8494160
faxS (09)8497858
53
@1 This sign on the packaging is only meant for Germany. ÇF) Ce signal sur l'emballage concerne uniquement l'Allemagne, d) Dieses Zeichen auf der Verpackung gilt nur für Deutschland
(ÑL)
Dit teken op de verpakking geldt alleen voor Duitsland. (X) Este símbolo en el embalaje es únicamente para Alemania. <X) Este símbolo na embalagem é só para a Alemanha, ® Questo contrassegno sull'imballaggio interessa solo la Germania. @) Dette mærke har kun betydning i Tyskiand. C£) Recirkulationsmärket pa förpackningen avsedd endast for Tyskiand.
m lama merkki pakkauksessa koskee vain Saksaa.
3140 106 20271
AE 3625 TC text EvM 9312
Loading...