Philips AE 3625 User Manual

PHILIPS
AE 3625 World Receiver
j-
OtiQOOOQ D01283
INDEX
1Ini ■■■■■■■■■■■■■>■■>■>■■
Illustrations
Français
Illustrations
Deutsch
Abbildungen
/
Nederlands
Afbeeldingen.....................................
Español
Ilustraciones...............................................3
................................................
..................
................................................
...................
...............................................
...........
...................
10
16
..22
.........
28
introduction
Controls.........................................
Radio reception......................
Clock/Alarm... ..................................
Sleep function.....
Introduction..........................................10
Contrôles ............................................11
Réception radio Horloge / Fonction de réveil
Arrêt programmable............................ 15
Einleitung ............................................16
Bedienungselemente...........................17
Rundfunkempfang Uhr/Weckfunkticn
Schiummerfunkticin ............................21
Introduktie. Bedieningselementen .. Radio ontvangst . KIok / Wekfunktie
Sluimerfunktie
Introducción
Los mandos . . Recepción de rado Reloj / Despertador Desconexión automatica
.....................................
.............................
...................................
................
...............................
................................
............................
...........
..............
.........
.....4
5
...............6
8
9
12 14
18 20
.........
22
.............23
.............
...........
.........
, 29
„32
24 26 27
28 30 33
JC
*5)
lU
.c
Û
•U
JS
•O
Z
>c
LU
w
(0
O-
C
CO
U U)
3 a;
tA
C
o>
O (O
(/>
Italiano
\
c
Svenska
Illustrationer
\
Suomi
Kuvat
.......................
...........
................................
Australia
New Zealand
México
...............
..........
......................
.........
..................................................
.........40
.......................3
..........
................. ........Guarantee.................................................53
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo H2íj
46
Introduzione
Ricezione radio , Orologio/Sveglia ^ Spegnimento automatico
Iniedning ...................................
Kontroller...............................
Radiomottagning
Klocka / Vàcknings f unktion
Insomningsfunktion
Johdanto..................................
Kattokytkimet...........................
Radiovastaanotto
Kello / Heratystoiminto...........
Uinutoiminto
Guarantee
..............................
........................
.............................
.......................
...................
...............
.........................
.................................................
...............
.....
.
.......
........
......
........
.......
.........
..........
. .. .46
............
..........
. ...50
..........
34 ì 35
36
38
39
40
41
42
. ,44
45
47 48
51
53
(/)
(O
(/)
C
0) >
E o
3
яня1«|А'

—19_20

4XRe/UM/AA-CELt.S
? 1?

Addendum AE 3625

1.5 A', ri? ’Wl? ■ -A-A-ïïîïlb ,p||

English

Warning for weak batteries

When the batteries run low, the sound volume will decline gradually and the batteries should be replaced by fresh ones. Continued operation with low batteries causes malfunctioning and losing programmed time settings and preset radio stations. In this case, remove the batteries, press briefly the RESET button (20) in the battery compartment and insert fresh alkaline batteries. After that, readjust the timer setting and the preset radio stations. To prevent that the radio is switched on accidentally, use the LOCK-position when packing the radio or putting it away.

CE) Français

Avertissement - contrôle de l'état des piles

Le volume du son décline graduellement quand les piles s'épuisent. Dans ce cas, rem placer par des piles pleines. Si, malgré cet avertissement, on continue à employer l'appareil avec les mêmes piles, ceci cause le mauvais fonctionnement et la perte des temps et émetteurs programmés. Dans un tel cas, déposer immédiatement les piles déchargées, pousser sur la touche RESET (20) dans le compartiment à piles et introduire des nouvelles piles alkalines. Régler à nouveau l'heure et reprogrammer les émetteurs radio voulus. Afin d'éviter que la radio ne se mette à fonc tionner inopinément, la bloquer avec LOCK, par exemple en cas de transport, d'emballage ou de rangement.

Ce) Deutsch

Warnung bei schwachen Batterien

Wenn die Battenespannung nachläßt, nimmt die Lautstärke allmählich ab. In diesem Fall sind die Batterien auszuwechseln.
Bei einem längeren Betrieb mit niedriger Batte riespannung können Fehlfunktionen auftreten und die gespeicherten Zeiteinstellungen und Vorwahlsender verloren gehen. In diesem Fall die erschöpften Batterien herausnehmen, kurz die RESET-Taste (20) im Batteriefach drücken und neue Alkaline-Batterien einsetzen. Anschließend die Zeiteinstellung und die Vorwahlsender neu programmieren.
Um zu verhindern, daß das Radio versehentlich eingeschaltet wird, ist die LOCK-Position zu verwenden, wenn das Radio transportiert, eingepackt oder weggestellt wird.

® Nederlands

Waarschuwing bij zwakke batterijen

Als de batterijen leegraken, neemt de geluids­sterkte geleidelijk af en moeten de batterijen vervangen worden. Als u de radio met zwakke batterijen blijft gebruiken, gaat de radio vreemd reageren en de ingestelde tijd en voorkeurzenders gaan verloren. Verwijder in dit geval de lege batte rijen, druk kort op de RESET-toets (20) in het batterijvak en zet nieuwe alkaline batterijen in. Stel daarna opnieuw de tijd en de voorkeur zenders in. Om te voorkomen dat de radio per ongeluk wordt ingeschakeld, gebruikt u de LOCK-stand als u de radio inpakt of weglegt.
Loading...
+ 9 hidden pages