INDEX
1Ini ■■■■■■■■■■■■■>■■>■>■■
Illustrations
Français
Illustrations
Deutsch
Abbildungen
/
Nederlands
Afbeeldingen.....................................
Español
Ilustraciones...............................................3
................................................
..................
................................................
...................
...............................................
...........
...................
10
16
..22
.........
28
introduction
Controls.........................................
Radio reception......................
Clock/Alarm... ..................................
3
Sleep function.....
Introduction..........................................10
Contrôles ............................................11
Réception radio
Horloge / Fonction de réveil
3
Arrêt programmable............................ 15
Einleitung ............................................16
Bedienungselemente...........................17
Rundfunkempfang
Uhr/Weckfunkticn
3
Schiummerfunkticin ............................21
Introduktie.
Bedieningselementen ..
Radio ontvangst .
KIok / Wekfunktie
3
Sluimerfunktie
Introducción
Los mandos . .
Recepción de rado
Reloj / Despertador
Desconexión automatica
.....................................
.............................
...................................
................
...............................
................................
............................
...........
..............
.........
.....4
5
...............6
8
9
12
14
18
20
.........
22
.............23
.............
...........
.........
, 29
„32
24
26
27
28
30
33
JC
*5)
lU
.c
Û
•U
JS
•O
Z
>c
LU
w
c
(0
O-
C
CO
U
U)
3
a;
tA
C
o>
O
(O
a
(/>
Italiano
\
c
Svenska
Illustrationer
\
Suomi
Kuvat
.......................
...........
................................
Australia
New Zealand
México
...............
..........
......................
.........
..................................................
.........40
.......................3
..........
................. ........Guarantee.................................................53
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo H2íj
46
Introduzione
Ricezione radio
, Orologio/Sveglia
^ Spegnimento automatico
Iniedning ...................................
Kontroller...............................
Radiomottagning
Klocka / Vàcknings f unktion
Insomningsfunktion
Johdanto..................................
Kattokytkimet...........................
Radiovastaanotto
Kello / Heratystoiminto...........
Uinutoiminto
Guarantee
..............................
........................
.............................
.......................
...................
...............
.........................
.................................................
...............
.....
.
.......
........
......
........
.......
.........
..........
. .. .46
............
..........
. ...50
..........
34 ì
35
36
38
39
40
41
42
. ,44
45
47
48
51
53
(/)
(O
(/)
C
0)
>
E
o
3
? 1?
Addendum AE 3625
1.5 A', ri? ’Wl? ■ -A-A-ïïîïlb ,p||
English
Warning for weak batteries
When the batteries run low, the sound volume
will decline gradually and the batteries should
be replaced by fresh ones.
Continued operation with low batteries causes
malfunctioning and losing programmed time
settings and preset radio stations. In this case,
remove the batteries, press briefly the RESET
button (20) in the battery compartment and
insert fresh alkaline batteries.
After that, readjust the timer setting and the
preset radio stations.
To prevent that the radio is switched on
accidentally, use the LOCK-position when
packing the radio or putting it away.
CE) Français
Avertissement - contrôle de l'état des piles
Le volume du son décline graduellement
quand les piles s'épuisent. Dans ce cas, rem
placer par des piles pleines.
Si, malgré cet avertissement, on continue à
employer l'appareil avec les mêmes piles, ceci
cause le mauvais fonctionnement et la perte
des temps et émetteurs programmés. Dans un
tel cas, déposer immédiatement les piles
déchargées, pousser sur la touche RESET (20)
dans le compartiment à piles et introduire des
nouvelles piles alkalines.
Régler à nouveau l'heure et reprogrammer les
émetteurs radio voulus.
Afin d'éviter que la radio ne se mette à fonc
tionner inopinément, la bloquer avec LOCK, par
exemple en cas de transport, d'emballage ou
de rangement.
Ce) Deutsch
Warnung bei schwachen Batterien
Wenn die Battenespannung nachläßt, nimmt
die Lautstärke allmählich ab. In diesem Fall
sind die Batterien auszuwechseln.
Bei einem längeren Betrieb mit niedriger Batte
riespannung können Fehlfunktionen auftreten
und die gespeicherten Zeiteinstellungen und
Vorwahlsender verloren gehen. In diesem Fall
die erschöpften Batterien herausnehmen, kurz
die RESET-Taste (20) im Batteriefach drücken
und neue Alkaline-Batterien einsetzen.
Anschließend die Zeiteinstellung und die
Vorwahlsender neu programmieren.
Um zu verhindern, daß das Radio versehentlich
eingeschaltet wird, ist die LOCK-Position zu
verwenden, wenn das Radio transportiert,
eingepackt oder weggestellt wird.
® Nederlands
Waarschuwing bij zwakke batterijen
Als de batterijen leegraken, neemt de geluidssterkte geleidelijk af en moeten de batterijen
vervangen worden.
Als u de radio met zwakke batterijen blijft
gebruiken, gaat de radio vreemd reageren en
de ingestelde tijd en voorkeurzenders gaan
verloren. Verwijder in dit geval de lege batte
rijen, druk kort op de RESET-toets (20) in het
batterijvak en zet nieuwe alkaline batterijen in.
Stel daarna opnieuw de tijd en de voorkeur
zenders in.
Om te voorkomen dat de radio per ongeluk
wordt ingeschakeld, gebruikt u de LOCK-stand
als u de radio inpakt of weglegt.