Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo H2íj
46
Introduzione
Ricezione radio
, Orologio/Sveglia
^ Spegnimento automatico
Iniedning ...................................
Kontroller...............................
Radiomottagning
Klocka / Vàcknings f unktion
Insomningsfunktion
Johdanto..................................
Kattokytkimet...........................
Radiovastaanotto
Kello / Heratystoiminto...........
Uinutoiminto
Guarantee
..............................
........................
.............................
.......................
...................
...............
.........................
.................................................
...............
.....
.
.......
........
......
........
.......
.........
..........
. .. .46
............
..........
. ...50
..........
34 ì
35
36
38
39
40
41
42
. ,44
45
47
48
51
53
(/)
(O
(/)
C
0)
>
E
o
3
яня1«|А'
—19_20
4XRe/UM/AA-CELt.S
? 1?
Addendum AE 3625
1.5 A', ri? ’Wl? ■ -A-A-ïïîïlb ,p||
English
Warning for weak batteries
When the batteries run low, the sound volume
will decline gradually and the batteries should
be replaced by fresh ones.
Continued operation with low batteries causes
malfunctioning and losing programmed time
settings and preset radio stations. In this case,
remove the batteries, press briefly the RESET
button (20) in the battery compartment and
insert fresh alkaline batteries.
After that, readjust the timer setting and the
preset radio stations.
To prevent that the radio is switched on
accidentally, use the LOCK-position when
packing the radio or putting it away.
CE) Français
Avertissement - contrôle de l'état des piles
Le volume du son décline graduellement
quand les piles s'épuisent. Dans ce cas, rem
placer par des piles pleines.
Si, malgré cet avertissement, on continue à
employer l'appareil avec les mêmes piles, ceci
cause le mauvais fonctionnement et la perte
des temps et émetteurs programmés. Dans un
tel cas, déposer immédiatement les piles
déchargées, pousser sur la touche RESET (20)
dans le compartiment à piles et introduire des
nouvelles piles alkalines.
Régler à nouveau l'heure et reprogrammer les
émetteurs radio voulus.
Afin d'éviter que la radio ne se mette à fonc
tionner inopinément, la bloquer avec LOCK, par
exemple en cas de transport, d'emballage ou
de rangement.
Ce) Deutsch
Warnung bei schwachen Batterien
Wenn die Battenespannung nachläßt, nimmt
die Lautstärke allmählich ab. In diesem Fall
sind die Batterien auszuwechseln.
Bei einem längeren Betrieb mit niedriger Batte
riespannung können Fehlfunktionen auftreten
und die gespeicherten Zeiteinstellungen und
Vorwahlsender verloren gehen. In diesem Fall
die erschöpften Batterien herausnehmen, kurz
die RESET-Taste (20) im Batteriefach drücken
und neue Alkaline-Batterien einsetzen.
Anschließend die Zeiteinstellung und die
Vorwahlsender neu programmieren.
Um zu verhindern, daß das Radio versehentlich
eingeschaltet wird, ist die LOCK-Position zu
verwenden, wenn das Radio transportiert,
eingepackt oder weggestellt wird.
® Nederlands
Waarschuwing bij zwakke batterijen
Als de batterijen leegraken, neemt de geluidssterkte geleidelijk af en moeten de batterijen
vervangen worden.
Als u de radio met zwakke batterijen blijft
gebruiken, gaat de radio vreemd reageren en
de ingestelde tijd en voorkeurzenders gaan
verloren. Verwijder in dit geval de lege batte
rijen, druk kort op de RESET-toets (20) in het
batterijvak en zet nieuwe alkaline batterijen in.
Stel daarna opnieuw de tijd en de voorkeur
zenders in.
Om te voorkomen dat de radio per ongeluk
wordt ingeschakeld, gebruikt u de LOCK-stand
als u de radio inpakt of weglegt.
Nederlands
INTRODUKTIE
In dit boekje wordt zoveel mogelijk informatie ge-
geven over de bediening van het apparaat.
Voor gegevens over kortegolf-stations verwijzen
wij u near het 'Short Wave Handbook'.
KORTEGOLF (SW)
De wereld-ontvanger waarover u nu beschikt kan
een aantal golflengtebanden ontvangen.
De meeste daarvan zijn bekend en het
afstemmen op de gewenste zender is snei
routine geworden. Immers, de zenders zijn altijd
op dezelfde plaats op de schaal beschikbaar. en
zijn dus gebenden aan een vaste golflengte en
frequentie. Voor de kortegolf is dat helaas niet
altijd het geval. Kortegolfstations moeten hun
golflengten nogal eens wijzigen.
Er zijn daarom, in het kortegolfbereik van 10 tot
2
100 meter golflengte (resp. frequenties van
<s
a.
30-3 MHz) een negental banden tussen 10 en 50
m
meter aan de kortegoif-omroep toegevvezen, met
ET
nog eens 4 banden tussen 60 en 120 meter aan
3
a
de omroep in de tropische zone op aarde.
(n
Deze bevindt zieh globaa! tussen 30° noorderbreedte en 30° zuiderbreedte. dus rond de
evenaar.De meeste kortegolf-omroepbanden,
aangegeven in de kortegolf-tabel, zijn wereldwijd
toegewezen en kunnen voor internationale
omroep worden gebruikt.
Ze zijn, tot dusverre, de enige golflengten die
directe radio-ontvangst op grote afstand mogelijk
maken. Er zijn daarom, behalve de omroep, nog
een groot aantal andere gebruikers van de
kortegolf; denk b.v. aan radio-amateurs, zee- en
luchtvaart, radionavigatie etc.
TIJDZONES
De aarde draait in 24 uur om haar as en in 1 jaar
om de zon. Die bewegingen veroorzaken resp,
de tijdsindeling en de seizoenen op aarde.
Door de draairichting van de aarde is het
westelijk van uw woonplaats altijd vroeger op
de dag, en oostelijk van uw woonplaats altijd
later op de dag.
De aarde is verdeeld in 24 tijdzones met
onderlinge verschillen van 1 uur. Deze zijn
globaal aangegeven op het tijdzone-kaartje aan
de achterkant van het apparaat. Er is bovendien
een standaard tijdzone aangenomen, namelijk
UTC (Coordinated Universal Time), vroeger
GMT (Greenwich Mean Time) genoemd.
Kortegolf stations kondigen in het algemeen
hun uitzendingen aan in UTC.
Voor het omzetten van deze tijd naar uw plaatselijke tijd kunt u het tijdzone-kaartje aan de
achterkant van uw ontvanger gebruil;en.
22
Nederlands
BEDIENINGSELEMENTEN (paq. 3)
® POWER' om de radio aan en uit te zetten
@ SLEEP - om de sluimerfunktie aan te zetten
(3) ALARM ON/OFF - om de wekker aan en uit
te zetten
(4) SW BAND - om de kortegolfband te kiezen
(¿) TUNING UP/DOWN toetsen - om op een
radiostation af te stemmen
(6) LOCK schakelaar - om alle funkties te blok-
keren, behalve ALARM OFF
(7) PRESET STORE 1 ...5 toetsen - om voor-
keurzenders op te slaan en te kiezen
(8) AUTOSTORE - om stations automatisch op
te slaan in het geheugen
(5) DC 6V - aansluitbus voor een netspannings-
adapter
(io) PHONES uitgangsbus - om een
hoofdtelefoon aan te sluiten
® MUSIC/NEWS schakelaar - klankkleur-
instelling
(g) VOLUME - om het volume in te stellen
(g) Telescoop antenne
(g) DUAL TIME - om de tweede tijd in te stel
len
(ijj TIME toets - om de tijd in te steilen
(ij> TUNE afstemindicator - licht op wanneer
een station ontvangen wordt
(gj ALARM - om de wektijd in te stellen
(§1 BAND schakelaar - bandkeuze schakelaar
{§) 9/10 kHz schakelaar - om de frequentiestap
op de middengolf in te stellen
igi' RESET schakelaar - om het geheugen te
wissen
® Tijd-zone tabel
AANSLUITEN OP HET LICHTNET
U kunt het apparaat op het lichtnet aansluiten
met behulp van een netspannings-adapter, bijv.
-Als u met BAND schakelaar @ SW kiest,
houd dan de SW BAND toets ® ingedrukt en
kies vervolgens de gewenste kortegolfband
met de TUNING UP/DOWN toetsen
De gekozen kortegolfband en de frequentie
verschijnen in het display.
• Stern met de hand. automatisch of met de
PRESET toetsen af op een radiostation.
(zie 'OP EEN ZENDER AFSTEMMEN’)
• Druk opnieuvy op de POWER toets 0 om de
radio uit te zetten.
Het display gaeft nu de actuele tijd aan.
9/10 kHz schakelaar
Met de 9/10 kHz schakelaar® stelt u de
frequentie stap op FM en MW in.
Automatisch wordt ook de 12- of 24-uurs klok
ingeschakeld
Zet de 9/10 kHz schakelaar @ in de stand:
• 10 kHz - als u het apparaat gebruikt in Noord
en Zuid-Amerika. De frequentiestap op FM
wordt ingesteld op 100 kHz en de 12-uurs
klok wordt nu automatisch ingeschakeld.
• 9 kHz - als u het apparaat gebruikt in elk
ander land. De frequentiestap op FM wordt
ingesteld op 50 kHz en de 24-uurs klok wordt
nu automatisch ingeschakeld.
U kunt ook op het kaartje onder de standaard
(aan de achterkant) zien in welke stand de
9/10 kHz schakelaar moet staan.
Antennes
-Voor FM onh/angst trekt u de telescoop-
antenne helemaal uit. Ter verbetering van de
ontvangst kunt u de antenne neerklappen en
verdraaien. Als het ontvangen FM-signaal te
sterk is (in de directe omgeving van een
zender) kunt u de antenne in elkaar schuiven.
-Voor middengolf (AM/MW) en tropische band
(TB) of langegolf (LW) beschikt het apparaat
over een ingebouwde antenne, dus de teles-
coop antenne is dan niet nodig.
U kunt de antenne richten door het hele
apparaat te draaien.
-Voor kortegolf (SW) trekt u de telescoop-
antenne uit en zet hem verticaal.
Varieer de antenne-lengte ter verbetering van
de ontvangst.
24
Nederlands ®
OP EEN ZENDER AFSTEMMEIM
Er zijn twee mogelijkheden om op een zender
af te stemmen:
-Automatisch - de zenders worden
automatisch opgezocht.
-Met de hand - dit is gemakkelijk als de frequentie van de zender al bekend is (b.v. uit
uw radio- en tv gids).
Opmerking:
-Elke keerals u TUNING UPindrukt wordt een
hoge piep toon weergegeven.
- Elke keer als u TUNING DOWN indrukt wordt
een läge piep toon weergegeven.
Automatisch afstemmen
• Houd TUNING UP of DOWN (D ingedrukt
totdat de frequentie in het display continue
verändert. Het afstemmen stopt automatisch
zodra een zender wordt gevonden.
• Herhaal dit tot u de gewenste zender hebt
gevonden.
• Stern automatisch of met de hand af op een
radiostation.
• Houd de gewenste PRESET toets ®
ingedrukt tot u een dubbele piep-toon hoort.
De zender is nu geprogrammeerd en het
PRESET nummer verschijnt in het display.
• Herhaal deze stappen voor de andere zenders
die u wilt programmeren.
Opmerking:
-Bij het programmeren van zenders op de TB
en SM/ band wordt de frequentie in het
display afgerond naar 0 of 5 kHz.
U kunt nu alleen VOLUME, BAND en MU
SIC/NEWS nog instellen.
Uw wereldontvanger is uitgerust met een dubbele tijdklok. Behalve de actuele tijd, kunt u
ook een tweede tijd instellen. De tweede tijd is
gemakkelijk als u de tijd in een andere tijdzone
van de wereld wilt weten. U kunt de tijd-zone
tabel (aan de achterkant van het apparaat)
gebruiken om de h;veede tijd in te stellen.
z
(D
Instellen van de actuele tijd
a.
(D
• Houd TIME toets ® ingedrukt.
S'
• Houd TUNING UP of DOWN (D ingedrukt
3
a.
totdat de tijd in het display continue verändert.
«1
• Laat de toets weer los zodra u in de buurt
komt van de actuele tijd.
• Druk nu telkens kort op TUNING UP of
DOWN d). De tijd verändert nu stap voor stap
totdat u uiteindelijk de actuele tijd bereikt.
Instellen van de tweede tijd (dual time)
• Houd DUAL TIME toets ® ingedrukt.
• Druk telkens kort op TUNING UP of DOWN
d). Alleen de uren veränderen nu, tot u de
tweede tijd bereikt.
Opmerking:
Omdat de tweede tijd gerelateerd is aan de
actuele tijd, ¡open de minuten van de tweede
tijd synchroon met de minuten van de actuele
tijd.
WEKFUIMKTIE
U kunt uw wereldontvanger gebruiken als wekker. U moet dan eerst de wektijd instellen. U
wordt gewekt door een pieptoon, die na 10 seconden harder gaat.
Instellen van de wektijd
• Houd ALARM toets @ ingedrukt.
• Houd TUNING UP of DOWN (f) ingedrukt
totdat de wektijd in het display continue
verändert.
• Laat TUNING UP of DOWN d) weer los zodra
u in de buurt komt van de gewenste wektijd.
• Druk daarna telkens kort op TUNING UP of
DOWN (|). De wektijd verändert nu stap voor
stap totdat u de gewenste wektijd bereikt.
Wekker aanzetten
• Druk op ALARM ON/OFF toets @De wektijd verschijnt en de wekker-aanduiding begint te knipperen in het display:
• Na 5 seconden keen het display terug naar
de oude situatie en de wekker-aanduiding
blijft staan in het display.
Wekker uitzetten
Dit kan op twee manieren:
1 Druk op ALARM ON/OFF toets @.
2 Druk op een willekeurige toets van het
apparaat om de wekker uit te zetten.
-De wekker schakelt zichzelf na 1 uur
automatisch uit.
Opmerking:
De blokkeerfunktie LOCK heeñ geen invioed
op het uitzetten van de wekker.
26
Nederlands
SLUIMER PUNKTE
Uw viiereldontvanger is uitgerust met een sluimerfunktie. Deze funktie maakt het mogelijk
om naar de radio te blijven luisteren terwiji u
gaat slapen. Na 90, 60 of 30 minuten wordt de
radio automatisch uitgeschakeld.
Sluimerfunktie aanzetten
• Druk op SLEEP toets (|).
De radio gaat aan en de 'SLEEP' aanduiding
en de sluimertijd verschijnen in het display:
• Kies nu binnen 5 seconden de gewenste slui
mertijd door telkens kort op de SLEEP toets
@ te drukken. Elke keer dat u op de SLEEP
toets drukt, verändert de sluimertijd stap voor
stap; 90, 60 of 30 minuten.
• Daarna verschijnen de frequentie en de
'SLEEP' aanduiding in het display.
Sluimerfunktie uitzetten
U kunt de sluimerfunktie uitschakelen voordat
de sluimertijd verstreken is:
• Druk ¿önmaal kort op de SLEEP toets d).
De 'SLEEP' aanduiding verdwijnt uit het
display en de radio schakelt uit.
STROOMSTORING
Stroomstoringen
-Als de stroom uitvalt zullen alle instellingen gedurende 3 min bewaard blijven in het geheugen.
-Als u batterijen gebruikt, zai bij een stroomsto-
ring de batterijvoeding automatisch worden
ingeschakeld. Alle instellingen blijven dan
bewaard in het geheugen.
Wissen van het geheugen
• U kunt het geheugen wissen door op de
RESET toets @) te drukken.
Alle instellingen moeten nu opnieuw in het ge
heugen geprogrammeerd worden.
WAARSCHUWING
• Regen, vocht en te grote bitte is siecht voor
de radio en de batterijen.
Zet het apparaat daarom nooit langdurig in de
volle zon of op andere plaatsen waar hoge
temperaturen kunnen voorkomen, zoals
auto's die in de zon staan geparkeerd.
• Laat reparaties over aan de erkende
vakhandel of Service organisatie.
• Als u het apparaat zelf repareert, vervalt de
garantie.
D/f apparaat voldoetaan de radiostoringseisen
zoals deze door de EEG zijn opgelegd.
Het typeplaatje zit op de achterkant van het
apparaat.
■ö
iS
TI
“O
(A
C
0)
0)
27
52
AustraliaNew Zealand
Guarantee and Service valid for Australia
The benefits given to the purchaser by this v.'arranty are m addition to
all other rights and remedies, which, under the Trade Practices Act or
other Commonwealth or State law, the purchaser or owner has in
respect of the product
The Philips product carries the following warranties:
- C-seriesHiFi-systems 12 months
- Compact DiscPlayers 12 months.
- Home Audio Systems Smooths
- Clock radios, portable radios, cassette recorders, cassette players
and radio recorders. SO days.
Any defect in materials or woiS;manship occurring within the specified
period from the date of delivery, will be rectified free of charge by the
retailer from whom this product was purchased
Note: Please retain your purchase docket to assist prompt service.
Conditions of this warranty
1. All claims for warranty service must be made to the retailer from
whom this product was purchased. All transport charges incurred in
connection with warranty service or replacement will be paid by the
purchaser
2. These warranties do not cover batteries and extend only to defects
in materials or worfimanship occurring under normal use of the
product where operated in accordance with our instructions.
______________
Philips Consumer Products Division,
Technology Park,
Figtree Drive, Australia Centre,
Homebush 2140,
New South Wales
Guarantee and Service for New Zealand
Thank-you for purchasing this quality Philips product
Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective
components and faulty workmanship for a period of 12 months. Any
defect in materials or workmanship occurring within 12 months from
the date of purchase subject to the following conditions will be
rectified free of charge by the retailer from whom this product was
purchased
Conditions
1. The product must have been purchased in New Zealand. As proof of
purchase, retain the original sales docket
2. The guarantee applies only to faults caused by defective compo
nents, or faulty workmanship on the part of the manufacturer.
3. The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect,
normal wear and tear, accidental breakage, use on the incorrect
voltage, use contrary to operating instructions, or unauthorised
modification to the product or repair by an unauthorised technician.
4. Reasonable evidence (in the form of a sales docket) must be
supplied to indicate that the product was purchased no more than
12 months prior to the date of your claim.
5. In the event of a failure. Philips shall be under no liability for any
injury, or any loss or damage caused to property or products other
than the product under guarantee.
This guarantee does not prejudice your rights under common law and
statute, and is in addition to the nomial responsibilities of the retailer
and Philips.
Howto claim
Should your Philips product fail within the guarantee period, please
return it to the retailer from whom it was purchased In most cases the
retailer will be able to satisfactorily repair or replace the product.
However, should the retailer not be able to conclude the matter satis
factorily, or if you have other difficulties claiming under this guarantee,
please contact
_______________
The Guarantee Controller,
Philips New Zealand Ltd.
BP.D. Box 41.021
Auckland
9 (09)8494160
faxS (09)8497858
53
№
@1 This sign on the packaging is only meant for Germany.
ÇF) Ce signal sur l'emballage concerne uniquement l'Allemagne,
d) Dieses Zeichen auf der Verpackung gilt nur für Deutschland
(ÑL)
Dit teken op de verpakking geldt alleen voor Duitsland.
(X) Este símbolo en el embalaje es únicamente para Alemania.
<X) Este símbolo na embalagem é só para a Alemanha,
® Questo contrassegno sull'imballaggio interessa solo la Germania.
@) Dette mærke har kun betydning i Tyskiand.
C£) Recirkulationsmärket pa förpackningen avsedd endast for Tyskiand.
m lama merkki pakkauksessa koskee vain Saksaa.
3140 106 20271
AE 3625 TC text EvM 9312
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.