Philips AE3000/00 User Manual [pl]

Jesteśmy do Twoich usług
Masz pytanie?
Skontaktuj się z
Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:
www.philips.com/support
AE3000
Instrukcja obsługi
Spis treści
1 Ważne 2
Bezpieczeństwo 2 Uwaga 3
2 Radio kieszonkowe 4
Zawartość opakowania 4 Wstęp 4 Opis jednostki centralnej 4
3 Czynności wstępne 6
Wkładanie baterii 6 Włączanie 6
4 Słuchanie stacji radiowych 7
Wybór pasma FM/MW 7 Dostrajanie stacji radiowej 7 Ręczne zapisywanie trzech ulubionych
stacji radiowych 7
Wybór ulubionej stacji radiowej 7
5 Inne funkcje 8
Dostosowywanie poziomu głośności 8 Korzystanie ze słuchawek 8
Polski
6 Informacje o produkcie 9
Wzmacniacz 9 Tuner 9 Informacje ogólne 9
7 Rozwiązywanie problemów 10
1
PL

1 Ważne

Bezpieczeństwo

W celu zapewnienia właściwej wentylacji upewnij się, że z każdej strony urządzenia zachowany jest odpowiedni odstęp.
Korzystaj wyłącznie z dodatków oraz akcesoriów wskazanych przez producenta.
OSTRZEŻENIE dotyczące korzystania z baterii. Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu z baterii, który może doprowadzić do obrażeń ciała, uszkodzenia mienia lub uszkodzenia urządzenia:
• Baterie należy wkładać w prawidłowy
sposób, zgodnie ze znakami + i ­umieszczonymi na głośniku.
• Nie należy używać różnych
baterii (starych z nowymi, zwykłych z alkalicznymi itp.).
• Baterie należy wyjąć, jeśli urządzenie
nie jest używane przez długi czas.
• Baterie i akumulatory należy
chronić przed działaniem wysokich temperatur, których źródłem są światło słoneczne, ogień itp.
Używaj wyłącznie źródeł zasilania wymienionych w instrukcji obsługi.
Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub pryskającą wodą.
Nie wolno stawiać na urządzeniu potencjalnie niebezpiecznych przedmiotów (np. naczyń wypełnionych płynami czy płonących świec).
Ochrona słuchu
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Ostrzeżenie
Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, nie słuchaj głośno
muzyki przez długi czas.
Maksymalne napięcie wyjściowe słuchawek wynosi nie więcej niż 150 mV.
Głośność dźwięku podczas odtwarzania powinna być umiarkowana.
Korzystanie ze słuchawek przy dużej głośności może spowodować uszkodzenie słuchu. Ten produkt może generować dźwięk o natężeniu grożącym utratą słuchu użytkownikowi ze zdrowym słuchem, nawet przy użytkowaniu trwającym nie dłużej niż minutę. Wyższe natężenie dźwięku jest przeznaczone dla osób z częściowo uszkodzonym słuchem.
Głośność dźwięku może być myląca. Z czasem słuch dostosowuje się do wyższej głośności dźwięku, uznawanej za odpowiednią. Dlatego przy długotrwałym słuchaniu dźwięku to, co brzmi „normalnie” w rzeczywistości może brzmieć głośno i stanowić zagrożenie dla słuchu. Aby temu zapobiec, należy ustawiać głośność na bezpiecznym poziomie, zanim słuch dostosuje się do zbyt wysokiego poziomu.
Ustawianie bezpiecznego poziomu głośności:
Ustaw głośność na niskim poziomie.
Stopniowo zwiększaj głośność, aż dźwięk będzie czysty, dobrze słyszalny i bez zakłóceń.
2 PL
Nie słuchaj zbyt długo:
Długotrwałe słuchanie dźwięku, nawet na „bezpiecznym” poziomie, również może powodować utratę słuchu.
Korzystaj z urządzenia w sposób umiarkowany i rób odpowiednie przerwy.
Podczas korzystania ze słuchawek stosuj się do poniższych zaleceń.
Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
Zachowaj ostrożność przy zmianie głośności dźwięku ze względu na dostosowywanie się słuchu.
Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy którym nie słychać otoczenia.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach używaj produktu z rozwagą lub przestań go używać na jakiś czas. Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia pojazdu silnikowego, jazdy na rowerze, deskorolce itp., gdyż może to spowodować zagrożenie dla ruchu ulicznego, a ponadto jest to niedozwolone na wielu obszarach.

Uwaga

Wszelkie zmiany lub modykacje tego urządzenia, które nie zostaną wyraźnie zatwierdzone przez rmę WOOX Innovations, mogą unieważnić pozwolenie na jego obsługę.
Ten produkt został wykonany z wysokiej jakości materiałów i elementów, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Polski
Ten symbol na produkcie oznacza, że produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi składowania zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami i nigdy nie należy wyrzucać produktu ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja zużytych produktów pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na trzy grupy: tektura (karton), pianka polistyrenowa (boczne elementy ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna).
Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych, rozładowanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych.
Uwagi dla użytkowników na terenie Unii Europejskiej
Firma WOOX Innovations niniejszym oświadcza, że ten produkt spełnia wszystkie niezbędne wymagania oraz inne ważne wytyczne dyrektywy 1999/5/WE.
Utylizacja zużytych urządzeń
Uwaga
Tabliczka znamionowa znajduje się w tylnej części
urządzenia.
3
PL
2 Radio

Opis jednostki centralnej

kieszonkowe
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Zawartość opakowania

Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego zawartość:

Radio kieszonkowe

Słuchawki
Odłączana antena FM
Materiały drukowane

Wstęp

Za pomocą tego radia kieszonkowego można słuchać stacji radiowych FM/MW w podróży.
a
b
c
d e
f g h
ij
k
l
m
n
a Stała antena FM
• Rozłóż całkowicie, aby poprawić odbiór stacji radiowych.
b Odłączana antena FM
• Gdy odbiór jest słaby, zamocuj i całkowicie rozłóż, aby poprawić jakość odbioru sygnału radiowego.
4 PL
c Wskaźnik sygnału d + TUNING -
• Naciśnij i przytrzymaj, aby automatycznie dostroić następną lub poprzednią stację radiową o silnym sygnale.
• Naciśnij, aby dostroić stację radiową krok po kroku.
e FINE TUNING
• Dostrajanie stacji radiowej w celu uzyskania lepszego odbioru.
f + VOLUME -
• Regulacja poziomu głośności.
g Przełącznik OFF/ON
• Włączanie i wyłączanie radia.
h SOURCE
• Wybór pasma radiowego (źródła): MW, FM mono lub FM stereo.
i Panel wyświetlacza
• Wyświetlanie informacji o radiu, takich jak bieżące źródło, częstotliwość radiowa, siła sygnału, niski poziom naładowania baterii, głośnik/gniazdo słuchawek itp.
j Przyciski numeryczne 1–3
• Zapisywanie stacji radiowej jako jednej z ulubionych.
k Podstawa stołowa l Przełącznik /
• Przełączanie pomiędzy głośnikiem a gniazdem słuchawek.
m
• Gniazdo słuchawek.
n Komora baterii
Polski
5
PL
3 Czynności
wstępne
Przestroga
Obsługa urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją
obsługi grozi narażeniem użytkownika na działanie niebezpiecznego promieniowania laserowego.
Instrukcje z tego rozdziału zawsze wykonuj w podanej tu kolejności.

Wkładanie baterii

Przestroga
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie należy trzymać z
daleka od ciepła, promieni słonecznych lub ognia. Baterii nigdy nie należy wrzucać do ognia.
Ryzyko uszkodzenia produktu! Gdy urządzenie nie jest
używane przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
Baterie zawierają substancje chemiczne, należy o tym
pamiętać przy ich wyrzucaniu.
1 Otwórz komorę baterii. 2 Włóż dwie baterie 1,5 V AA/UM3/LR6
(niedołączone do zestawu) z zachowaniem wskazanej biegunowości (+/-).
3 Zamknij komorę baterii.

Włączanie

Przesuń przełącznik OFF/ON do pozycji
ON.
» Radio przełączy się na ostatnio
wybrane pasmo.
Przesuń przełącznik OFF/ON do pozycji OFF, aby wyłączyć radio.
2 3
6 PL
1
4 Słuchanie stacji
radiowych

Wybór pasma FM/MW

1 Włącz radio. 2 Naciśnij przycisk SOURCE, aby wybrać
pasmo radiowe: MW, FM mono lub FM stereo.

Ręczne zapisywanie trzech ulubionych stacji radiowych

Polski
1 Dostrój stację radiową. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk numeryczny
(1–3), aby włączyć tryb programowania.
» Odpowiedni numer zacznie migać na
panelu wyświetlacza.
3 Ponownie naciśnij przycisk numeryczny,
aby przypisać stację do odpowiedniego numeru.
4 Powtórz czynności 1–3, aby zapisać więcej
ulubionych stacji.

Dostrajanie stacji radiowej

Dostrajanie stacji radiowej:
W trybie FM/MW naciśnij i przytrzymaj przycisk + TUNING -.
» Tuner automatycznie dostroi się do
stacji o najsilniejszym sygnale.
Ręczne dostrajanie stacji radiowej:
W trybie FM/MW naciśnij kilkakrotnie przycisk + TUNING - aż do momentu uzyskania optymalnego odbioru.
Automatyczne dostrajanie stacji radiowej:
W trybie FM/MW obracaj pokrętło FINE
TUNING aż do momentu uzyskania optymalnego odbioru.
Uwaga
Aby usunąć zaprogramowaną stację radiową, zapisz
inną stację w jej miejsce.

Wybór ulubionej stacji radiowej

1 Włącz radio. 2 W trybie FM/MW, naciśnij przycisk 1–3, aby
wybrać jedną z ulubionych stacji radiowych.
7
PL

5 Inne funkcje

Dostosowywanie poziomu głośności

Podczas słuchania radia naciśnij przycisk VOLUME +/-, aby zwiększać/zmniejszać poziom głośności.

Korzystanie ze słuchawek

1 Przesuń przełącznik / do pozycji . 2 Podłącz słuchawki do gniazda urządzenia.
» Na panelu wyświetlacza pojawi się
ikona .
Wskazówka
Po odłączeniu słuchawek na panelu wyświetlacza
pojawia się ikona .
8 PL
6 Informacje o
produkcie
Uwaga
Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.

Wzmacniacz

Znamionowa moc wyjściowa
Pasmo przenoszenia 80–13 000 Hz,
Odstęp sygnału od szumu > 55 dBA

Tuner

Zakres strojenia FM: 87,50–
Siatka strojenia FM: 10 kHz;
Czułość:
- Mono — odstęp sygnału
od szumu: 26 dB
- Stereo — odstęp sygnału
od szumu: 46 dB Czułość wyszukiwania 13 dBf Całkowite zniekształcenia
harmoniczne Odstęp sygnału od szumu > 55 dB
200 mW RMS przy 10% THD
±3 dB
108,00 MHz
MW: 531– 1602 kHz
MW: 1 kHz
8 dBf
14 dBf
< 3%

Informacje ogólne

Bateria 2 baterie typu AA/
UM3/LR6 (niedołączone
do zestawu) Żywotność baterii Około 38 godzin Impedancja głośnika 8 omów Przetwornik 57 mm Czułość głośnika 79 ± 3 dB/m/W Wymiary
- jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.)
Waga (jednostka centralna, bez opakowania)
125,2 x 75,6 x 26,8 mm
133 g
Polski
9
PL
7 Rozwiązywanie
problemów
Ostrzeżenie
Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia.
Aby zachować ważność gwarancji, nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia.
Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy, należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę rmy Philips (www. philips.com/welcome). Kontaktując się z przedstawicielem rmy Philips, należy mieć przygotowane w pobliżu urządzenie oraz jego numer modelu i numer seryjny.
Brak zasilania
Upewnij się, że baterie są włożone prawidłowo.
Upewnij się, że baterie nie są zużyte.
Brak dźwięku
Ustaw głośność.
Jeśli nie słychać dźwięku z głośnika, upewnij
się, że przełącznik / jest przesunięty do pozycji .
Odłącz słuchawki.
Brak reakcji urządzenia
Ponownie zainstaluj baterie i jeszcze raz włącz urządzenie.
Słaby odbiór stacji radiowych
Zwiększ odległość między zestawem a telewizorem lub innymi źródłami promieniowania elektromagnetycznego.
Całkowicie rozłóż stałą antenę.
Zamocuj i całkowicie rozłóż odłączaną
antenę dołączoną do zestawu.
Dostosuj położenie anten.
10 PL
Specications are subject to change without notice. 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its afliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
AE3000_UM_12_V1.0
Loading...