www.philips.com/support
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
KK Қысқашапайдаланушынұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótkainstrukcjaobsługi
PT Manual do utilizador resumido
RU Краткоеруководствопользователя
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under
the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under
license from Koninklijke Philips N.V.
AE2170G_SUM_12_B_V1.0
KK
1 Маңыздыақпарат
Қауіпсіздік
• Желдету үшін өнім айналасында жеткілікті бос орын бар
екендігін тексеріңіз.
• Тек өндіруші көрсеткен қосымша құралдарды немесе
аксессуарларды қолданыңыз.
• Батареяны пайдалану туралы ЕСКЕРТУ - Батарея ағып,
нәтижесінде дене жарақатының, мүліктің бүлінуінің немесе
өнімнің зақымдалуын болдырмау үшін:
• Батареяларды өнімде белгіленгендей + және -
белгілері бойынша дұрыстап салыңыз.
• Батареяларды араластырып пайдаланбаңыз (ескі және
жаңа немесе көміртекті және сілтілі, т.б.).
• Өнім ұзақ уақыт пайдаланылмаған кезде батареяларды
шығарып қойыңыз.
• Батареяларды күн сәулесі, от немесе т.с.с сияқты
артық қызу көзіне шығармау керек.
• Тек пайдаланушы нұсқаулығындағы тізімде берілген қуат
көздерімен қолданыңыз.
• Өнімге сұйықтық тамшыламауы немесе шашырамауы тиіс.
• Өнімнің үстіне қандай да бір қауіп көздерін (мысалы,
сұйықтық толтырылған заттар, жағылған шырақтар) қоймаңыз.
• Желі істікшесі немесе құралды жалғаушы ажырату құрылғысы
ретінде қолданылғанда ажырату құрылғысы жұмыс істеуге
дайын күйінде қалады.
Естуқауіпсіздігі
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Абайлаңыз
• Есту қабілетіне келетін ықтимал зақымның алдын алу үшін жоғары
дыбыс деңгейімен ұзақ уақыт тыңдамаңыз.
Құлақаспаптыңмаксималдышығыскернеуі150мВ-танаспайды.
Орташадыбысдеңгейіндетыңдаңыз.
• Құлақаспаптарды жоғары дыбыс деңгейінде пайдалану
есту қабілетіңізді нашарлатады. Бұл өнім дыбыстарды бір
минуттан аз тыңдаған қалыпты адамның есту қабілетінің
жоғалуына себеп болатын децибелдің ауқымда шығарады.
Жоғары децибелдік ауқымдар есту қабілеті бұрыннан нашар
адамдарға ұсынылады.
• Дыбыс алдамшы болуы мүмкін. Уақыт өткен сайын естуге
«қолайлы деңгейіңіз» жоғары дыбыс деңгейіне бейімделеді.
Ұзақ уақыт тыңдағаннан кейін «қалыпты» дыбыстар қатты
естілуі және есту органдарыңызға зиянды болады. Бұдан
қорғану үшін есту органыңыз бейімделместен бұрын дыбыс
деңгейін қауіпсіз деңгейге орнатып, солай қалдырыңыз.
Қауіпсіздыбысдеңгейінорнатуүшін:
• Дыбыс деңгейін реттегішті төмен параметрге орнатыңыз.
• Дыбысты жақсы және бұрмаланусыз анық естігенге дейін
баяулап көбейтіңіз.
Бірқалыптыуақытаралығындатыңдаңыз:
• Дыбысты ұзақ уақыт, тіпті «қауіпсіз» деңгейде тыңдау, есту
қабілетінің жоғалуына себеп болады.
• Жабдықты бірқалыпты пайдаланыңыз және тиісті үзілістер
жасаңыз.
Құлақаспаппайдаланғанкездетөмендегінұсқауларды
орындаңыз.
• Қолайлы дыбыс деңгейінде қолайлы уақыт аралығында
тыңдаңыз.
• Есту қабілетіңіз бейімделетіндіктен дыбыс деңгейін
реттемеңіз.
• Дыбыс деңгейін қатты ашпаңыз, айналаңыздағыны ести алмай
қаласыз.
• Ықтимал қауіпті жағдайларда мұқият болыңыз немесе
уақытша пайдаланбаңыз. Құлақаспапты көлік жүргізгенде,
велосипед, скейтборд т.б. пайдаланғанда қолданбаңыз;
апатты жағдай туғызады және көптеген аймақтарда заңсыз
болып табылады.
Динамик шығысынан басымдығы төменірек құлақаспап шығысы
жай қосымша опция болып табылады.
Абайлаңыз
• Бұл құрылғының сыртқы қорабын шешуші болмаңыз.
• Бұл құрылғының ешбір бөлігін майлаушы болмаңыз.
• Құрылғыны басқа электр құрылғыларының үстіне қоюшы
болмаңыз.
• Бұл құрылғыны күн сәулесі тікелей түсетін жерлерден, ашық
жалыннан немесе қызудан алыс ұстаңыз.
• Құрылғыны қуат көзінен ажырату үшін қуат сымына,
штепсельге немесе адаптерге әрдайым оңай қол жетуін
қамтамасыз етіңіз.
2 Тасымалырадио
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
AE2170G
SK Stručnýnávodnapoužívanie
SV Kortfattad användarhandbok
TR KısaKullanımKılavuzu
UK Короткийпосібниккористувача
Қораптыңқұрамы
Қораптың ішіндегілерді тексеріп, түгендеңіз:
• Негізгі құрылғы (батареясыз)
• Ток сымы
• Пайдаланушы нұсқаулығы
Негізгіқұрылғынышолу
a Антенна
• Радио қабылдауды жақсарту.
b
• Құлаққап ұясы.
c AC MAINS~
• Қуат көзінің розеткасы.
d Батареябөлімі
e TUNING(РЕТТЕУ)
• Радиостансаны реттеу.
f TONE(Дыбыс)
• Дыбысты реттеу.
g BAND(Ауқым)
• FM/MW (немесе LW) толқын жиілігін таңдау.
h VOLUME/OFF(Дыбысдеңгейі/өшіру)
• Дыбыс деңгейін реттеу
• Радионы қосу немесе өшіру.
3 Жұмыстыбастау
Әрдайым осы тараудағы нұсқауларды реті бойынша орындаңыз.
Philips компаниясына хабарлассаңыз, сізден осы құрылғының үлгі
және сериялық нөмірі сұралады. Модель нөмірі және сериялық
нөмір құрылғының артқы жағында орналасқан. Осы жерге
нөмірлерді жазыңыз:
Үлгі нөмірі __________________________
Сериялық нөмір ___________________________
Қуаттықосу
Құрылғыны айнымалы ток көзінен немесе батареялардан іске
қосуға болады.
Қуаттықосу
Ескерту
• Өнімді бұзып алу қаупі! Құрылғының артында немесе астында
көрсетілген кернеуге ток кернеуінің сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
• Ток соғу қаупі бар! Қуат адаптерін ажыратқанда, ашаны әрқашан
розеткадан суырыңыз. Сымды ешқашан тартпаңыз.
• Қуат адаптерін қоспастан бұрын, барлық басқа байланыстарды
аяқтағаныңызды тексеріңіз.
Қуат сымын мыналарға қосыңыз:
• құрылғыдағы AC MAINS~ ұясы
• және қабырға розеткасы.
Батареялардыорнату
Ескерту
• Батареяларда химиялық заттар болуы мүмкін, сондықтан
оларды қоқысқа дұрыс тастау керек.
Ескертпе
• Айнымалы ток қуаты қосылған кезде батарея көзі
пайдаланылмайды.
1 Батарея бөлімін ашыңыз.
2 2 x UM1/R20/D ұялы батареяларды (жинақпен
берілмеген) көрсетілгендей дұрыс полюспен (+/-)
салыңыз.
3 Батарея бөлімін жабыңыз.
4 Тасымалырадионыойнату
Радиотыңдау
Ескертпе
• Антеннаны теледидардан немесе басқа радиация көзінен
мүмкіндігінше алыс қойыңыз.
• FM жиілігін оңтайлы қабылдау үшін антеннаны толық шығарып, орнын
дұрыстаңыз.
• MW (AM немесе LW) толқын жиілігі үшін оңтайлы қабылдауды
тапқанша құрылғы орнын реттеңіз.
1 Осы құрылғыны қосып, дыбыс деңгейін реттеу үшін
VOLUME/OFF (Дыбыс деңгейі/өшіру) тұтқасын сағат
тілімен бұраңыз.
2 FM немесе MW толқын жиілігін таңдау үшін BAND
(Ауқым) күйіне ауыстырыңыз.
3 Бір радио станциясына қою үшін, TUNING (Реттеу)
тұтқасын бұраңыз.
4 NEWS (Жаңалықтар) немесе MUSIC (Музыка)
толқын жиілігін таңдау үшін TONE (Дыбыс) күйіне
ауыстырыңыз.
5 Осы құрылғыны өшіру үшін VOLUME/OFF (Дыбыс
деңгейі/өшіру) тұтқасын сырт еткен дыбыс естілгенше
OFF (Өшіру) күйіне бұраңыз.
5 Басқамүмкіндіктер
Құлаққапарқылытыңдау
Құлаққапты құрылғыдағы ұясына қосыңыз.
6 Ақаулықтардыжою
Абайлаңыз
• Бұл құрылғының сыртқы корпусын шешуші болмаңыз.
Кепілдіктің жарамдылығын сақтау үшін жүйені ешқашан өзіңіз
жөндеуге әрекет жасамаңыз.
Бұл құрылғыны пайдалану кезінде мәселелерге кезіксеңіз, қызмет
сұраудан бұрын төмендегі тармақтарды тексеріп шығыңыз. Егер
мәселе шешілмесе, Philips веб-бетіне (www.philips.com/support)
өтіңіз. Philips компаниясына хабарласқанда, құрылғының жақында
болуын және үлгі нөмірі мен сериялық нөмір көрініп тұруын
қамтамасыз етіңіз.
Қуатжоқ
• Құрылғы АТ қуат сымының дұрыс қосылғанын
тексеріңіз.
• АТ розеткасында қуаттың бар екендігін тексеріңіз.
• Батареялардың дұрыс салынғанын тексеріңіз.
Дыбысжоқ
• Дыбыс деңгейін реттеу.
Құрылғыданжауапжоқ
• Айнымалы ток қуат штепселін ажыратып, қайта
қосыңыз, одан кейін жүйені қайтадан қосыңыз.
Нашаррадиосигналынқабылдау
• Құрылғы мен теледидар немесе басқа радиация
көздерінің арасындағы қашықтықты арттырыңыз.
• FM антеннасын толығымен ұзартыңыз.
• Құрылғы орнын реттеңіз.
7 Ескерту
Gibson тікелей рұқсат бермеген құрылғыға енгізілген қандай да
бір өзгерістер немесе модификациялар пайдаланушыны
жабдықты пайдалану құқығынан айыруы мүмкін.
Сәйкестіктуралы
декларация
Осы құжат арқылы Gibson Innovations компаниясы бұл
өнімнің 1999/5/EC директивасының негізгі талаптары мен басқа
да тиісті ережелеріне сәйкес келетінін мәлімдейді. Сәйкестік
туралы декларацияны www.philips.com/support сайтынан
табуыңызға болады.
Ескіргенөнімдітастау
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын
жоғары сапалы материалдар мен бөлшектерден
жасалған.
Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық
директивасы арқылы қамтылатынын білдіреді. Электр
және электрондық бұйымдардың қалдықтарын жинау
жөніндегі жергілікті ережелерімен танысып алыңыз. Жергілікті
ережелерді орындаңыз және бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз. Ескі бұйымдарды қоқысқа дұрыс
тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды
әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
IIсыныптыжабдықтаңбасы
Бұл таңба осы өнімде екі еселік оқшауланған жүйенің бар
екендігін көрсетеді.
Айналанықорғаумәселелерақпараты
Барлық қажетсіз орамдар алынып тасталған. Біз орамды үш
материалға оңай ажыратылатын етіп жасауға тырыстық: картон
(қорап), көбік полистирол (буфер) және полиэтилен (дорбалар,
қорғағыш көбік орауышы.)
Жүйе мамандандырылған компания тарапынан бөлшектенген
жағдайда қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын
материалдардан тұрады. Орауыш материалдар, ресурсі біткен
батареялар мен ескірген жабдықты тастауға қатысты жергілікті
ережелерді ұстаныңыз.
Ескертпе
• Жапсырма құрылғының артқы жағында орналасқан.
NL
1 Belangrijk
Veiligheid
• Zorg ervoor dat er genoeg ruimte rond het product is voor
ventilatie.
• Gebruik uitsluitend door de fabrikant gespeciceerde
toebehoren of accessoires.
• WAARSCHUWING met betrekking tot batterijgebruik – Om
te voorkomen dat batterijen gaan lekken, wat kan leiden tot
lichamelijk letsel of beschadiging van eigendommen of het
product:
• Plaats de batterijen met + en - zoals staat aangegeven op
het product.
• Plaats geen oude en nieuwe of verschillende typen
batterijen in het apparaat.
• Verwijder de batterijen wanneer het product gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
• De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan
hoge temperaturen veroorzaakt door zonlicht, vuur en
dergelijke.
• Gebruik uitsluitend de voeding die in de gebruikershandleiding
wordt vermeld.
• Er mag geen vloeistof op het product druppelen of spatten.
• Plaats niets op het product dat gevaar kan opleveren, zoals een
glas water of een brandende kaars.
• Als u het netsnoer of de aansluiting op het apparaat gebruikt om
het apparaat uit te schakelen, dient u ervoor te zorgen dat deze
goed toegankelijk zijn.
Gehoorbescherming
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Waarschuwing
• Luister om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen niet gedurende
lange perioden op een hoog volumeniveau.
Het maximale uitgangsvermogen van de hoofdtelefoon is niet meer
dan150mV.
Zet het volume niet te hard.
• Als u het volume van uw hoofdtelefoon te hard zet, kan dit uw
gehoor beschadigen. Dit product kan geluiden produceren met
een decibelbereik dat het gehoor kan beschadigen, zelfs als u
minder dan een minuut aan het geluid wordt blootgesteld. Het
hogere decibelbereik is bedoeld voor mensen die al slechter
horen.
• Geluid kan misleidend zijn. Na verloop van tijd raken uw oren
gewend aan hogere volumes. Als u dus gedurende langere tijd
luistert, kan geluid dat u normaal in de oren klinkt, eigenlijk
te luid en schadelijk voor uw gehoor zijn. Om u hier tegen te
beschermen, dient u het volume op een veilig niveau te zetten
voordat uw oren aan het geluid gewend raken en het vervolgens
niet hoger te zetten.
Eenveiliggeluidsniveauinstellen:
• Zet de volumeregeling op een lage stand.
• Verhoog langzaam het volume totdat het aangenaam en duidelijk
klinkt, zonder storingen.
Gedurendelangeretijdluisteren:
• Langdurige blootstelling aan geluid, zelfs op normale, ‘veilige’
niveaus, kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
• Gebruik uw apparatuur met zorg en neem een pauze op zijn tijd.
Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik van uw hoofdtelefoon.
• Luister op redelijke volumes gedurende redelijke perioden.
• Let erop dat u niet het volume aanpast wanneer uw oren aan
het geluid gewend raken.
• Zet het volume niet zo hoog dat u uw omgeving niet meer
hoort.
• Wees voorzichtig en gebruik de hoofdtelefoon niet in mogelijk
gevaarlijke situaties. Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het
besturen van een motorvoertuig, ets, skateboard enz. Dit levert
mogelijk gevaren op in het verkeer en is in veel gebieden niet
toegestaan.
De hoofdtelefoonuitgang heeft een lagere prioriteit dan de
luidsprekeruitgang en is dus alleen maar een extra optie.
Waarschuwing
• Verwijder de behuizing van dit apparaat nooit.
• Geen enkel onderdeel van dit apparaat hoeft ooit te worden
gesmeerd.
• Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
• Houd dit apparaat uit de buurt van direct zonlicht, open vuur
of warmte.
• Zorg ervoor dat u altijd toegang hebt tot het netsnoer, de
stekker en de adapter om de stroom van dit apparaat uit te
schakelen.
2 Uw draagbare radio
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Wat zit er in de doos?
Controleer de inhoud van het pakket:
• Apparaat (zonder batterij)
• Voedingskabel
• Gebruikershandleiding
Overzicht van het apparaat
a Antenne
• Hiermee verbetert u de radio-ontvangst.
b
• Hoofdtelefoonaansluiting.
c AC MAINS~
• Aansluiting netvoeding.
d Batterijvak
e TUNING
• Hiermee stemt u af op een radiozender.
f TONE
• Hiermee past u het geluid aan.
g BAND
• Hiermee kunt u de golfband FM/MW (of LW) selecteren.
h VOLUME/OFF
• Volume aanpassen
• Hiermee schakelt u de radio in of uit.
3 Aan de slag
Volg altijd de instructies in dit hoofdstuk op volgorde.
Als u contact opneemt met Philips, wordt u gevraagd om het model-
en serienummer van dit apparaat. Het model- en serienummer
bevinden zich op de achterkant van het apparaat. Noteer de
nummers hier:
Modelnummer __________________________
Serienummer ___________________________
Op netspanning aansluiten
Het apparaat werkt op netspanning of batterijen.
Op netspanning aansluiten
Let op
• Risico op beschadiging! Controleer of het voltage van de
voedingsbron overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op
de achter- of onderzijde van het apparaat.
• Risico op elektrische schok! Wanneer u de netspanningsadapter
loskoppelt, moet u altijd de stekker uit het stopcontact halen. Trek
nooit aan het snoer.
• Zorg ervoor dat u alle andere aansluitingen hebt uitgevoerd
voordat u de netspanningsadapter aansluit.
Sluit het netsnoer aan op:
• de ingang AC MAINS~ op het apparaat
• en het stopcontact.
Batterijen plaatsen
Let op
• Batterijen bevatten chemische stoffen en mogen niet met het
gewone huisvuil worden weggegooid.
Opmerking
• De batterij wordt niet gebruikt als het apparaat is aangesloten
op netspanning.
1 Open het klepje van het batterijvak.
2 Plaats 2 UM1/R20/D-celbatterijen (niet meegeleverd) met
de juiste polariteit (+/-) zoals aangegeven.
3 Sluit het klepje van het batterijcompartiment.
4 De draagbare radio gebruiken
Naar de radio luisteren
Opmerking
• Plaats de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van de TV en andere
stralingsbronnen.
• Trek voor een optimale FM-ontvangst de antenne volledig uit en pas de
positie van de FM-antenne aan tot u het sterkste signaal hebt gevonden.
• Plaats voor de golfband MW (AM of LW) het apparaat zodanig dat u u
optimale ontvangst hebt.
1 Draai VOLUME/OFF rechtsom om dit apparaat in te
schakelen en het volume in te stellen.
2 Schakel BAND om op de golfband FM of MW af te
stemmen.
3 Draai TUNING om op een radiozender af te stemmen.
4 Schakel TONE om de toon in te stellen op NEWS of
MUSIC.
5 Als u dit apparaat wilt uitschakelen, draait u VOLUME/
OFF linksom om naar de OFF-stand tot u een klik hoort.
5 Anderefuncties
Luisteren via de hoofdtelefoon
Steek een hoofdtelefoon in de -aansluiting van het apparaat.
6 Problemen oplossen
Waarschuwing
• Verwijder de behuizing van dit apparaat nooit.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Hierdoor wordt de
garantie ongeldig.
Als er zich problemen voordoen bij het gebruik van dit apparaat,
controleer dan het volgende voordat u om service vraagt. Als het
probleem onopgelost blijft, gaat u naar de website van Philips (www.
philips.com/support). Als u contact opneemt met Philips, zorg er dan
voor dat u het apparaat, het modelnummer en het serienummer bij
de hand hebt.
Geen stroom
• Controleer of het netsnoer van het apparaat goed is
aangesloten.
• Zorg ervoor dat er stroom op het stopcontact staat.
• Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst.
Geen geluid
• Pas het volume aan.
Het apparaat reageert niet
• Haal de stekker uit het stopcontact en steek deze er
vervolgens weer in. Schakel het apparaat opnieuw in.
Slechteradio-ontvangst
• Vergroot de afstand tussen het apparaat en uw TV of
andere stralingsbronnen.
• Trek de FM-antenne volledig uit.
• Pas de positie van het apparaat aan.
7 Kennisgeving
Eventuele wijzigingen of modicaties aan het apparaat die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Gibson Innovations kunnen tot
gevolg hebben dat gebruikers het recht verliezen het apparaat te
gebruiken.
Conformiteitsverklaring
Gibson Innovations verklaart hierbij dat dit product voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op
www.philips.com/support.
Uw oude product weggooien
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled
en hergebruikt.
Dit symbool op een product betekent dat het product
voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Stel uzelf op de
hoogte van de lokale procedures voor gescheiden
inzameling van afval van elektrische en elektronische
producten. Volg de lokale regels op en werp het product
nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Symbool klasse II apparatuur
Dit symbool geeft aan dat de apparatuur een dubbel isolatiesysteem
heeft.
Milieu-informatie
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. We hebben
ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk kan worden
gescheiden in drie materialen: karton (de doos), polystyreen (buffer)
en polyethyleen (zakken en afdekking).
Het systeem bestaat uit materialen die kunnen worden
gerecycled en opnieuw kunnen worden gebruikt wanneer het
wordt gedemonteerd door een gespecialiseerd bedrijf. Houd
u aan de plaatselijke regelgeving inzake het weggooien van
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.
Opmerking
• Het typeplaatje bevindt zich aan de achterkant van het
apparaat.
PL
1 Ważne
Bezpieczeństwo
• W celu zapewnienia właściwej wentylacji upewnij się, że z każdej
strony urządzenia zachowany jest odpowiedni odstęp.
• Korzystaj wyłącznie z dodatków oraz akcesoriów wskazanych
przez producenta.
• OSTRZEŻENIE dotyczące korzystania z baterii. Aby zapobiec
wyciekowi elektrolitu z baterii, który może doprowadzić do
obrażeń ciała, uszkodzenia mienia lub uszkodzenia urządzenia:
• Baterie należy wkładać w prawidłowy sposób, zgodnie ze
znakami + i - umieszczonymi na głośniku.
• Nie należy używać różnych baterii (starych z nowymi,
zwykłych z alkalicznymi itp.).
• Baterie należy wyjąć, jeśli urządzenie nie jest używane
przez długi czas.
• Baterie i akumulatory należy chronić przed działaniem
wysokich temperatur, których źródłem są światło
słoneczne, ogień itp.
• Używaj wyłącznie źródeł zasilania wymienionych w instrukcji
obsługi.
• Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub
pryskającą wodą.
• Nie wolno stawiać na urządzeniu potencjalnie niebezpiecznych
przedmiotów (np. naczyń wypełnionych płynami czy płonących
świec).
• Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka za pomocą
przewodu zasilającego lub łącznika, ich wtyki muszą być łatwo
dostępne.
Ochronasłuchu
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Ostrzeżenie
• Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, nie słuchaj głośno muzyki przez długi
czas.
Maksymalnenapięciewyjściowesłuchawekwynosiniewięcejniż
150mV.
Głośnośćdźwiękupodczasodtwarzaniapowinnabyćumiarkowana.
• Korzystanie ze słuchawek przy dużej głośności może
spowodować uszkodzenie słuchu. Ten produkt może generować
dźwięk o natężeniu grożącym utratą słuchu użytkownikowi ze
zdrowym słuchem, nawet przy użytkowaniu trwającym nie dłużej
niż minutę. Wyższe natężenie dźwięku jest przeznaczone dla
osób z częściowo uszkodzonym słuchem.
• Głośność dźwięku może być myląca. Z czasem słuch
dostosowuje się do wyższej głośności dźwięku, uznawanej za
odpowiednią. Dlatego przy długotrwałym słuchaniu dźwięku to,
co brzmi „normalnie” w rzeczywistości może brzmieć głośno
i stanowić zagrożenie dla słuchu. Aby temu zapobiec, należy
ustawiać głośność na bezpiecznym poziomie, zanim słuch
dostosuje się do zbyt wysokiego poziomu.
Ustawianiebezpiecznegopoziomugłośności:
• Ustaw głośność na niskim poziomie.
• Stopniowo zwiększaj głośność, aż dźwięk będzie czysty, dobrze
słyszalny i bez zakłóceń.
Niesłuchajzbytdługo:
• Długotrwałe słuchanie dźwięku, nawet na „bezpiecznym”
poziomie, również może powodować utratę słuchu.
• Korzystaj z urządzenia w sposób umiarkowany i rób
odpowiednie przerwy.
Podczaskorzystaniazesłuchawekstosujsiędoponiższychzaleceń.
• Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
• Zachowaj ostrożność przy zmianie głośności dźwięku ze względu
na dostosowywanie się słuchu.
• Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy którym nie
słychać otoczenia.
• W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach używaj produktu
z rozwagą lub przestań go używać na jakiś czas. Nie używaj
słuchawek podczas prowadzenia pojazdu silnikowego, jazdy na
rowerze, deskorolce itp., gdyż może to spowodować zagrożenie
dla ruchu ulicznego, a ponadto jest to niedozwolone na wielu
obszarach.
Sygnał słuchawkowy jest tylko opcją dodatkową i ma niższy priorytet
niż sygnał głośnikowy.
Ostrzeżenie
• Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia.
• Nie smaruj żadnej części urządzenia.
• Nigdy nie stawiaj urządzenia na innym urządzeniu elektronicznym.
• Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni
słonecznych, źródeł otwartego ognia lub ciepła.
• Upewnij się, że zawsze masz łatwy dostęp do przewodu
zasilającego, wtyczki lub zasilacza w celu odłączenia urządzenia
od źródła zasilania.
2 Twojeprzenośneradio
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w
pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
Zawartośćopakowania
Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego zawartość:
• Jednostka centralna (bez baterii)
• Przewód zasilający
• Instrukcja obsługi
Opis jednostki centralnej
a Antena
• Poprawianie odbioru sygnału radiowego.
b
• Gniazdo słuchawek.
c AC MAINS~
• Gniazdo zasilania elektrycznego.
d Komora baterii
e TUNING
• Dostrajanie stacji radiowej.
f TONE
• Regulacja dźwięku.
g BAND
• Wybór pasma FM/MW (lub LW).
h VOLUME/OFF
• Regulacja głośności
• Włączanie i wyłączanie radia.
3 Czynnościwstępne
Instrukcje z tego rozdziału zawsze wykonuj w podanej tu kolejności.
W przypadku kontaktu z rmą Philips należy podać numer modelu
i numer seryjny urządzenia. Numer modelu i numer seryjny można
znaleźć z tyłu urządzenia. Zapisz numery tutaj:
Nr modelu __________________________
Nr seryjny ___________________________
Podłączaniezasilania
Urządzenie może być zasilane prądem przemiennym lub za pomocą
baterii.
Podłączaniezasilania
Przestroga
• Ryzyko uszkodzenia produktu! Upewnij się, że napięcie źródła
zasilania jest zgodne z wartością zasilania podaną na spodzie lub na
tylnej ściance urządzenia.
• Ryzyko porażenia prądem! Odłączając zasilacz sieciowy, zawsze
chwytaj za wtyczkę przewodu. Nigdy nie ciągnij za przewód.
• Przed podłączeniem zasilacza sieciowego upewnij się, że wykonane
zostały wszystkie pozostałe połączenia.
Podłącz przewód zasilający do:
• gniazda AC MAINS~ urządzenia
• i gniazdka elektrycznego.
Wkładaniebaterii
Przestroga
• Baterie zawierają substancje chemiczne, należy o tym pamiętać przy
ich wyrzucaniu.
Uwaga
• Zasilanie bateryjne nie mogą być stosowane po podłączeniu
zasilania prądem przemiennym.
1 Otwórz komorę baterii.
2 Włóż 2 baterie UM1/R20/D (niedołączone do zestawu) z
zachowaniem wskazanej prawidłowej biegunowości (+/-).
3 Zamknij komorę baterii.
4 Odtwarzaniedźwiękuz
przenośnegoradia
Słuchaniestacjiradiowych
Uwaga
• Umieść antenę jak najdalej od telewizora lub innego źródła
promieniowania elektromagnetycznego.
• Aby uzyskać optymalny odbiór radia FM, rozłóż antenę i dostosuj jej
położenie.
• W przypadku pasma MW (AM lub LW) dostosuj położenie urządzenia
aż do momentu uzyskania optymalnego odbioru.
1 Obróć pokrętło VOLUME/OFF w prawo, aby włączyć to
urządzenie i dostosować poziom głośności.
2 Przesuń przełącznik BAND, aby wybrać pasmo FM lub
MW.
3 Obracaj pokrętło TUNING, aby nastawić stację radiową.
4 Przesuń przełącznik TONE, wybrać opcję NEWS lub
MUSIC.
5 Aby wyłączyć urządzenie, obracaj pokrętło VOLUME/OFF
w lewo w kierunku położenia OFF, aż usłyszysz kliknięcie.
5 Innefunkcje
Słuchanieprzyużyciusłuchawek
Podłącz słuchawki do gniazda urządzenia.
6 Rozwiązywanieproblemów
Ostrzeżenie
• Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia.
Aby zachować ważność gwarancji, nie wolno samodzielnie naprawiać
urządzenia.
Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy,
należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem
serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę
rmy Philips (www.philips.com/support). Kontaktując się z
przedstawicielem rmy Philips, należy mieć przygotowane w pobliżu
urządzenie oraz jego numer modelu i numer seryjny.
Brak zasilania
• Upewnij się, że przewód zasilający jest podłączony
prawidłowo.
• Upewnij się, że gniazdko elektryczne jest pod napięciem.
• Sprawdź, czy baterie zostały włożone prawidłowo.
Brakdźwięku
• Regulacja poziomu głośności.
Brakreakcjiurządzenia
• Odłącz zasilacz zestawu, a następnie podłącz go ponownie
i włącz urządzenie.
Słabyodbiórstacjiradiowych
• Zwiększ odległość między zestawem a telewizorem lub
innymi źródłami promieniowania elektromagnetycznego.
• Rozciągnij całkowicie przewodową antenę FM.
• Dostosuj położenie urządzenia.
7 Uwaga
Wszelkie zmiany lub modykacje tego urządzenia, które nie zostaną
wyraźnie zatwierdzone przez rmę Gibson Innovations, mogą
unieważnić pozwolenie na jego obsługę.
Deklaracjazgodności
Firma Gibson Innovations niniejszym oświadcza, że ten
produkt spełnia wszystkie niezbędne wymagania oraz inne ważne
wytyczne dyrektywy 1999/5/WE. Deklarację zgodności można
znaleźć na stronie internetowej pod adresem www.philips.com/
support.
Utylizacjazużytychurządzeń
Ten produkt został wykonany z wysokiej jakości
materiałów i elementów, które nadają się do
ponownego wykorzystania.
Ten symbol na produkcie oznacza, że produkt podlega
postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi
składowania zużytych produktów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami
i nigdy nie należy wyrzucać produktu ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja zużytych produktów
pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
SymbolurządzeniaklasyII
Symbol ten informuje, iż ten produkt posiada podwójną izolację.
Ochronaśrodowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki
pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na
trzy grupy: tektura (karton), pianka polistyrenowa (boczne elementy
ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna).
Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane
utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane
przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych,
rozładowanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych.
Uwaga
• Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu urządzenia.
PT
1 Importante
Segurança
• Assegure-se de que há espaço livre suciente à volta do produto
para assegurar a ventilação.
• Utilize apenas acessórios especicados pelo fabricante.
• CUIDADOS a ter na utilização de pilhas – Para evitar derrame
das pilhas e potenciais ferimentos, danos materiais ou danos no
produto:
• Coloque as pilhas da forma correcta, com as polaridades
+ e – como marcadas no produto.
• Não misture pilhas (velhas com novas, de carbono com
alcalinas, etc.).
• Retire as pilhas se o produto não for utilizado durante
um longo período de tempo.
• As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo,
como por exemplo a luz solar, fogo ou fontes de calor
semelhantes.
• Utilize apenas fontes de alimentação listadas no manual do
utilizador.
• O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos.
• Não coloque quaisquer fontes de perigo em cima do produto
(por ex., objectos com líquidos ou velas acesas).
• Quando a cha de alimentação ou o dispositivo de ligação de
um aparelho forem utilizados como dispositivo de desactivação,
o dispositivo de desactivação deve estar pronto para ser
utilizado de imediato.
Segurança auditiva
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Aviso
• Para evitar lesões auditivas, não ouça música a um volume elevado
durante períodos de tempo prolongados.
A saída de tensão máxima dos auscultadores não é superior a
150mV.
Ouça a um volume moderado.
• A utilização de auscultadores com o volume alto pode
prejudicar a sua audição. Este produto pode produzir sons
em gamas de decibéis que podem provocar perda de audição
numa pessoa normal, mesmo que a exposição seja inferior a um
minuto. As gamas de decibéis superiores destinam-se a pessoas
que possam sofrer de perda de audição.
• O som pode ser enganador. Com o tempo, o “nível de conforto”
da sua audição adapta-se a volumes de som superiores. Deste
modo, após uma audição prolongada, um som considerado
“normal” pode na verdade ser um som alto e prejudicial para a
audição. Para evitar que isto aconteça, dena o volume num nível
seguro antes de os seus ouvidos se adaptarem e deixe car.
Paraestabelecerumníveldevolumeseguro:
• Regule o controlo de volume para uma denição baixa.
• Aumente ligeiramente o som até que o nível de som seja
confortável e nítido, sem distorção.
Ouçaduranteperíodosdetemporazoáveis:
• A exposição prolongada ao som, mesmo em níveis normalmente
“seguros”, também pode causar a perda de audição.
• Certique-se de que utiliza o seu equipamento de forma sensata
e que efectua as devidas pausas.
Certique-sedequerespeitaasseguintesdirectrizesaoutilizaros
auscultadores.
• Ouça a um volume moderado durante períodos de tempo
razoáveis.
• Tenha cuidado para não ajustar o volume à medida que a sua
audição se adapta.
• Não aumente o volume de forma a que não consiga ouvir o que
se passa à sua volta.
• Deve ter cuidados especiais ou deixar de utilizar
temporariamente o dispositivo em situações potencialmente
perigosas. Não utilize auscultadores durante a condução de um
veículo motorizado, ao andar de bicicleta ou skate, etc.; pode
constituir um perigo para o trânsito e é ilegal em muitas zonas.
Com uma prioridade inferior à saída do altifalante, a saída dos
auscultadores é apenas uma opção adicional.
Aviso
• Nunca retire o revestimento do aparelho.
• Nunca lubrique qualquer componente deste aparelho.
• Nunca coloque o aparelho em cima de outros aparelhos
eléctricos.
• Mantenha este aparelho afastado de luz solar directa, fontes de
chamas sem protecção ou fontes de calor.
• Certique-se de que dispõe de um acesso fácil ao cabo de
alimentação, cha ou transformador para desligar o aparelho
da alimentação eléctrica.
2 O seu rádio portátil
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
beneciar na totalidade do suporte que a Philips oferece, registe o
seu produto em www.philips.com/welcome.
Conteúdo da embalagem
Verique e identique o conteúdo da embalagem:
• Unidade principal (sem pilhas)
• Cabo de alimentação
• Manual do utilizador
Descrição geral da unidade principal
a Antena
• Melhorar a recepção de rádio.
b
• Tomada dos auscultadores.
c AC MAINS~
• Tomada de alimentação.
d Compartimento das pilhas
e TUNING
• Sintonizar uma estação de rádio.
f TONE
• Ajustar o som.
g BAND
• Seleccionar a banda de frequência FM/MW (ou LW).
h VOLUME/OFF
• Ajustar o volume
• Ligar ou desligar o rádio.
3 Introdução
Siga sempre as instruções dadas neste capítulo pela devida sequência.
Se contactar a Philips, terá de fornecer os números de modelo e de
série deste aparelho. Os números de modelo e de série encontramse na parte posterior deste aparelho. Anote os números aqui:
Nº de modelo __________________________
Nº de série ___________________________
Ligar a corrente
A unidade pode ser alimentada por CA ou a pilhas.
Ligar a corrente
Atenção
• Risco de danos no produto! Certique-se de que a tensão
corresponde à indicação impressa na parte posterior ou inferior
da unidade.
• Risco de choque eléctrico! Ao desligar o transformador, retire
sempre a cha da tomada puxando pela própria cha. Nunca puxe
o cabo.
• Antes de ligar o cabo de alimentação, certique-se de que concluiu
as restantes ligações.
Ligar o cabo de alimentação entre:
• a tomada AC MAINS~ no dispositivo
• e a tomada eléctrica.
Instalar as pilhas
Atenção
• As pilhas contêm substâncias químicas e, por esse motivo, devem
ser eliminadas correctamente.
Nota
• A alimentação das pilhas não pode ser utilizada quando a
alimentação de CA está ligada.
1 Abra o compartimento das pilhas.
2 Coloque 2 pilhas UM1/R20/D (não fornecidas) com a
polaridade adequada (+/-), como indicado.
3 Feche o compartimento das pilhas.
4 Ligue o seu rádio portátil
Ouvir rádio
Nota
• Posicione a antena o mais afastada possível de televisores ou outra fonte
de radiação.
• Para uma óptima recepção FM, estenda completamente a antena e ajuste
a respectiva posição.
• Para a banda de frequência MW (AM ou LW), ajuste a posição do
dispositivo até encontrar a melhor recepção.
1 Rode VOLUME/OFF para a direita para ligar este
dispositivo e ajustar o volume.
2 Mude o botão BAND para seleccionar a banda de
frequência FM ou MW.
3 Rode TUNING para sintonizar uma estação de rádio.
4 Mude o botão TONE para seleccionar o som para NEWS
ou MUSIC.
5 Para desligar este dispositivo, rode VOLUME/OFF para a
esquerda para a posição OFF até ouvir um estalido.
5 Outrasfunções
Ouvir através dos auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada da unidade.
6 Resolução de problemas
Aviso
• Nunca retire o revestimento deste dispositivo.
A garantia torna-se inválida se tentar reparar o sistema.
Se tiver diculdades ao utilizar este dispositivo, verique os seguintes
pontos antes de solicitar assistência. Se o problema persistir, visite a
página Web da Philips (www.philips.com/support). Ao contactar a
Philips, certique-se de que tem o dispositivo por perto e de que os
números do modelo e de série estão disponíveis.
Sem corrente
• Certique-se de que o cabo de alimentação de CA do
dispositivo está ligado correctamente.
• Certique-se de que há electricidade na tomada de CA.
• Assegure-se de que as pilhas estão colocadas
correctamente.
Sem som
• Ajustar o volume.
Sem resposta da unidade
• Desligue e ligue novamente a cha de corrente de CA e,
em seguida, volte a ligar a unidade.
Má recepção de rádio
• Aumente a distância entre a unidade e o televisor ou
outras fontes de radiação.
• Estenda completamente a antena FM.
• Ajuste a posição do dispositivo.
7 Aviso
Quaisquer alterações ou modicações feitas a este dispositivo que
não sejam expressamente aprovadas pela Gibson Innovations
poderão anular a autoridade do utilizador para operar o
equipamento.
DeclaraçãodeConformidade(DoC)
A Gibson Innovations declara, através deste documento, que este
produto cumpre os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Directiva 1999/5/CE. A Declaração de Conformidade
pode ser encontrada em www.philips.com/support.
Eliminação do seu antigo produto
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes
de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Este símbolo num produto signica que o produto está
abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se
acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos. Siga as regras locais e nunca
elimine o produto juntamente com os resíduos domésticos
comuns. A eliminação correcta de produtos usados ajuda
a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e
para a saúde pública.
SímbolodeequipamentodeClasseII
Este símbolo indica que o aparelho possui um sistema de isolamento
duplo.
Informaçõesambientais
Omitiram-se todas as embalagens desnecessárias. Procurámos
embalar o produto para que simplicasse a sua separação em três
materiais: cartão (embalagem), espuma de poliestireno (protecção) e
polietileno (sacos, folha de espuma protectora).
O sistema é constituído por materiais que podem ser reciclados
e reutilizados se desmontados por uma empresa especializada.
Cumpra os regulamentos locais no que respeita à eliminação de
embalagens, baterias gastas e equipamentos obsoletos.
Nota
• A placa de identicação encontra-se na parte posterior do
dispositivo.
RU
1 Важнаяинформация
Техникабезопасности
• Убедитесь, что вокруг устройства достаточно пространства
для вентиляции.
• Используйте только принадлежности/аксессуары,
рекомендованные производителем.
• Использование элементов питания. ВНИМАНИЕ! Для
предотвращения утечки электролита, что может привести
к телесным повреждениям, порче имущества или
повреждению устройства, соблюдайте следующие правила.
• Устанавливайте элементы питания правильно,
соблюдая указанную полярность (знаки «+» и «-»).
• Не устанавливайте одновременно элементы питания
разных типов (старые и новые; угольные и щелочные
и т.п.).
• Извлекайте элементы питания, если устройство не
используется в течение длительного времени.
• Элементы питания нельзя подвергать чрезмерному
нагреву, такому как прямые солнечные лучи, огонь и
т.п.
• Используйте только источники питания, перечисленные в
руководстве пользователя.
• Не допускайте попадания капель или брызг на устройство.
• Не помещайте на устройство потенциально опасные
предметы (например, сосуды с жидкостями и зажженные
свечи).
• Если шнур питания или штепсель используются для
отключения устройства, доступ к ним должен оставаться
свободным.
Правилабезопасностиприпрослушивании
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Предупреждение
• Во избежание повреждения слуха не слушайте музыку на большой
громкости в течение длительного времени.
Максимальноевыходноенапряжениенаушниковне
превышает150мВ.
Слушайтеприумереннойгромкости.
• Использование наушников при прослушивании на
максимальной громкости может привести к ухудшению
слуха. Данное устройство может воспроизводить
звук с таким уровнем громкости, который, даже при
прослушивании менее минуты, способен привести к потере
слуха у обычного человека. Возможность воспроизведения
с высоким уровнем громкости предназначена для лиц с
частичной потерей слуха.
• Уровень громкости может быть обманчивым. Со временем
ваш слух адаптируется к более высоким уровням громкости.
Поэтому после продолжительного прослушивания, то,
что кажется нормальной громкостью, фактически может
быть громким и вредным для вашего слуха. Во избежание
этого установите безопасную громкость на устройстве и
подождите адаптации к этому уровню.
Дляустановкибезопасногоуровнягромкостивыполните
следующиедействия.
• Установите регулятор громкости на низкий уровень
громкости.
• Постепенно повышайте уровень громкости, пока звучание
не станет достаточно четким, комфортным, без искажений.
Слушайтесразумнойпродолжительностью.
• Прослушивание в течение длительного времени, даже при
безопасном уровне громкости, может стать причиной
потери слуха.
• Старайтесь использовать аудиооборудование с
разумной продолжительностью и устраивать перерывы в
прослушивании.
Прииспользованиинаушниковсоблюдайтеследующие
правила.
• Слушайте с умеренным уровнем громкости, с разумной
продолжительностью.
• Старайтесь не увеличивать громкость, пока происходит
адаптация слуха.
• Не устанавливайте уровень громкости, который может
помешать вам слышать окружающие звуки.
• В потенциально опасных ситуациях следует соблюдать
осторожность или временно прерывать прослушивание. Не
используйте наушники во время управления транспортными
средствами, а также во время катания на велосипеде,
скейтборде и т.п. Это может привести к транспортноаварийной ситуации и во многих странах запрещено
законом.
Выход наушников представляет собой дополнительную
возможность подключения и менее приоритетен по сравнению
с выходом АС.
Предупреждение
• Запрещается снимать корпус устройства.
• Запрещается смазывать детали устройства.
• Запрещается устанавливать это устройство на другие
электрические приборы.
• Берегите устройство от воздействия прямых солнечных
лучей, открытого огня и источников тепла.
• Обеспечьте постоянный и свободный доступ к шнуру
питания, штепселю или адаптеру для отсоединения
устройства от сети.
2 Портативноерадио
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки
Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
www.philips.com/welcome.
Комплектация
Проверьте комплектацию устройства.
• Основное устройство (без батареи)
• Шнур питания
• руководство пользователя
Описаниеосновногоустройства
a Антенна
• Улучшение качества приема радиосигнала.
b
• Гнездо для наушников.
c AC MAINS~
• Гнездо электропитания.
d Отделениедлябатарей
e TUNING
• Настройка радиостанции.
f TONE
• Настройка звука.
g BAND
• Выбор диапазона FM/MW (или LW).
h VOLUME/OFF
• Регулировка громкости
• Включение или выключение радио.
3 Началоработы
Всегда следуйте инструкциям, приведенным в данной главе.
При обращении в представительство компании Philips
необходимо назвать номер модели и серийный номер
устройства. Серийный номер и номер модели указаны на задней
панели устройства. Впишите эти номера здесь:
Номер модели __________________________
Серийный номер ___________________________
Подключениепитания
В качестве источника питания может использоваться сеть
переменного тока или батареи.
Подключениепитания
Внимание
• Риск повреждения устройства! Убедитесь в том, что
напряжение электросети соответствует напряжению,
указанному на задней или нижней панели устройства.
• Риск поражения электрическим током! При отключении
адаптера питания от электросети тяните за вилку адаптера. Не
тяните за шнур питания.
• Перед подключением адаптера питания убедитесь, что все
остальные подключения выполнены.
Подключите шнур питания к:
• разъему AC MAINS~ на устройстве
• и к розетке электросети.
Установкабатарей
Внимание
• Батареи содержат химические вещества, поэтому их
необходимо утилизировать в соответствии с применимыми
правилами.
AE2170G_UM_12_B_V1.0.indd 1-4 2015/8/25 11:12:04
Примечание
• Не используйте батареи в качестве источника питания при
подключении устройства к сети переменного тока.
1 Откройте отделение для батарей.
2 Вставьте 2 батареи типа UM1/R20/D (не входят в
комплект), соблюдая указанную полярность (+/-).
3 Закройте отделение для батарей.
4 Включениепортативного
радиоприемника
Прослушиваниерадио
Примечание
• Установите антенну на максимальном расстоянии от телевизора и
других источников излучения.
• Для улучшения качества приема FM-радиосигнала полностью
выдвиньте антенну и отрегулируйте ее положение.
• Для диапазона MW (AM или LW) отрегулируйте положение
устройства, пока качество приема не станет оптимальным.
1 Поворачивайте регулятор VOLUME/OFF по часовой
стрелке, чтобы включить устройство и отрегулировать
уровень громкости.
2 Переведите переключатель BAND в нужное
положение для выбора диапазона FM или MW.
3 Поворачивайте регулятор TUNING, чтобы настроить
радиостанцию.
4 Переведите переключатель TONE в нужное
положение для выбора режима NEWS (Новости) или
MUSIC (Музыка).
5 Чтобы выключить устройство, поверните регулятор
VOLUME/OFF против часовой стрелки и переведите
его в положение OFF, пока не раздастся щелчок.
5 Другиевозможности
Прослушиваниечерезнаушники
Вставьте штекер наушников в разъем устройства.
6 Определениеиустранение
неисправностей
Предупреждение
• Запрещается снимать корпус прибора.
Для сохранения действия условий гарантии запрещается
самостоятельно ремонтировать систему.
При возникновении неполадок в процессе использования
данного прибора перед обращением в сервисную службу
проверьте следующее. Если не удается решить проблему,
посетите веб-сайт Philips (www.philips.com/support). При
обращении в компанию Philips устройство должно находиться
поблизости, номер модели и серийный номер должны быть
известны.
Отсутствуетпитание
• Убедитесь, что шнур питания устройства подключен
правильно.
• Проверьте наличие электропитания в сетевой розетке.
• Убедитесь, что батареи установлены правильно.
Нетзвука
• Регулировка громкости.
Устройствонереагируетнакоманды
• Отключите и подключите еще раз сетевую вилку,
затем снова включите систему.
Плохойприемрадиосигнала
• Увеличьте расстояние между устройством и
телевизором или другими источниками излучения.
• Полностью расправьте FM-антенну.
• Отрегулируйте положение устройства.
7 Уведомление
Внесение любых изменений, не одобренных непосредственно
Gibson Innovations, может привести к утрате пользователем
права на использование устройства.
Заявлениеосоответствии
Компания Gibson Innovations настоящим
заявляет, что данное изделие соответствует
основным требованиям и другим применимым положениям
Директивы 1999/5/EC. Текст Декларации о соответствии см. на
веб-сайте www.philips.com/support.
Утилизацияизделия
Данное изделие изготовлено из высококачественных
материалов и компонентов, которые подлежат
повторной переработке и вторичному использованию.
Этот символ на изделии означает, что оно подпадает
под действие Директивы Европейского парламента
и Совета 2012/19/ЕС. Узнайте о правилах местного
законодательства по раздельной утилизации
электротехнических и электронных изделий. Действуйте в
соответствии с местным законодательством и не выбрасывайте
изделия вместе с бытовым мусором. Правильная утилизация
отслуживших изделий поможет предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
СимволоборудованияClassII
Этот символ указывает, что устройство обладает системой
двойной изоляции.
Информацияобезопаснойутилизации
Изделие не имеет лишней упаковки. Мы попытались сделать так,
чтобы упаковочные материалы легко разделялись на три типа:
картон (коробка), пенополистерол (буфер) и полиэтилен (мешки,
защитный пенопластовый лист).
Материалы, из которых изготовлена система, могут быть
переработаны и вторично использованы специализированными
предприятиями. Соблюдайте местные нормативные требования
по утилизации упаковочных материалов, выработавших ресурс
элементов питания и старого оборудования.
Примечание
• Таблицу с обозначениями см. на задней панели устройства.
SK
1 Dôležité
Bezpečnosť
• Uistite sa, že je okolo produktu dostatok voľného priestoru na
vetranie.
• Používajte len nástavce a príslušenstvo predpísané výrobcom.
• UPOZORNENIE ohľadom používania batérií – Aby nedošlo
k vytečeniu batérií, ktoré by mohlo spôsobiť poranenie osôb,
škodu na majetku alebo poškodenie produktu:
• Batérie nainštalujte správne, s orientáciou
pólov + a – podľa označenia na výrobku.
• Nemiešajte batérie (staré a nové alebo uhlíkové a
alkalické atď.).
• Keď sa výrobok dlhšiu dobu nepoužíva, vyberte z neho
batérie.
• Batérie nesmú byť vystavené zdrojom nadmerne vysokej
teploty, ako je napríklad slnečné žiarenie, oheň a pod.
• Používajte iba napájacie zdroje uvedené v návode na používanie.
• Produkt nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej
kvapaline.
• Neumiestňujte na produkt žiadne nebezpečné predmety
(napr. predmety naplnené kvapalinou, zapálené sviečky).
• Ak ako odpájacie zariadenie slúži sieťová zástrčka alebo
prepájacie zariadenie, musí zostať toto odpájacie zariadenie
ľahko prístupné pre okamžité použitie.
Bezpečnépočúvanie
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Varovanie
• Aby ste predišli možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte veľmi dlho
zvuk s príliš vysokou hlasitosťou.
Maximálnevýstupnénapätieslúchadielnepresahuje150mV.
Pripočúvanínastavteprimeranúúroveňhlasitosti.
• Používanie slúchadiel pri vysokej hlasitosti môže poškodiť
váš sluch. Tento produkt môže vytvárať zvuky v decibelových
rozsahoch, ktoré môžu u bežnej osoby spôsobiť stratu sluchu, a
to aj pri vystavení kratšom ako jedna minúta. Vyššie decibelové
rozsahy sa poskytujú pre osoby, ktorých úroveň sluchu je už
čiastočne znížená.
• Zvuk môže byť klamlivý. Časom sa „pohodlná úroveň“ sluchu
prispôsobí vyšším hlasitostiam zvuku. Takže po dlhodobom
počúvaní to, čo znie „normálne“, môže byť v skutočnosti príliš
hlasné a škodlivé pre váš sluch. Aby ste sa pred tým ochránili,
nastavte hlasitosť na bezpečnú úroveň skôr, ako sa váš sluch
prispôsobí, a nechajte nastavenú túto hlasitosť.
Vytvoreniebezpečnejúrovnehlasitosti:
• Nastavte ovládanie hlasitosti na nízke nastavenie.
• Pomaly zvyšujte hlasitosť, až kým nebudete počuť pohodlne a
zreteľne bez rušenia.
Počúvaniemusímaťrozumnúčasovúdĺžku:
• Dlhodobé vystavenie sa zvuku, a to aj pri normálnych
„bezpečných“ úrovniach, môže tiež spôsobiť stratu sluchu.
• Vždy používajte zariadenie rozumne a doprajte si dostatočne
dlhé prestávky.
Keďpoužívatesvojeslúchadlá,nezabudnitedodržiavaťnasledujúce
pokyny.
• Počúvajte pri rozumných úrovniach hlasitosti po primerane dlhú
dobu.
• Dávajte si pozor, aby ste nezvyšovali hlasitosť, ako sa váš sluch
postupne prispôsobuje.
• Nezvyšujte hlasitosť na tak vysokú úroveň, že nebudete počuť,
čo sa deje okolo vás.
• V potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali byť opatrní
alebo dočasne prerušiť používanie. Nepoužívajte slúchadlá počas
riadenia motorového vozidla, bicyklovania, skateboardovania atď.
Mohla by vzniknúť nebezpečná situácia v cestnej premávke a na
mnohých miestach je to protizákonné.
Výstup slúchadiel, ktorý má nižšiu prioritu než výstup reproduktorov,
je len ďalšou z možností.
Varovanie
• Nikdy neodstraňujte kryt tohto zariadenia.
• Nikdy nemažte žiadnu časť tohto zariadenia.
• Nikdy nepokladajte toto zariadenie na iné elektrické
zariadenie.
• Toto zariadenie chráňte pred priamym slnečným svetlom,
otvoreným ohňom alebo zdrojom tepla.
• Uistite sa, že vždy máte voľný prístup k napájaciemu káblu,
zástrčke alebo adaptéru, aby ste mohli zariadenie odpojiť zo
siete.
2 Vaše prenosné rádio
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi
produktov spoločnosti Philips. Aby ste mohli využiť všetky výhody
podpory poskytovanej spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj
produkt na lokalite www.philips.com/welcome.
Obsah balenia
Skontrolujte a identikujte obsah balenia:
• Hlavná jednotka (bez batérie)
• Sieťový kábel
• Návod na používanie
Hlavnájednotka-prehľad
a Anténa
• Zlepšenie príjmu rozhlasového signálu.
b
• Zásuvka na slúchadlá.
c AC MAINS~
• Zásuvka napájania.
d Priečinoknabatérie
e TUNING
• Ladenie rozhlasovej stanice.
f TONE
• Úprava zvuku.
g BAND
• Výber vlnového pásma FM/MW (alebo LW).
h VOLUME/OFF
• Nastavenie hlasitosti
• Zapnutie alebo vypnutie rádia.
3 Úvodné pokyny
Vždy postupujte podľa poradia pokynov v tejto kapitole.
Ak sa rozhodnete obrátiť na spoločnosť Philips, pripravte si číslo
modelu a sériové číslo tohto zariadenia. Číslo modelu a sériové číslo
sú uvedené na zadnej strane zariadenia. Tieto čísla si zapíšte sem:
Číslo modelu __________________________
Sériové číslo ___________________________
Pripojenie napájania
Zariadenie môže byť napájané sieťovým napájaním alebo batériami.
Pripojenie napájania
Výstraha
• Nebezpečenstvo poškodenia výrobku! Uistite sa, že napätie zdroja
napájania zodpovedá napätiu vyznačenému na zadnej alebo spodnej
strane jednotky.
• Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Napájací adaptér
vždy odpájajte od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky zo zásuvky.
Nikdy neťahajte za kábel.
• Pred pripojením napájacieho adaptéra sa uistite, že ste vykonali
všetky ostatné pripojenia.
Prepojte napájací kábel medzi:
• zásuvkou AC MAINS~ na zariadení
• a elektrickou zásuvkou.
Inštalácia batérií
Výstraha
• Batérie obsahujú chemické látky, a preto si vyžadujú náležitú
likvidáciu.
Poznámka
• Batériové napájanie sa nesmie použiť súčasne so sieťovým
napájaním.
1 Otvorte priečinok na batérie.
2 Vložte 2 článkové batérie UM1/R20/D (nie sú súčasťou
balenia) so správnou polaritou (+/-) podľa znázornenia na
obrázku.
3 Zatvorte priečinok na batérie.
4 Zapnite svoje prenosné rádio
Počúvanierádia
Poznámka
• Umiestnite anténu čo najďalej od televízora alebo iného zdroja
vyžarovania.
• Pre optimálny príjem v pásme FM úplne vytiahnite anténu a nastavte jej
polohu.
• Pre vlnové pásmo MW (AM alebo LW) upravte polohu zariadenia, až
kým nenájdete optimálny príjem.
1 Zariadenie zapnite otočením ovládača VOLUME/OFF
v smere hodinových ručičiek a nastavte hlasitosť.
2 Ovládačom BAND vyberte vlnové pásmo FM alebo MW.
3 Otáčaním ovládača TUNING nalaďte rozhlasovú stanicu.
4 Ovládačom TONE vyberte možnosť NEWS alebo
MUSIC.
5 Ak chcete vypnúť toto zariadenie, otočte ovládač
VOLUME/OFF proti smeru hodinových ručičiek do
polohy OFF, až kým ovládač necvakne.
5 Ďalšiefunkcie
Počúvaniecezslúchadlá
Pripojte slúchadlá ku konektoru na tejto jednotke.
6 Riešenie problémov
Varovanie
• Nikdy neodstraňujte kryt tohto zariadenia.
Aby ste zachovali záruku, nikdy sa sami nepokúšajte opravovať
systém.
Ak sa pri používaní tohto zariadenia vyskytne nejaký problém, skôr
ako sa obrátite na servisné stredisko, vyskúšajte nasledujúce riešenia.
Ak sa problém neodstráni, prejdite na webovú stránku spoločnosti
Philips (www.philips.com/support). Ak sa rozhodnete obrátiť
na spoločnosť Philips, okrem zariadenia si pripravte aj číslo modelu
a sériové číslo.
Žiadnenapájanie
• Uistite sa, že je sieťový napájací kábel zariadenia správne
pripojený.
• Uistite sa, že je sieťová zásuvka pod prúdom.
• Skontrolujte, či ste správne vložili batérie.
Žiadnyzvuk
• Nastavenie hlasitosti.
Zariadenie nereaguje
• Odpojte a znovu pripojte sieťovú zástrčku, potom
zariadenie opäť zapnite.
Nekvalitnýpríjemrozhlasovéhovysielania
• Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením a televízorom
alebo inými zdrojmi vyžarovania.
• Úplne vysuňte anténu FM.
• Upravte umiestnenie zariadenia.
7 Upozornenie
Akékoľvek zmeny alebo modikácie vykonané na tomto zariadení,
ktoré nie sú výslovne schválené spoločnosťou Gibson Innovations,
môžu zrušiť oprávnenie používateľa používať toto zariadenie.
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Gibson Innovations týmto vyhlasuje, že tento
výrobok spĺňa základné požiadavky a ostatné príslušné ustanovenia
Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode nájdete na stránke
www.philips.com/support.
Likvidácia tohto produktu
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné
materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Tento symbol na výrobku znamená, že sa na daný výrobok
vzťahuje Európska smernica 2012/19/EÚ. Informujte sa
o miestnom systéme separovaného zberu elektrických
a elektronických zariadení. Postupujte podľa miestnych
predpisov a nikdy nelikvidujte výrobok s bežným
komunálnym odpadom. Správna likvidácia starých výrobkov pomáha
zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Symbol zariadenia triedy Class II
Tento symbol znamená, že jednotka je vybavená dvojitým systémom
izolácie.
Informácietýkajúcesaživotnéhoprostredia
Všetky nepotrebné baliace materiály boli vynechané. Snažili sme sa
o dosiahnutie jednoduchého rozdelenie balenia do troch materiálov:
kartón (škatuľa), polystyrénová pena (vypodloženie) a polyetylén
(vrecká, ochranná penová pokrývka).
Váš systém pozostáva z materiálov, ktoré je možné v prípade
roztriedenia špecializovanou spoločnosťou recyklovať a opakovane
použiť. Dodržiavajte miestne nariadenia týkajúce sa likvidácie
obalových materiálov, vybitých batérií a starého vybavenia.
Poznámka
• Typový štítok sa nachádza na zadnej strane zariadenia.
SV
1 Viktigt
Säkerhet
• Se till att det nns tillräckligt med ledigt utrymme för god
ventilation runt produkten.
• Använd endast kringutrustning och tillbehör som är godkända av
leverantören.
• VARNING! Batterianvändning – Undvik batteriläckage, som kan
ge upphov till personskada, skada på egendom eller skada på
produkten:
• Sätt i alla batterier på rätt sätt enligt markeringarna +
och - på produkten.
• Blanda inte batterier (t.ex. gamla och nya eller kol och
alkaliska).
• Ta bort batterierna när produkten inte ska användas
under en längre tid.
• Batterierna ska inte utsättas för stark hetta, exempelvis
solsken, eld eller liknande.
• Använd endast den strömförsörjning som nns angiven i
användarhandboken.
• Produkten får inte utsättas för vattendroppar eller vattenstrålar.
• Placera inga potentiellt skadliga föremål på produkten (t.ex.
vattenfyllda kärl eller levande ljus).
• Om nätkontakten eller ett kontaktdon används som
frånkopplingsenhet ska den vara lätt att komma åt.
Skydda hörseln
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Varning
• Förhindra eventuella hörselskador genom att inte lyssna på höga
volymnivåer under långa perioder.
Hörlurarnasmaximalautspänningärintehögreän150mV.
Lyssna med måttlig volym.
• Om du använder hörlurar och lyssnar med hög volym kan
din hörsel skadas. Den här produkten kan generera ljud med
decibelnivåer som kan orsaka nedsatt hörsel hos en normal
person, även om exponeringen är kortare än en minut. De
högre decibelområdena är till för personer som redan har
nedsatt hörsel.
• Ljud kan vara vilseledande. Med tiden kan din ”komfortnivå”
anpassas till allt högre volymer. Så efter en längre tids lyssnande
kan ljud som låter ”normalt” i verkligheten vara högt och skadligt
för din hörsel. För att skydda dig mot detta bör du ställa in
volymen på en säker nivå innan hörseln anpassat sig, och lämna
volymen på den nivån.
Upprättaensäkerljudnivå:
• Ställ in volymkontrollen på en låg nivå.
• Öka den sedan tills ljudet hörs bekvämt och klart, utan
distorsion.
Lyssnaunderrimligtid:
• Långvarig exponering för ljud, även på normalt ”säkra” nivåer, kan
förorsaka hörselskador.
• Använd utrustningen på ett förnuftigt sätt och ta en paus då
och då.
Observera följande riktlinjer när du använder hörlurarna.
• Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig tid.
• Justera inte volymen allteftersom din hörsel anpassar sig.
• Höj inte volymen så mycket att du inte kan höra din omgivning.
• Du bör vara försiktig eller tillfälligt sluta använda hörlurarna i
potentiellt farliga situationer. Använd inte hörlurarna när du kör
motorfordon, cyklar, åker skateboard osv. Det kan utgöra en
trakfara och är förbjudet på många platser.
Högtalarutgången är den huvudsakliga ljudkällan, och hörlursuttaget
fungerar endast som ett tillval.
Varning
• Ta aldrig bort höljet från apparaten.
• Smörj aldrig någon del av produkten.
• Placera aldrig produkten ovanpå någon annan elektrisk
utrustning.
• Skydda apparaten mot direkt solljus, öppna lågor och värme.
• Se till att du alltid har nätsladden, kontakten och adaptern
lättillgängliga så att du kan koppla bort apparaten från eluttaget.
2 Din bärbara radio
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
Förpackningens innehåll
Kontrollera och identiera innehållet i förpackningen:
• Huvudenhet (utan batteri)
• Nätkabel
• Användarhandbok
Översikt över huvudenheten
a Antenn
• Förbättra radiomottagning.
b
• Hörlursuttag.
c AC MAINS~
• Strömuttag.
d Batterifack
e TUNING
• Ställ in en radiokanal.
f TON
• Justera ljudet.
g BAND
• Välj FM-, MW- eller LW-frekvensband
h LJUD/AV
• Justera volymen
• Slå på eller av radion.
3 Komma igång
Följ alltid anvisningarna i det här kapitlet i rätt följd.
Om du kontaktar Phillips behöver du ange modell- och serienumret
till apparaten. Modell- och serienumret nns på apparatens baksida.
Skriv numren här:
Modellnummer __________________________
Serienr ___________________________
Ansluta strömmen
Enheten kan startas upp med växelström eller batterier.
Ansluta strömmen
Var försiktig
• Risk för produktskada! Kontrollera att nätspänningen motsvarar
den spänning som är angiven på enhetens bak- eller undersida.
• Risk för elektriska stötar! När du kopplar bort nätadaptern ska du
alltid dra ut kontakten ur uttaget. Dra aldrig i sladden.
• Innan du ansluter nätadaptern ser du till att alla andra anslutningar
har gjorts.
Anslut nätsladden mellan:
• AC MAINS~-uttaget på enheten
• och vägguttaget.
Sätta i batterier
Var försiktig
• Batterier innehåller kemiska substanser och bör därför kasseras på
rätt sätt.
Kommentar
• Batterierna ska inte användas när enheten är ansluten till
nätström.
1 Öppna batterifacket.
2 Sätt in 2 x UM1/R20/D-cellbatterier (medföljer inte) med
polerna (+/-) åt rätt håll enligt markeringen.
3 Stäng batterifacket.
4 Använd din bärbara radio
Lyssna på radio
Kommentar
• Placera antennen så långt bort som möjligt från TV:n eller någon annan
strålningskälla.
• Dra ut och justera antennen för bästa möjliga FM-mottagning.
• För MW (AM eller LW)-frekvensband justerar du enheten tills du hittar
den bästa mottagningen.
1 Rotera VOLYM/AV medurs för att slå på enheten och
justera volymen.
2 Växla BAND för att välja mellan frekvensbanden FM eller
MW.
3 Vrid på TUNING för att ställa in en radiokanal.
4 Växla TON för att välja NYHETER eller MUSIK-ton.
5 För att stänga av enheten roterar du VOLYM/AV moturs
till AV-läget tills det klickar till.
5 Övrigafunktioner
Så här använder du hörlurarna
Anslut ett par hörlurar till -uttaget på enheten.
6 Felsökning
Varning
• Ta aldrig bort enhetens hölje.
Försök aldrig reparera systemet själv. Om du gör det gäller inte
garantin.
Om du får problem när du använder enheten ska du kontrollera
följande innan du begär service. Om problemet kvarstår går du till
Philips webbplats (www.philips.com/support). När du kontaktar
Philips bör du ha både enheten och modell- och serienumret till
hands.
Ingen ström
• Se till att enhetens nätkabel är korrekt ansluten.
• Se till att det nns ström i nätuttaget.
• Se till att batterierna sätts i på rätt sätt.
Inget ljud
• Justera volymen.
Inget svar från enheten
• Koppla från och återanslut nätkontakten och slå sedan på
enheten igen.
Dålig radiomottagning
• Öka avståndet mellan enheten och TV:n andra
strålningskällor.
• Dra ut FM-antennen helt.
• Justera enhetens position.
7 Obs!
Eventuella förändringar av den här enheten som inte uttryckligen har
godkänts av Gibson Innovations kan frånta användaren rätten att
använda utrustningen.
Deklaration om överensstämmelse
Gibson Innovations deklarerar härmed att produkterna
uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet
1999/5/EG. Du hittar deklarationen om överensstämmelse på www.
philips.com/support.
Kassering av din gamla produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och
komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EUdirektivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste
återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
Följ de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte
produkten med vanligt hushållsavfall. Genom att kassera
gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra
negativ påverkan på miljö och hälsa.
SymbolförClassII-utrustning
Symbolen anger att enheten är utrustad med dubbelt
isoleringssystem.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits bort. Vi har försökt göra
paketeringen lätt att dela upp i tre olika material: kartong (lådan),
polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar, skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan återvinnas och återanvändas
om det monteras isär av ett specialiserat företag. Följ de lokala
föreskrifterna för kassering av förpackningsmaterial, använda batterier
och gammal utrustning.
Kommentar
• Typplattan sitter på enhetens baksida.
TR
1 Önemli
Güvenlik
• Havalandırma için ürünün çevresinde yeterli boş alan olduğundan
emin olun.
• Yalnızca üretici tarafından belir tilen ek parçalar veya aksesuarları
kullanın.
• Pil kullanım UYARISI – Fiziksel yaralanmaya, eşyaların veya ürünün
hasar görmesine neden olabilecek pil sızıntısını engellemek için:
• Tüm pilleri + ve - kutupları ürünün üzerinde gösterilen
yere gelecek şekilde doğru biçimde takın.
• Pilleri karıştırmayın (eski ve yeni veya karbon ve alkalin
vb.).
• Ürün uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın.
• Pilleri güneş ışığına, ateşe veya aşırı sıcağa maruz
bırakmayın.
• Yalnızca kullanım kılavuzunda listelenen güç kaynaklarını kullanın.
• Ürünün üzerine sıvı damlatılmamalı veya sıçratılmamalıdır.
• Ürünün üzerine tehlikeli olabilecek nesneler (ör. sıvı dolu nesneler,
yanan mumlar) koyulmamalıdır.
• Ana şebeke şinin veya cihaz bağlantısının bağlantı kesme cihazı
olarak kullanıldığı yerlerde, bağlantı kesme cihazı kullanıma hazır
bir durumda kalmalıdır.
İşitmegüvenliği
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Uyarı
• İşitme duyusunda hasar meydana gelmesi ihtimalini önlemek için, uzun
süre boyunca yüksek sesle müzik dinlemeyin.
Bukulaklığınmaksimumçıkışgerilimi150mV’tanyüksekdeğildir.
Normal bir ses seviyesinde dinleyin.
• Kulaklıkları yüksek ses seviyesinde kullanmak işitme kaybına
neden olabilir. Bu ürün, bir dakikadan az bir süre maruz kalınsa
bile, normal bir insan için işitme kaybına neden olabilecek
desibel aralıklarında ses üretebilir. Daha yüksek desibel aralıkları,
halihazırda işitme kaybı olan kişilere önerilmektedir.
• Ses aldatıcı olabilir. Zaman içinde, rahat işitme seviyeniz daha
yüksek ses seviyelerine uyum sağlar. Bu nedenle, uzun süreli
dinlemenin ardından ‘normal’ gibi gelen ses seviyesi gerçekte
yüksek ve işitme duyunuza zararlı olabilir. Buna karşı korunmak
için ses seviyesini, işitme duyunuz uyum sağlamadan önce güvenli
bir seviyeye ayarlayın ve o seviyede bırakın.
Güvenlibirsesseviyesibelirlemekiçin:
• Ses seviyesi kontrolünüzü düşük şekilde ayarlayın.
• Distorsiyonsuz, rahat ve net bir şekilde duymaya başlayana kadar
ses seviyesini yavaş yavaş artırın.
Makulsürelerboyuncadinleyin:
• Normalde ‘güvenli’ olan seviyelerde bile sese uzun süre maruz
kalmak da işitme kaybına neden olabilir.
• Cihazınızı makul süreler boyunca dinleyin ve zaman zaman
dinlemeye ara verin.
Kulaklıklarınızıkullanırkenaşağıdakihususlarıgözönünde
bulundurun.
• Makul süreler boyunca, makul ses seviyelerinde dinleyin.
• İşitme duyunuzu uyum sağladıkça ses seviyesini artırmamaya
dikkat edin.
• Ses seviyesini, çevrenizi duyamayacağınız kadar yükseltmeyin.
• Potansiyel olarak tehlikeli durumlarda dikkatle davranmalı
veya dinlemeye geçici olarak ara vermelisiniz. Motorlu bir taşıt
kullanırken, bisiklete binerken, kaykay kullanırken vb. kulaklık
kullanmayın; bu durum trak tehlikesi yaratabilir ve birçok
bölgede yasaktır.
Hoparlör çıkışından daha düşük önceliğe sahip olan kulaklık çıkışı ek
bir seçenektir.
Uyarı
• Bu ürünün muhafazasını kesinlikle çıkarmayın.
• Bu ürünün hiçbir parçasını yağlamayın.
• Bu ürünü hiçbir zaman diğer elektrikli ekipmanların üzerine
koymayın.
• Bu ürünü doğrudan gün ışığından, çıplak alevlerden veya ısıdan
koruyun.
• Cihazın güç bağlantısını kesebilmek için güç kablosu, ş veya
adaptöre her zaman kolayca erişebileceğinizden emin olun.
2 TaşınabilirRadyonuz
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in
sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için, ürününüzü www.
philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
Kutunun içindekiler
Ambalaj içeriğini kontrol edin:
• Ana ünite (pilsiz)
• Güç kablosu
• Kullanım kılavuzu
Anaünitehakkındagenelbilgiler
a Anten
• Radyo sinyal alımını iyileştirir.
b
• Kulaklık soketi.
c AC MAINS~
• Güç kaynağı soketi.
d Pil bölmesi
e TUNING
• Bir radyo istasyonu ayarlar.
f TON
• Sesi ayarlar.
g BAND
• FM/MW (veya LW) dalga bandını seçer.
h SESSEVİYESİ/KAPALI
• Ses seviyesini ayarlar
• Radyoyu açar veya kapatır.
3 Başlarken
Bu bölümdeki talimatları her zaman sırasıyla takip edin.
Philips ile iletişim kurduğunuzda, cihazın seri ve model numaraları
istenir. Model numarası ve seri numarası, cihazın arka kısmındadır.
Numaraları buraya yazın:
Model No. __________________________
Seri No. ___________________________
Gücübağlama
Ünite AC gücüyle veya pille çalışabilir.
Gücübağlama
Dikkat
• Ürüne hasar verme tehlikesi! Güç geriliminin cihazın arkasında veya
altında belirtilen gerilimle aynı olduğundan emin olun.
• Elektrik çarpması tehlikesi! Güç adaptörünü çıkarırken her zaman şi
prizden çekin. Kesinlikle kabloyu çekmeyin.
• Güç adaptörünü bağlamadan önce, diğer bütün bağlantıları
yaptığınızdan emin olun.
Güç kablosunu şunların arasına bağlayın:
• Cihazdaki ACELEKTRİK~ soketi
• ve duvar prizi.
Pillerintakılması
Dikkat
• Pillerde kimyasal maddeler bulunur, bu yüzden doğru biçimde
atılmalıdır.
Not
• Pil kaynağı AC gücü bağlı olduğunda kullanılamaz.
1 Pil bölmesini açın.
2 Kutupları ( + / -) gösterildiği gibi olacak şekilde 2 adet
UM1/R20/D büyüklüğünde pil (birlikte verilmez) takın.
3 Pil bölmesini kapatın.
4 Taşınabilirradyonuzuçalın
Radyo dinleme
Not
• Anteni TV ve diğer radyasyon kaynaklarından mümkün olduğunca uzak
bir yere koyun.
• En iyi FM sinyali alımı için anteni tamamen açın ve konumunu ayarlayın.
• MW (AM veya Lw) dalga bandı için en iyi alımı bulana kadar cihazın
konumunu ayarlayın.
1 Bu cihazı açmak ve ses seviyesini ayarlamak için SES
SEVİYESİ/KAPALI düğmesini saat yönünde çevirin.
2 FM veya MW dalga bandı seçmek için BANT düğmesini
döndürün.
3 Bir radyo istasyonu ayarlamak için TUNING düğmesini
döndürün.
4 HABER veya MÜZİK tonu seçmek için TON düğmesini
döndürün.
5 Bu cihazı kapatmak için SES/KAPALI düğmesini saat
yönünün tersine KAPALI konumuna gelene kadar
döndürün.
5 Diğerözellikler
Kulaklıktandinleme
Cihazın üzerindeki soketine bir kulaklık takın.
6 Sorun giderme
Uyarı
• Bu cihazın muhafazasını kesinlikle çıkarmayın.
Garantinin geçerliliğini korumak için ürünü kendi olanaklarınızla
onarmaya çalışmayın.
Cihazı kullanırken sorun yaşarsanız, servis talep etmeden önce
aşağıdaki noktaları kontrol edin. Sorununuz hala çözülmediyse Philips
Web sayfasına gidin (www.philips.com/support). Philips ile iletişime
geçerken cihazı yakınınızda bulundurun ve model numarası ile seri
numarasını bildiğinizden emin olun.
Güç yok
• Cihazın AC güç kablosunun düzgün takıldığından emin olun.
• AC prizinde güç olduğundan emin olun.
• Pillerin doğru bir şekilde takıldıklarından emin olun.
Ses yok
• Ses seviyesini ayarlar.
Üniteyanıtvermiyor
• AC şini prizden çıkarıp yeniden takın ve ardından üniteyi
tekrar açın.
Zayıfradyoalımı
• Ünite ile TV’niz ya da diğer radyasyon kaynakları arasındaki
mesafeyi artırın.
• FM antenini tamamen açın.
• Cihazın konumunu ayarlayın.
7 Bildirim
Cihaz üzerinde yapılan, Gibson Innovations tarafından açıkça
onaylanmayan her türlü değişiklik, kullanıcının bu cihazı çalıştırma
yetkisini geçersiz kılabilir.
Uygunluk bildirimi
İşbu belge ile Gibson Innovations, bu ürünün 1999/5/EC
Yönergesinin esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun olduğunu
beyan eder. Uygunluk Bildirimi’ni www.philips.com/support adresinde
bulabilirsiniz.
Eskiürününüzünatılması
Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen
yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir.
Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU
sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu anlamına
gelir. Elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili
bulunduğunuz yerdeki sistem hakkında bilgi edinin. Yerel
kuralları takip edin ve ürünü asla normal evsel atıklarla
birlikte atmayın. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan
sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
SınıfIIekipmansimgesi:
Bu simge, ünitenin çift yalıtım sistemine sahip olduğunu gösterir.
Çevresel bilgiler
Gereksiz tüm ambalaj malzemeleri çıkarılmıştır. Ambalajı üç
malzemeye kolayca ayrılabilecek şekilde yapmaya çalıştık: karton
(kutu), polistiren köpük (tampon) ve polietilen (torbalar, koruyucu
köpük tabakası.)
Sisteminiz, uzman bir rma tarafından parçalanması halinde geri
dönüştürülebilecek ve kullanılabilecek malzemelerden oluşmaktadır.
Lütfen ambalaj malzemelerinin, tükenen pillerin ve eski donanımın
atılmasında yerel yönetmeliklere uygun hareket edin.
Not
• Tip plakası, cihazın alt kısmında bulunur.
UK
1 Важливаінформація
Безпека
• Довкола пристрою має бути достатньо вільного простору
для вентиляції.
• Використовуйте лише насадки чи аксесуари, вказані
виробником.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ щодо використання батареї – Для
запобігання витіканню батареї, що може спричинити тілесні
ушкодження, пошкодження майна чи виробу:
• Встановлюйте батареї належним чином, враховуючи
значення полярності + та -, як це вказано на виробі.
• Не використовуйте одночасно різні типи батарей
(старі та нові, вуглецеві та лужні тощо).
• Якщо Ви не плануєте користуватися виробом
тривалий час, батареї слід вийняти.
• Батареї слід оберігати від надмірної дії тепла
(наприклад сонячних променів, вогню тощо).
• Використовуйте лише блоки живлення, вказані у посібнику
користувача.
• Уникайте витікання чи розбризкування води на пристрій.
• Не ставте на пристрій жодних речей, які можуть пошкодити
його (наприклад, ємності з рідиною, запалені свічки тощо).
• Якщо для вимикання пристрою використовується
штепсельна вилка або штепсель, слід стежити за його
справністю.
Безпекаслуху
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Попередження
• Для запобігання пошкодженню слуху не слухайте вміст із високим
рівнем гучності тривалий час.
Максимальнавихіднанапруганавушниківнеперевищує
150мВ.
Вибирайтесереднійрівеньгучності.
• Використання навушників із високим рівнем гучності може
пошкодити слух. Цей виріб може передавати звук в таких
діапазонах децибел, за яких людина може втратити слух,
навіть якщо прослуховування триває менше хвилини. Вищий
діапазон частот децибел призначено для тих, хто вже мав
проблеми зі слухом.
• Звук може видаватися не таким, яким він є насправді. Із
часом внаслідок прослуховування «прийнятного рівня» слух
адаптується до вищої гучності звуку. Отже, після тривалого
прослуховування «нормальна» гучність може видаватися
високою і неприйнятною на слух. Щоб позбутися такого
відчуття, вибирайте безпечний рівень гучності, поки слух не
адаптується.
Щобвстановитибезпечнийрівеньгучності:
• Встановіть регулятор гучності у положення низької гучності.
• Повільно збільшуйте рівень гучності, поки звук не буде
прийнятним і не буде відтворюватися чітко та без
спотворень.
Користуйтесянавушникамипротягомрозумнихпроміжків
часу:
• Тривале прослуховування навіть із «безпечним» рівнем звуку
може також призвести до втрати слуху.
• Помірковано використовуйте пристрій і прослуховуйте вміст
із перервами.
Використовуючинавушники,дотримуйтесяподаних
інструкцій.
• Прослуховуйте вміст із відповідною гучністю протягом
розумних проміжків часу.
• Не змінюйте рівень гучності, поки слух не адаптується.
• Завжди вибирайте такий рівень гучності, щоб чути звуки
довкола себе.
• У потенційно небезпечних ситуаціях слід користуватися
гарнітурою з обережністю або тимчасово її вимикати. Не
використовуйте навушники за кермом транспортного
засобу, велосипеда, перебуваючи на роликах тощо; це може
спричинити аварію і в багатьох регіонах є заборонено.
Вихід навушників має нижчий пріоритет, ніж вихід гучномовця,
тому є лише додатковою опцією.
Попередження
• Ніколи не знімайте корпус виробу.
• Деталі цього виробу не можна змащувати.
• Ніколи не ставте виріб на інше електричне обладнання.
• Зберігайте виріб подалі від прямих сонячних променів,
джерел відкритого вогню або тепла.
• Слідкуйте за тим, щоб кабель живлення, штекер чи адаптер
завжди можна було легко від'єднати від мережі.
2 Вашпортативний
радіоприймач
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує
компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.
com/welcome.
Комплектаціяупаковки
Перевірте вміст упакування:
• Головний блок (без батареї)
• Кабель живлення
• Посібник користувача
Оглядголовногоблока
a Антена
• Покращення прийому радіосигналу.
b
• Роз’єм для навушників.
c AC MAINS~
• Роз’єм живлення.
d Батарейнийвідсік
e TUNING
• Налаштування на радіостанцію.
f TONE
• Налаштування звуку.
g BAND
• Вибір діапазону хвиль FM/MW (або LW).
h VOLUME/OFF
• Регулювання гучності
• Увімкнення або вимкнення радіо.
3 Початокроботи
Завжди виконуйте вказівки у цьому розділі із вказаною
послідовністю.
Якщо Ви звернетеся до Philips, Вас запитають модель та серійний
номер пристрою. Модель та серійний номер вказані знизу на
пристрої. Запишіть тут цифри:
Номер моделі __________________________
Серійний номер ___________________________
Під’єднаннядоджерелаживлення
Цей пристрій може працювати з живленням від мережі змінного
струму або батарей.
Під’єднаннядоджерелаживлення
Увага!
• Ризик пошкодження виробу! Перевіряйте, чи напруга в мережі
відповідає значенню напруги, вказаному на задній або нижній
панелях пристрою.
• Небезпека ураження електричним струмом! Від’єднуючи
адаптер джерела живлення, завжди тягніть за штекер. Ніколи
не тягніть за кабель.
• Перед тим як під’єднувати адаптер живлення, потрібно
виконати всі інші під’єднання.
Під’єднайте кабель живлення до:
• роз’єму AC MAINS~ на пристрої,
• і настінної розетки.
Встановленнябатарей
Увага!
• Батареї можуть містити хімічні речовини, тому утилізуйте їх
належним чином.
Примітка
• У разі підключення до мережі змінного струму
використовувати батареї не можна.
1 Відкрийте батарейний відсік.
2 Вставте 2 батареї типу «таблетка» UM1/R20/D (не
входять у комплект), враховуючи відповідні значення
полярності (+/-), як зображено на малюнку.
3 Закрийте батарейний відсік.
4 Відтвореннянапортативному
радіоприймачі
Прослуховуваннярадіо
Примітка
• Встановіть антену якомога далі від телевізора та іншого джерела
випромінювання.
• Для оптимального прийому сигналу в FM-діапазоні розкладіть антену
повністю і поставте її у місці з хорошим надходженням сигналу.
• Для діапазону хвиль MW (AM або LW): відрегулюйте положення
пристрою, поки не буде оптимального прийому сигналу.
1 Поверніть регулятор VOLUME/OFF за годинниковою
стрілкою, щоб увімкнути пристрій та відрегулювати
гучність.
2 Перемикайте перемикач BAND для вибору діапазону
хвилю FM або MW.
3 Повертайте регулятор TUNING для налаштування на
радіостанцію.
4 Перемикайте перемикач TONE для вибору звуку
NEWS або MUSIC.
5 Щоб вимкнути пристрій, поверніть регулятор
VOLUME/OFF проти годинникової стрілки в
положення OFF до клацання.
5 Іншіфункції
Прослуховуваннязадопомогою
навушників
Під’єднайте навушники до роз’єму на пристрої.
6 Усуненнянесправностей
Попередження
• У жодному разі не знімайте корпус пристрою.
Щоб зберегти дію гарантії, ніколи не намагайтеся самостійно
ремонтувати систему.
Якщо під час використання пристрою виникають певні проблеми,
перш ніж звертатися до центру обслуговування, скористайтеся
наведеними нижче порадами. Якщо це не вирішить проблему,
відвідайте веб-сайт компанії Philips (www.philips.com/support).
Коли Ви звертаєтесь до компанії Philips, пристрій, номер моделі
та серійний номер мають бути під руками.
Відсутнєживлення
• Перевірте, чи кабель змінного струму пристрою
під’єднано належним чином.
• Перевірте живлення розетки.
• Перевірте, чи батареї встановлено належним чином.
Немаєзвуку
• Регулювання гучності.
Пристрійнепрацює
• Від’єднайте та під’єднайте штекер змінного струму,
після чого увімкніть пристрій знову.
Поганийрадіосигнал
• Перемістіть пристрій подалі від телевізора або інших
джерел випромінювання.
• Розкладіть FM-антену повністю.
• Відрегулюйте положення пристрою.
7 Примітка
Внесення будь-яких змін чи модифікації цього пристрою, які не є
позитивно схвалені компанією Gibson Innovations, можуть
позбавити користувачів права користуватися цим пристроєм.
Заявапровідповідність
Цим повідомленням компанія Gibson Innovations
стверджує, що цей виріб відповідає важливим
вимогам та іншим відповідним умовам
Директиви 1999/5/EC. Заяву про відповідність можна знайти на
веб-сайті www.philips.com/support.
Утилізаціястароговиробу
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і
компонентів, які можна переробити та використовувати
повторно.
Цей символ на виробі означає, що цей виріб відповідає
вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU. Дізнайтеся про
місцеву систему розділеного збору електричних та
електронних пристроїв. Дотримуйтесь місцевих правил
і не утилізуйте цей виріб зі звичайними побутовими відходами.
Належна утилізація старих виробів допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я
людей.
СимволпристроюкласуII
Цей символ означає, що пристрій має подвійну ізоляцію.
Інформаціяпродовкілля
Для упаковки виробу було використано лише потрібні матеріали.
Ми подбали про те, щоб упаковку можна було легко розділити
на три види матеріалу: картон (коробка), пінополістирол
(амортизуючий матеріал) та поліетилен (пакети, захисний
пінопластовий лист).
Система містить матеріали, які в розібраному вигляді можна
здати на переробку та повторне використання у відповідний
центр. Утилізуйте пакувальні матеріали, використані батареї та
непотрібні пристрої відповідно до місцевих правових норм.
Примітка
• Табличка з даними знаходиться на задній панелі пристрою.
AE2170G_UM_12_B_V1.0.indd 5-8 2015/8/25 11:12:16