Philips AE1850 User Manual [sk]

Page 1
AE1850Pocket Radio
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Návod na používanie
Page 2
POCKET RADIO AE1850
SET TIME MIN
SET TIMER
TIMER
HOUR
LIGHT
TUNING
VOL
2 x 1.5V AA/R06/UM3
0
8
9
1
2
3
4
5
6
7
1
E
Page 3
Slovensky
Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory
spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome.
Ovládacie prvky (pozrite si obr 1)
1 2
– zapne systém alebo ho prepne do pohotovostného režimu.
2 Displej
– zobrazuje čas hodín/budíka a stav zariadenia.
3 TIMER – aktivuje alebo deaktivuje časovač.
FM/MW – slúži na výber vlnového pásma: FM alebo MW. SET TIMER – slúži na nastavenie časovača.
4 LIGHT
– upravuje jas displeja.
5 TUNING
– naladí rádiové stanice.
6 VOL F
– slúži na nastavenie úrovne hlasitosti.
7 Priestor pre batérie 8 ;
– 3,5 mm stereofónna zásuvka slúchadiel.
9 SET TIME – slúži na nastavenie času.
HOUR – slúži na nastavenie hodiny času/budíka. MIN – slúži na nastavenie minút času/budíka.
0 Teleskopická anténa
– zlepšuje príjem v pásme FM.
Page 4
ZDROJ NAPÁJANIA
Batérie (nie sú súčasťou dodávky)
Otvorte kry t priestoru pre batérie a vložte dve alkalické batérie typu AA, R06 alebo UM3 podľa označenie v priestore pre batérie.
• Nesprávne používanie batérie môže spôsobiť vytečenie elektrolytu a koróziu krytu alebo spôsobiť prasknutie batérie.
• Nepoužívajte naraz batérie rôznych typov, napríklad alkalické a uhlíkovo-zinkové. V zariadení používajte len batérie rovnakého typu.
• Pri vložení nových batérií nepoužívajte staré batérie spolu s novými.
• Ak nebudete zariadenie dlhší čas používať, vyberte z neho batérie.
Batérie obsahujú chemické látky,preto by sa mali riadne znehod­notiť.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky Európskej únie týkajúce sa rádiového rušeni
Všeobecné informácie
Antény
• Pri príjme v pásme FM vytiahnite, nakloňte a otočte teleskopickú anténu tak, aby ste dosiahli optimálny príjem. Ak je signál príliš silný, skráťte dĺžku antény.
•Pri príjme v pásme MW rádio používa zabudovanú anténu. Na dosi­ahnutie optimálneho príjmu nasmerujte anténu otáčaním celého rá
Pripojenie slúchadiel
• Slúchadlá môžete pripojiť ku konektoru pre slúchadl
Reproduktory sa vypnú.
PRÍJEM RÁDIA
1 Stlačením tlačidla 2 zapnite rádio. 2 Stlačením tlačidla FM/MW zvoľte požadované vlnové pásmo. 3 Pomocou ovládača TUNING zvoľte želanú rádiovú stanicu.
Page 5
4 Pomocou ovládača VOL F upravte nastavenie zvuku. 5 Ak chcete rádio vypnúť, stlačte tlačidlo 2.
Nastavenie hodín/časovača
1 V pohotovostnom režime stlačte a držte tlačidlo
TIMER.
2
Opakovaným stláčaním
podrÏaním tlaãidla minút.
3
Keď dosiahnete správne nastavenie, uvoľnite tlačidlo SET TIME / SET TIMER a
Aktivácia/deaktivácia časovača
Jedným alebo viacnásobným stlačením tlačidla jte časovač.
Prispôsobenie jasu displeja
Ak chcete zmeniť nastavenie jasu displeja, stlačte tlačidlo LIGHT.
BEZPEČNOSŤ A ÚDRŽBA
• Nevystavujte zariadenie a batérie pôsobeniu vlhkosti, dažďa, piesku alebo nadmerného tepla spôsobeného vykurovacími zariadeniami alebo priamym slnečným svetlom.
• Zariadenie nesmie byť vystavené kvapkajúcej ani striekajúcej kvapa­line.
• Na čistenie zariadenia používajte suchú tkaninu. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky obsahujúce alkohol, čpavok, benzén alebo abrazívne častice, pretože môžu poškodiť kryt zariadenia.
• Batéria nesmie byť vystavená pôsobeniu nadmerne vysokej teploty, napríklad v dôsledku slnečného žiarenia, ohňa, a pod.
HOUR
Na displeji sa zobrazí a začne plynúť čas hodín.
Po aktivácii časovača sa rádio v nastavenom čase automaticky spustí.
HOUR
alebo
HOUR
alebo
MIN
alebo
MIN
.
SET TIME / SET
MIN
alebo stlaãením a
nastavte poãet hodín a/alebo
TIMER
aktivujte/deaktivu-
Page 6
Riešenie problémov
V prípade výskytu poruchy najprv skontrolujte body uvedené nižšie,
až potom zaneste zariadenie do servisu.
Ak nedokážete odstrániť problém podľa týchto odporúčaní,
poraďte sa s predajcom alebo servisným strediskom.
VAROVANIE: Neotvárajte zariadenie, pretoÏe existuje riziko zásahu elektrick˘m prúdom. Za Ïiadnych okolností sa nepokú‰ajte opravovaÈ zariadenie svojpomocne, pretoÏe by ste t˘m stratili nárok na záruku.
Problém
– Možná príčina.
• Riešenie
Žiadny zvuk/napájanie
– Nie je nastavená hlasitosť
• Pomocou ovládača VOLUME nastavte hlasitosť.
– Vybité alebo nesprávne vložené batérie
• Správne vložte (nabité) batérie
– K zariadeniu sú pripojené slúchadlá
• Odpojte slúchadlá
Nekvalitný príjem rádia
– Slabý rádiový signál
• Pri príjme v pásme FM vytiahnite, nakloňte a otočte teleskopickú
anténu tak, aby ste dosiahli optimálny príjem. Ak je signál príliš silný, skráťte dĺžku antény.
• Pri príjme v pásme MW rádio používa zabudovanú anténu. Na
dosiahnutie optimálneho príjmu nasmerujte anténu otáčaním celého rá
Page 7
Bezpeènos† pri poèúvaní
Hudbu prehrávajte pri rozumnej hlasitosti.
•Používanie slúchadiel pri vysokej hlasitosti môže poškodiť váš sluch.
Tento produkt môže vytvárať zvuky v decibelových rozsahoch, ktoré môžu u bežnej osoby spôsobiť stratu sluchu, a to aj pri kratšom vys­tavení sa ako minútu.Vyššie decibelové rozsahy sa poskytujú pre tých, ktorí majú už čiastočnú stratu sluchu.
• Zvuk môže byť klamlivý. Časom sa "komfortná úroveň" sluchu prispôsobí
vyšším hlasitostiam zvuku.Takže po dlhodobom počúvaní to,čo znie "nor­málne", môže byť v skutočnosti nahlas a škodlivé pre váš sluch. Aby ste sa pred tým ochránili, nastavte hlasitosť na bezpečnú úroveň skôr, ako sa váš sluch prispôsobí a nechajte nastavenú túto hlasitosť.
Vytvorenie bezpečnej úrovne hlasitosti:
• Nastavte ovládanie hlasitosti na nízke nastavenie.
•Pomaly zvyšujte zvuk, kým ho nebudete počuť komfortne a jasne bez
rušenia.
Počúvajte rozumné časové obdobia:
• Dlhodobé vystavenie sa zvuku, a to aj pri normálnych "bezpečných"
úrovniach, môže tiež spôsobiť stratu sluchu.
• Uistite sa, že používate svoje vybavenie rozumne a uskutočňujete
dostatočné prestávky.
Nezabudnite dodržiavať nasledujúce smernice, keď používate svoje slúchadlá.
•Počúvajte pri rozumných hlasitostiach počas rozumných časových
období.
• Nezvyšujte hlasitosť na privysokú, že nebudete počuť ani to, čo sa
deje okolo vás.
• Mali by ste byť opatrní alebo dočasne prerušiť používanie v poten-
ciálne nebezpečných situáciách.
• Nepoužívajte slúchadlá zatiaľ, čo riadite motorové vozidlo, bicyklujete,
skateboardujete atď.; mohli by vytvoriť nebezpečnú situáciu v cestnej doprave a na mnohých miestach je to protizákonné.
Page 8
Pre ochranu životného prostredia
Prístroj nie je zabalený do nadbytočných obalov.Obaly je možné ľahko rozdeliť na tri rovnorodé materiály: kartón, polystyrén a polyetylén.
Prístroj je vyrobený z materiálov, ktoré je možné znovu použiť, ak demontáž robí odborná firma. Obalový materiál, použité napájacie články a už nepoužiteľný prístroj vložte, prosím, podľa miestnych predpisov a zvyklostí do určených nádob na odpadky.
Likvidácia starého produktu
Produkt je navrhnutý a vyrobený za použitia veľmi kval­itných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať a znovu použiť.
Keď je k produktu pripevnený symbol s preškrtnutým košom, znamená to, že je produkt krytý európskou smernicou 2002/96/EC
Informujte sa o miestnom triedenom zbernom systéme pre elektrické produkty.
Riaďte sa miestnymi pravidlami a nelikvidujte staré produkty spolu s bežným odpadom. Správna likvidácia starého produktu pomôže zabrániť prípadným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie.
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
Page 9
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AE1850
Printed in China WK812
Loading...