Philips AC6608 User Manual

AC6608
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4241 210 98292
EN User manual 1
CS Příručka pro uživatele 17
HU Felhasználói kézikönyv 33
PL Instrukcja obsługi 50
RO Manual de utilizare 67
SK Príručka užívateľa 84
UK Посібник користувача 101
1 2
C
D
E
A F
G
3S
3S
3S
3S
3
3S
1EN
English
Contents
1 Important 2
Safety 2
2 Your air purier 5
Product Overview (g. a) 5 Controls overview (g. b) 5
3 Getting started 6
Installing lters 6
4 Using the appliance 7
Understanding the air
quality light 7 Switching on and o 7 Changing the fan speed 8 Child lock 8 Using the light On/O function 8 Switching the display indicator 9
5 Cleaning 9
Cleaning schedule 9 Cleaning the body of the
appliance 10 Cleaning the air outlet cover 10 Cleaning the air quality
sensor 10 Cleaning the pre-lter 10
6 Replacing the air
purication lters 11
Understanding the healthy
air protect lock 11 Replacing the air purication
lter 11
7 Resetting the lter lifetime
counter 12
8 Troubleshooting 13
9 Guarantee and service 15
Order parts or accessories 15
10 Notices 15
Electromagnetic elds (EMF) 15 Recycling 16
2 EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Danger
Do not let water or any
other liquid or ammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a re hazard.
Do not clean the
appliance with water, any other liquid, or a (ammable) detergent to avoid electric shock and/ or a re hazard.
Do not spray any
ammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance.
Warning
Check if the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance.
If the power cord is
damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power cord, or the appliance itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Child shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
Make sure that foreign
objects do not fall into the appliance through the air outlet.
3EN
English
Caution
This appliance is not
a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking.
If the power socket used
to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket.
Always place and use the
appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface.
Leave at least 20cm free
space behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance.
Do not place anything on
top of the appliance.
Do not sit or stand on the
appliance. The appliance is equipped with omni wheels. Sitting or standing on the appliance may lead to potential injury.
Do not place the
appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance.
Make sure all lters
are properly installed before you switch on the appliance.
Only use the original
Philips lters specially intended for this appliance. Do not use any other lters.
Combustion of the lter
may cause irreversible human hazard and/or jeopardize other lives. Do not use the lter as fuel or for similar purpose.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
Always lift or move
the appliance by both handles at the sides of the appliance.
Do not insert your ngers
or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the appliance.
4 EN
Do not use the appliance
in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used as a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals.
If you need to move the
appliance, disconnect the appliance from the power supply rst. The appliance is equipped with omni wheels and is easy to move.
When moving the
appliance, do it slowly and do not push it rapidly.
Do not move the
appliance by pulling its power cord.
Do not use this appliance
when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances, heating devices or replaces.
Always unplug the
appliance after use and before cleaning or carrying out other maintenance.
Do not use the appliance
in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance.
To prevent interference,
place the appliance at least 2m away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios, and radio-controlled clocks.
The appliance is only
intended for household use under normal operating conditions.
5EN
English
Controls overview (g. b)
Power On/O (lter reset) button
Auto speed
Silent speed
Speed 1
Speed 2
Speed 3
Turbo speed
Pre-lter cleaning alert
Air purication lter replacement alert
Light On/O (child lock) button
2 Your air purifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
This appliance works with an air ltration system. Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Product Overview (g. a)
A Speed knob
B
NanoProtect lter Series 3 (FY6172)
C
NanoProtect lter Active Carbon (FY6171)
D Pre-lters
E Side panels
F Air quality sensor
G Air outlet cover
6 EN
Note
• Make sure that the side with the two clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-lter are properly attached to the purier.
6 To reattach the side panel, mount
the panel onto the bottom of the appliance rst (1). Then, gently push the panel against the body of the appliance (2) (g. h).
7 Repeat the above steps and
assemble the air purication lters for the other side of the appliance.
3 Getting started
Installing lters
Remove all packaging of the lters before using the appliance. Unpack them and place them into the appliance described as follows:
Note
• There is one set of lters on each side of the appliance. Each side is equipped with one pre-lter and two air purication lters.
• Make sure that you place the air purication lters in the appliance rst and then the pre-lter.
• Make sure that the side with the tag is pointing towards you.
1 Remove all packaging materials of
the air purication lters (g. c).
2 Pull the top part of the side panel to
remove it from the appliance (g. d).
3 Press the two clips down and pull
the pre-lter towards you (g. e).
4 Put the unpacked air purication
lters into the appliance (g. f).
Note
• Put the NanoProtect lter in the appliance rst, and then the Active Carbon lter.
5 Put the pre-lter back into the
appliance (g. g).
7EN
English
4 Using the
appliance
Understanding the air quality light
PM2.5 level
Color of the air quality light
Air quality level
12 Blue Good 13-35 Blue-Purple Fair 36-55 Purple-Red Poor >55 Red Very poor
The air quality light automatically goes on when the appliance is switched on, and lights up all colors in sequence.
In a short time the air quality sensors select the color that corresponds to the
ambient air quality.
PM2.5
AeraSense sensing technology
accurately detects and quickly responds to even the slightest particle change in the air. It provides you with reassurance with real-time PM2.5 feedback.
Switching on and o 1
Put the plug of the appliance into the wall socket.
» The appliance beeps. » All lights go on once and then
go out again.
2 Press the power On/O button
to switch on the appliance (g. i).
» The default fan speed is
(AUTO).
» After measuring the air quality
for a short time, the air quality sensor automatically selects the color of the air quality light.
» The running strips "
" displays on the screen when the appliance is measuring the PM2.5 level. After a short time the actual PM2.5 level will display on the screen (g. j).
3 Press the power On/O button
again to switch o the appliance.
8 EN
Changing the fan speed
(AUTO)
In auto mode, the appliance selects the fan speed in accordance with the ambient air quality.
Turn the speed knob to select the auto speed
(g. k).
»
and the current fan speed
indicator lights up
.
Manual
Turn the speed knob to select the fan speed you need (g. l):
(Silent speed) (Speed 1) (Speed 2) (Speed 3) (Turbo speed)
Tip
• If the air quality light lights up blue, it indicates that the air quality is good, and you can select a lower fan speed. On the other hand, if the air quality light lights up red­purple or red, it indicates that the air quality is unhealthy, and you can select a higher fan speed to purify the air more quickly.
Child lock
To keep children from using the appliance, or to avoid any misoperation, you can activate child lock.
1 Press and hold the light On/O
button for 3 seconds (g. m).
» The child lock indicator lights
up on the screen to show that the child lock has been activated.
Note
• When the child lock is activated, the speed knob and all buttons will no longer respond to any operation.
2 To deactivate the child lock, press
and hold the light On/O button for 3 seconds again (g. n).
» The child lock indicator goes
o.
Using the light On/O function
With the light On/O button, you can switch on or o the air quality light and the display screen if needed.
1 Touch the light On/O button
once, the air quality light and
display screen will go out.
2 Touch the light On/O button
again. the fan speed indicator will go out.
3 Touch the light On/O button
for the third time, all lights and the display screen will go on again.
9EN
English
Switching the display indicator
The air purier has two display indicators, PM2.5 index and IAI (Indoor Allergen Index) index.
Note
• The air purier operates in PM2.5 index by default.
1 Touch the power button for 3
seconds to switch to IAI display mode (g. o) .
» The actual IAI index display on
the screen.
» PM2.5 indicator is o.
2 Touch the power button for
3 seconds again to switch back to PM2.5 display mode (g. p).
» "
" indicator and the PM2.5 level display on the screen.
5 Cleaning
Note
• Always unplug the appliance before you clean it.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid.
• Never use abrasive, aggressive, or ammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the appliance.
• Only the pre-lter is washable. The air purier lters are not washable nor vacuum cleanable.
Cleaning schedule
Frequency Cleaning method
When necessary
Wipe the surface of the appliance with a soft dry cloth
Clean the air outlet cover
Every two months
Clean the air quality sensor with a dry cotton swab
When the lter cleaning indicator lights up on the screen
Clean the pre-lter
When the lter replacement indicator lights up on the screen
Replace the air purication lters
10 EN
Cleaning the pre-lter
Filter alert light status
Follow this
lights up on the
screen (g. x)
Clean the pre­lter
Note
• Filter light
lights up approximately once every two weeks.
1 Rinse the pre-lters under a running
tap. If the pre-lters are very dirty, use a vacuum cleaner or soft brush to remove the dust before rinsing under the tap (g. y).
Note
• Make sure to rinse the pre-lters equipped in both sides of the appliance.
2 Air dry the pre-lters.
Note
• Make sure that the pre-lters are completely dry before you put them back in the appliance. If they are still wet, bacteria may multiply in them and shorten the lifetime of the pre­lters.
3 After the pre-lters are properly
put back in the appliance, reset the lter lifetime counter. (Refer to chapter 7 "Resetting the lter lifetime counter".)
Cleaning the body of the appliance
Regularly clean the inside and outside of the appliance to prevent dusts from collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the appliance.
Cleaning the air outlet cover
1
To unlock the air outlet cover, grab the handle on the cover and pull the cover up (g. q).
2 Clean the cover with a brush
(g. r).
3 To reattach the cover, mount it onto
the top of the appliance rst, and then push the side with the handle towards the appliance (g. s).
Cleaning the air quality sensor
Clean the air quality sensor every two months for optimal functioning of the appliance. Clean it more frequently if you use the appliance in a dusty environment.
1 Clean the inlet and outlet of the air
quality sensor with a soft brush (g. t).
2 Open the cover of the air quality
sensor (g. u).
3 Clean the sensor, the dust inlet
and outlet with a lightly moistened cotton swab, and nish with a dry cotton swab (g. v).
4 Close the sensor cover (g. w).
11EN
English
6 Replacing the
air purification filters
Understanding the healthy air protect lock
This appliance is equipped with the healthy air protect lock to make sure that the lters are in optimal condition when the appliance is operating. When the lters are almost expired, the air purication lter replacement light (
) lights up on the screen to indicate that the lters have to be replaced.
If you do not replace the lters in time:
» The air purication lter
replacement light (
) remains
on (g. z).
» The appliance stops operating
and gets locked.
Replacing the air purication lter
Note
• The air purication lters are not washable nor vacuum cleanable.
• The default air purication lters for this appliance are NanoProtect lter Series 3 (A5) and NanoProtect lter Active Carbon (C7). If you want to try and use other lters, refer to the separate leaet included in the lter packaging on how to apply new lters to this appliance.
Filter alert light status
Follow this
lights up, and
A5 displays on the screen (g. {)
Replace the NanoProtect lter Series 3
lights up, and
C7 displays on the screen
Replace the NanoProtect lter Active Carbon
lights up, A5 and C7 display on the screen alternately
Replace both lters
1 Take out the pre-lters on both
sides of the appliance.
2 Take out the expired air purication
lter according to the lter code on the screen, and gently put the expired lter into the trash bin (g. |).
12 EN
Note
• Do not touch the pleated lter surface, or smell the lter as it has collected pollutants from the air.
3 Remove all packaging material of the
new lter (g. c).
4 Put the new lter into the appliance
(g. f).
5 After the pre-lters are properly put
back in the appliance, reset the lter lifetime counter. (Refer to chapter 7 "Resetting the lter lifetime counter".)
Note
• Cleanse your hands after changing lter.
7 Resetting the
filter lifetime counter
After you have cleaned the pre-lter, or replaced the air purication lters, it is important that you also reset the lter lifetime counter afterwards. This allows the appliance to be in sync with the lter lifetime.
1 Press and hold the power On/O
button for 3 seconds (g. }).
» The lter light goes out, and
the appliance resumes working automat ically.
13EN
English
8 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The appliance does not work even though it is plugged in.
• Check if the side panels are properly installed.
• The lter replacement light has been on continuously but
you have not replaced the corresponding lter. As a result, the appliance gets locked. In this case, replace the lter and reset the lter lifetime counter.
The airow that comes out of the air outlet is signicantly weaker than before.
• The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see the chapter
"Cleaning").
The air quality does not improve, even though the appliance has been operating for a long time.
• Check if the packing material is removed from the tlers.
• One of the lters has not been placed in the appliance. Make
sure that all lters are properly installed in the following order, starting with the innermost lter: 1) NanoProtect lter Series 3; 2) NanoProtect lter Active Carbon; 3) pre-lter.
• The air quality sensor is wet. The humidity level in your room
is high and causes condensation. Make sure that the air quality sensor is clean and dry (see the chapter "Cleaning").
The color of the air quality light always stays the same.
• The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see the chapter "Cleaning").
The appliance produces a strange smell.
• The rst few times you use the appliance, it may produce
a plastic smell. This is normal. However, if the appliance produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an authorized Philips service center. The lter may produce smell after being used for a while because of the absorption of indoor air. Remove the lter and place it where it has direct sunlight and ventilation for several hours. Re-install and try using it again. If the odor remains, please replace the lter.
14 EN
Problem Possible solution
The appliance is extra loud.
• If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a bedroom at night, choose the silent speed.
The appliance still indicates that I need to replace a lter, but I already did.
• Perhaps you did not reset the lter lifetime counter. Switch
on the appliance. Then press and hold the power On/O button
for 3 seconds.
The appliance stops working, and the air quality light blinks blue.
• The sensor has malfunctions. Contact your Philips dealer or
an authorized Philips service center.
The appliance stops working, the fan speed indicators 1 and 2, or 2 and 3 blink.
• The motor has malfunctions. Contact your Philips dealer or
an authorized Philips service center.
15EN
English
9 Guarantee and
service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
10 Notices
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health eects. Philips conrms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientic evidence available today.
Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
16 EN
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
17CS
Čeština
Obsah
1 Důležité 18
Bezpečnost 18
2 Vaše čistička vzduchu 21
Přehled výrobku (obr. a) 21 Přehled ovládacích prvků
(obr. b) 21
3 Začínáme 22
Instalace ltrů 22
4 Použití přístroje 23
Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu 23 Zapnutí a vypnutí 23 Změna rychlosti ventilátoru 24 Dětský zámek 24 Používání funkce zapnutí/
vypnutí osvětlení 24 Zapnutí ukazatele na displeji 25
5 Čištění 25
Plán čištění 25 Čištění těla přístroje 26 Čištění krytu pro výstup
vzduchu 26 Čištění snímače kvality
vzduchu 26 Čištění předltru 26
6 Výměna ltrů čištění vzduchu 27
Jak funguje zámek ochrany
zdravého vzduchu 27
Výměna ltru čištění vzduchu 27
7 Resetování počítadla
životnosti ltru 28
8 Odstraňování problémů 29
9 Záruka a servis 31
Objednání dílů nebo doplňků 31
10 Upozornění 31
Elektromagnetická pole
(EMP) 31
Recyklace 32
18 CS
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Zamezte proniknutí
vody, jiné kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/ nebo požáru.
Přístroj nečistěte vodou,
jakoukoli jinou tekutinou ani (hořlavým) čisticím prostředkem. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru.
Kolem přístroje
nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy.
Varování
Dříve než přístroj připojíte
do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Pokud byste zjistili závadu
na zástrčce, na napájecím kabelu nebo přímo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.
19CS
Čeština
Dbejte na to, aby do
přístroje skrz výstup vzduchu nespadly cizí předměty.
Upozornění
Tento přístroj nenahrazuje
řádné větrání, pravidelné vysávání prachu nebo použití digestoře či ventilátoru během vaření.
Pokud je v zásuvce
použité k napájení přístroje špatný kontakt, začne se zástrčka přístroje přehřívat. Dbejte na to, abyste přístroj zapojili do řádně instalované síťové zásuvky.
Přístroj vždy pokládejte
a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu.
Za přístrojem a po obou
jeho stranách ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru a zároveň ponechejte alespoň 30 cm volného prostoru nad přístrojem.
Na přístroj nic
nepokládejte.
Na přístroj si nesedejte
ani na něj nestoupejte. Přístroj je vybaven všesměrovými kolečky. Sednutí nebo stoupnutí
si na přístroj může vést k potenciálnímu zranění.
Neumisťujte přístroj přímo
pod klimatizaci, zabráníte tak tomu, aby na něj kapala kondenzovaná voda.
Před zapnutím přístroje
se ujistěte, že všechny ltry jsou správně nainstalovány.
Používejte pouze
originální ltry značky Philips určené přímo pro tento přístroj. Žádné jiné ltry nepoužívejte.
Spalování ltru může
způsobit nevratné poškození lidského zdraví nebo ohrožení života jiných osob. Nepoužívejte ltr jako palivo ani pro podobný účel.
Dbejte na to, abyste
do přístroje (zejména do vstupu a výstupu vzduchu) nenarazili tvrdým předmětem.
Přístroj vždy zvedejte
nebo s ním pohybujte pomocí obou rukojetí po stranách přístroje.
Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě přístroje, nevkládejte do výstupu či vstupu vzduchu prsty ani předměty.
20 CS
Nepoužívejte přístroj ve
vlhkém prostředí nebo v prostředí s vysokými okolními teplotami, například v koupelně, na záchodě nebo v kuchyni.
Přístroj neodstraňuje
oxid uhelnatý (CO) ani radon (Rn). Není možné jej použít jako bezpečnostní zařízení v případě nehod se spalovacími procesy a nebezpečnými chemikáliemi.
Pokud potřebujete
přístroj přemístit, nejprve ho odpojte od napájení. Přístroj je vybaven všesměrovými kolečky a lze s ním jednoduše manipulovat.
S přístrojem pohybujte
pomalu a prudce na něj netlačte.
Nepohybujte přístrojem
tažením za napájecí kabel.
Nepoužívejte tento
přístroj, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřového typu pro vnitřní prostory nebo na místech se zbytky oleje, hořící vonnou tyčinkou nebo chemickými výpary.
Nepoužívejte přístroj
v blízkosti plynových zařízení, topných zařízení nebo krbů.
Po použití a před čištěním
nebo prováděním údržby přístroj vždy odpojte od zdroje napájení.
Nepoužívejte zařízení
v místnosti s velkými změnami teploty, protože by tím mohlo dojít ke kondenzaci uvnitř přístroje.
Aby nedocházelo k rušení,
umístěte přístroj nejméně 2 m od elektrických zařízení využívajících vzdušných rádiových vln, např. televizorů, rádií a rádiem řízených hodin.
Přístroj je určen pouze
pro domácí použití za běžných provozních podmínek.
21CS
Čeština
Přehled ovládacích prvků (obr. b)
Tlačítko zapnutí/vypnutí (tlačítko pro resetování ltru)
Automatická rychlost
Tichý provoz
Rychlost 1
Rychlost 2
Rychlost 3
Rychlost Turbo
Výstraha k vyčištění předltru
Upozornění na výměnu ltru čištění vzduchu
Tlačítko zapnutí/vypnutí osvětlení (tlačítko dětského zámku)
2 Vaše čistička
vzduchu
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome.
Tento přístroj pracuje s ltračním systémem vzduchu. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Přehled výrobku (obr. a)
A Tlačítko rychlosti
B Filtr NanoProtect řady 3 (FY6172)
C
Aktivní uhlíkový ltr NanoProtect(FY6171)
D Předltry
E Postranní panely
F Snímač kvality vzduchu
G Kryt výstupu vzduchu
22 CS
Note
• Zkontrolujte, že strana se dvěma zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předltru jsou řádně připevněny k čističce.
6 Boční panel nasadíte zpět tak, že ho
nejprve připevníte na spodní stranu přístroje (1). Potom jemně zatlačte panel do těla přístroje (2) (obr. h).
7 Opakujte výše uvedené kroky
a sestavte ltry čištění vzduchu na druhé straně přístroje.
3 Začínáme
Instalace ltrů
Před použitím přístroje odstraňte z ltrů veškerý obalový materiál. Filtry vybalte a vložte je do přístroje následujícím způsobem:
Note
• Na každé straně přístroje je jedna sada ltrů. Každá strana je vybavena jedním předltrem a dvěma ltry čištění vzduchu.
• Nejprve do přístroje vložte ltry čištění vzduchu a teprve poté předltr.
• Zkontrolujte, že strana s poutkem je otočená směrem k vám.
1 Odstraňte veškerý obalový materiál
z ltrů čištění vzduchu (obr. c).
2 Vytáhněte horní část bočního
panelu a odstraňte panel z přístroje (obr. d).
3 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem k sobě (obr. e).
4 Vybalené ltry čištění vzduchu
vložte do přístroje (obr. f).
Note
• Do přístroje nejprve vložte ltr NanoProtect a potom aktivní uhlíkový ltr.
5 Vložte předltr zpět do přístroje
(obr. g).
23CS
Čeština
4 Použití přístroje
Jak funguje kontrolka kvality vzduchu
Úroveň PM2.5
Barva kontrolky kvality vzduchu
Úroveň kvality vzduchu
12
Modré tlačítko
Dobrý
13-35
Modro­nachová
Uspokojivý
36-55
Nachovo­červená
Špatný
>55
Červené tlačítko
Velmi špatný
Kontrolka kvality vzduchu se automaticky zapne při zapnutí přístroje a postupně rozsvítí všechny barvy.
Po krátké době vyberou snímače kvality vzduchu barvu, která odpovídá kvalitě
okolního vzduchu.
PM2.5
Detekční technologie AeraSense přesně detekuje i tu nejmenší změnu obsahu částic ve vzduchu a rychle na ni reaguje. Dá vám jistotu v podobě zpětné vazby
PM2.5 v reálném čase.
Zapnutí a vypnutí 1
Zapojte zástrčku přístroje do síťové zásuvky.
» Přístroj pípne. » Všechny kontrolky se nejprve
jednou rozsvítí a potom zhasnou.
2 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí
zapněte přístroj (obr. i).
» Výchozí rychlost ventilátoru je
(AUTOMATICKÁ).
» Vestavěný snímač kvality
vzduchu po chvilkovém měření kvality vzduchu automaticky vybere barvu kontrolky kvality vzduchu.
» Pohyblivé čárky " " se na
displeji zobrazí, když zařízení měří částice úrovně PM2.5. Po chvíli se na displeji zobrazí aktuální úroveň částic PM2.5 (obr. j).
3 Přístroj vypněte opětovným
stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí.
24 CS
Změna rychlosti ventilátoru
(AUTOMATICKÁ RYCHLOST)
V automatickém režimu přístroj vybírá rychlost ventilátoru podle kvality okolního vzduchu.
Otočením tlačítka rychlosti nastavte automatickou rychlost
(obr. k).
»
a ukazatel zvolené rychlosti
ventilátoru se rozsvítí
.
Manuální
Otočením tlačítka rychlosti nastavte požadovanou rychlost ventilátoru (obr. l):
(Tichý provoz) (Rychlost 1) (Rychlost 2) (Rychlost 3) (Turbo rychlost)
Upozornění
• Jestliže se kontrolka kvality vzduchu rozsvítí modře, znamená to, že je kvalita vzduchu dobrá a můžete nastavit nižší rychlost ventilátoru. Pokud se naopak kontrolka rozsvítí nachovo-červeně nebo červeně, znamená to, že kvalita vzduchu není v pořádku a můžete nastavit vyšší rychlost ventilátoru, aby se vzduch vyčistil rychleji.
Dětský zámek
Abyste dětem zabránili v používání přístroje nebo se vyhnuli jeho nesprávnému použití, můžete aktivovat dětský zámek.
1 Stiskněte a na dobu 3 sekund
podržte tlačítko zapnutí/vypnutí osvětlení (obr. m).
» Jakmile dojde k aktivaci
dětského zámku, na obrazovce se rozsvítí kontrolka.
Note
• Když je dětský zámek aktivovaný, tlačítko rychlosti ani ostatní tlačítka nebudou na ovládání reagovat.
2 Chcete-li dětský zámek deaktivovat,
znovu stiskněte a na dobu 3 sekund podržte tlačítko zapnutí/vypnutí osvětlení (obr. n).
» Ukazatel dětského zámku
zmizí.
Používání funkce zapnutí/vypnutí osvětlení
Pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí osvětlení můžete v případě potřeby zapnout nebo vypnout kontrolku kvality vzduchu a displej.
1 Jedním stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí osvětlení
zhasne
kontrolka kvality vzduchu a displej.
2 Stiskněte tlačítko zapnutí/
vypnutí osvětlení
ještě jednou. Nyní zhasne kontrolka rychlosti ventilátoru.
3 Po třetím stisknutí tlačítka zapnutí/
vypnutí osvětlení
se znovu rozsvítí všechny kontrolky a displej.
25CS
Čeština
Zapnutí ukazatele na displeji
Čistička vzduchu má dvě kontrolky zobrazení: index PM2.5 a index vnitřních alergenů (IAI).
Note
• Ve výchozím nastavení je čistička vzduchu spuštěná v indexu PM2.5.
1 Pokud chcete přepnout na režim
zobrazení IAI, stiskněte tlačítko napájení
na 3 sekundy (obr. o).
» Na obrazovce se zobrazí
aktuální index vnitřních alergenů.
» Kontrolka PM2.5 nesvítí.
2 Pokud chcete přepnout zpět na
režim zobrazení PM2.5, stiskněte znovu tlačítko napájení na 3 sekundy (obr. p).
» Ukazatel "
" a hodnota
PM2.5 se zobrazí na displeji.
5 Čištění
Note
• Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě.
• Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody nebo do jiné tekutiny.
• K čištění žádné části přístroje nikdy nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol.
• Pouze předltr je omyvatelný. Filtry čističky vzduchu není možné prát ani čistit pomocí vysavače.
Plán čištění
Frekvence Metoda čištění
Podle potřeby
Povrch přístroje otřete suchým měkkým hadříkem
Očistěte kryt výstupu vzduchu
Každé dva měsíce
Vyčistěte snímač kvality vzduchu suchou vatovou tyčinkou
Když se na obrazovce rozsvítí ukazatel čištění ltru
Vyčistěte předltr.
Když se na obrazovce rozsvítí ukazatel výměny ltru
Vyměňte ltry čištění vzduchu
26 CS
Čištění předltru
Stav kontrolky výstrahy ltru
Postupujte takto
se rozsvítí na
obrazovce (obr. x)
Vyčistěte předltr.
Note
• Kontrolka ltru se rozsvítí přibližně jednou za dva týdny.
1 Předltr opláchněte pod tekoucí
vodou. Pokud je předltr výrazně znečištěný, před opláchnutím z něj odstraňte prach vysavačem nebo měkkým kartáčem(obr. y).
Note
• Nezapomeňte opláchnout předltry na obou stranách přístroje.
2 Nechte předltry uschnout na
vzduchu.
Note
• Před tím, než předltry nasadíte zpět do přístroje, ujistěte se, že jsou úplně suché. Pokud jsou stále vlhké, mohou se v nich začít množit bakterie a zkrátí se tak jejich životnost.
3 Po správném nasazení předltrů
zpět do přístroje resetujte počítadlo životnosti ltru. (Viz kapitola 7 “Resetování počítadla životnosti ltru”.)
Čištění těla přístroje
Tělo přístroje pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach.
1 Suchým měkkým hadříkem otřete
prach z těla přístroje.
Čištění krytu pro výstup vzduchu
1
Kryt výstupu vzduchu sejmete tak, že jej uchopíte za úchyt a vysunete směrem nahoru (obr. q).
2 Kryt očistěte pomocí kartáče
(obr. r).
3 Kryt znovu připevníte tak, že jej
nejdříve nasadíte na horní stranu přístroje a pak zatlačíte stranu s úchytem směrem k přístroji (obr. s).
Čištění snímače kvality vzduchu
K zajištění optimálního výkonu přístroje čistěte snímač kvality vzduchu každé dva měsíce. Pokud přístroj používáte v prašném prostředí, čistěte jej častěji.
1 Vstup a výstup snímače kvality
vzduchu čistěte měkkým kartáčkem (obr. t).
2 Otevřete kryt snímače kvality
vzduchu (obr. u).
3 Lehce navlhčenou vatovou tyčinkou
vyčistěte snímač kvality vzduchu a vstup a výstup prachu. Nakonec použijte suchou vatovou tyčinku (obr. v).
4 Zavřete kryt snímače (obr. w).
27CS
Čeština
6 Výměna filtrů
čištění vzduchu
Jak funguje zámek ochrany zdravého vzduchu
Tento přístroj je vybaven zámkem ochrany zdravého vzduchu, který zajišťuje optimální stav ltrů během provozu přístroje. Když je životnost ltrů skoro u konce, na displeji se rozsvítí kontrolka výměny ltru čištění vzduchu (
) a upozorní vás na jejich výměnu.
Co se stane, pokud ltry nevyměníte včas:
» Kontrolka výměny ltru čištění
vzduchu (
) bude dále svítit
(obr. z).
» Přístroj přestane fungovat
a uzamkne se.
Výměna ltru čištění vzduchu
Note
• Filtry čištění vzduchu není možné prát ani čistit pomocí vysavače.
• Standardními ltry pro tento přístroj jsou ltr NanoProtect řady 3 (A5) a aktivní uhlíkový ltr NanoProtect (C7). Pokud máte zájem zkusit použít jiné ltry, přečtěte si samostatný leták o použití nových ltrů v tomto přístroji, který naleznete přiložený v balení ltru.
Stav kontrolky výstrahy ltru
Postupujte takto
se rozsvítí a na
displeji se zobrazí kód A5 (obr. {)
Vyměňte ltr NanoProtect řady 3
se rozsvítí a na
displeji se zobrazí kód C7
Vyměňte aktivní uhlíkový ltr NanoProtect
se rozsvítí a na displeji budou problikávat kódy A5 a C7
Vyměňte oba ltry
1 Vyjměte předltry na obou stranách
přístroje.
2 Na základě kódu ltru na displeji
vyjměte ltr čištění vzduchu, jehož životnost skončila, a jemně vložte prošlý ltr do koše na odpadky (obr. |).
Note
• Nedotýkejte se skládaného povrchu ltru ani k němu nečichejte – obsahuje zachycené škodliviny ze vzduchu.
28 CS
3 Odstraňte veškerý obalový materiál
z nového ltru (obr. c).
4 Nový ltr vložte do přístroje
(obr. f).
5 Po správném nasazení předltrů
zpět do přístroje resetujte počítadlo životnosti ltru. (Viz kapitola 7 “Resetování počítadla životnosti ltru”.)
Note
• Po výměně ltru si umyjte ruce.
7 Resetování
počítadla životnosti filtru
Po vyčištění předltru nebo výměně ltrů čištění vzduchu je důležité resetovat počítadlo životnosti ltru. Umožníte tak přístroji synchronizaci s životností ltrů.
1 Stiskněte a na dobu 3 sekund
podržte tlačítko zapnutí/vypnutí (obr. }).
» Kontrolka ltru zhasne
a přístroj začne automaticky fungovat.
Loading...
+ 88 hidden pages