IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some
installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1.Read these instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2.Keep these instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3.Heed all warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4.Follow all instructions - All operating and use instructions should be followed.
5.Do not use this apparatus near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement or near a swimming pool, etc.
6.Clean only with a damp cloth. The appliance should be cleaned only recommended by the manufacturer.
7.Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block any of the ventilation openings.
For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in
installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. Match wide blade of plug to wide slot, fully insert. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particulary at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
SwedishFinish
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in
15. Warning! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1Remove fuse cover and fuse.
Polish
TurkishRussian
Norwegian
2Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the
mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution
board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket
elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these
colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or ) or coloured green (or green and
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over
the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer's Protection Acts
1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Danish
Portuguese
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal
apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
yellow).
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
AC
Polarized Plug
Deutschland
Hiermit wird bescheinigt, daß dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
Amtsblattverfügung 1046/1984 funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen
dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur
Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen
eingeräumt.
2
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM2
EnglishFrench
IllIllustration A
R
T
U
W
Y
Q
S
V
X
German
Italian
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
1
2
lIllustration B
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM3
Norwegian
3
4
5
6
7
8
9
10
3
Danish
Portuguese
EnglishFrenchGermanItalianSpanishDutch
SwedishFinish
Polish
TurkishRussian
Norwegian
Danish
Portuguese
4
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM4
Explanation (Illustration page 3)
Remote Control ( See Illustration A)
À STANDBY
To switch the speaker system into
(=STANDBY) mode
Á MUTE
To switch the speaker system into mute
mode, and normal mode again
 MASTER VOLUME - / +
To adjust the master volume higher or lower
à FADE REAR / FRONT
To adjust the loudness of the rear and the
front satellite speakers
Ä BASS - / +
To adjust the bass level according your personal preference
Å TREBLE - / +
To adjust the presence of the higher tones
according to your personal preference
Æ FLAT
Removes any bass or treble boost applied
by the user.
Ç GAME/ MOVIE/ MUSIC
Choose from either the game, movie or music button for optimal pre-set sound reproduction per genre
È INPUT 1/ INPUT 2/ INPUT 3
Make your choice of audio-visual source
selection. Two separate stereo input sources
and one 5.1-channel input source can be
connected to this multi-channel speaker
system.
ON or OFF
Cable Connections (see illustration B)
Inputs
1.INPUT 1 : 5.1-channel
9 pin mini DIN cable to connect a 5.1channel audio-visual source.
2.INPUT 2 :
3.5 mm stereo jack to connect a stereo
audio-visual source
3.INPUT 3 :
2 x RCA jack to connect a stereo audiovisual source.
Output
4.C
ENTER
To connect the center satellite speaker.
(DIN jack)
5.C
ENTER
To connect the center satellite speaker.
(3.5mm stereo jack)
EARRIGHT
6.R
To connect the rear right satellite speaker.
EARLEFT
7.R
To connect the rear left satellite speaker.
8.FRONTRIGHT
To connect the front right satellite speaker.
9.FRONTLEFT
To connect the front left satellite speaker.
10. AC MAIN
Power cable to be connected to the AC
outlet.
STEREOCHANNEL
STEREOCHANNEL
EnglishFrench
German
Italian
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM5
Norwegian
Danish
5
Portuguese
EnglishFrenchGermanItalianSpanishDutch
Installation (Illustration page 6)
AC
MAIN
23
1
SwedishFinish
Connecting to a 5.1 channel soundcard (or a
DVD player with built in 5.1 channel decoder
- cable not included)
1.Connect the 9 pin mini DIN jack to the speaker
system and the 3 mini stereo jacks to the
soundcard.
Polish
Connecting External Stereo Sources
(cables not included)
2.Connect the mini stereo jack to a source such
as an MP3 player headphone jack.
3.Connect the RCA stereo jacks to a source such
as a TV.
TurkishRussian
Satellite Speaker Connection
4.Connect the center satellite speaker to CENTER.
(DIN jack)
5.Connect the center satellite speaker to CENTER.
(3.5 mm stereo jack)
6.Connect the rear right satellite speaker to REAR
RIGHT
7.Connect the rear left satellite speaker to
Norwegian
8.Connect the front right satellite speaker to
9.Connect the front left satellite speaker to
Danish
Power Connection
10. Connect the fixed mains power code to the
Portuguese
.
LEFT
.
RIGHT
.
LEFT
.
AC outlet.
567894
Switch on (and switch off as well) the speaker
system using the standby button on the remote
control.
Tune the speaker system using the speaker settings
at the remote control.
NOTE !
Do not insert the power plug into the AC outlet until all the
connections are made!
Safety
· Do not expose the speakers to excessive heat (caused by
heating equipment or direct sunlight). To reduce the risk of
fire or electric shock, do not expose this appliance to rain
or moisture. If fluid spills into the speakers, disconnect any
connections immediately and let the speakers dry before
reusing them.
· You may clean the speakers with a soft, slightly dampened
REAR
FRONT
FRONT
lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may
have a corrosive effect.
· If the speakers do not operate, disconnect them from the
power supply. Wait a few seconds before reconnecting them
to the power supply.
· If your intentions are not to use the speaker system for a
longer period of time - for example, youre going on a
vacation - it is recommended to switch off the system
completely and not to leave it in standby mode.
10
6
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM6
Speaker Placement
General
· Placing speakers behind curtains, furniture, or any other
objects will reduce the treble response, thus reducing
the stereo effect significantly.
· Each room has different acoustic characteristics and
the placement possibilities are often limited. You can
find the best position for your speakers by
experimenting. In general, the speakers should be
placed as symmetrical as possible in the room.
Front Satellite Speakers (figure a)
· The front left and right satellite speaker play stereo
music and the off-screen sounds of video playback.
· These satellites should be placed to the sides of your
TV.
· Viewed from the listeners position, the satellite speaker
connected to
left side, and the satellite speaker connected to
the subwoofer should be on the right side.
· The best stereo effect is obtained when the two front
satellite speakers and the listener form an equilateral
triangle.
· The optimum height for these speakers is when they
are placed at ear height (while seated).
FRL
at the subwoofer should be on the
FRR
at
Center Satellite Speaker (figure b)
· The center satellite speaker provides the on-screen
effects and dialog in Dolby Digital / Dolby Surround.
· It should be placed as close to the center of your TV
as possible (e.g. underneath or on top of your TV).
· It should be directed at the listeners ear level while
seated.
Figure a:
Figure b:
Figure c:
EnglishFrench
German
Italian
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
Surround Satellite Speakers (figure c)
· The surround left and right satellite speaker provide
the surround effects in Dolby Digital / Dolby Surround
· These satellites may be placed in any convenient sites
alongside the listener, even sites slightly forward the
listeners position.
· The surround satellite speakers do not have to be at
exactly the same height as the front satellite speakers.
· Viewed from the listeners position, the satellite speaker
connected to
left side, and the satellite speaker connected to
the subwoofer should be on the right side.
· If you have side walls close to your listening position,
good placement for your surround satellites is slightly
behind your position and slightly above ear level.
SRL
at the subwoofer should be on the
Subwoofer (figure d)
· The subwoofers optimum place is on the floor close to
the wall. The closer it is to the corner, the stronger the
maximum bass output.
· The subwoofer is not magnetically shielded, so position
it at least 0.5 meter from the TV.
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM7
SRR
Figure d:
at
Norwegian
Danish
7
Portuguese
Aperçu des fonctions (Illustration page 3)
EnglishFrenchGermanItalianSpanishDutch
La tèlècommande (voir illustration A)
À STANDBY
Permet de mettre le systèmes denceintes
ON (sous tension) ou OFF (=VEILLE).
en mode
Á MUTE
Permet de commuter le système denceintes
entre le mode sourdine et le mode normal.
 MASTER VOLUME - / +
Pour augmenter ou diminuer le volume des
enceintes.
à FADE REAR / FRONT
Permet dajuster le fondu sonore pour les
enceintes satellite arrière et avant.
Ä BASS - / +
SwedishFinish
Pour régler le niveau des graves en fonction
de vos goûts personnels.
Å TREBLE - / +
Pour régler lintensité des tonalités aiguës
selon vos goûts personnels.
Polish
Æ FLAT
Supprime toute suramplification des graves
ou des aiguës activée par lutilisateur.
Ç GAME/ MOVIE/ MUSIC
Sélectionnez les boutons jeux, voix ou
TurkishRussian
musique pour obtenir une reproduction
sonore optimale prédéfinie.
È INPUT 1/ INPUT 2/ INPUT 3
Choisissez votre source audio-vidéo. Il est
possible de connecter deux sources dentrée
Norwegian
stéréo séparées et une source dentrée à 5.1
canaux à ce système denceintes multicanal.
Branchement des câbles
(voir illustration B)
Entrées
1.INPUT 1 : 5.1 canaux
Câble mini DIN à 9 broches à connecter
à une source audio-vidéo à 5.1 canaux.
2.INPUT 2 : canal stéréo
Prise stéréo 3,5 mm à connecter à une
source audio-vidéo stéréo
3.INPUT 3 : canal stéréo
2 prises RCA à connecter à une source
audio-vidéo stéréo.
Sorties
4.C
ENTER
Pour la connexion de lenceinte satellite
centrale. (prise DIN)
5.C
ENTER
Pour la connexion de lenceinte satellite
centrale (prise stéréo 3,5mm)
6.R
EARRIGHT
Pour la connexion de lenceinte satellite
arrière droite.
7.REARLEFT
Pour la connexion de lenceinte satellite
arrière gauche.
8.F
RONTRIGHT
Pour la connexion de lenceinte satellite
avant droite.
9.F
RONTLEFT
Pour la connexion de lenceinte satellite
avant gauche.
10. AC
MAIN
Câble dalimentation à brancher sur une
prise CA.
Danish
Portuguese
8
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM8
Installation (Illustration page 9)
AC
MAIN
EnglishFrench
German
Italian
23
1
Branchez sur une carte son 5.1 canaux (ou sur
un lecteur de DVD doté dun décodeur intégré 5.1
canaux câble non inclus)
1. Branchez la prise mini DIN à 9 broches sur le
système denceintes, ainsi que les 3 prises mini
stéréo sur la carte son.
Branchement des sources stéréo externes
(câble non inclus)
2Branchez le mini connecteur stéréo par
exemple sur une prise casque de lecteur MP3.
3Branchez les connecteurs jacks RCA stéréo par
exemple sur un téléviseur.
Branchement des enceintes satellites
4Branchez lenceinte satellite centrale sur
(prise DIN)
5Branchez lenceinte satellite centrale sur CENTER.
(prise stéréo 3,5 mm)
6Branchez lenceinte satellite arrière droite sur REAR
.
RIGHT
7Branchez lenceinte satellite arrière gauche sur
REARLEFT.
8Branchez lenceinte satellite avant droite sur
.
RIGHT
9Branchez lenceinte satellite avant gauche sur
FRONTLEFT.
Branchement de lalimentation
10 Branchez le cordon dalimentation sur la sortie
CA.
CENTER.
FRONT
567894
10
Mettez le système denceintes sous tension (st
également horstension) en vous servant de la
touchestandby sur la télécommande du lecteur DVD.
Accordez le système denceintes en vous servant de
la touche de réglage des enceintes sur la
télécommande.
REMARQUE !
Nintroduisez pas la fiche secteur dans la sortie CA tant
que tous les branchements nont pas été effectués !
Sécurité
·
Nexposez pas les enceintes à une chaleur excessive
(provoquée par une installation de chauffage ou par les
rayons directs du soleil). Pour diminuer le risque
dincendie ou de choc électrique, nexposez pas ce
matériel à la pluie ni à lhumidité. Si du liquide devait être
renversé sur les enceintes, débranchez immédiatement
tous les connecteurs et laissez sécher les enceintes avant
de les réutiliser.
·
Pour nettoyer les enceintes, utilisez un chiffon doux non
pelucheux, légèrement humide. Nutilisez pas de produits
de nettoyage, car ils pourraient avoir un effet corrosif.
·
Si les enceintes ne fonctionnent pas, débranchez-les de
la prise secteur. Attendez quelques secondes et
rebranchez-les ensuite.
·
Si vous nenvisagez pas dutiliser le système denceintes
pendant un certain temps - vacances, par exemple - il est
recommandé de mettre le système complètement hors
tension et de ne surtout pas le laisser en mode veille.
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
Norwegian
Danish
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM9
9
Portuguese
Mise en place des enceintes
EnglishFrenchGermanItalianSpanishDutch
Conseils généraux
·Le fait de disposer les enceintes derrière les rideaux, les
meubles, ou tout autre objet diminuera la réponse des
tonalités aiguës, entraînant une réduction considérable de
leffet stéréo.
·Chaque pièce a des caractéristiques acoustiques
différentes et les possibilités de mise en place sont souvent
limitées. Cest en faisant des essais que vous trouverez la
mise en place idéale pour vos enceintes. Dune manière
générale, elles doivent être placées symétriquement dans
la pièce.
Enceintes satellite avant (figure a)
·Les enceintes satellite avant gauche et droite reproduisent la
musique stéréo, ainsi que les sons hors champ de la vidéo.
·Ces enceintes doivent être disposées de part et dautre du
téléviseur.
·Vue depuis la position découte, lenceinte satellite branchée
FRL
du subwoofer doit être placée à gauche. Lenceinte
sur
satellite branchée sur
être placée à droite.
·Vous obtiendrez le meilleur effet stéréo si les deux enceintes
satellite avant et lauditeur forment un triangle équilatéral.
·La hauteur idéale pour ces enceintes est obtenue
SwedishFinish
Polish
lorsquelles se trouvent au niveau des oreilles de lauditeur
(assis).
Enceinte satellite centrale (figure b)
·Lenceinte satellite centrale reproduit les effets hors champ
et les dialogues en Dolby Digital / Dolby Surround.
·Elle doit être placée aussi près que possible du centre du
téléviseur (par exemple en dessous ou au-dessus).
·Elle doit être orientée en direction des oreilles de lauditeur
assis.
FRR
du subwoofer doit quant à elle
Figure a:
Figure b:
Figure c:
Enceintes satellite Surround (figure c)
·Les enceintes satellite Surround gauche et droite reproduisent
les effets sonores en Dolby Digital / Dolby Surround.
·Ces enceintes peuvent être disposées nimporte où près de
TurkishRussian
Norwegian
Danish
Portuguese
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM10
lauditeur, même légèrement en avant par rapport à ce dernier.
·Les enceintes satellite Surround ne doivent pas se trouver
forcément à la même hauteur que les enceintes satellite avant.
·Vue depuis la position découte, lenceinte satellite branchée
SRL
du subwoofer doit être placée à gauche. Lenceinte
sur
satellite branchée sur
être placée à droite.
·Si votre position découte est à proximité de murs latéraux,
il est conseillé de disposer les enceintes satellite Surround
légèrement derrière vous et juste au-dessus de vos oreilles.
Subwoofer (figure d)
·La disposition optimale du subwoofer est sur le sol, près
du mur. Plus il est près du coin, plus la reproduction
maximale des graves sera puissante.
·Le subwoofer ne dispose pas de blindage magnétique. Il convient
donc de le placer à au moins 0,5 mètre du téléviseur.
10
SRR
du subwoofer doit quant à elle
Figure d:
Erläuterung (Abbildung Seite 3)
Fernbedienung (Siehe Abbildung A)
À STANDBY
Zum Ein- (ON) und Ausschalten (OFF =
STANDBY) des Lautsprechersystems.
Á MUTE
Zum Umschalten des Lautsprechersystems
zwischen Stummschaltung (Mute) und
normalem Betrieb.
 MASTER VOLUME - / +
Zum Einstellen der Gesamtlautstärke.
à FADE REAR / FRONT
Zur Einstellung der jeweiligen Lautstärke der
hinteren und vorderen Satellitenlautsprecher.
Ä BASS - / +
Zur Einstellung des Tieftonpegels nach Ihrem
eigenen Geschmack.
Å TREBLE - / +
Zur Einstellung des Hochtonpegels nach
Ihrem eigenen Geschmack.
Æ FLACH
Hiermit wird die vom Benutzer vorgegebene
Tiefen oder Höhenanhebung aufgehoben.
Ç GAME/ FILM/ MUSIC
Wählen Sie die Funktion Game, Speech oder
Music für optimale Klangvoreinstellungen für
jede Art von Anwendung.
Beschreibung der Kabelverbindungen
(Siehe Abbildung B)
Eingänge
1.EINGANG 1 : 5.1-Kanal
9-polige Mini-DIN-Buchse zum Anschluss
einer audiovisuellen 5.1-Kanal-Signalquelle.
2.EINGANG 2 : stereo-kanal
3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse zum
Anschluss einer audiovisuellen StereoSignalquelle.
3.EINGANG 3 : stereo-kanal
2 x Cinch-Buchse zum Anschluss einer
audio-visuellen Stereo-Signalquelle.
Ausgang
ENTER
4.C
Zum Anschluss des Center-SatellitenLautsprechers. (DIN-Buchse)
5.C
ENTER
Zum Anschluss des Center-SatellitenLautsprechers. (3,5mm Stereo-Klinke)
FFEKTRECHTS
6.E
Zum Anschluss des rechten EffektSatellitenlautsprechers.
7.E
FFEKTLINKS
Zum Anschluss des linken EffektSatellitenlautsprechers.
8.F
RONTRECHTS
Zum Anschluss des rechten FrontSatellitenlautsprechers.
9.F
RONTLINKS
Zum Anschluss des linken EffektSatellitenlautsprechers.
EnglishFrench
German
Italian
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
È INPUT 1/ INPUT 2/ INPUT 3
Zum Wählen der audiovisuellen Signalquelle.
Zwei getrennte Stereo-Eingangssignalquellen
und eine Vierkanal-Eingangssignalquelle
können an dieses MehrkanalLautsprechersystem angeschlossen werden.
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM11
10. AC-
MAIN
Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
11
Norwegian
Danish
Portuguese
Installation (Abbildung Seite 12)
EnglishFrenchGermanItalianSpanishDutch
AC
MAIN
23
1
SwedishFinish
Anschließen an eine 5.1-Kanal-Soundkarte (oder
einen DVD - Spieler mit eingebautem 5.1-Kanal Decoder Kabel nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Den 9-poligen Mini-DIN-Stecker mit dem
Lautsprechersystem verbinden und die 3 Mini-StereoStecker mit der Soundkarte verbinden.
Anschließen von externen Stereo-Signalquellen
Polish
(Kabel nicht im Lieferumfang enthalten)
2Den Mini-Stereo-Klinkenstecker mit einer
Signalquelle wie z.B. die Kopfhörerbuchse eines
MP3-Spielers anschließen.
3Die Cinch-Stereo-Stecker an eine Signalquelle
wie z.B. ein Fernsehgerät anschließen
TurkishRussian
Anschluss der Satellitenlautsprecher
4Den Center-Satellitenlautsprecher an die Buchse
anschließen (DIN-Buchse)
5Den Center-Satellitenlautsprecher an die Buchse
anschließen (3,5 mm Stereo-Klinke)
6Den rechten Effekt-Satellitenlautsprecher an die Buchse
REAR RIGHT
REAR LEFT
FRONT RIGHT
FRONT LEFT
anschließen.
anschließen.
anschließen.
anschließen.
Norwegian
7Den linken Effekt-Satellitenlautsprecher an die Buchse
8Den rechten Front-Satellitenlautsprecher an die Buchse
Danish
9Den linken Front-Satellitenlautsprecher an die Buchse
Netzanschluss
Portuguese
10 Das feste Netzkabel an eine Steckdose anschließen.
567894
Die Lautsprecheranlage mit Hilfe der Taste Standby auf der
Fernbedienung einschalten (und wieder ausschalten).
Die Lautsprecheranlage mit Hilfe der
Lautsprechereinstellfunktionen auf der Fernbedienung
einstellen.
ACHTUNG !
Den Netzstecker nicht an die Steckdose anschließen, bevor
sämtliche Verbindungen hergestellt worden
Sicherheit
· Setzen Sie die Lautsprecher niemals übermäßiger Hitze
CENTER
CENTER
(von Heizkörpern oder direkter Sonneneinstrahlung) aus.
Zur Vermeidung von Brandgefahr oder elektrischen
Schlägen diese Geräte vor Regen oder Feuchtigkeit
schützen. Wenn Flüssigkeit in das Innere der
Lautsprecher gelangt, unverzüglich alle Verbindungen
trennen und die Lautsprecher trocknen lassen, bevor sie
wieder benutzt werden.
· Sie können die Lautsprecher mit einem leicht
angefeuchteten, weichen und fusselfreien Tuch reinigen.
Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeiten, da diese die
Oberfläche angreifen können.
· Wenn die Lautsprecher nicht benutzt werden, sollten Sie
die Anlage vom Netz trennen. Warten Sie einige
Sekunden, bevor Sie sie wieder an das Netz anschließen.
· Wenn Sie die Anlage voraussichtlich längere Zeit nicht
benutzen, zum Beispiel, wenn Sie in Urlaub fahren,
empfiehlt es sich, die Anlage vollkommen
auszuschalten und nicht im Standby-Modus zu lassen.
10
sind!
12
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM12
Lautsprecheraufstellung
Allgemeines
· Die Aufstellung von Lautsprechern hinter Vorhängen, Möbeln
oder anderen Gegenständen verringert die
Hochtonwiedergabe, wodurch die Stereowirkung erheblich
beeinträchtigt wird.
· Jeder Raum besitzt eigene akustische Eigenschaften und
die Aufstellungsmöglichkeiten sind häufig eingeschränkt. Die
beste Aufstellung der Lautsprecher lässt sich durch
Experimentieren herausfinden. Im Allgemeinen sollten die
Lautsprecher möglichst symmetrisch im Raum aufgestellt
werden.
Front-Satellitenlautsprecher (Abbildung a)
· Der linke und rechte Frontlautsprecher dienen zur
Wiedergabe von Stereo-Musik und Hintergrundgeräuschen
bei der Videowiedergabe.
· Diese Satelliten sollten auf beiden Seiten des
Fernsehgerätes aufgestellt werden.
· Vom Hörer aus gesehen sollte sich der an
angeschlossene Satellitenlautsprecher links vom Subwoofer
befinden, und der Satellitenlautsprecher an
rechts vom Subwoofer befinden.
· Der beste Stereoeffekt wird erzielt, wenn die beiden FrontSatellitenlautsprecher und der Hörer ein gleichschenkliges
Dreieck bilden.
· Die optimale Höhe für diese Lautsprecher ist die Ohrhöhe
des Hörers (im Sitzen).
Center-Satellitenlautsprecher (Abbildung b)
· Der Center-Satellitenlautsprecher dient zur Wiedergabe der
Geräuscheffekte und Dialoge in Dolby Digital / Dolby
Surround.
· Er sollte möglichst nahe zur Mitte des Fernsehgeräts
aufgestellt werden. (z.B. unter oder auf dem Fernsehgerät).
· Er sollte auf die Ohrhöhe des Hörers im Sitzen ausgerichtet
sein.
Surround- Satellitenlautsprecher (Abbildung c)
· Der linke und rechte Surround-Satellitenlautsprecher geben
die Surroundeffekte in Dolby Digital / Dolby Surround wieder.
· Diese Satellitenlautsprecher können an jedem geeigneten
Ort neben dem Hörer, soger ein wenig vor der Hörposition
aufgestellt werden.
· Die Surround-Satellitenlautsprecher müssen nicht genau in
der gleichen Höhe wie die Front-Satellitenlautsprecher
aufgestellt werden.
· Vom Hörer aus gesehen sollte sich der an S
angeschlossene Satellitenlautsprecher links vom Subwoofer
befinden, und der Satellitenlautsprecher an S
rechts vom Subwoofer befinden.
· Wenn sich Wände nahe der Hörposition befinden, empfiehlt
es sich, die Surround-Satellitenlautsprecher ein wenig hinter
der Hörposition und über de Ohrhöhe anzuordnen.
Subwoofer (Abbildung d)
· Der optimale Ort für den Subwoofer befindet sich am Boden
nahe der Wand. Je näher er sich in der Ecke befindet, desto
stärker ist die maximale Tieftonwiedergabe.
· Der Subwoofer ist nicht magnetisch abgeschirmt, so dass
er mindestens 0,5 Meter vom Fernsehgerät entfernt
aufgestellt werden sollte.
FRR
sollte sich
RR
sollte sich
FRL
RL
Figurea:
Abbildung a:
Figure b:
Abbildung b:
Figure c:
Abbildung c:
Figured:
Abbildung d:
EnglishFrench
German
Italian
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
Norwegian
Danish
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM13
13
Portuguese
Spiegazione (Illustrazione a pagina 3)
EnglishFrenchGermanItalianSpanishDutch
Telecomando(vedere illustrazione A)
À STANDBY
Per commutare il sistema casse in modo
o OFF (=STANDBY)
Á MUTE
Per commutare il sistema casse in modo
esclusione, e nuovamente in modo normale
 MASTER VOLUME - / +
Per regolare (abbassare o diminuire) il
volume principale
à FADE REAR / FRONT
Per regolare il livello di loudness delle casse
satellitari posteriori e frontali
Ä BASS - / +
SwedishFinish
Per regolare il livello dei bassi in base alle
preferenze personali
Å TREBLE - / +
Per regolare la presenza dei toni alti in base
alle preferenze personali
Polish
Æ FLAT
Elimina il potenziamento dei bassi o degli alti
applicato dalluntente
Ç AME/ FILM/ MUSIC
Utilizzare il tasto dedicato a gioco, parlato o
TurkishRussian
musica per una preimpostazione ottimale
della riproduzione del suono in base al
genere
Descrizione dei collegamenti dei cavi
(vedere illustrazione B)
Ingressi
ON
1.INPUT 1 : canali 5.1
Cavo mini DIN a 9 pin per collegare una
sorgente audio video a 5.1 canali.
2.INPUT 2 :
Jack stereo 3,5 mm per collegare una
sorgente audio video stereo
3.INPUT 3 :
2 x jack RCA per collegare una sorgente
audio video stereo.
Uscita
4.C
ENTRALE
Per collegare il satellite centrale. (jack
DIN)
5.C
ENTRALE
Per collegare il satellite centrale. (jack
stereo 3,5 mm)
OSTERIOREDESTRO
6.P
Per collegare il satellite posteriore destro.
7.P
OSTERIORESINISTRO
Per collegare il satellite posteriore sinistro.
8.A
NTERIOREDESTRO
Per collegare il satellite anteriore destro.
9.A
NTERIORESINISTRO
Per collegare il satellite anteriore sinistro.
10. A
LIMENTAZIONEIN c.a.
Cavo di alimentazione da inserire nella
presa in corrente alternata
CANALESTEREO
CANALESTEREO
È INPUT 1/ INPUT 2/ INPUT 3
Per selezionare personalmente la sorgente
Norwegian
audio-visiva. Due sorgenti di ingresso stereo
separate e una sorgente di ingresso a 5.1
canali possono essere collegate al sistema
casse multicanale.
Danish
Portuguese
14
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM14
Installazione(Illustrazione a pagina 15)
AC
MAIN
EnglishFrench
German
Italian
23
1
Collegamento a una scheda audio a 5.1 canali
(o a un lettore DVD con decoder a 5.1 canali
integrato — non incluso)
1.Collegare il jack mini DIN a 9 pin al sistema casse
e i 3 mini jack stereo alla scheda audio.
Collegamento di sorgenti stereo esterne (cavi
non inclusi)
2Collegare il mini jack stereo a una sorgente, ad
esempio al connettore cuffie di un lettore MP3.
3Collegare i jack stereo RCA a una sorgente, ad
esempio a un televisore.
Collegamento satellite
4Collegare il satellite centrale a CENTER (CENTRALE).
(jack DIN)
5Collegare il satellite centrale a
(jack stereo 3,5 mm)
6Collegare il satellite posteriore destro a
(POSTERIOREDESTRO).
7Collegare il satellite posteriore sinistro a
(POSTERIORESINISTRO).
8Collegare il satellite anteriore destro a
(ANTERIOREDESTRO).
9Collegare il satellite anteriore sinistro a FRONTLEFT
(ANTERIORESINISTRO).
CENTER (CENTRALE)
REARRIGHT
REARLEFT
FRONTRIGHT
Collegamento alimentazione
10 Collegare il cavo di alimentazione fisso alla presa
in c.a..
Sicurezza
· Non esporre gli altoparlanti a eccessivo calore
· Pulire gli altoparlanti con un panno morbido e
· Se gli altoparlanti non funzionano, scollegarli
· Se si prevede di non utilizzare il sistema di
567894
10
Per accendere (e spegnere) il sistema degli altoparlanti
utilizzare il pulsante standby sul telecomando.
Ottimizzare il sistema degli altoparlanti tramite le
apposite regolazioni sul telecomando.
NOTA!
Prima di inserire il cavo di alimentazione nella presa in
c.a. completare tutti i collegamenti!
(provocato da dispositivi di riscaldamento o
illuminazione solare diretta). Per ridurre il rischio di
incendio o scosse elettriche non esporre il dispositivo
alla pioggia o allumidità. Se si rovesciano dei liquidi
allinterno degli altoparlanti, scollegare
immediatamente i connettori e lasciare asciugare gli
altoparlanti prima di riutilizzarli.
leggermente umido e che non lasci pelucchi. Non
utilizzare detergenti in quanto possono avere un
effetto corrosivo.
dallalimentazione. Attendere qualche secondo e
quindi ricollegarli.
altoparlanti per un lungo periodo - ad esempio prima
di una vacanza - si consiglia di disattivare
completamente il sistema e di non lasciarlo in
modalità standby
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
Norwegian
Danish
MMS506Final.p657/29/02, 2:12 PM15
15
Portuguese
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.