Questo macinacaffè è destinato ad uso esclusivamente privato.
Attenzione: il produttore non risponderà dei seguenti casi:
zUtilizzo errato o improprio
zRiparazioni effettuate da personale non
autorizzato
zInterventi sul cavo di alimentazione
zInterventi su qualsiasi componente dell’ap-
parecchio
zUtilizzo di parti di ricambio ed accessori
non originali
In tutti questi casi cesserà la validità della garanzia.
Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche di progetto e di fabbricazione in caso di evoluzione della macchina.
La macchina è conforme ai requisiti della Direttiva Europea 89/336/EEC.
1.1Istruzioni sull’utilizzo
Tutte le indicazioni importanti per la sicurezza dell’utilizzatore sono identifi-
cate con un triangolo. Queste indicazioni devono essere osservate scrupolosamente
per evitare possibili incidenti gravi.
1.2Utilizzo del presente manuale
Conservare il manuale di istruzioni in un posto
sicuro a portata di mano. In caso di utilizzo del
macinacaffè anche da parte di altre persone,
tenerlo vicino all’apparecchio.
Per ulteriori domande o in caso di problemi non
trattati in dettaglio dal presente manuale di istruzioni, rivolgersi agli esperti incaricati.
2 Dati tecnici
TensioneVedere targhetta di omologazione
PotenzaVedere targhetta di omologazione
Materiale esternoAcciaio temperato
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità) in mm205x220x140
Peso1,2 kg
Lunghezza cavo1,2 m
AlimentazioneVedere targhetta di omologazione
3Prescrizioni di sicurezza
I componenti collegati alla corrente elettrica non devono mai entrare in contatto con acqua: pericolo
di corto circuito!
PER ESCLUSIVO USO DOMESTICO!
(CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI)
Corretta installazione della macchina
Il macinacaffè è destinato esclusivamente all’uso casalingo. Sono vietate modifiche tecniche
ed uso improprio poiché potrebbero causare
pericoli! Il macinacaffè deve essere utilizzato
esclusivamente da persone adulte.
• 1 •
ITALIANO
Alimentazione di corrente
Attaccare il macinacaffè ad una sola presa di
corrente con la giusta tensione. La tensione deve
corrispondere a quella indicata sulla targhetta
di omologazione dell’apparecchio.
Cavo di alimentazione
Non utilizzare mai il macinacaffè quando il cavo
di alimentazione è difettoso. Far sostituire immediatamente il cavo di alimentazione difettoso o la spina difettosa da personale autorizzato del servizio assistenza. Non piegare troppo
il cavo di alimentazione e non appoggiarlo su
spigoli vivi o oggetti caldi; proteggere da olio.
Non sollevare o tirare il macinacaffè utilizzando il cavo di alimentazione.
Non togliere la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo di alimentazione e non toccare la
spina con la mani bagnate.
Il cavo di alimentazione non deve pendere liberamente da tavoli o scaffali.
Protezione di terzi
Assicurarsi che i bambini non possano giocare
con il macinacaffè.
I bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli derivanti dalle apparecchiature elettriche.
zNon utilizzare il macinacaffè con il conteni-
tore dei chicchi di caffè vuoto e non riempite
il contenitore dei chicchi di caffè oltre il bordo. In questi casi infatti il motore potrebbe
danneggiarsi.
zNon utilizzare il macinacaffè per più di 2
minuti. La macchina dovrebbe poi essere
lasciata raffreddare per 2 minuti
zUtilizzare esclusivamente gli accessori for-
niti unitamente alla macchina.
Luogo
Installare il macinacaffè in un luogo sicuro dal
quale non possa cadere ed in modo che nessuno possa ferirsi. Il macinacaffè non deve essere
utilizzato all’aperto.
Il macinacaffè non deve essere appoggiato su
superfici bollenti o nelle vicinanze di una fiamma per evitare che la parte esterna si fonda o
venga danneggiata in altro modo.
Pulizia
Staccare il cavo di alimentazione prima di ogni
pulizia. La spina, il cavo e il macinacaffè non
devono essere immersi in acqua. Il macinacaffè
può essere pulito con un panno morbido ed
umido. Per la pulizia non utilizzare spugne dure
e ruvide!
Collocazione
Per una funzionalità corretta ed ottimale della
macchina, raccomandiamo quanto segue:
zScegliere una superficie di appoggio pia-
na
zScegliere un luogo ben illuminato, pulito,
dotato di presa di corrente comoda
zMantenere una debita distanza rispetto
alle pareti a lato del macinacaffè
Conservazione del macinacaffè
Nel caso in cui il macinacaffè rimanga inutilizzato
per lunghi periodi, togliere la spina dalla presa
di corrente. Conservare il macinacaffè in un luogo asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
Proteggere da polvere e sporcizia.
Riparazione / Manutenzione
In caso di danni, difetti oppure sospetto di difetti dovuti alla caduta della macchina, togliere
immediatamente il cavo di alimentazione dalla
presa. Non mettere mai in funzione un macinacaffè difettoso.
Interventi e riparazione possono essere effettuati unicamente dal personale di assistenza
autorizzato.
Non rispondiamo di eventuali danni derivanti
da interventi da parte di personale non autorizzato.
Protezione antincendio
In caso di incendio utilizzare esclusivamente
estintori con biossido di carbonio (CO_).
Non utilizzare mai estintori ad acqua o a secco.
4Movimentazione
4.1Imballo
L’imballo originale è stato progettato e prodotto per proteggere il macinacaffè durante il trasporto. Dovrebbe pertanto essere conservato per
eventuali trasporti futuri.
• 2 •
5Prima messa in funzione
1
2
3
ITALIANO
6
4
5
1Coperchio per contenitore chicchi di caffè
2Contenitore chicchi di caffè
3Regolazione del grado di macinatura
4Interruttore di accensione / spegnimento
zPosizionare il macinacaffè su una superfi-
cie piana, nelle vicinanze di una presa di
corrente e distante dalla portata dei bambini.
zNon inserire ancora la spina nella presa di
corrente.
zInserire il contenitore per i chicchi di caffè
sul macinacaffè
zGrazie alla forma del suo basamento, il
contenitore per i chicchi di caffè potrà essere inserito a scatto in una delle tre posizioni. Verificare che une delle diciture “MAX”
presenti sul contenitore sia visibile (Fig. 1).
zAvvicinare il contenitore del caffè macinato,
fissare il basamento del contenitore sulla
parte esterna terminale della macchina e
premere le due parti l’una sull’altra (Fig. 2).
7
8
5Pulsante di regolazione durata di macinatura
6Coperchio per contenitore caffè macinato
7Contenitore caffè macinato
8Misurino con spatola per la pulizia
zOrientare il taglio del coperchio nella giu-
sta posizione ed applicarlo sul contenitore
del caffè macinato.
6Riempimento contenitore
chicchi di caffè
zAssicurarsi che il contenitore per i chicchi di
caffè sia pulito.
zVersare la quantità necessaria di chicchi
di caffè nel contenitore. La quantità potrà
variare a seconda del tipo di caffè e del
Vostro gusto personale. Consigliamo di utilizzare un misurino di chicchi di caffè per
ogni tazza di caffè. Non riempire il contenitore oltre la scritta “MAX”.
zPosizionare il coperchio sul contenitore.
• 3 •
ITALIANO
7Macinatura del caffè
z Girare laghiera di regolazione del grado
di macinatura sulla posizione desiderata.
zInserire la spina del macinacaffè nella pre-
sa di corrente
zPosizionare il pulsante di regolazione sul-
la durata di macinatura desiderata, in secondi (Sek.)
zSpingere il pulsante di accensione/spegni-
mento. Il macinino macinerà la quantità di
chicchi di caffè introdotta nel contenitore e
si spegnerà automaticamente.
zSpingendo nuovamente il pulsante di ac-
censione/spegnimento o ruotando all’indietro il pulsante di regolazione della durata di macinatura nella posizione 0, il processo di macinatura potrà essere interrotto
manualmente in qualsiasi momento.
zTogliere la spina dalla presa di corrente.
zIl contenitore del caffè macinato può essere
prelevato e la quantità desiderata di caffè
macinato potrà essere versata nel filtro
della macchina per il caffè.
zPrima di effettuare una nuova operazione
di macinatura, lasciar raffreddare il macinacaffè per circa 2 minuti
zNon conservare il caffè macinato nel conte-
nitore per più di un’ora. L’aroma potrebbe
andare perduto.
zNel caso in cui si desideri conservare il caffè
macinato, il contenitore dovrebbe essere messo in frigorifero. Ciò permetterà di rallentare
la perdita di aroma ma non di bloccarla.
zSvuotate il contenitore del caffè macinato
prima di riutilizzarlo. Il vecchio caffè macinato potrebbe pregiudicare il gusto del
successivo caffè macinato.
8Regolazione della
macinatura
La qualità del gusto del caffè dipende, oltre che
dalla miscela utilizzata, anche dal grado di
macinatura del caffè. Per variare la finezza della
macinatura, ruotare il pulsante di regolazione
del grado di macinatura nella posizione desiderata “fine – media – grossolana”.
Si consiglia di svuotare il contenitore del caffè
macinato prima di variare il grado di macinatura
per evitare di mescolare caffè con diversi gradi
di macinatura.
9Scelta del tipo di caffè
In linea generale possono essere utilizzate tutte
le qualità di caffè esistenti in commercio.
Ricordarsi che il caffè è un prodotto naturale
che può modificare il proprio gusto, aroma e
miscela.
10Informazioni di carattere
giuridico
zIl presente manuale di istruzioni per l’uso
contiene tutte le informazioni necessarie per
il corretto utilizzo della macchina, delle sue
funzioni e per la sua manutenzione secondo quanto prescritto.
zLa conoscenza delle presenti istruzioni di
uso, unitamente al rispetto di tutte le misure
di sicurezza, è alla base di un corretto utilizzo privo di pericoli e di una corretta manutenzione della macchina.
zPer ulteriori informazioni o in caso di pro-
blemi particolari non sufficientemente trattati dal presente manuale di istruzioni, preghiamo rivolgersi ai rivenditori specializzati di seguito indicati oppure direttamente al produttore.
zSegnaliamo inoltre che il contenuto del pre-
sente manuale di istruzioni non fa parte di
documentazione precedentemente esistente, di accordi o contratti aventi valore legale e pertanto non ne modifica il contenuto.
zGli obblighi del produttore si limitano al
relativo contratto di acquisto il quale contiene anche le condizioni complete ed esclusive di garanzia.
zLe presenti istruzioni non limitano né am-
pliano le condizioni contrattuali di garanzia.
zIl manuale di istruzioni contiene informa-
zioni protette da copyright.
zE’ vietato fotocopiare o tradurre in altre lin-
gue senza previo accordo scritto del produttore.
• 4 •
11Smaltimento
zLe macchine non più in uso devono essere rese inutilizzabili.
zTogliere la spina dalla presa di corrente e tagliare il cavo di alimentazione.
zConsegnare le macchine inutilizzate all’apposito deposito di smaltimento rifiuti.
12Cause di difettosità
ProblemaCausaRimedio
Il macinacaffè non funziona
La macchina non è collegata
all'alimentazione di corrente
Collegare la macchina
alla presa di corrente
ITALIANO
La qualità del caffè macinato
non è ottimale
Il grado di macinatura è
troppo fine o troppo
grossolano.
Il caffè non è idoneo
Scegliere il grado di
macinatura ruotando
l'apposito regolatore .
Utilizzare una migliore
qualità di caffè
In caso di difetti non indicati nella suddetta tabella, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato
.
12Garanzia
La garanzia è valida per 2 anni dalla data di
acquisto. Questo macinacaffè è stato prodotto
secondo i più nuovi metodi di fabbricazione ed
è stato sottoposto ad un severo controllo della
qualità. Garantiamo una perfetta costruzione
dell’articolo e ce ne assumiamo la piena garanzia nei termini di legge.
1. Il periodo di garanzia inizia alla data di
acquisto e si estende a tutti di difetti di materiale o di fabbricazione ed ai disturbi di
funzionamento.
2. Sono esclusi dalla garanzia eventuali difetti
derivanti da trascuratezza e negligenza nell’utilizzo (mancata osservazione delle istruzioni di uso), scorretta alimentazione elettrica, manutenzione effettuata da personale
non autorizzato, danni dovuti al trasporto.
Sono inoltre esclusi tutti quei difetti non riconducibili ad un errore di fabbricazione, in
particolare la sostituzione di materiale soggetto ad usura. Non sono coperti da garanzia le comuni attività di allacciamento e
manutenzione della macchina descritte nel
manuale di istruzioni per l’uso.
3. Nessun diritto a ricorrere alla garanzia
anche in caso di uso improprio e nel caso in
cui la macchina sia stata aperta da personale non autorizzato.
4. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni diretti o indiretti alla persone,
cose o animali derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni d’uso, in particolare
relative ad allacciamento, utilizzo e manutenzione della macchina.
5. Nel caso in cui la macchina sia spedita al
centro di assistenza clienti, il cliente si
accollerà i rischi del trasporto. In caso di
difetti inaspettati, telefonare innanzitutto ad
un centro di assistenza. I nostri assistenti
saranno lieti di poter essere d’aiuto e di
indicare il miglior modo di procedere.
Nel caso si renda necessaria una riparazione
presso il centro di assistenza, inviare l’articolo
al più vicino centro di assistenza dopo averlo
imballato con cura. In caso di garanzia, allegare una copia dello scontrino di acquisto.
• 5 •
ENGLISH
1Generalities
This coffee grinder is for domestic use only.
Warning:
be liable for:
•Wrong or improper use
•Repairs made by unauthorized personnel
•Interventions on power cord
•Interventions on any part of the appliance
•Use of non original spare parts and
accessories
In these cases the warranty will no longer be
valid.
We reserve the right to make any design and manufacture modification in
case of machine development.
The appliance complies with the requirements of European Directive 89/336/
EEC.
The manufacturer will not
1.1Instructions for use
All indications related to user’s safety
are identified with a triangular sign.
These indications shall be carefully
complied with in order to avoid any serious
accident.
1.2Use of the manual
Keep the operating manual in a safe place at
hand. If the coffee grinder is used also by other
people, keep it near the appliance.
For any further question or problem not dealt
with in detail in this manual, seek technical
assistance.
2Technical data
VoltageSee certification label
PowerSee certification label
External materialHardened steel
Dimensions (width/height/depth) in mm205x220x140
Weight1,2 kg
Cord length1,2 m
Power supplySee certification label
3Safety provisions
The parts connected to electric
power shall never be in contact
with water: danger of short circuit!
Correct installation of the machine
The coffee grinder is for domestic use only. Any
technical modification and improper use is
forbidden as it may cause danger! The coffee
grinder shall be used by adults only.
EXCLUSIVELY FOR HOME USE!
(KEEP THESE INSTRUCTIONS)
• 6 •
ENGLISH
Power supply
Connect the coffee grinder to one socket having
the correct voltage. Voltage shall correspond to
the voltage on the certification label of the
appliance.
Power cord
Never use the coffee grinder with damaged
power cord. Immediately have the damaged
power cord or plug replaced by qualified service
personnel. Do not overbend the power cord and
do not place it on sharp coins or hot objects,
protect from oil. Do not use the power cord to lift
or pull the appliance.
Do not disconnect the plug from the socket by
pulling the power cord and never touch the plug
with wet hands.
Do not leave the power cord loose from tables or
shelves.
Protection of third parties
Make sure children cannot play with the coffee
grinder.
Children are not able to recognize the dangers
that may be caused by electric appliances.
•Do not the appliance when the coffee bean
beaker is empty and do not overfill the
coffee bean beaker. In these cases the motor
may be damaged.
•Do not operate the appliance for longer than
2 minutes. Then let it cool down for 2 minutes.
•Exclusively use the accessories provided
with the appliance.
Where to install
For the best operation of the appliance, the
following is recommended:
•Choose a flat surface
•Choose a well lit, clean place with a
convenient electric plug
•Duly keep the appliance away from the
walls.
Storage
Should the coffee grinder be unused for long
periods, unplug from socket. Keep the coffee
grinder in a dry place out of the reach of children.
Protect from dust and dirt.
Repair / Maintenance
In case of damages, faults or suspected faults
due to machine falling, immediately remove the
power cord from the socket. Never operate a
damaged coffee grinder.
Interventions and repairs can be carried out by
authorized service personnel only.
We will not be liable for any damage resulting
from any intervention of unauthorized personnel.
Fire protection
In case of fire, exclusively use carbon dioxide
fire extinguishers (CO_).
Never use water or dry fire extinguishers.
Location
Install the coffee grinder in a safe place in order
to avoid any falling and injure to users.
The coffee grinder shall not be placed on hot
surfaces or near flames to prevent any melting
or other damage to the external case.
Cleaning
Unplug the appliance before any cleaning. Do
not submerge plug, cord and mill under water.
The appliance can be wiped clean with a soft
and damp cloth. Do not use coarse sponges!
4Handling
4.1Packaging
The original packaging has been designed and
manufactured to protect the coffee grinder during
transportation. It should therefore be kept for
any future transportation.
•Place the coffee grinder on a flat surface,
near a power socket and out of the reach of
children.
•Do not put the plug into the socket yet.
•Place the coffee bean beaker on the
appliance.
•Thanks to the shape of its base, the coffee
bean beaker can be snapped into one of
the three positions. Make sure that one of
the “MAX” wordings on the container is
visible (Fig. 1).
•Approach the ground coffee beaker, fix the
base onto the external bottom part of the
appliance and press the two parts together
(Fig. 2).
•Put the cover cut in the right position and
place it onto the ground coffee beaker.
6How to fill the coffee bean
beaker
•Make sure the coffee bean beaker is clean.
•Pour the necessary quantity of coffee beans
into the beaker. The quantity can vary
according to the type of coffee and your
own taste. It is advisable to use one measure
of coffee beans per cup of coffee. Do not fill
the beaker over “MAX”.
•Close the beaker with cover.
• 8 •
ENGLISH
7Coffee grinding
•Turn the grinding level adjustment button
onto desired position.
•Put the coffee grinder plug into the socket.
•Select the desired grinding duration in
seconds (Sek.) with the adjustment button.
•Press on/off button. The mill will grind the
quantity of coffee beans introduced into the
beaker and will automatically turn off.
•By pressing the on/off button again or
turning the grinding duration adjustment
button back to 0, the grinding process can
be manually stopped at any time.
•Remove the plug from the socket.
•The ground coffee beaker can be taken and
the desired quantity of ground coffee can
be poured into the coffee making machine
filter.
•Before a new grinding, let the appliance
cool down for about 2 minutes.
•Do not keep the ground coffee in the beaker
for longer than one hour. The aroma can be
lost.
•If you want to keep the ground coffee, the
beaker should be refrigerated. This will
slow down the loss of aroma but it will not
stop it.
•Empty the ground coffee beaker before
using it again. The old ground coffee may
affect the taste of the fresh ground coffee.
8Grinding adjustment
The quality of the coffee taste depends, in
addition to the mix used, on the grinding level of
coffee. To vary grinding fineness, turn the
grinding level adjustment button to desired
position “fine – medium –coarse”.
The ground coffee beaker should be emptied
before varying the grinding level to avoid mixing
coffee with different grinding levels.
9How to choose the type of
coffee
All qualities of coffee on the market can be used.
Remember that coffee is a natural product that
can modify its own taste, aroma and mix.
10Legal information
•This operating manual includes all
information required for the correct use of
the machine, its functions and maintenance.
•The knowledge of these instructions for use,
together with the compliance with all safety
precautions, is the base for a correct,
danger-free use and a proper maintenance
of the appliance.
•For any further information or in case of
special problems not dealt with in detail in
this manual, seek assistance from the
dealers listed below or directly from the
manufacturer.
•Please also remember that the contents of
this operating manual is not included in any
previous documentation or legal
agreements or contracts and therefore it
does not modify the contents thereof.
•The manufacturer’s obligations are limited
to the purchase contract which also includes
the complete and exclusive warranty
conditions.
•These instructions do not limit or extend the
contractual warranty conditions.
•The operating manual includes copyright
information.
•Photocopying or translating into other
languages without prior agreement in
writing of the manufacturer is forbidden.
• 9 •
ENGLISH
11Disposal
•The machines that are no longer used shall be made unusable.
•Remove the plug from the socket and cut the power cord.
•Take the unused machines to the relevant waste disposal storage area.
12Defect causes
ProblemCauseRemedy
The coffee grinder does not
work
The quality of ground coffee is
not optimum
The machine is not
connected to power supply.
Grinding level is too fine or
too coarse.
Coffee is not suitable.
Connect the machine to
the socket.
Select the grinding level
by turning the adjustment
button
Use a better quality of
coffee.
In case of defects not mentioned in this table, seek authorized service assistance.
12Warranty
The validity period of the warranty is 2 years
from the date of purchase.
This coffee grinder has been manufactured
according to the latest manufacturing methods
and submitted to a strict quality control. We
guarantee a perfect construction of the item and
assume full guarantee under the law.
1. The warranty period starts on the date of
purchase and extends to all material or
manufacturing defects and operation
problems.
2. The warranty will not include any defects
caused by careless and negligent use (non
compliance with instructions for use),
improper power supply,maintenance
carried out by unauthorized personnel,
transportation damages. It will not include
also any defect that cannot be caused by a
manufacturing mistake, in particular the
replacement of those parts subject to wear.
The common connecting activities and
maintenance of the machine as described
in the operating manual are not covered by
this warranty.
3. The warranty will not be valid in case of
improper use and if the appliance has been
opened by unauthorized personnel.
4. We will not be liable for any direct/indirect
damage to people, objects or animals
resulting from non compliance with the
instructions for use, in particular as regards
electrical connection, usage and
maintenance of the appliance.
5. If the appliance is sent to the customer
service centre, any transportation risk will
be at the customer’s charge.
In the event of unexpected defects, first of all
call a service centre.
Our personnel will be glad to help you and
show you the best way to proceed. Should a
repair be necessary at the service centre, send
the appliance to the nearest centre after
carefully packing it. In case of warranty, attach
copy of the purchase receipt.
• 10 •
DEUTSCH
1Allgemein
Diese Kaffeemühle ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch bestimmt.
Achtung:
wird vom Hersteller keine Haftung
übernommen:
•Falscher und unsachgemäßer Gebrauch.
•Reparaturen, die nicht von autorisiertem
Personal durchgeführt wurden.
•Eingriffe am Netzkabel.
•Eingriffe an irgendwelchen Bauteilen der
Maschine.
•Verwendung von nicht originalen Ersatzund Zubehörteilen.
In all diesen Fällen erlischt die Garantie.
Technische Änderungen der Konstruktion und Ausführung sind aufgrund von
Weiterentwicklungen der Maschine vorbehalten.
Die Maschine bestätigt die Europäische Direktive 89/336/EEC.
In den Folgenden Fällen
1.1Benutzungshinweise
Alle für die Sicherheit des Benutzers
wichtigen Hinweise sind mit einem
Warndreieck gekennzeichnet. Diese
Hinweise sind strengstens zu beachten, um
schwere Verletzungen zu vermeiden.
1.2Gebrauch dieser Anleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Platz auf. Sollte die Kaffeemühle
von einer anderen Person gebraucht werden,
legen Sie sie dem Gerät bei. Für weitere Fragen
oder bei Problemen, die nicht ganz oder im
Detail in der vorliegenden Bedienungsanleitung
abgehandelt wurden, wenden Sie sich bitte an
die zuständigen Fachleute.
Abmessungen (B/H/T) in mm205x220x140
Gewicht1,2 kg
Kabellänge1,2 m
VersorgungSiehe Typenschild
3Sicherheitsvorschriften
Die unter Spannung stehenden Teile
dürfen nie in Kontakt mit Wasser
kommen: Kurzschlussgefahr!
Sachgemäßer Einsatz der Maschine
Die Kaffeemühle ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt. Technische
Änderungen oder unsachgemäßer Gebrauch
sind verboten. Die Kaffeemühle darf nur von
Erwachsenen benutzt werden.
DAS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH ZUM GEBRAUCH IM
HAUSHALT BESTIMMT!
(DIE VORLIEGENDEN BEDIENUNGSANLEITUNGEN GUT
AUFBEWAHREN)
• 11 •
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.