Philips 920 User Manual

Page 1
920
100
80
60
40
20
OFF
Page 2
English page 4 Français page 16 Dansk side 28 Norsk side 40 Svenska sid 52 Suomi sivu 64
2
76
87
Page 3
3
Page 4
4
1 Do not allow the shaver to become wet. 2 Do not leave the appliance in a position
where it can become damaged by direct sunlight or other heat source.
- Before first use or
- if the shaver has not been used for a month or longer it should be charged for a period of at least 8 hours (irrespective of the reading on the display).
If the batteries are completely empty, it may take some time (3-5 minutes) before information appears in the display.
• Please bear in mind that your skin may need two to four weeks to become fully accustomed to the Philishave shaving system.
9
2
0
1 0 0
8 0
6 0
4 0
2 0
■■■ Important
English
1
2
9
2
0
1
8
6
4
2
0
0
0
0
0
0
Page 5
■■■ Switching on/off. 3 The slider switch has a locking
knob which prevents the shaver from being switched on accidentally. Keeping the small knob on the switch pressed-in slide the switch upwards/downwards.
■■■ Charging
• Ensure that the shaver is switched off.
It is advisable to charge the shaver at
temperatures between 5° and 35° C (41° and 95° F).
This guarantees maximum life from the rechargeable batteries.
If you keep the shaver in the case when
charging ensure that the lid is left open to
prevent overheating.
Before first use (or if the shaver has not been
used for long time) it should be charged for a period of at least 8 hours.
5
To protect the environment, this rechargeable Philishave appliance is equipped with nickel-hydride batteries. These contain less than 0.01% cadmium.
Yet we advise you to ensure that the batteries are separated from the normal household refuse and that they are disposed of at an officially assigned place when discarding your appliance in due course. Please refer to section “Protecting the environment”.
3
Page 6
Recharging: 60 minutes.
The shaver can also be charged from a 12 - 24 Volts (DC) supply using cord connector type HP 1957. (Available from Philips retailers or Authorised Service Dealers.) Charging from a 12 - 24 Volts (DC) supply requires approx. 24 hours.
• Regular cleaning of the shaver means that less
battery energy is consumed, so that more shaving time becomes available.
• The shaver will not be damaged by leaving it
connected to the mains supply after it is fully charged. However, it is not advisable to charge the shaver permanently as this would shorten the life of the rechargeable batteries.
4 Insert the small plug into the
shaver. Ensure that the plug is pushed fully home. (Note the indication mark.) Mains voltages: 100 - 240 Volts.
(The shaver adjusts automatically.)
5 One of the blocks of the charge meter
will start flashing. If the batteries are almost empty, the first block will be red. When it turns green, there is enough energy in the rechargeable batteries for one cordless shave (3 minutes).
6 Each time when 20% of the full charge
has been accomplished the next block of the energy meter will start to flash.
6
4
100 80
60 40 20
920
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 7
7 After 60 minutes, block “100” comes on
flashing. This block stops flashing as soon as the shaver is fully charged.
■■■ Cordless shaving
When switching on and off, the blocks of the energy meter become visible for approx. 8 seconds. You can then check how much charge is still available in the rechargeable batteries, until the reserve capacity will be reached.
8 After shaving cordless with the fully
charged shaver for some time, the fifth block will no longer be visible. Thereafter, the other blocks will disappear successively.
9 When the last block turns red, the
reserve energy has been reached. (You will be able to complete the shave.) As the shaver is switched off you will hear a sound signal for 4 seconds and the red block will start flashing.
This indicates that it is time to recharge the shaver.
7
920
100
80 60 40 20
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 8
8
■■■ Have you missed out charging?
When the batteries are completely empty and the shaver stops, you can give the shaver a quick charge (sufficient for one cordless shave):
- Charge the shaver until the last block turns from red
into green.
■■■ Shaving directly from the mains supply
(wall socket)
- If you wish you can connect the shaver to a wall
socket using the mains cord and shave directly from the mains supply.
Page 9
■■■ Shaving
10 Switch on. 11 The comfort control can be adjusted to suit
skin sensitivity.
Start with the control set to position 1 (for sensitive skin) and then try other positions to find the one that suits you best.
12 Move the shaving unit quickly over the skin
and especially against the direction of the hair growth, stretching the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position.
• Best results are obtained if the skin is dry.
Preferably shave before or some time after washing.
• If required apply a pre-shave lotion. This can be
particularly helpful if the climate is warm and humid.
9
10
11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12
Page 10
■■■ Trimmer
The trimmer can be engaged whilst the motor is running.
13 To engage the trimmer push the slide
upwards.
To disengage move the slide downwards. Brush the trimmer clean after each use.
14 The trimmer has been especially designed for
grooming sideburns, moustache and beard.
The trimmer is not required for long hairs in the neck area; these hairs can easily be shaved off with the shaving unit.
15 Maintenance (every six months)
Apply two drops of light machine oil to the teeth of the trimmer.
10
13
14
15
OIL
Page 11
■■■ Cleaning
• Always ensure that the mains cord is disconnected
and the shaver is switched off before carrying out maintenance or cleaning.
• Handle the shaving heads carefully to avoid
causing damage.
Advice: Clean the shaver regularly.
16-19 Every week:
shaving head slots and hair chamber
- (Fig. 16) Use the short bristled brush to clean the
shaving head slots.
- (Fig. 17) To remove the shaving unit depress the
retaining button (1) and lift the shaving unit from the shaver (2).
- (Fig. 18/19) Remove hairs from the chamber and
shaving unit using the long bristled brush.
11
16
19
17
2
18
1
Page 12
16-31 Every 3 months:
shaving head slots, the hair chamber and shaving unit (guards and cutters)
(If your skin is of an oily type or if you have been using a pre-shave lotion: 1x per month.)
- First clean the shaver head slots and hair chamber
as previously described. (See figs. 16-19.) Then proceed with figs. 20-31 for cleaning the shaving unit.
- (Fig. 20 - 21) Release and remove the retaining
plate. The shaving heads remain in the shaving unit.
- (Fig. 22) Remove only one shaving head (guard
and cutter) at a time for cleaning to ensure that the cutters and guards do not become mixed.
Each cutter has been ground together with the guard. If the guards and cutters are mixed, it may
take some weeks before optimal shaving performance is restored.
- (Fig. 25) Clean the cutter by brushing only in the
direction of the arrow using the short bristled brush.
12
20
23 24 25
21 22
1
2
Page 13
- (Fig. 26 & 31) If you have a very dry skin, or if
degreasing liquid (e.g. alcohol) has been used to clean the shaving heads, lubricate the shaving heads with one drop of light machine oil.
As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available from Authorised Philips Service Dealers.
■■■ Replacement shaving heads
32 Use only Philishave
replacement heads type HP 1915 R when replacing worn or damaged shaving heads.
13
26 28
27
OIL
29 30
1
2
31
32
OIL
Page 14
14
■■■ Accessories
The following accessories for your shaver are available from Philips retailers or Authorised Service Dealers as optional extras:
Accessory:
Charging cord for connecting the shaver to a car battery via lighter socket. (See section "Charging".)
Travelling pouch, gives protection and enables compact storage for shaver and mains cord.
Stand/wall holder for space saving storage.
Type number:
HP 1957
HP 1928
HP 1926
Page 15
■■■ Protecting the environment
33-38 When eventually discarding your shaver
please remove the rechargeable batteries and dispose of them at an officially assigned refuse site.
Please note: You can also take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you.
- (Fig. 33) First ensure that the shaver is
disconnected from the mains supply.
- Before removing the batteries should be
completely empty. Let the appliance run until the
motor stops.
- (Fig. 35) Use a small screwdriver (blade width
approx. 3 mm) or a Torx T-8 type screwdriver.
- (Fig. 37 & 38) The batteries may be recognised by
the print NIMH.
Do not connect the appliance to the mains supply after the batteries have been removed.
15
33
36
34
37
35
38
Page 16
16
1 Evitez tout contact de lappareil avec leau. 2 Ne laissez pas lappareil exposé à de
fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil.
- Lors de la première charge, ou
- après une longue période de non-utilisa­tion, rechargez lappareil pendant au moins 8 heures (sans tenir compte des indications portées sur lafficheur).
Si les accumulateurs sont complètement vides, l'affichage n'est pas instantané (attendre dans ce cas 3 à 5 minutes après la mise sous tension).
Lorsque vous utilisez le système de rasage Philishave pour la première fois, il est important de savoir quune période dadaptation de la barbe de 2 à 4 semaines est nécessaire pour obtenir lefficacité optimale du rasage.
9
2
0
1 0 0
8 0
6 0
4 0
2 0
■■■ Important
Français
1
2
9
2
0
1
8
6
4
2
0
0
0
0
0
0
Page 17
■■■ Marche/arrêt
3 Interrupteur marche/arrêt
avec sécurité contre la mise en marche involontaire. Appuyez sur la sécurité et faites glisser l’interrupeur vers le haut ou vers le bas.
■■■ Recharge
Mettez linterrupteur sur position Arrêt”.
Les meilleures conditions thermiques de charge
des accumulateurs sont atteintes à des tempé- ratures ambiantes situées entre 5° C et 35° C.
Laissez le coffret de rangement ouvert si vous rechargez votre rasoir en le laissant à lintérieur.
Avant la première utilisation (ou après une longue période de non-utilisation) rechargez l’appareil pendant au moins 8 heures.
Recharge rapide: 60 minutes.
17
Pour ménager l'environnement votre rasoir rechargeable Philishave est équipé de piles à l'hydrure de nickel. Celles-ci contiennent moins de 0.01% de cadmium.
Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous débarassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ordinaires mais de les déposer à un endroit désigné à cet effet par les pouvoirs publics. Veuillez vous référer au chapitre "Protection de l'environnement".
3
Page 18
Le rasoir peut aussi être rechargé sur 12 - 24 Volts continu en utilisant le cordon type HP 1957. (Disponible chez votre revendeur ou réparateur agréé.) Sur 12 ou 24 Volts, il faut au moins 24 heures de charge.
• Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l’appareil.
• Votre rasoir ne s’abîmera pas si vous laissez le cordon branché sur le secteur lorsque les accumulateurs sont complètement rechargés. Toutefois, leur durée de vie peut être affectée si vous laissez le rasoir branché en permanence sur le secteur.
4 Branchez dabord le cordon
sur le connecteur en lenfonçant jusqu’à la ligne repère. Tensions dutilisation 100 - 240 V. (Le rasoir s’adapte
automatiquement.)
5 Au début de la charge le premier témoin
clignote sur l’afficheur. Si la charge est faible, le témoin est de couleur rouge. Il passe au vert dès que la charge est suffisante pour un rasage sans cordon (environ 3 minutes).
6 Chaque fois que la charge augmente de
20 % un témoin supplémentaire clignote.
18
4
100 80
60 40 20
920
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 19
7 Après 60 minutes de charge, le témoin
“100” clignote. Ce témoin s’arrête de clignoter lorsque les accumulateurs sont complètement rechargés.
■■■ Rasage sans cordon
dalimentation
Lorsque vous donnez une impulsion sur le sélecteur marche/arrêt, l’affichage devient visible pendant 8 secondes environ. Vous pouvez ainsi vérifier la quantité d’énergie emmagasinée.
8 Le témoin de charge 100% n’est visible
que lorsque le rasoir est en pleine charge. Dès que vous utilisez votre rasoir (sans cordon) le témoin 100% s’éteint. Les autres témoins s’éteindront tour à tour en fonction de l’utilisation.
9 Lorsque le dernier témoin devient
rouge, les accumulateurs sont presque vides. (Vous pouvez toutefois continuer à vous raser.) Un signal sonore est audible pendant 4 secondes après l’arrêt du rasoir,
puis le témoin rouge se met à clignoter. Cela signifie que le rasoir doit être rechargé.
19
920
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 20
20
■■■ Vous avez oublié de recharger votre rasoir?
Si les accumulateurs de votre rasoir sont complètement déchargés, il vous est possible de faire une charge ultra rapide (suffit pour un rasage):
- Mettez en charge votre rasoir jusqu’à ce que le témoin rouge redevienne vert.
■■■ Direct avec le cordon secteur
- Il est possible si vous le désirez de vous raser en utilisant le rasoir directement branché sur le secteur.
Page 21
■■■ Rasage
10 Mettez en marche. 11 Le sélecteur de coupe peut être ajusté en
fonction de la sensibilité de la peau.
Commencez sur la position 1 (pour peau sensible) et cherchez ensuite la position qui vous paraît la plus agréable.
12 Déplacez rapidement la tête de rasage sur
la peau.
Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse­poils avec des mouvements circulaires.
• On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien sèche. Il est donc préférable de se raser avant de se laver ou quelque temps après.
• Utilisez éventuellement une lotion de pré-rasage, ce qui assure un rasage plus agréable, particulièrement en climat chaud et humide.
21
10
11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12
Page 22
■■■ Tondeuse
La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
13 Pour cela, faites glisser le curseur vers le
haut.
Pour arrêter la tondeuse, ramenez le curseur vers le bas. Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation.
14 La tondeuse a été spécialement étudiée pour
les favoris, la moustache et la barbe.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser la tondeuse pour éliminer les longs poils du cou; ceci peut être fait avec les têtes de rasage.
15 Entretien (tous les 6 mois)
Mettez deux gouttes d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse.
22
13
14
15
OIL
Page 23
■■■ Nettoyage
• Débranchez toujours l’appareil avant tout entretien.
• Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin d’éviter toute détérioration.
Il est recommandé de nettoyer votre rasoir régulièrement.
16-19 Une fois par semaine
Fentes des têtes de rasage et intérieur
- (Fig. 16) Nettoyez les fentes des têtes de rasage avec les poils courts de la petite brosse.
- (Fig. 17) Appuyez sur le bouton (1) et enlevez l’unité de rasage (2).
- (Fig. 18/19) Brossez l’intérieur avec les poils longs de la brosse.
23
16
19
17
2
18
1
Page 24
16-31 Tous les trois mois
Fentes des têtes de rasage, intérieur et unité de rasage (grilles et couteaux)
(Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire l’opération suivante tous les mois.)
- Nettoyez tout d’abord les têtes de rasage comme décrit précédemment (voir fig. 16-19). Puis procédez au nettoyage de l’unité de rasage en suivant les fig. 20-31.
- (Fig. 20-21) Retirez l’unité de rasage.
- (Fig. 22) Faites glisser une tête de rasage (grille + couteau) hors du support en prenant soin de ne pas mélanger les grilles et les couteaux.
Les grilles et les couteaux sont rôdés par paire.
Leur interversion apporterait une diminution importante des performances et plusieurs semaines seraient nécessaires pour retrouver une qualité de rasage optimale.
- (Fig. 25) Brossez-les dans le sens de la flèche avec les poils courts de la brosse.
24
20
23 24 25
21 22
1
2
Page 25
- (Fig. 26 & 31) Si vous avez nettoyé les têtes avec de l’alcool, ou bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d’huile pour machine à coudre.
Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial Philishave réf. 389 SHC/1 disponible chez les revendeurs.
■■■ Remplacement des têtes de rasage
32 Les têtes de rasage usagées
ou endommagées ne doivent être remplacées que par des têtes Philishave, de type HP 1915 R.
25
26 28
27
OIL
29 30
1
2
31
32
OIL
Page 26
26
■■■ Accessoires
Les accessoires ci-dessous sont en option. Vous pouvez les commander auprès de votre revendeur Philips ou Centre Service Agréé.
Cordon d'alimentation avec prise allume-cigare pour voiture. (Voir paragraphe "Recharge".)
Pochette de voyage. Support mural.
HP 1957
HP 1928 HP 1926
Page 27
■■■ Protection de lenvironnement
33-38 Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de
votre rasoir, retirez les accumulateurs et déposez­les dans un endroit assigné à cet effet.
Remarque - Vous pouvez également déposer votre appareil chez un réparateur agréé qui pourra vous conseiller.
- (Fig. 33) Avant tout assurez-vous que la prise secteur est débranché.
- Ensuite vérifiez que les accumulateurs sont complètement déchargées. Si ce n'est pas le cas,
laissez le rasoir en marche jusqu'à arret complet du moteur.
- (Fig. 35) Dévissez les vis à l’aide d’un petit tournevis (largeur environ 3 mm) ou un tournevis de type Torx T-8.
- (Fig. 37 & 38) Vous pouvez reconnaître les piles à la surimpression NIMH.
Ne branchez jamais lappareil sur le secteur après avoir retiré les accumulateurs.
27
33
36
34
37
35
38
Page 28
28
1 Shaveren må aldrig blive våd. 2 Lad ikke shaveren ligge hvor den kan
beskadiges af direkte sollys eller andre varmekilder.
- Inden shaveren tages i brug første gang,
eller hvis shaveren ikke har været anvendt i en måned eller længere, skal den oplades i mindst 8 timer (uanset hvad ladedisplayet viser).
Hvis batterierne er fuldstændig tomme, kan det tage 3 - 5 min., før informationerne vises på display'et.
Vær opmærksom på at der kan gå to til
fire uger, før Deres hud har vænnet sig til Philishave barberingsmetode.
9
2
0
1 0 0
8 0
6 0
4 0
2 0
■■■ Vigtigt
Dansk
1
2
9
2
0
1
8
6
4
2
0
0
0
0
0
0
Page 29
■■■ Tænd/sluk-knap
3 Skydeomskifteren har en
låseknap, som forhindrer, at shaveren tændes utilsigtet. Den lille låseknap trykkes ind, mens skydeomskifteren skubbes opad eller nedad.
■■■ Opladning
Kontroller at shaveren er slukket.
Det tilrådes at oplade shaveren ved en
rumtemperatur mellem 5° og 35° C. Det sikrer den længste levetid for de genopladelige batterier.
Hvis shaveren er anbragt i etuiet under
opladning, skal låget være åbent for at undgå overophedning.
Før shaveren anvendes første gang (eller hvis
shaveren ikke har været i brug i længere tid), skal den oplades i mindst 8 timer.
29
For miljøbeskyttelse er denne genopladelige Philishave udstyret med nikkel-hydrid batterier. Disse batterier indeholder mindre end 0,01% cadmium, men vi anbefaler dog, at De sørger for, at disse batterier separeres fra det normale husholdningsaffald, og at de afleveres på et sted, som er anvist af myndighederne, når shaveren engang kasseres. Se afsnittet "Miljøbeskyttelse".
3
Page 30
Genopladning: 60 minutter.
Shaveren kan også oplades ved 12 - 24 volt (jævnstrøm) med en specialledning type HP 1957 (kan bestilles hos Deres forhandler). Opladning ved 12 - 24 volt (jævnstrøm) kræver ca. 24 timers opladning.
• Regelmæssig rengøring af shaveren betyder, at
der bruges mindre batterienergi, herved bliver der længere barberingstid til rådighed.
• Det vil ikke skade shaveren, såfremt den stadig
er tilsluttet efter opladning. Det kan dog ikke anbefales, at shaveren er permanent tilsluttet, da det forkorter de genopladelige batteriers levetid.
4 Sæt det lille stik i shaveren.
Sørg for at stikket er skubbet helt op til markeringsstregen.
Nettilslutning: 100 - 240 volt. (Shaveren omstilles automatisk.)
5 En af ladedisplayets blokke begynder
at blinke. Hvis batterierne er næsten tomme, vil den første blok blive rød. Når den bliver grøn, er der nok energi i de genopladelige batterier til én ledningsfri barbering (3 minutter).
6 Hver gang 20% af den totale
opladning er gennemført, begynder næste blok på ladedisplayet at blinke.
30
4
100 80
60 40 20
920
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 31
7 Efter 60 minutter begynder blok “100”
at blinke. Når denne blok holder op med at blinke, er shaveren fuldt opladet.
■■■ Ledningsfri barbering
Når der tændes eller slukkes for shaveren, bliver ladedisplayets blokke synlige i ca. 8 sekunder. De kan nu kontrollere, hvor meget energi der er tilbage i de genopladelige batterier, før reserveenergien nås.
8 Efter et stykke tids ledningsfri
barbering med shaveren fuldt opladet, vil den femte blok ikke længere være synlig. Derefter forsvinder de øvrige blokke én efter én.
9 Når den sidste blok bliver rød, er
man nået til reserveenergien. (Den igangværende barbering kan dog gennemføres). Når der slukkes for shaveren, høres et lydsignal i 4 sekunder og den røde blok begynder at blinke.
Det betyder, at shaveren skal genoplades.
31
920
100
80 60 40 20
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 32
32
■■■ Hvis De har glemt at oplade shaveren
Når batterierne er helt tomme og shaveren stopper, kan De giver shaveren en hurtig opladning (nok til én ledningsfri barbering):
- Oplad shaveren til den sidste blok skifter fra rødt
til grønt.
■■■ Barbering direkte fra stikkontakten
Shaveren kan ved hjælp af ledningen tilsluttes en stikkontakt, hvorefter man kan barbere sig direkte.
Page 33
■■■ Barbering
10 Tænd for shaveren. 11 Den personlige indstilling kan justeres, så
den passer til hudens følsomhed.
Begynd med indstilling 1 (til følsom hud) og prøv derefter andre stillinger for at finde frem til den, der passer Dem bedst.
12 Skærehovedet bevæges hurtigt hen over
huden og fortrinsvis imod skæggets
vækstretning, idet huden strækkes ud med den fri hånd, så skægstubbene rejser sig.
Det bedste resultat opnås, hvis huden er tør.
Man bør derfor enten barbere sig før eller nogen tid efter, man har vasket sig.
• Man kan benytte preshave lotion. (Kan være en
fordel, hvis klimaet er varmt og fugtigt).
33
10
11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12
Page 34
■■■ Trimmer
Trimmeren kan aktiveres, mens shaveren kører.
13 Trimmeren aktiveres ved at skubbe
skydeknappen opad.
Trimmeren slås fra ved at bevæge skyde­knappen nedad. Trimmeren børstes ren efter brug.
14 Trimmeren er specielt udformet til
bakkenbarter, overskæg og fuldskæg.
Det er ikke nødvendigt at bruge trimmeren til lange hår på halsen, da de nemt barberes af med skærehovedet.
15 Vedligeholdelse (hver sjette måned)
Kom to dråber symaskineolie på trimmerens skær.
34
13
14
15
OIL
Page 35
■■■ Rengøring
• Tag altid stikket ud af stikkontakten og sluk for
shaveren før rengøring.
• Skærehovederne skal behandles forsigtigt, så
de ikke beskadiges.
Bemærk: Shaveren skal rengøres regel-
mæssigt.
16 - 19 Hver uge:
Rillerne i lamelkapperne og skægkammeret
- (Fig. 16) Brug de korte børster til rengøring af
rillerne i lamelkapperne.
- (Fig. 17) Skærehovedet tages af ved at trykke
låseknappen (1) ned og løfte skærehovedet af shaveren (2).
- (Fig. 18/19) Skæghårene fjernes fra
skægkammeret og skærehovedet med de lange børster.
35
16
19
17
2
18
1
Page 36
16 - 31 Hver 3. måned:
Rillerne i lamelkapperne, skægkammeret og skærehovedet (lamelkapper og knive)
(Hvis Deres hud er fedtet, eller hvis De anvender preshave lotion: 1 gang om måneden.)
- Først rengøres rillerne i lamelkapperne og skæg-
kammer, som tidligere beskrevet. (Se fig. 16-19.) Gå videre til fig. 20-31, når skærehovedet skal rengøres.
- (Fig. 20-21) Låsepladen frigøres og tages af.
Skærene bliver i skærehovedet. (Fig. 22) Tag kun ét skær (lamelkappe og kniv) ud ad gangen ved rengøring, så knive og lamelkapper ikke blandes sammen.
Hver kniv er slebet parvis med en lamelkappe. Hvis lamelkapper og knive
blandes, kan det tage et par uger, før shaveren igen barberer optimalt.
- (Fig. 25) Kniven rengøres ved kun at børste i
pilens retning med de korte børster.
36
20
23 24 25
21 22
1
2
Page 37
- (Fig. 26 & 31) Hvis Deres hud er meget tør, eller
De har brugt affedtende væske (f.eks. sprit) til at rense skærene, smøres skærene med en dråbe symaskineolie.
I stedet for at symaskineolie kan man anvende Philishave rense/smørevæske type 389 SHC/1, som kan købes hos Deres forhandler.
■■■ Udskiftning af skær
32 Slidte eller beskadigede skær
må kun udskiftes med originale Philishave skær type HP 1915 R.
37
26 28
27
OIL
29 30
1
2
31
32
OIL
Page 38
38
■■■ Tilbehør
Følgende ekstra tilbehør kan købes / bestilles hos Deres Philips forhandler:
Tillbehør:
Opladeledning som via "cigartænderen" tilsluttes biles batteri. (Se under afsnittet "Opladning".)
Praktisk rejseetui til beskyttelse af shaver og ledning.
Pladsbesparende holder / vægophæng.
Type nr.:
HP 1957
HP 1928
HP 1926
Page 39
■■■ Miljøbeskyttelse
33 - 38 Når shaveren engang skal kasseres, skal
man udtage de genopladelige batterier og aflevere dem et sted, der er anvist af myndighederne.
Bemærk: Shaveren kan også afleveres til Philips, hvor man gerne hjælper Dem af med batterierne.
- (Fig. 33) Tag først stikket ud af stikkontakten.
-Før batterierne fjernes, skal de være helt
tomme. Lad shaveren køre, indtil motoren
stopper.
- (Fig. 35) Brug en lille skruetrækker (bladbredde
ca. 3 mm) eller en stjerneskruetrækker Torx T-8.
- (Fig. 37 & 38) Batterierne kendes på påtrykte
mærke "NIMH".
Shaveren må ikke tilsluttes strøm, efter batterierne er taget ud.
39
33
36
34
37
35
38
Page 40
40
1 La ikke barbermaskinen bli våt. 2 Legg ikke apparatet på varme steder eller
i direkte sollys da det kan bli ødelagt.
-Før første gangs bruk eller hvis maskinen
ikke er brukt på en måned eller lenger, bør den lades i minst 8 timer (uansett displaynivået).
Hvis batteriene er helt tomme kan det ta litt tid (3 - 5 min.) før det kommer frem informasjon på displayet.
Husk at huden trenger to til fire uker for å
vende seg til denne barberingsmåten.
For å beskytte omgivelsene er denne oppladbare Philishave utstyrt med nikkel­hydrid batterier. Disse batteriene inneholder mindre enn 0.01% kadmium.
Ved kassering av apparatet, ber vi Dem allikevel forsikre Dem om at batteriene er avskilt fra vanlig husholdningsavfall, og at de blir kassert på en offentlig anvist plass. Vennligst referer til avsnittet "Beskyttelse av omgivelsene".
9
2
0
1 0 0
8 0
6 0
4 0
2 0
■■■ Viktig
Norsk
1
2
9
2
0
1
8
6
4
2
0
0
0
0
0
0
Page 41
■■■ På/Av-bryter
3 Skyvebryteren har en
låseknapp som beskytter maskinen for uønsket påslag.
Hold låseknappen inntrykket, mens bryteren skyves oppover eller nedover.
■■■ Lading
Påse at maskinen er avslått.
Det er tilrådelig å lade maskinen ved
temperatur mellom 5° og 35° C.
Dette garanterer maksimum levetid på de oppladbare batteriene. Hvis De har maskinen i etuiet under lading påse at lokket er åpent for å unngå overoppheting.
Før første gangs bruk (eller hvis maskinen ikke er
brukt på lang tid) bør den lades i minst 8 timer.
Lading: 60 minutter.
Maskinen kan også lades fra en 12 - 24 V (DC) kilde ved å bruke ledningstilkoplingen HP 1957. (Tilgjengelig fra Philips forhandlere eller Philips Service Senter). Lading fra en 12 - 24 V kilde (DC) kreves ca. 24 timers ladetid.
• Regelmessig rengjøring av maskinen tilsier at
mindre batterienergi forbrukes, slik at lengre barberingstid blir tilgjengelig.
- Barbermaskinen vil ikke bli ødelagt ved å være
tilkoblet nettspenning etter at den er fulladet.
41
3
Page 42
Det man skal være klar over, er at kontinuerlig lading vil forkorte levetiden til de oppladbare batteriene.
4 Sett den lille pluggen i
maskinen. Påse at pluggen er helt isatt (indikatormerke). Nettspenning: 100 - 240 V
(Maskinene justerer seg automatisk).
5 En av blokkene på lademåleren vil
begynne å blinke. Hvis batteriene er tomme vil første segment være rødt. Når den blir grønn er det nok energi i de oppladbare batteriene til en ledningsløs barbering (3 min.)
6 Hver gang 20% av full ladning oppnås
vil neste segment på energimåleren begynne å blinke.
7 Etter 60 min. vil ordet segment 100
blinke og stopper når maskinen er fullt ladet.
42
4
100 80
60 40 20
920
920
100
80 60 40 20
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 43
■■■ Ledningsløs barbering
Ved av og påslag vil segmentene på energimåleren være synlig i ca. 8 sek. De kan siden kontrollere hvor meget strøm som er tilgjengelig på batteriene inntil reservenivået er nådd.
8 Etter en tids ledningsløs barbering
med fullt ladet maskin vil det første segmentet forsvinne. Deretter de øvrige segmentene suksessivt.
9 Når siste segment blir rødt er
reservenivået nådd. (De kan fullføre barberingen). Etter at maskinen blir slåt av vil De høre et lydsignal i 4 sek. og rødt segment vil blinke. Dette indikerer at det er tid for ladning.
■■■ Glemt å lade?
Hvis batteriene er helt tomme og maskinen har stoppet kan De gi maskinen en kvikk-ladning (tilstrekkelig for en ledningsløs barbering):
- Lad maskinen til rødt segment skifter til grønt.
■■■ Barbering direkte for nettspenning
(veggkontakten)
- Hvis ønskelig kan De tilkoble maskinen til en
veggkontakt med nettledningen og barbere Dem direkte fra nettet.
43
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 44
■■■ Barbering
10 Slå på. 11 Bekvemlighetskontrollen kan justeres etter
hudfølsomhet. Begynn med kontrollen i stilling 1
(for følsom hud) og deretter prøv med andre posisjoner for å finne hvilken som passer Deres hud best.
12 Beveg skjæreenheten raskt over huden og
spesielt mot skjeggets vekstretning. Strekk huden med den frie hånden for å få hårene i oppreist stilling.
• Best resultat oppnås hvis huden er tørr.
Fortrinnsvis barber Dem før eller noe tid etter at De har vasket Dem.
• Hvis ønskelig bruk førbarberingsvann. Denne kan
være svært nyttig hvis klima er varmt og fuktig.
44
10
11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12
Page 45
■■■ Trimmer
Trimmeren kan settes igang mens motoren går.
13 Trimmeren igangsettes ved å skyves oppover.
Avbrytes ved å skyves nedover. Børst trimmeren ren etter hver bruk.
14 Trimmeren er spesielt utformet for skjegg,
skinnskjegg og barter. Trimmeren er ikke å
anbefale til lange nakkehår; disse hårene kan lett fjernes med knivenheten.
15 Vedlikehold (hver 6. mnd).
Ha to dråper tynn olje på trimmerens tenner.
45
13
14
15
OIL
Page 46
■■■ Rengjøring
• Påse alltid at maskinen er frakoblet nettet og
avslått før vedlikehold og rengjøring.
• Behandle skjærehodene forsiktig slik at de ikke
skades.
Råd: Rengjør maskinen regelmessig.
16-19 Hver uke: Skjære hodet (3 spalter) og
hårkammer.
- (fig. 16) Bruk den korte børste busten for å
rengjøre skjærehodespaltene.
- (fig. 17) For å fjerne skjæreenheten trykk på
utløseknappen (1) og løft enheten fra maskinen (2).
- (fig. 18/19) Ta bort hår fra kammeret og
skjæreenheten ved å bruke den lange busten.
46
16
19
17
2
18
1
Page 47
16-31 Hver 3. mnd. skjærehodespalter,
hårkammer og knivenhet (hoder og kniver).
Hvis Deres hud er fet eller De har benyttet forbarberingsvann: 1 gang pr. mnd.
- Rengjør først skjærehodespaltene og hårkammeret
som tidligere beskrevet (se fig. 16-19). Deretter fortsett med fig. 20-31 for rengjøring av skjæreenheten.
- (fig. 20-21) Frigjør og ta bort braketten, la
skjærehodene ligge igjen i enheten.
- (fig 22) Ta kun ut et skjærehode av gangen
(hode og kniv) for rengjøring slik at hoder og kniver ikke blandes. Hvert skjærehode har blitt tilpasset kniven. Hvis hode og kniv blandes, kan det ta noen uker før optimalt barberingsresultat oppnås.
- (fig. 25) Rens knivene ved å børste kun i en
retning med å bruke den korte børsten.
47
20
23 24 25
21 22
1
2
Page 48
- (fig. 26 & 31) Hvis De har meget tørr hud, eller
hvis avfettingsveske (f.eks. alkohol) er brukt for å rengjøre hodene, smør skjærehodene med en dråpe tynn olje.
Som alternativ til olje kan De bruke en spesiell tillaget Philishave renseveske type 389 SHC/l som er tilgjengelig hos Deres Philips forhandler.
■■■ Bytte skjærehoder
32 Bruk kun originele Philishave
erstatningsskjærehoder type HP 1915 R ved bytte av slitte eller ødelagte hoder.
48
26 28
27
OIL
29 30
1
2
31
32
OIL
Page 49
49
■■■ Tilleggsutstyr
Følgende tilleggsutstyr er tilgjengelig til Deres barbermaskin fra Deres Philips forhandler eller fra Philips Service Senter:
Tilleggsutstyr:
Ladeledning for å koble barbermaskinen til bilbatteriet via sigaretteneren (se avsnitt "Lading").
Reiseetui, gir beskyttelse og opptar liten plass, for barbermaskin og nettledning.
Stativ / veggholder for plassbesparende oppbevaring.
Typenr:
HP 1957
HP 1928
HP 1926
Page 50
■■■ Beskyttelse av omgivelsene
33-38 Ved eventuelt kassering av maskinen vennligst
ta ut de oppladbare batteriene og bring dem til en offentlig plass.
Bemerk: De kan også bringe apparatet til et Philips Service Senter, hvor De kan få nødvendig hjelp.
- (fig. 33) Påse at maskinen er frakoblet
nettspenningen.
-Før batteriene fjernes fra apparatet skal de
være helt tomme. La apparatet gå til motoren
stanser.
- (fig. 35) Bruk en liten skrutrekker (ca. 3 mm)
eller Torx T-8 skrutrekker.
- (fig. 37 & 38) Batteriene gjenkjennes ved at de
er merket med bokstavene NIMH.
- Ikke tilkoble apparatet til nettspenningen etter at
batteriene er fjernet.
50
33
36
34
37
35
38
Page 51
51
1 Rakapparaten får inte bli våt. 2 Förvara inte apparaten så att den utsätts
för hög värme. Låt den t ex inte ligga i direkt solsken.
- Innan du använder apparaten första
gången, eller om du inte använt den på över en månad, måste du ladda den minst 8 timmar oavsett vad som visas i tecken­fönstret.
Om batterierna är helt tomma kan det ta 3 - 5 minuter efter att laddningen påbörjats innan tecken uppträder i teckenfönstret.
Om du rakar dig första gången elektriskt
eller om det är första gången du rakar dig med Philishave-systemet, så bör du tänka på att huden behöver några veckor på sig för att vänja sig vid den nya rakmetoden.
9
2
0
1 0 0
8 0
6 0
4 0
2 0
■■■ Viktigt
Svenska
1
2
9
2
0
1
8
6
4
2
0
0
0
0
0
0
Page 52
■■■ Start/stopp
3 Start/stopp-knappen är
försedd med spärr mot oavsiktlig start. Håll den lilla låsknappen intryckt och skjut uppåt för start, neråt för stopp.
■■■ Laddning
• Rakapparaten skall vara avstängd vid laddning.
Batterierna bör helst laddas vid en temperatur
mellan +5° C och +35° C för bästa livslängd.
Om rakapparaten ligger i etuiet under
laddningen skall locket vara öppet för att
förhindra överhettning.
Före första användning, eller om du inte använt
apparaten på över en månad, måste du ladda batterierna minst 8 timmar oavsett vad som visas i teckenfönstret.
Laddningstid 60 minuter.
52
För att inte miljön skall påverkas negativt är denna rakapparat försedd med uppladdningsbara nickel/hydrid-batterier innehållande mindre än 0,01% kadmium.
Trots detta skall du, den dag du vill kassera apparaten, ta ur batterierna och deponera dem på av kommunen anvisad plats. Batterierna får inte ingå i eller förvaras tillsammans med hushållsavfall. Se avsnittet "Skydda miljön".
3
Page 53
Batterierna kan också laddas från t ex bil-, båt- eller husvagnsbatteri med spänningen 12 - 24 V. Av säkerhetsskäl skall då Philips anslutningssladd HP 1957 användas. Denna kan köpas hos Philips återförsäljare eller serviceombud. Vid laddning från 12 - 24 V blir batterierna fulladdade på 24 timmar.
• Håller du apparaten ren går det åt mindre energi
och laddningen räcker längre.
• Batterierna skadas inte om laddningen fortsätts
efter att de blivit fulladdade. Batterierna bör dock inte laddas kontinuerligt, då detta förkortar deras livslängd.
4 Sätt nätsladdens lilla kontakt
i anslutnings-kontakten på ap­paraten. Tryck in den ordent­ligt till markeringen. Sätt därefter stickproppen i vägguttaget, spänning 100 - 240 Volt, automatisk
anpassning.
5 Ett av “blocken” i laddningsmätaren
börjar blinka. Om batterierna är tomma blinkar det första “blocket”, “20”. Den röda kontrollampan lyser och slocknar när laddningen räcker till 3 minuters rakning.
6 Varje gång laddningen ökat med 20%
börjar nästa “block” i laddningsmätaren att blinka.
53
4
100 80
60 40 20
920
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 54
7 Efter 60 minuter börjar “block” 100 att
blinka. När det slutat blinka är batterierna fulladdade.
■■■ Sladdlös rakning
8 Vid sladdlös rakning med fulladdade
batterier kommer först ordet “FULL” att försvinna. Därefter försvinner det översta “blocket” i laddningsmätaren, sedan nästa o s v.
9 De olika “blocken” i laddningsmätaren
talar om hur mycket av batteriernas kapacitet, som finns kvar. (Saknar betydelse för rakresultatet.) När “block 20” lyser rött är det dags att ladda batterierna, men det finns tillräckligt mycket energi kvar för att du skall kunna slutföra pågående rakning. När du då stänger av apparaten börjar det röda blocket blinka och en signal ljuder under 4 se­kunder så att du blir påmind om att batterierna skall laddas.
54
920
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 55
■■■ Om du har missat laddningen
Om du använder rakapparaten tills batterierna tömts helt, stannar den automatiskt. Du kan då snabbladda batterierna, så att du kan raka dig en gång sladdlöst:
- Ladda tills det röda blocket blir grönt.
■■■ Rakning med apparaten direktansluten till
vägguttag
- Om du så önskar kan du raka dig med apparaten
ansluten till ett vägguttag.
55
Page 56
■■■ Rakning
10 Starta. 11 Det räfflade bandet är ett reglage, som kan
ställas in för olika hudkänslighet.
Börja med pilen i läge 1 för känslig hud. Prova dig sedan fram till det läge, som passar dig bäst.
12 För apparaten med lätt tryck över huden och
mot skäggväxten. Sträck huden något med fingrarna så att skäggstråna reser sig.
• Innan du rakar dig skall huden vara alldeles torr.
Tvätta dig gärna före men låt huden torka innan du rakar dig.
• Använd gärna något rakvatten lämpligt att använda
före rakning, bra särskilt vid hög temperatur och luftfuktighet.
56
10
11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12
Page 57
■■■ Trimsaxen
Trimsaxen kan fällas ut och in medan apparaten är igång.
13 Fäll ut trimsaxen genom att skjuta framåt.
Fäll in den genom att skjuta bakåt.
14 Trimsaxen är gjord för att trimma polisonger,
mustasch och skägg.
Den behövs inte för skäggstrån, som blivit långa, t ex på halsen. Dessa kan lätt rakas av.
15 Skötsel
Borsta ren trimsaxen efter användning.
2 gånger per år: Droppa en liten droppe tunn olja på trimsaxens tänder.
57
13
14
15
OIL
Page 58
■■■ Rengöring
• Lossa sladden och stäng av rakapparaten innan du
påbörjar rengöring eller annan skötsel.
• Behandla skären med största försiktighet så att de
inte skadas.
Vid all rengöring av skärhuvudet och skären
används bäst Philips rengöringsspray “PHILISHAVE Shaver Cleaner 389 SHC/1”, vilken effektivt löser hudfettsavlagringar samtidigt som den desinficerar och smörjer.
Gör ren apparaten regelbundet.
58
Page 59
16 - 19 Varje vecka:
Skärens slitsar, skäggbehållaren och skärhuvudets insida.
- Fig 16: Använd den korta borsten för att borsta ren
skärens slitsar.
- Fig 17: Tryck in lossningsknappen (1) och lyft av
skärhuvudet från rakapparaten (2).
- Fig 18: Borsta ur skäggbehållaren med den långa
borsten.
- Fig 19: Borsta ur skärhuvudet med den långa
borsten.
16 - 31 Var tredje månad
Skäggbehållaren och skärhuvudets insida samt skären, både lamellhylsor och knivar.
Om du har fet hy eller om du använder “pre-lotion” bör du utföra denna rengöring en gång i månaden.
- Börja med att borsta ren skärens slitsar samt att
borsta ur skäggbehållaren och skärhuvudets insida som beskrivits ovan, fig 16 - 19.
59
16
19
17
2
18
1
Page 60
Fortsätt sedan enligt fig 20 - 31.
- Fig 20 & 21: Lossa och avlägsna skärhållaren.
Skären ligger kvar i skärhuvudet.
- Fig 22: Tag ur ett skär i taget så att lamellhylsor
och knivar inte blandas ihop. Lamellhylsa och kniv är slipade tillsammans. Om en kniv läggs i en annan lamellhylsa erhålls ett sämre rakresultat. Har en förväxling skett, så slipas de båda delarna mot varandra vid användning så att rakresultatet blir bra igen efter några veckor.
- Fig 25: Borsta ren kniven med den korta borsten.
Borsta endast i pilens riktning.
60
20
23 24 25
21 22
1
2
Page 61
- Fig 26 & 31: Om du använder något fettlösande
rengöringsmedel t ex sprit och dessutom har mycket torr hud bör du smörja med en liten droppe tunn olja. Om du använder PHILISHAVE Shaver Cleaner behöver du inte smörja.
■■■ Byte av skär
32 Philishave ersättningsskär
typ HP 1915 R skall användas om slitna eller skadade skär skall bytas.
61
26 28
27
OIL
29 30
1
2
31
32
OIL
Page 62
62
■■■ Tillbehör
Följande tillbehör för Din rakapparat finns hos Din Philips-handlare eller hos auktoriserade serviceställen.
Tillbehör:
Sladd för anslutning till bilbatteri via cigarettutag för laddning av batterier. (Se avsnittet "Laddning".)
Platsbesparande mjukt resefodral för rakapparat med sladd.
Platsbesparande stativ / vägghållare.
Typ:
HP 1957
HP 1928
HP 1926
Page 63
■■■ Skydda miljön
33 - 38 Den dag du vill kassera apparaten skall du ta
ur batterierna och deponera dem på av kommunen anvisad plats. Batterierna får inte ingå i eller förvaras tillsammans med hushållsavfall.
Obs! Du kan också lämna apparaten till en av Philips rekommenderad serviceverkstad.
- Fig 33: Drag först ut stickproppen ur
vägguttaget och lossa sladden från apparaten.
- Innan batterierna tas ur skall de vara helt
urladdade. Låt apparaten gå tills den stannar helt.
- Fig 35: Använd en ca 3 mm bred skruvmejsel eller
en “Torx T-8”-skruvmejsel.
- Fig 37 & 38: Batterierna känner du igen på
beteckningen NIMH.
Apparaten får inte anslutas till vägguttag efter att batterierna tagits ur.
63
33
36
34
37
35
38
Page 64
64
1 Älä päästä parranajokonetta kastumaan. 2 Älä jätä laitetta sellaiseen paikkaan, jossa
suora auringonpaiste tai muu lämpölähde saattaa vahingoittaa sitä.
- Lataa parranajokonetta kerran vähintään
8 tuntia (riippumatta näytön lukemasta), ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa tai jos se on ollut käyttämättä kuukauden tai pidempään.
Jos akut ovat täysin tyhjät, saattaa kestää jonkin aikaa (3 - 5 minuuttia), ennen kuin tiedot syttyvät näyttöön.
Muista, että iho saattaa vaatia kahdesta
neljään viikkoa tottuakseen Philishave­parranajokoneen ajomenetelmään.
• Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta
vetämällä.
• Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus
tai kemikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
• Älä käytä laitetta kylvyssä, suihkussa,
suihkun läheisyydessä tai ulkona sateessa.
• Älä upota laitetta veteen.
9
2
0
1 0 0
8 0
6 0
4 0
2 0
■■■ Tärkeää
Suomi
1
2
9
2
0
1
8
6
4
2
0
0
0
0
0
0
Page 65
Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.
Tarkistuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa.
•Älä käytä laitteen puhdistamiseen vettä.
•Älä anna lasten käyttää laitetta ilman
valvontaa.
65
Ympäristön suojelemiseksi tässä ladattavassa Philishave-parranajokoneessa on nikkelihydridiakut. Nämä sisältävät kadmiumia alle 0,01%. Tästä huolimatta kehotamme erottelemaan akut tavallisesta kotitalousjätteestä ja toimittamaan ne asianmukaiseen keräyspisteeseen, sitten kun laite aikanaan hävitetään. Katso osaa "Ympäristönsuojelu".
Page 66
■■■ Käynnistys ja katkaisu 3 Liukukytkimen lukitus estää
laitteen käynnistymisen vahingossa. Paina kytkimessä olevaa lukitusnuppia ja työnnä samalla kytkintä ylöspäin tai alaspäin.
■■■ Lataus
Varmista, että parranajokoneen virta on
katkaistu.
Lataus tulisi tehdä 5 - 35°C:n lämpötilassa.
Tämä takaa akuille mahdollisimman pitkän käyttöiän.
Jos parranajokone on latauksen aikana
kotelossaan, muista jättää kansi auki
ylikuumenemisen välttämiseksi.
Ennen käyttöönottoa (tai jos parranajokone on
ollut pitkään käyttämättä) parranajokonetta on ladattava kerran vähintään 8 tuntia.
Lataus: 60 minuuttia.
Parranajokone voidaan ladata myös 12 - 24 voltin (DC) jännitteellä käyttäen liitosjohtoa HP 1957. (Saatavissa Philips-myyjiltä ja Philips-huollosta.) Lataus 12 - 24 voltin (DC) jännitteellä kestää noin 24 tuntia.
• Parranajokoneen säännöllinen puhdistus
pienentää energiankulutusta, joten käytettävissä on enemmän ajoaikaa.
• Laitteelle ei ole haitaksi, vaikka se olisi yhdistet-
tynä pistorasiaan täyteen latautuneenakin. Silti ei ole suositeltavaa ladata parranajokonetta jatkuvasti, sillä tämä lyhentää akkujen käyttöikää.
66
3
Page 67
4 Työnnä pieni pistoke
parranajokoneeseen. Työnnä pistoke kunnolla loppuun asti. (Huomaa merkkiviiva.) Verkkojännite: 100 - 240 V.
(Parranajokone säätää automaattisesti.)
5Yksi latausmittarin lohkoista alkaa
vilkkua. Jos akut ovat lähes tyhjät, ensimmäinen lohko on punainen. Kun se muuttuu vihreäksi, akuissa on tarpeeksi energiaa yhtä parranajoa (3 minuuttia) varten ilman johtoa.
6 Energiamittarin seuraava lohko alkaa
vilkkua, aina kun 20% täyslatauksesta on saavutettu.
7 Lohko “100” alkaa vilkkua 60
minuutin kuluttua. Tämä lakkaa vilkkumasta, kun parranajokone on ladattu täyteen.
4
67
100 80
60 40 20
920
920
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 68
■■■ Parranajo ilman johtoa
Aina kun parranajokone käynnistetään tai pysäyte­tään, energiamittarin lohkot näkyvät noin 8 sekuntia. Silloin voit tarkistaa, kuinka paljon ajoaikaa on jäljellä, ennen kuin varaenergia on käytössä.
8 Kun olet käyttänyt täyteen ladattua
parranajokonetta jonkin aikaa ilman johtoa, viides lohko ei enää näy. Tämän jälkeen muut lohkot häviävät vuorollaan.
9 Kun viimeinen lohko muuttuu pu-
naiseksi, varaenergia on käytössä. (Voit jatkaa parranajon loppuun.) Virran katkaisun jälkeen kuuluu
merkkiääni 4 sekunnin ajan ja punainen lohko alkaa vilkkua. Tämä tarkoittaa, että on aika ladata parranajokone.
■■■ Oletko unohtanut latauksen?
Kun akut ovat täysin tyhjät ja parranajokone pysähtyy, voit pikaladata parranajokoneen (riittää yhteen parranajoon ilman johtoa):
- Lataa parranajokonetta, kunnes viimeinen lohko
muuttuu punaisesta vihreäksi.
■■■ Ajo suoraan verkkojännitteellä (pistorasiasta)
- Halutessasi voit yhdistää parranajokoneen
pistorasiaan liitosjohdolla ja ajaa parran heti käyttäen verkkojännitettä.
68
920
100
80 60 40 20
920
100
80 60 40 20
Page 69
■■■ Parranajo
10 Käynnistä. 11 Ajotarkkuus voidaan säätää ihon
herkkyyden mukaan.
Aloita asennolla 1 (herkälle iholle) ja kokeile mikä asento sopii itsellesi parhaiten.
12 Liikuta ajopäätä iholla nopeasti ja varsinkin
parran kasvusuuntaa vastaan venyttäen samalla ihoa toisella kädellä, niin että partakarvat nousevat pystyyn.
• Paras ajotulos saadaan ihon ollessa kuiva. Aja
parta mieluiten ennen pesua tai jonkin aikaa pesun jälkeen.
• Voit käyttää partavettä ennen ajoa. Tästä voi
olla apua erityisesti kuumassa ja kosteassa ilmastossa.
69
10
11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12
Page 70
■■■ Rajain
Rajain voidaan käynnistää moottorin käydessä.
13 Rajain käynnistetään työntämällä
liukukytkintä ylöspäin.
Rajain pysäytetään painamalla liukukytkintä alaspäin. Harjaa rajain puhtaaksi aina käytön jälkeen.
14 Rajain on tarkoitettu erityisesti poskiparran,
viiksien ja parran rajaukseen.
Rajainta ei tarvita kaulan alueella olevien pitkien partakarvojen ajamiseen; ne voidaan ajaa pois helposti ajopäällä.
15 Hoito (kerran kuudessa kuukaudessa)
Levitä kaksi pisaraa kevyttä koneöljyä rajaimen terään.
70
13
14
15
OIL
Page 71
■■■ Puhdistus
• Tarkista ennen hoitotoimenpiteiden tai
puhdistuksen aloittamista, että liitosjohto on irti pistorasiasta ja parranajokoneen virta on katkaistu.
• Käsittele teräyksikköjä varovasti, etteivät ne
vahingoitu.
Ohje: Puhdista parranajokone säännöllisesti.
16-19 Kerran viikossa:
teräyksikköjen raot ja partakammio
- (Kuva 16) Puhdista teräyksikköjen raot karkealla
harjalla.
- (Kuva 17) Ajopää irrotetaan painamalla
irrotuspainiketta (1) ja nostamalla ajopää sen jälkeen pois (2).
- (Kuvat 18/19) Poista partakarvat
partakammiosta ja ajopäästä pehmeällä harjalla.
71
16
19
17
2
18
1
Page 72
16-31 Kerran kolmessa kuukaudessa:
teräyksikköjen raot, partakammio ja ajopää (teräsäleiköt ja terät)
(Jos ihosi on rasvainen tai jos käytät partavettä: kerran kuukaudessa.)
- Puhdista ensin teräyksikköjen raot ja
partakammio edellä neuvotulla tavalla. (Katso kuvat 16-19.) Puhdista sitten ajopää kuvien 20-31 mukaisesti.
- (Kuvat 20-21) Avaa ja poista lukituslevy.
Teräyksiköt jäävät ajopäähän.
- (Kuva 22) Irrota vain yksi teräyksikkö
(teräsäleikkö ja terä) kerralla puhdistettavaksi, niin etteivät teräsäleiköt ja terät vaihdu keskenään.
Jokainen terä on hiottu teräsäleikön pariksi.
Jos teräsäleiköt ja terät vaihtuvat keskenään, saattaa kestää joitakin viikkoja, ennen kuin ajotulos on jälleen hyvä.
- (Kuva 25) Puhdista terä harjaamalla karkealla
harjalla vain nuolen osoittamaan suuntaan.
72
20
23 24 25
21 22
1
2
Page 73
- (Kuvat 26 & 31) Jos ihosi on hyvin kuiva tai jos
puhdistat teräyksiköt öljynpoistavalla (esim. alkoholia sisältävällä) puhdistusnesteellä, levitä teräyksiköihin pisara kevyttä koneöljyä.
Kevyen koneöljyn asemesta voi käyttää erityisesti Philishavelle tarkoitettua puhdistus- ja voiteluainetta, jota on saatavissa Philips­huollosta tuotenumerolla 389 SHC/1.
■■■ Teräyksikköjen vaihto
32 Kuluneiden tai
vahingoittuneiden teräyksikköjen tilalle saa vaihtaa vain Philipsin alkuperäiset varaosat HP 1915 R.
26 28
73
27
OIL
29 30
1
2
31
32
OIL
Page 74
74
■■■ Lisätarvikkeet
Parranajokoneeseen on saatavissa seuraavia lisätarvikkeita Philips-myyjiltä ja valtuutetuista huoltoliikkeistä:
Lisätarvike
Latausjohto, jolla parranajokone voidaan liittää auton akkuun savukkeensytyttimen vastakkeen kautta. (Katso osaa "Lataus".)
Säilytyspussi, suojaa ja pitää parranajokoneen ja liitosjohdon yhdessä.
Pöytä/seinäteline säästää säilytystilaa.
Tuotenumero
HP 1957
HP 1928
HP 1926
Page 75
■■■ Ympäristönsuojelu
33-38 Kun aikanaan hävität parranajokoneen, poista
siitä akut ja toimita nämä asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
- (Kuva 33) Varmista, että parranajokoneen
pistotulppa on irrotettu pistorasiasta.
- Akut on tyhjennettävä ennen irrottamista.
Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes moottori pysähtyy.
- (Kuva 35) Käytä pientä ruuvitalttaa (leveys noin
3 mm) tai tähtipäistä ruuvitalttaa.
- (Kuvat 37 & 38) Akut tunnistaa leimasta NIMH.
Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon, sen jälkeen kun akut on poistettu.
Oikeus muutoksiin varataan.
75
33
36
34
37
35
38
Page 76
76
9
2
0
1 0 0
8 0
6 0
4 0
2 0
Türkçe
1
2
9
2
0
1
8
6
4
2
0
0
0
0
0
0
Page 77
77
3
Page 78
78
4
100 80
60 40 20
920
100
80 60 40 20
920
100
80 60 40 20
920
100
80 60 40 20
920
Page 79
79
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 80
80
10
11
12
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Page 81
81
13
14
15
OIL
Page 82
82
16
19
17
18
2
1
Page 83
83
20
21 22
1
2
23 24 25
Page 84
84
26 28
27
OIL
29 30
1
2
32
31
OIL
Page 85
85
■■■ Aksesuarlar
Aµag∂daki aksesuarlar için Philips Yetkili Servislerine dan∂µabilirsiniz.
Aksesuar:
Ωarj kordonu; t∂raµ makinenizi araban∂zda kullanabilmeniz için (araba aküsü ya da çakmak soketine baπlanabilir, bak∂n∂z "µarj ettirme").
Seyahat k∂l∂f∂; t∂raµ makinenizi korur ve pratik bir saklama imkan∂ verir.
Duvara monte stand∂.
Tip Numaras∂:
HP 1957
HP 1928
HP 1926
Page 86
86
33
34
35
36
37
38
Page 87
87
9
2
0
1 0 0
8 0
6 0
4 0
2 0
1
2
9
2
0
1
8
6
4
2
0
0
0
0
0
0
Page 88
88
3
Page 89
89
4
100 80
60 40 20
920
100
80 60 40 20
920
100
80 60 40 20
920
Page 90
90
920
920
920
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
100
80 60 40 20
Page 91
91
Page 92
92
10
11
12
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Page 93
93
13
14
15
OIL
Page 94
94
16
19
17
18
2
1
Page 95
95
20
21 22
1
2
23 24 25
Page 96
96
26 28
27
OIL
29 30
1
2
32
31
OIL
Page 97
97
Page 98
98
33
34
35
36
37
38
Page 99
99
Page 100
4222 001 65144
100 % recycled paper
Loading...