Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance.
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent
pour mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur :
Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable en laissant un
espace libre d’au moins 5 cm autour de l’appareil.Pour prévenir toute
situation dangereuse, ne rien poser dessus tel qu’un objet couvrant
(napperon), rempli de liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).
De plus, le téléviseur ne doit pas être exposé à des projections d’eau.
 Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne dans la prise M située à l’arrière.
Les téléviseurs à petite taille d’écran sont équipés d’une antenne d’intérieur.
Dans certaines conditions, la réception peut être difficile.Vous pouvez
l’améliorer en faisant tourner l’antenne. Si la réception reste médiocre, il faut
utiliser une antenne extérieure.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz).
ê Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nicke l ,d a n s
un souci de préserver l’env i r o n n e m e n t .Veillez à ne pas jeter vos piles usagées
mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre
r ev e n d e u r ) . En cas de remplacement, utilisez des piles de même type.
® Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche-arrêt.
Un voyant s’allume en rouge et l’écran s’illumine.
Allez directement au chapitre installation rapide, page suivante.
Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la touche P de la
télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
1
Page 2
Recherche des chaînes
Installation rapide (première mise en service)
La première fois que vous allumez le téléviseur, un menu apparaît à l’écran.
Ce menu vous invite à choisir la langue des menus.
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées pendant 4 secondes les touches
P RO G R A M - et P RO G R A M + ( o ua - et P-) du téléviseur, pour le faire appara î t r e.
æ Utilisez les touches numérotées à de la télécommande pour choisir
votre langue (pour le Français tapez ). Un autre menu apparaît.
 Sélectionnez ensuite votre pays (pour la France tapez ).
ê Dès que votre pays est entré,la recherche démarre automatiquement.
L’opération prend quelques minu t e s . L’affichage montre la pro g ression de la
re c h e rche et le nombre de programme tro u v é s . A la fin,le menu disparaît et
le dernier programme est affiché.
Si aucun programme n’est trouvé, reportez vous au chapitre conseils p. 8.
® Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le signal de classement
automatique, les programmes seront correctement numérotés.
† Si ce n’est pas le cas, les programmes tro u v é ss e ront nu m é rotés en ord re
d é c roissant à partir du nu m é ro 99, 9 8 ,9 7 ,. . . (ou 79, 7 8 ,. . . ) .
Vous devez utiliser le menu C L A S S E M E N T pour les re nu m é ro t e r.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de
classement (région, langage, ...).Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec
les touches puis valider avec .
Pour renuméroter les programmes trouvés
æ Appuyez sur la touche . Le menu principal s’affiche à l’écran.
 Appuyez 1 fois sur pour sélectionner INSTALLATION et appuyez sur .
Le menu INSTALLATION apparaît. Le choix LANGUE est actif.
ê Appuyez 3 fois sur pour sélectionner CLASSEMENT et appuyez sur .
Le menu CLASSEMENT apparaît. Le choix DE est actif.
® Sélectionnez le programme que vous souhaitez renuméroter en utilisant les
touches ou à .
Exemple: vous voulez renuméroter le programme 78 en 2: tapez .
† Sélectionnez le choix A (touche ) et entrez le nouveau numéro souhaité
avec les touches ou à (dans notre exemple tapez )
Ú Sélectionnez ÉCHANGE (touche ) et appuyez sur . L’ i n d i c a t i o n
ÉCHANGÉ ap p a r a î t , l’échange s’effectue (permet d’annu l e r ) . Dans notre
e xemple le programme 78 est re nu m é roté en n° 2 (et le n° 2 en 78).
º Sélectionnez le choix DE (touche ) et recommencez les étapes ® à Ú
autant de fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
î Pour quitter les menus,appuyez sur la touche .
2
Page 3
Pour effectuer la recherche manuellement
Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un.
æ Appuyez sur la touche . Le menu principal s’affiche à l’écran.
 Appuyez 1 fois sur pour sélectionner INSTALLATION et appuyez sur .
ê Sélectionnez RECHERCHE MAN. (touche ) et appuyez sur .
Le menu RECHERCHE MAN. apparaît.
® Sélectionnez SYSTÈME (disponible uniquement sur certaines versions).
Utilisez la touche pour choisir la norme de réception FRANCE (norme
LL’),WEST- EU (norme BG) ou UK (norme I).
† Sélectionnez ACCORD et appuyez sur . La recherche commence.
Dès qu’un programme est trouvé le défilement s’arrête.
Si vous connaissez la fréquence du programme désiré, vous pouvez
composer directement son numéro avec les touches .
Si aucun programme n’est trouvé, reportez vous au chapitre conseils p. 8.
Ú Si la réception n’est pas satisfaisante sélectionnez RÉGL. FIN et maintenez
appuyée la touche ou pour affiner le réglage.
º Sélectionnez NUM. PROGRAM. et entrez le numéro de programme
souhaité à l’aide des touches ou .
î Sélectionnez MÉMORISER et appuyez sur .
L’indication MÉMORISÉ apparaît. Le programme est mémorisé.
œ Recommencez les étapes † à î autant de fois qu’il y a de programmes à
mémoriser.
Pour quitter les menus, appuyez sur la touche .
Autres réglages du menu INSTALLATION
æ Appuyez sur la touche . Le menu principal s’affiche à l’écran.
 Appuyez 1 fois sur pour sélectionner INSTALLATION et appuyez sur .
Le menu INSTALLATION apparaît.
ê Utilisez les touches pour sélectionner un réglage et les touches
pour régler :
• LANGAGE: pour changer la langue d’affichage des menus.
• PAYS: pour sélectionner le pays ou vous êtes situé (F pour France). Ce
réglage intervient dans le classement automatique des programmes.
• RECHERCHE AUTO : appuyez sur pour démarrer la recherche.
L’opération prend quelques minu t e s .A la fin, le menu I N S TA L L AT I O N
r é apparaît automatiquement.Pour plus d’information voir le chapitre
Installation rapide, étapes ê à † de la page précédente.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur .
• PÉRIPHÉRIQUE: appuyez sur pour afficher le menu.Vous avez accès à
une série de noms vous permettant de personnaliser le nom des prises
extérieures. Ensuite, quand vous sélectionnez une prise extérieure, le nom
choisi s’affichera quelques instants.
® Pour quitter les menus,appuyez sur .
3
Page 4
Utilisation des autres menus
Pour régler un menu:
æ Affichez le menu.
Remarques : les menus s’effacent automatiquement au bout de 30 secondes sans action.
Pour quitter les menus, appuyez sur la touche (ou sur pour revenir au niveau précédent).
 Sélectionnez un réglage.
ê Réglez.
Réglage de l’image
A p p u yez sur
DÉFINITION, TEINTE, CONTRASTE+ et QUAL. IMAGE.
• DÉFINITION: agit sur la netteté de l’image,
• TEINTE: agit sur le rendu des couleurs.Vous avez 3 possibilités: FROIDE (plus bleue),
NORMAL (équilibrée) ou CHAUDE (plus rouge).
• CONTRASTE+: ajuste automatiquement le contraste de l’image en fonction de son
contenu (ramène en permanence la partie la plus sombre de l’image au noir).
• QUALITÉ IMAGE: permet d’atténuer le bruit de l’image (la neige). Ce réglage est
utile en cas de réception difficile.
A p p u yez sur .Vous pouvez régler pour les versions stéréo uniquement:
B A L A N C E, A I G U S, G R AV E S et AV L.
• AVL (Automatic Volume Leveler): contrôle automatique du volume qui permet de
limiter les augmentations du son, en particulier lors des changements de
programmes ou des publicités.
Mémorisation des réglages
Vous pouvez mettre en mémoire vos propres réglages de l’image et du son.
æ Effectuez d’abord vos réglages dans les menus.
 Ensuite, sélectionnez
M É M O R I S É
Remarque: le volume est mémorisé automatiquement après un changement de
programme ou la mise en veille du téléviseur.Il ne nécessite pas d’être mémorisé par
PERSONNEL.
4
P E R S O N N E L
apparaît. Les réglages sont mémorisés.
et appuyez sur . L’indication
Page 5
Les touches de la télécommande
En fonction des modèles, il existe 2 versions différentes de télécommande.
Appuyez sur :Vous obtenez :
Veille
Sélection des
programmes
Touches
numériques
Volume
Coupure son
Menu
Préférences
Personnelles
Sélection des
prises EXT
Minuterie
Permet de mettre le téléviseur en veille.Le
voyant s’allume en rouge. Pour le remettre en
marche, appuyez sur P , P ou à .
Accès au programme inférieur ou supérieur.
Accès direct au pro g r a m m e.
Pour un programme à 2 chiffre s , il faut ajouter le
2ème chiffre avant que le trait ne disparaisse.
Sur certains programmes le titre de l’émission
s’affiche quelques instants en bas de l’écran.
Pour régler le niveau sonore.
Pour supprimer ou rétablir le son.
Pour appeler ou quitter les menus.Utilisez les
touches et pour régler.
Les menus s’effacent automatiquement au bout de
30 secondes sans action.
Appuyez plusieurs fois pour retrouver les
réglages mémorisés avec le menu PERSONNEL
(voir p.4) ou les réglages usines.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner les
prises EXT (voir p.7).
Pour sélectionner une durée de mise en veille
automatique (de 0 à 240 minutes).
Format
d’écran
(sur certaines
versions
uniquement)
Mode son
(versions stéréo
uniquement)
Info. d’écran
(versions stéréo
uniquement)
La touche permet d’agrandir l’image
verticalement pour faire disparaître les bandes
noires des films au format cinémascope.
La touche permet de comprimer l’image
ve rticalement (format 16:9).
Permet de forcer les émissions STÉRÉO
(et NICAM STÉRÉO) en MONO ou pour les
émissions bilingues de choisir entre DUAL f
et DUAL g (et NICAM DUAL f, NICAM
DUAL g et mono).
Le NICAM est un procédé qui permet de
transmettre le son en qualité numérique.
Appuyez pendant 5 secondes pour activer
l’affichage permanent du numéro de
programme. Une brève pression permet
d’afficher quelques instant ou d’effacer le
numéro de programme et le mode son.
5
Page 6
Télétexte (uniquement sur certaines versions)
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un
journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu
familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés,chaînes satellites,...).
Appuyez sur :Vous obtenez :
Appel
télétexte
Sélection
d’une page
Sommaire
Accès direct
aux rubriques
A g r a n d i s s e m e n t
d'une page
Pour appeler ou quitter le télétexte. La 1ère
fois, le sommaire apparaît avec la liste des
rubriques auxquelles vous pouvez accéder.
Chaque rubrique est repérée par un numéro
de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétex t e,
l'indication 100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce
c a s, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne).
Composer le numéro de la page désirée avec
les touches à ou . Exemple: page 120,
tapez . Le numéro s’affiche en haut à
gauche, le compteur tourne, puis la page est
affichée. Renouvelez l'opération pour consulter
une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page
n'est pas transmise. Choisissez un autre numéro.
Pour revenir au sommaire (généralement la page
1 0 0 ) .
Des zones colorées sont affichées en bas de
l ’ é c r a n .
Les 4 touches colorées permettent
d’accéder aux rubriques ou aux pages
correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou
la page n’est pas encore disponible.
Pour afficher la partie supérieure, inférieure,
puis revenir à la dimension normale.
Arrêt de
l'alternance
des sous-pages
Superposition
Informations
cachées
C e rtaines pages contiennent des sous-pages qui
se succèdent automatiquement. Cette touche
permet d’arrêter ou re p re n d re l'alternance des
s o u s - p a g e s . L'indication I apparaît en haut à
g a u c h e.
Pour
a c t i ver ou désactiver la superposition écran.
Pour faire apparaître ou disparaître les
informations cachées (solutions de jeux).
6
Page 7
Raccordement d’autres appareils
Selon les versions, le téléviseur est équipé de 1 ou 2 prises péritel EXT1 et EXT2.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.
La prise EXT2 (si disponible) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Magnétoscope
Autres appareils
Magnétoscope (seul)
Effectuez les raccordements ci-contre en utilisant un
cordon péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la
liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le
programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du
magnétoscope (voir recherche man. p. 3). Ensuite pour reproduire
l’image du magnétoscope, appuyez sur .
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du
magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions
cryptées.
Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...
Pour les téléviseurs équipés de 2 prises péritel, c o n n e c t e z
de préférence à EXT1 les équipements délivrant les signaux
RVB (décodeur nu m é r i q u e, lecteurs DV D,j e u x , ...) et à EXT2
les équipements délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes
S-VHS et Hi-8).
Connexions en façade (disponible uniquement sur certaines versions)
Selon les versions, les prises sont situées à l’avant (parfois
sous un volet) ou sur le côté droit du téléviseur.
Casque (uniquement sur certaines versions)
Lorsque le casque est connecté,le son du téléviseur est coupé.
Les touches apermettent de régler le volume.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
Caméscope
C e rtains modèles sont équipés de connexions AU D I O / V I D É O.
Vous tro u ve rez 1 entrée vidéo + 1 entrée son (versions mono)
ou 2 entrées son gauche (L) et droite (R) sur les versions stéréo.
E f fectuez les connexions puis utilisez la touche p o u r
sélectionnez
péritel).
en façade est automatique avec priorité sur les prises en façade.
Pour un caméscope monophonique, connectez le signal son sur
l’entrée AUDIO L.Utilisez la touche pour reproduire le son sur
les haut-parl e u rs gauche et droit du téléviseur.
EXT (ou EXT2 pour les versions à 2 prises
La commutation entre les prises arr i è res et les prises
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche pour sélectionner EXT(1) et sur les
versions à 2 prises péritel: EXT2 et Y/C2 (signal S-VHS sur EXT2).
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, ...)
7
Page 8
Les touches du téléviseur
Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont situées,selon les ve r s i o n s ,
à l’avant ou sur le dessus du coffre t .
Les touches VOLUME - + (-a+) permettent de régler le niveau sonore.
Les touches PROGRAM - + (- P +) permettent de sélectionner les
programmes.
Pour accéder aux menu s ,ap p u yez simultanément sur les 2 touches
VOLUME - et VOLUME +.E n s u i t e, les touches PROGRAM - + permettent
de sélectionner un réglage et les touches VOLUME - + de régler.
Pour quitter le menu affiché,maintenez appuyées les 2 touches
VOLUME - et VOLUME +.
Conseils
Absence ou mauvaise image
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image
d é d o u b l é e, d'écho ou d'ombre s .Dans ce cas, e s s ayez d’ajuster manu e l l e m e n t
l ’ a c c o rd de l’image avec R E G L . F I N ( p. 3 ) .
Ave z - vous le bon système (p. 3 ) ?
Vérifiez que la prise d'antenne ou la prise péritel est bien connectée.
également que vo t re antenne permet de re c evoir les émissions dans cette
bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ?
Réglage de l’image
En cas de réception difficile (image neigeuse), positionnez le réglage Q U A L I T É
I M A G E sur O N ( m a rc h e ) : p.4 .
L’image est en noir et blanc
Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez qu’elle est enregistrée au même
standard que le magnétoscope (PAL, SECAM ou NTSC).
Absence de son
Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d’image,c’est que
vous n’avez pas le bon système TV (p. 3).
Veille
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant
en ve i l l e.Lorsqu’il est en ve i l l e,le téléviseur consomme de l’énergie. Pour faire des
é c o n o m i e s , nous vous conseillons de l’éteindre avec la touche marc h e - a rr ê t .
Toujours pas de résultats ?
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur,mais
consultez le service après vente
Directive pour le recyclage
Vo t re téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être
re c y c l é s . Pour minimiser les déchets dans l'environnement, des entreprises
ß
spécialisées récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer
les matières réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur)..
V é r i f i e z
15 mn,il passe automatiquement
8
Page 9
1
Introduction
Thank you for purchasing this television set.
This handbook has been designed to help you install and operate your
TV set.We would strongly advise you read it thoroughly:
Tuning in to the TV channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Place your TV on a solid, stable surface, leaving a space of at least 5 cm
around the appliance.
To avoid accidents, do not put anything on the set such as a cloth or
cover, a container full of liquid (vase) or a heat source (lamp).The set
must not be exposed to water.
 Connections
• Insert the aerial plug into the M socket at the rear of the set.
Smaller sets are equipped with an internal aerial. Under certain conditions,
reception can be poor.You can improve it by repositioning the aerial. If the
reception remains unsatisfactory, an external aerial should be used.
• Insert the mains plug into a wall socket (220-240 V / 50 Hz).
ê Remote control
Insert the two R6-type batteries (supplied) making sure that they are the
right way round.
The batteries supplied with this appliance do not contain mercury or nickel
cadmium. Please do not discard your used batteries if you have access to a
recycling facility (if in doubt, consult your dealer).When the batteries are
replaced, use the same type.
® Switching on
To switch on the set, press the on/off key.
A red indicator comes on and the screen lights up.
Go straight to the chapter Quick installation on the following page.
If the television remains in standby mode, press P
# on the remote
control.
The indicator flashes when you use the remote control.
Page 10
2
Tuning in to channels
Quick installation (first use)
The first time you switch on the television,a menu appears on the screen.
This menu asks you to choose the language of the other menus.
If the menu does not appear, hold down the PROGRAM- and PROGRAM+ keys
(ora- and P-)
on the set for 4 seconds to bring it up.
æ Use the keys numbered from 0 to 9 on the remote control to choose
your language (for English, press
1).Another menu appears.
 Select your country (for GB, press 9).
ê As soon as your country is entered, tuning in starts automatically.
The operation takes a few minutes.A display shows the search status and
the number of programmes found.When it has finished, the menu
disappears and the last programme is displayed.
If no programmes are found, refer to the chapter entitled Tips on p. 8.
® If the transmitter or the cable network broadcasts the automatic sort
signal, the programmes will be correctly numbered.
† If not, the programmes found will be numbered in descending order
starting at 99, 98, 97,etc. (or 79,78, ...).
Use the SORT menu to renumber them.
Some transmitters or cable networks broadcast their own sort parameters (region,
language, etc.).Where this is the case, make your choice using the
IJkeys and
confirm with L.
æ Press the H key. The main menu is displayed.
 Press I once to select INSTALLATION, then press L.
The
INSTALLATION menu appears.The LANGUAGE option is activated.
ê Press J 3 times to select SORT then press L.
The
SORT menu appears.The FROM option is activated.
® Select the programme you wish to renumber using keys KLor 0 to
9. Example: to renumber programme 78 as 2, press 78.
† Select option A (key J) and enter the new number with keys KL
or 0 to 9 (for the example given, enter 2)
Ú Select EXCHANGE (key J) and press L.The message EXCHANGED
appears, the exchange takes place (K to cancel). In our example,
programme 78 is renumbered as 2 (and programme 2 as 78).
º Select the option FROM (key I) and repeat stages ® to Ú as many times
as there are programmes to renumber.
î To exit from the menus, press ∂.
FROM78
TO2
EXCHANGEq
LANGUAGE
1 GB7 GR
2 DK8 I
3 NL9 N
4 FI10 P
5 F11 E
6 D12 S
COUNTRY
1 A6 E11 I
2 B7 F12 N
3 CH8 FI 13 NL
4 D9 GB 14 P
5 DK 10 GR 15 S
AUTOSTORE lllll
'''''
31
To renumber the programmes found
NOISE RED.
PERSONAL
INSTALLATION
BRIGHTNESS
COLOUR
OFF
lllll
'''''
lllll
'''''
COUNTRYGB
AUTOSTOREq
SORTq
MANUAL STOREq
q
q
31
31
Page 11
SYSTEMAUTO
SEARCH168 MHz
FINE TUNE
'''''l'''''
0
PROGRAM NO.2
STOREq
3
æ Press H.The main menu is displayed on-screen.
 Press I once to select INSTALLATION and press L.The INSTALLATION
menu appears.
ê Use IJto select a setting and KLto adjust.
•
LANGUAGE: to change the menu language.
•
COUNTRY: to select the country you are in (GB for Great Britain).
This setting affects the automatic programme sort.
•
AUTOSTORE:press L to begin storing.The operation takes a few
minutes.When it is complete, the
INSTALLATION menu reappears
automatically.
For more information,see the Quick Installation chapter,steps
ê to †
on the previous page.
To exit or interrupt the search, press
H.
•
EXTERNAL:press L to bring up the menu.You have access to a series of
names which allow you to customise the names of the external sockets.
When you next select an external socket,its chosen name will be displayed
for a few seconds.
® To exit from the menus, press ∂.
Manual tuning
This menu allows you to store the programmes one by one.
æ Press H.The main menu comes up on the screen.
 Press I once to select INSTALLATION then press L.
ê Select MANUAL STORE (J) and press L.
The
MANUAL STORE menu appears.
® Select SYSTEM (only available on certain models). Use L to choose UK
(standard I), FRANCE (standard LL') or WEST- EU (standard BG reception).
† Select SEARCH and press L.The search begins.
As soon as a programme is found, the search will stop.
If you know the frequency of the programme required, simply enter its
number using keys
0 to 9.
If no programme is found, refer to the Tips chapter on p. 8.
Ú If reception is unsatisfactory,select FINE TUNE and press K or L to fine
tune.
º Select PROGRAM NO. and enter the required programme number using
KLor 0 to 9.
î Select STORE and press L.
The message
STORED appears.The programme has been stored.
œ Repeat steps † to î as many times as there are programmes to store.
To exit the menus, press
∂.
Other settings on the INSTALLATION menu
NOISE RED.
PERSONAL
INSTALLATION
BRIGHTNESS
COLOUR
AUTOSTOREq
SORTq
MANUAL STOREq
OFF
q
q
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
NOISE RED.
PERSONAL
INSTALLATION
BRIGHTNESS
COLOUR
lllll
lllll
LANGUAGE ENGLISH
COUNTRYGB
AUTOSTOREq
OFF
q
q
31
'''''
31
'''''
Page 12
MENUMENUMENU
4
Using other menus
To adjust a menu:
æ Display the menu.
 Select a setting.
ê Adjust.
Note: the menus disappear automatically after 30 seconds if no further adjustments are made.
To exit from the menus, press ∂ (or H to come back to the previous stage).
You can store your own sound and picture settings.
æ First carry out your menu settings.
 Next, select PERSONAL and press L.The message STORED is displayed.
The settings are stored.
Note: volume is automatically stored and do not need to be stored in the PERSONAL
menu.
Press
H.You can adjust: BRIGHTNESS, COLOUR, CONTRAST, SHARPNESS,
TINT, CONTRAST+ and NOISE RED..
• SHARPNESS: alters the crispness of the image,
• TINT: alters the colour balance.There are 3 options: COLD (blue tint), NORMAL
(balanced) or WARM (red tint).
• CONTRAST+: automatically adjusts the image contrast according to content
(the darkest part of the image is always black).
• NOISE RED.: alleviates fuzziness (snowy picture).This setting is useful when
reception is difficult.
Press
H.You can adjust for stereo models only, BALANCE, TREBLE, BASS and
AVL.
• AVL (Automatic Volume Leveller): automatic volume control used to avoid sudden
increases in volume, particularly when changing programme or during
advertisements.
Adjusting the picture
Adjusting the sound (for stereo models only)
Storing settings
PERSONAL
INSTALLATION
BRIGHTNESS
COLOUR
CONTRAST
q
q
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
BRIGHTNESS
COLOUR
CONTRAST
SHARPNESS
TINT
lllll
'''''
lllll
'''''
lllll
'''''
lllll
'''''
NORMAL
31
31
31
31
BRIGHTNESS
COLOUR
CONTRAST
SHARPNESS
TINT
lllll
'''''
lllll
'''''
lllll
'''''
lllll
'''''
NORMAL
31
31
31
31
NOISE RED.BALANCE
TREBLE
NOISE RED.
BASS
BALANCE
AVL
TREBLE
BASS
AVL
'''''l'''''
lllll
lllll
'''''l'''''
lll
lllll
lllll
lll
'''''''
'''''''
OFF
0
31
'''''
OFF
35
'''''
0
25
31
'''''
35
'''''
25
BASS
AVL
PERSONAL
INSTALLATION
BRIGHTNESS
lllll
35
'''''
lll
25
'''''''
OFF
q
lllll
31
'''''
Page 13
5
The keys on the remote control
Depending on the model, there are 2 different versions of the remote control.
To set the TV to standby mode.The red
indicator lights up.To switch the set back on,
press P @,P # or 0 to 9.
Brings up the previous or following programme.
For direct access to programmes.
For a 2-digit programme number, the second
digit must be entered before the dash disappears.
On certain programmes, the title of the programme is
displayed for a few seconds at the bottom of the screen.
To adjust the sound level.
To disable or enable the sound.
To call up or exit from the menus.
Use
IJand KLto adjust.
The menus disappear automatically after 30
seconds if no further command is given.
Press this key several times to restore the
settings made in the PERSONAL menu
(see page 4) or the factory settings.
Press several times to select
EXT sockets
(see p.9).
To select an automatic standby period (from 0
to 240 minutes).
To switch from
STEREO (and NICAM STEREO)
programmes to MONO or, for bilingual
transmissions, to choose between DUAL f and
DUAL g (and NICAM DUAL f, NICAM DUAL g
and mono).
NICAM is a process by which sound is transmitted
as a digital quality.
Hold down for 5 seconds to permanently
display the programme number. Press quickly to
display or remove the programme number and
the sound mode.
a
P
MENU
1
3
2
4
6
5
7
9
8
0
/e
L
¬
◊°π
B
c
a
P
MENU
1
3
2
4
6
5
7
9
8
0
B
c
Z
PP
Z
PP
Press:To obtain:
Standby
Select
Programme
Numerical
Keys
Volume
Mute
Menu
Personal
Preferences
Select EXT
sockets
Timer
Sound Mode
(stereo models only)
Screen
Information
(stereo models only)
Screen Format
(available only on
certain models)
The
I key allows the picture to be enlarged
vertically to get rid of the black bands around
cinema-format films.The J key allows the picture
to be compressed vertically (16:9 format).
B
0
MENU
P
a
c
9
PP
Z
e
/
Page 14
6
Teletext (available only on certain models)
Teletext is an information system, broadcast by certain channels, which can be read like a newspaper.
It also provides subtitles for people with hearing difficulties or those who are unfamiliar with the
language in which a particular programme is being broadcast (cable networks,satellite channels, etc.).
Press:To obtain:
a
P
B
MENU
1
3
2
4
6
5
7
9
8
0
/
e
Z
PP
c
L
¬
◊
°
π
Reveal
To call up or exit from teletext.At first, the main
index page appears with a list of the items available.
Each page has a corresponding 3-figure number.
If the selected channel does not broadcast teletext,
100 will appear and the screen will remain blank (in
this case, exit from teletext and choose another
channel).
Use keys 0to 9or IJto enter the page
number required.For example: for page 120,
press
120
.The number is displayed in the
top left-hand corner, the page counter starts
searching and the page is displayed.
Repeat the procedure to consult another page.
If the counter continues searching, this means that
the selected page is not broadcast. Choose another
number.
To return to the table of contents (normally page
100).
Coloured zones are displayed at the bottom of
the screen.The 4 coloured keys give access to
the corresponding subjects or pages.
The coloured zones flash when the subject or the
page is not yet available.
Press this key to display the upper,then lower
part of the screen, and then to return to the
normal page size.
Some pages contain sub-pages which follow on
automatically from one another.This key allows
sub-page sequence to be enabled or disabled.
The
I sign appears in the top left hand corner.
To activate or deactivate screen overlay.
Use this key to reveal/conceal hidden
information (answers to puzzles).
Page
enlargement
Stop the
sequence of
sub-pages
Overlaying text
on the TV picture
Ta ble of contents
Selecting a
teletext page
Switch teletext
on/off
Direct access to
subject headings
L
0
9
/
π
°
¬
◊
Page 15
EXT 1
EXT 2
VCR
EXT 1
EXT 2
7
To select connected equipment
Press N to select EXT(1) and, on models with 2 euroconnector
sockets:
EXT2 and Y/C2 (S-VHS signal on EXT2).
The switch is automatic on most appliances (decoders, etc.).
Depending on the model, sockets are on the front
(sometimes under a flap) or on the right-hand side of the set.
Headphones
(only on certain models)
When the earphones are plugged in, the sound on the set is
cut off.Adjust the volume using the
@ a # keys.
The headphones must have an impedance of between 32 & 600 ohms.
Camcorder
Certain models are equipped with
AUDIO/VIDEO
connections.You will find 1 video input + 1 sound input
(mono versions) or 2 sound inputs left (L) and right (R) on
stereo versions.Make the connections, then use the
N
key to select EXT (or EXT2 for models with 2
euroconnector sockets).The switch between the front and
rear sockets is automatic with priority on front sockets.
For a monophonic camera, connect the sound signal to the AUDIO
L input. Use the
E key to reproduce the sound through the
left and right TV speakers.
Video recorder (only)
Connect as shown using a good quality euroconnector
cable.
If your video recorder does not have a euroconnector socket, the
only connection possible is via the aerial cable.You will therefore
need to tune in your video recorder test signal and assign it
programme number 0 (see manual store, p. 3).To reproduce the
video recorder picture, press
0.
Video recorder with decoder
Connect the decoder to the second euroconnector on the
video recorder.You can then record scrambled transmissions.
SMART
SMART
B
1
I.S.
3
2
4
6
5
7
9
8
e
/
Z
Satellite receiver, decoder, DVD, games,etc.
For sets equipped with two euroconnector sockets, it is
best to connect the equipment which produces RGB signals
(digital decoder,
DVD drives, games, etc.) to EXT1 and the
equipment which produces S-VHS signals (S-VHS and Hi-8
video recorders) to
EXT2.
Video recorder
Connecting other appliances
Depending on the model, the TV is equipped with 1 or 2 euroconnector sockets,EXT1 and EXT2.
The EXT1 socket controls audio video input/output and RGB input.
The EXT2 socket (if available) controls audio video input/output and S-VHS input.
Front panel connections (available only on certain models)
Other equipment
Page 16
8
Poor reception or no picture
The proximity of mountains or high buildings can cause ghost pictures,
echoing or shadows. If this is the case, try tuning the picture using
FINE
TUNE (p. 4).
Do you have the right system (p. 4)?
Check that the aerial plug or euroconnector plug is properly connected.
Check also that your aerial is capable of receiving broadcasts in this
frequency range (
UHF or VHF).
Adjusting the picture
In case of bad reception (fuzzy picture),set the
NOISE RED to ON:p.5.
The picture is in black and white
To read a video cassette, check that it is recorded in the same format as
that of the video recorder (
PAL ,SECAM or NTSC).
No sound
If certain programmes have a picture but no sound, this is because you
do not have the correct TV system (see p. 4).
Standby
The set switches automatically to standby if it receives no signals for a
period of 15 minutes.
When it is in standby mode, the set uses energy.To save electricity, we
advise you to switch it off using the on-off button.
Still having problems?
If the set breaks down, never try to repair it yourself. Consult your aftersales service department instead.
Recycling
The materials used in your set are either reusable or can be recycled.
To minimise environmental waste, specialist companies collect used
appliances and dismantle them after retrieving any materials that can be
used again (ask your dealer for further details).
Tips
The television set has 4 keys which are located on the front or the top
of the set depending on the model.
The
VOLUME - + (-a+) keys are used to adjust the sound level.
The
PROGRAM - + (- P +) keys are used to select the required
programmes.
To access the menus, hold down the
VOLUME - and VOLUME + keys
simultaneously.Then use the
PROGRAM - + keys to select an adjustment
and the
VOLUME - + keys to make the adjustment.
To exit from the menu, hold down the
VOLUME - and VOLUME + keys
for a few seconds.
The keys on the TV set
PROGRAM
+-+
-
VOLUME
a
P
+
+
-
-
ß
Page 17
5 cm
5 cm
5 cm
1
Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel.
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening
van uw TV toestel.
We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen:
Plaats uw TV toestel op een stevige en stabiele ondergrond en laat rondom
het toestel een ruimte vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties te
voorkomen dient u op het toestel geen voorwerp te zetten dat dekkend
(kleedje) of vol met water (vaas) is of dat warmte ontwikkelt (lamp).
Het TV toestel kan niettemin aan wateruitspattingen worden blootgesteld.
 Verbindingen
• Steek de stekker van de antenne in de M aansluitbus aan de
achterkant van het toestel.
De kleine TV toestellen zijn voorzien van een interne antenne. In bepaalde
omstandigheden kan de ontvangst slecht zijn. Probeer deze te verbeteren
door de antenne te draaien. Mocht de ontvangst slecht blijven, dan dient u
een externe antenne te gebruiken.
• Steek de stekker in een stopcontact (220-240 V / 50 Hz).
ê Afstandsbediening
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op de juiste manier in de
afstandsbediening.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij dit
televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of nikkel cadmium.
Gooi gebruikte batterijen niet weg maar maak gebruik van de
recycleermogelijkheden ter uwer beschikking (raadpleeg uw
verkoper). Gebruik soortgelijke batterijen als u ze moet vervangen.
® Inschakelen
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te zetten.
Een rood indicatielampje gaat branden en het scherm licht op.
Ga rechtstreeks naar het hoofdstuk Snelle installatie op de volgende pagina.
Druk op de P # toets van de afstandsbediening als de televisie in de
wachtstand (stand-by) blijft.
Het indicatielampje knippert als u de afstandsbediening gebruikt.
Installeren van het televisietoestel
NL
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
Nederlands
Page 18
2
Zoeken van de TV kanalen
Snelle installatie (eerste indienststelling)
Als u het TV toestel voor het eerst aanzet, verschijnt een menu.
Hierin moet u de taal van de menu’s kiezen.
Als het menu niet verschijnt, dienen de PROGRAM- en PROGRAM+ (ofa- en P-)
toetsen van het TV toestel 4 seconden lang ingedrukt te worden gehouden om het te
doen verschijnen.
æ Gebruik de toetsen 0 t/m 9 van de afstandsbediening om uw taal te
kiezen (druk op
3 voor het Nederlands). Een ander menu verschijnt.
 Selecteer vervolgens uw land (druk op 13voor Nederland, 2 voor
België).
ê Het zoeken begint automatisch zodra u het land hebt gekozen.
Het zoeken duurt enkele minuten.De stand van het zoeken en het aantal
gevonden programma’s worden op het scherm weergegeven.Als het zoeken
afgelopen is, verdwijnt het menu en verschijnt het laatste gevonden programma.
Zie het hoofdstuk Tips op pagina 8 als er geen programma wordt gevonden.
® Als de kabel of het kabelnetwerk het automatische sorteersignaal uitzendt,
worden de programma’s op de juiste manier genummerd.
† Indien dit niet het geval is, worden de gevonden programma’s aflopend
genummerd vanaf nummer 99, 98, 97,enz. (of 79,78, enz.).
U dient het
SORTEREN menu te gebruiken om ze te hernummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit
(regio, taal, enz.).In dat geval moet u uw keuze aangeven met de
IJtoetsen
en bevestigen met
L.
æ Druk op de H toets. Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
 Druk éénmaal op I om INSTALLATIE te selecteren en druk op L.
Het
INSTALLATIE menu verschijnt.Het onderdeel TAAL is actief.
ê Druk driemaal op J om SORTEREN te selecteren en druk op L.
Het
SORTEREN menu verschijnt. Het onderdeel VAN is actief.
® Roep het programma op dat u wilt hernummeren met behulp van de
toetsen
KLof 0 t/m 9.Als u bijvoorbeeld programma 78 wilt
hernummeren tot nummer 2:toets
78in.
†
Selecteer het onderdeel NAAR (J toets) en voer het nieuwe gewenste nummer
in met behulp van de toetsen
KLof 0 t/m 9 (in ons voorbeeld, 2)
Ú Selecteer OMWISSELEN (
J
toets) en druk op L. De aanduiding
VASTGELEGD verschijnt en het nummer wordt vervangen (dit met
K
ongedaan maken). In ons voorbeeld betekent dit dat het programma 78 tot
nummer 2 wordt hernummerd (en nummer 2 tot 78).
º Selecteer het onderdeel VAN (
I
toets) en herhaal de stappen ® t/m Ú
voor alle te hernummeren programma’s.
î Om de menu’s te verlaten dient u op de
∂
toets te drukken.
VAN78
NAAR2
OMWISSELENq
LANGUAGE
1 GB7 GR
2 DK8 I
3 NL9 N
4 FI10 P
5 F11 E
6 D12 S
LAND
1 A6 E11 I
2 B7 F12 N
3 CH8 FI 13 NL
4 D9 GB 14 P
5 DK 10 GR 15 S
AUTOSTORE lllll
'''''
31
Hernummeren van gevonden programma’s
RUISONDERD
PERSOONLIJK
INSTALLATIE
HELDEHEID
KLEUR
UIT
q
q
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
LANDNL
AUTOMATISCHq
SORTERENq
HANDMATIGq
Page 19
SYTEEMAUTO
ZOEKEN168 MHz
FIJNAFST
'''''l'''''
0
PROGRAMMA NR 2
VASTLEGGENq
3
æ Druk op de H toets. Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
 Druk éénmaal op I om INSTALLATIE te selecteren en druk op L.
Het
INSTALLATIE menu verschijnt.
ê Gebruik de IJtoetsen om een instelling te selecteren en de KL
toetsen om in te stellen:
•
TAAL: om de taal waarin de menu’s worden weergegeven te veranderen.
•
LAND: om het land waar u zich bevindt (NL voor Nederland, B voor België)
te selecteren. Dit is noodzakelijk om de programma’s automatisch te
kunnen sorteren.
•
AUTOMATISCH: druk op L om het zoeken te beginnen. Het zoeken duurt
enkele minuten.Bij afloop verschijnt het
INSTALLATIE menu opnieuw
automatisch op het scherm.Voor meer informatie hierover zie hoofdstuk
Snelle installatie, stappen
ê t/m †, op de vorige pagina.
Om het zoeken te verlaten of te onderbreken dient u op
H te drukken.
•
EXTERNAL: druk op L om het menu weer te geven. U hebt toegang tot
een reeks namen die u in staat stellen om de naam van de externe
aansluitingen te verpersoonlijken.Vervolgens zal de door u gekozen naam een
paar seconden op het scherm verschijnen als u een externe aansluiting
selecteert.
® Om de menu’s te verlaten dient u op ∂ te drukken.
Handmatig vastleggen
Met dit menu kunt u ieder programma handmatig vastleggen.
æ Druk op de H toets. Het hoofdmenu verschijnt.
Â
Druk éénmaal op I om het INSTALLATIE menu te selecteren en druk op L.
ê Selecteer HANDMATIG (J toets) en druk op L.
Het
HANDMATIG menu verschijnt.
® Selecteer SYSTEEM (slechts op enkele modellen beschikbaar).
Gebruik de
L toets om de ontvangststandaard te kiezen: FRANCE
(standaard LL’), WEST-EU. (standaard BG) of UK (standaard I).
† Selecteer ZOEKEN en druk op L. Het zoeken begint.
Zodra een programma is gevonden,stopt het zoeken.
Als u de frequentie van het gewenste programma kent, kunt u het nummer
direct invoeren met behulp van de toetsen
0 t/m 9.
Als geen programma wordt gevonden, zie het hoofdstuk Tips op pagina 8.
Ú Als de ontvangst niet bevredigend is, kies FIJNAFST en hou de K of L
toets ingedrukt.
º Selecteer PROGRAMMA NR en voer het nummer van het gewenste
programma in met behulp van de toetsen
KLof 0 t/m 9.
î Selecteer VASTLEGGEN en druk op L.
De aanduiding
VASTGELEGD verschijnt.Het programma is in het geheugen
vastgelegd.
œ Herhaal de stappen † t/m î voor elk vast te leggen programma.
Om de menu’s te verlaten dient u op de
∂ toets te drukken.
Andere instellingen van het INSTALLATIE menu
RUISONDERD
PERSOONLIJK
INSTALLATIE
HELDEHEID
KLEUR
AUTOMATISCHq
SORTERENq
HANDMATIGq
UIT
q
q
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
RUISONDERD
PERSOONLIJK
INSTALLATIE
HELDEHEID
KLEUR
lllll
lllll
TAALNL
LANDNL
AUTOMATISCHq
UIT
q
q
31
'''''
31
'''''
Page 20
MENUMENUMENU
4
Gebruik van de andere menu’s
æ Geef het menu weer.
 Selecteer een instelling.
ê Stel in.
Opmer
king: de menu’
s verdwijnen automatisch na 30 seconden zonder actie.
Om de menu’s te verlaten dient u op de ∂ toets te drukken (of op H om naar het vorige menu terug te gaan).
U kunt uw eigen instellingen van het beeld en het geluid in het geheugen
vastleggen.
æ Stel ze ten eerste in met behulp van de menu’s.
 Selecteer vervolgens PERSOONLIJK en druk op L. De aanduiding
VASTGELEGD verschijnt.De instellingen zijn vastgelegd.
Opmer
king: het volume wordt automatisch vastgelegd en dienen niet onder
• TINT: stelt de kleurweergave van het beeld in. Er zijn hier 3 opties: KOEL (blauwwit),
NORMAAL (uitgebalanceerd) of WARM (roodwit).
• CONTRAST+: versterkt het contrast van het beeld op basis van zijn inhoud (het
donkerste deel van het beeld wordt steeds in het zwart gezet).
• RUISONDERD: vermindert de beeldruis (sneeuw). Deze instelling wordt bij slechte
ontvangst gebruikt.
Druk op
H.U kunt BALANS, HOGE TONEN, LAGE TONEN en AVL instellen
alsmede (slechts bij stereo-modellen): .
•AVL (Automatic Volume Leveler): controleert automatisch het volumeniveau om te
grote niveauverschillen te vermijden, in het bijzonder wanneer u van programma
verandert of tijdens reclame-onderbrekingen.
Instellen van het beeld
Instellen van een menu:
Instellen van het geluid
(slechts voor stereo-modellen)
Vastleggen van de instellingen
PERSOONLIJK
INSTALLATIE
HELDEHEID
KLEUR
CONTRAST
q
q
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
HELDEHEID
KLEUR
CONTRAST
SCHERPTE
TINT
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
KOEL
HELDEHEID
KLEUR
CONTRAST
SCHERPTE
TINT
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
KOEL
RUISONDERDBALANS
HOGE TONEN
RUISONDERD
LAGE TONEN
BALANS
AVL
HOGE TONEN
LAGE TONEN
AVL
'''''l'''''
lllll
lllll
'''''l'''''
lll
lllll
lllll
lll
'''''''
'''''''
UIT
0
31
UIT
'''''
35
0
'''''
25
31
'''''
35
'''''
25
LAGE TONEN
AVL
PERSOONLIJK
TV SLOT
TIMER
lllll
35
'''''
lll
25
'''''''
UIT
q
q
Page 21
5
Toetsen van de afstandsbediening
Afhankelijk van het model bestaan er 2 verschillende soorten afstandsbediening.
Om de TV in de wachtstand te zetten. Het rode
indicatielampje gaat branden. Druk op P @,P
# of 0 t/m 9 om te TV weer aan te zetten.
Om een programma lager of hoger te kiezen.
Om een programma direct te selecteren.Voor een
programmanummer van twee cijfers moet het
tweede cijfer worden ingevoerd voordat het
streepje verdwijnt.Bij sommige programma’s verschijnt
de titel van de uitzending heel kort onderaan het scherm.
Voor het regelen van het geluidsniveau.
Om het geluid in of uit te schakelen.
Om de menu’s op te roepen of te verlaten. Gebruik
de IJen KLtoetsen om in te stellen.
De menu’s verdwijnen automatisch na 30 seconden
zonder actie.
Druk meerdere malen op deze toets om de
instellingen terug op te roepen van het
PERSOONLIJK menu (zie pagina 4) of de
instelingen die in de fabriek werden ingesteld.
Druk meerdere malen om de EXT aansluitingen
te selecteren (zie p.7).
Voor het instellen van de tijdsduur waarna
automatisch naar de wachtstand wordt
overgeschakeld (van 0 tot 240 minuten).
Om van STEREO (en NICAM STEREO) naar MONO
te schakelen of te kiezen tussen DUAL f en DUAL
g (en NICAM DUAL f,NICAM DUAL g en mono)
bij tweetalige uitzendingen.NICAM is een norm die
het mogelijk maakt om het geluid met een digitale
kwaliteit uit te zenden.
Door deze toets 5 seconden lang ingedruk te
houden blijft het programmanummer permanent
op het scherm. Druk kort op deze toets om het
programmanummer en de geluidsmode
kortstondig weer te geven of uit te wissen.
a
P
MENU
1
3
2
4
6
5
7
9
8
0
/e
L
¬
◊°π
B
c
a
P
MENU
1
3
2
4
6
5
7
9
8
0
B
c
Z
PP
Z
PP
Toets:Actie:
Wachtstand
(Stand-by)
Kiezen van TV
programma’s
Cijfertoetsen
Volume
Afzetten van het
geluid (mute)
Menu
Persoonlijke
voorkeuren
Keuze van EXT
aansluitingen
Sleeptimer
Geluidsmode
(slechts voor
stereo-modellen)
Scherm
informatie
(slechts voor
stereo-modellen)
Beeldformaat
(slechts op enkele
modellen
beschikbaar)
De I toets stelt u in staat om het beeld
verticaal te vergroten en de zwarte banden van
de films in cinemascope formaat te doen
verdwijnen. De J toets wordt gebruikt om het
beeld verticaal te comprimeren (16:9 formaat).
B
P
9
a
c
0
PP
MENU
Z
e
/
Page 22
6
Teletekst (slechts op enkele modellen beschikbaar)
Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde TV kanalen wordt uitgezonden en als een krant kan
worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor mensen die de taal
niet verstaan waarin een bepaald programma wordt uitgezonden (kabelnetwerken, satellietkanalen,etc.).
Toets:Actie:
a
P
B
MENU
1
3
2
4
6
5
7
9
8
0
/
e
Z
PP
c
L
¬
◊
°
π
Verborgen
informatie
Oproepen en verlaten van teletekst.
De pagina met de hoofdindex geeft een lijst van
rubrieken die kunnen worden geraadpleegd.
Iedere rubriek heeft een corresponderend
paginanummer van drie cijfers.
Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, verschijnt
de aanduiding 100 en het scherm blijft donker (verlaat
in dit geval teletekst en kies een ander kanaal).
Gebruik de toetsen 0 t/m 9 of IJom
het gewenste paginanummer in te voeren. Bijv.:
voor pagina 120, tik 120. Het nummer
verschijnt in de linker bovenhoek van het
scherm, de paginateller begint te zoeken en
vervolgens verschijnt de pagina.
Herhaal de procedure om een andere pagina te
raadplegen.Als de teller blijft zoeken, betekent dit
dat de gekozen pagina niet wordt uitgezonden. Kies
in dit geval een ander nummer.
Om terug te keren naar de pagina met de
hoofdindex (in het algemeen pagina 100).
Onderaan het scherm zijn gekleurde banden te
zien. Met de 4 gekleurde toetsen kunnen de
rubrieken of de ermee corresponderende
pagina’s opgeroepen worden.
De gekleurde banden knipperen wanneer de pagina
of de rubriek nog niet beschikbaar is.
Om het bovenste of het onderste gedeelte van
de pagina weer te geven en vervolgens naar de
normale paginagrootte terug te keren.
Bepaalde pagina’s hebben subpagina’s die elkaar
automatisch opvolgen.Deze toets stelt u in staat om
de opvolging van subpagina’s stop te zetten of weer
op gang te brengen.De I aanduiding verschijnt in
de linker bovenhoek van het scherm.
Om tekst over het TV beeld heen te plaatsen of
weer te laten verdwijnen.
Om verborgen informatie te doen verschijnen
of verdwijnen (oplossingen van spelletjes).
Een pagina
vergroten
De opvolging
van subpagina’s
stopzetten
Tekst over het TV
beeld heen plaatsen
Index
Kiezen van
een pagina
Aan- en
uitzetten van
teletekst
Directe
toegang tot
rubrieken
L
0
9
/
π
°
¬
◊
Page 23
7
Om aangesloten apparaten te selecteren
Druk op de N toets om EXT(1) te selecteren en op modellen met 2
euroconnector aansluitingen: EXT2 en Y/C2 (S-VHS signalen op EXT2).
De meeste apparaten schakelen zelf over (decoder, enz.).
Afhankelijk van het model bevinden de aansluitingen zich aan
de voorkant (soms onder een klepje) of aan de zijkant van het
toestel.
Hoofdtelefoon (slechts op enkele modellen beschikbaar)
Het geluid van het TV toestel wordt uitgezet als u de hoofdtelefoon
aansluit. Stel het volume in met behulp van de
@ a # toetsen.
De hoofdtelefoon moet een impedantie van 32 tot 600 ohm hebben.
Camcorder
Bepaalde modellen zijn voorzien van AUDIO/VIDEO aansluitingen.
U vindt 1 video ingang + 1 audio ingang op mono-modellen en 2
audio ingangen, links (L) en rechts (R),op stereo-modellen. Maak de
nodige aansluitingen en gebruik de
N
toets om EXT (of EXT2
voor modellen met 2 euroconnector aansluitingen) te selecteren.
De om schakeling tussen de aansluitingen aan de achterkant en aan
de voorkant gebeurt automatisch, met voorrang aan de
aansluitingen aan de voorkant.
Sluit bij een mono camcorder het geluidssignaal aan op de AUDIO L
ingang. Gebruik de E toets om het geluid via de linker en rechter
luidsprekers van de televisie te reproduceren.
Videorecorder (alleen)
Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven. Gebruik
een euroconnector kabel van goede kwaliteit.
Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de
verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af te
stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit
programmanummer 0 toe te kennen (zie hoofdstuk Handmatig
vastleggen op p. 3). Om het beeld van de videorecorder weer te
geven, dient u daarna op
0 te drukken.
Videorecorder met decoder
Sluit de decoder op de tweede euroconnector aansluiting van de
videorecorder aan.Zo kunt u gecodeerde uitzendingen ook opnemen.
Voor TV toestellen die van 2 euroconnector aansluitingen
zijn voorzien, dient u bij voorkeur apparaten die RGB
signalen produceren (digitale decoder, DVD,spellen, enz.) op
EXT1 aan te sluiten en apparaten die S-VHS signalen
produceren (S-VHS en Hi-8 videorecorders) op EXT2.
Videorecorder
Aansluiten van extra apparatuur
Afhankelijk van het model heeft de televisie 1 of 2 EXT1 en EXT2 aansluitingen.
De EXT1 aansluiting heeft audio en video in- en uitgangen alsmede RGB ingangen.
De EXT2 (als beschikbaar) aansluiting heeft audio en video in- en uitgangen alsmede S-VHS ingangen.
Aansluitingen aan de voorkant (slechts op enkele modellen beschikbaar)
Andere apparaten
Page 24
8
Geen of slecht beeld
Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen kunnen het gevolg zijn van
de nabijheid van bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo’n geval het
beeld handmatig bij te stellen met
FIJN AFST (p. 3). Hebt u het goede
systeem (p. 3)? Controleer dat de antennestekker of de euroconnector
op de juiste manier is aangesloten. Controleer ook dat uw antenne u in
staat stelt om de uitzendingen met deze frequentieband (UHF of VHF
band) te ontvangen?
Instelling van het beeld
Bij slechte ontvangst (sneeuw op het beeld), moet u de
RUISONDERD
instelling op AAN zetten: p. 4.
Het beeld is zwart-wit
Controleer bij het afspelen van een videocassette dat deze onder
dezelfde standaard (PAL, SECAM of NTSC) is opgenomen als door de
videorecorder kan worden herkend.
Geen geluid
Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt maar geen geluid, betekent
dit dat u niet het juiste TV systeem gekozen hebt (p. 3).
Stand-by
Als het toestel gedurende 15 minuten geen signaal ontvangt,gaat het
automatisch in de wachtstand. Het toestel verbruikt energie wanneer het in
de wachtstand staat. Om elektriciteit te sparen, raden wij u aan het TV
toestel uit te zetten met de
AAN/UIT toets.
Nog steeds geen resultaten?
Als uw TV toestel defect is, probeer het dan nooit zelf te repareren.
Neem contact op met de serviceafdeling van uw verkoper.
Aanwijzing voor hergebruik
Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd
kunnen worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken,
halen gespecialiseerde ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit
elkaar te halen en materiaal dat geschikt is voor hergebruik te
verzamelen (neem contact op met uw verkoper).
Tips
Het televisietoestel heeft 4 toetsen, afhankelijk van het model aan de
voorkant of bovenaan het toestel.
De
VOLUME - + (-a+) toetsen dienen om het geluid te regelen.
De
PROGRAM - + (- P +) toetsen dienen om de programma’s te
selecteren.
Om de menu’s te activeren dient u beide
VOLUME - en VOLUME +
toetsen tegelijkertijd in te drukken.Vervolgens kunnen de
PROGRAM - +
toetsen worden gebruikt om een instelling te selecteren en de
VOLUME - + toetsen om die instelling te bevestigen.
Om het weergegeven menu te verlaten dienen beide
VOLUME - en
VOLUME + toetsen tegelijkertijd te worden ingedrukt.
Toetsen van het TV toestel
PROGRAM
+-+
-
VOLUME
a
P
+
+
-
-
ß
Page 25
1
Italiano
Introduzione
La ringraziamo di aver acquistato questo televisore.
Il presente manualetto è stato concepito per aiutarla ad installare e utilizzare
il suo televisore. Le consigliamo vivamente di leggerlo fino in fondo.
Mettere il televisore su una superficie solida e stabile,lasciando uno spazio di
almeno 5 cm attorno all’apparecchio.Per evitare situazioni pericolose,non posare
niente sul televisore, e soprattutto nè oggetti coprenti (centrini), o contenenti
sostanze liquide (vaso) o irradianti calore (lampada).Verificare inoltre che il
televisore non venga esposto ad eventuali schizzi d’acqua.
 Collegamenti
• Introdurre il connettore dell’antenna nella presa M situata dietro
al televisore.
I televisori con schermi di piccole dimensioni sono dotati di un’antenna a corredo. In
determinate condizioni, la ricezione può essere scadente. Potete migliorarla facendo
girare l’antenna. Se la ricezione non migliora, utilizzate un’antenna esterna.
• Inserire la spina principale nella presa murale (220-240 V / 50 Hz).
ê Telecomando
Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo attenzione alle polarità.
Per la protezione dell’ambiente, le pile fornite con l’apparecchio non contengono mè
mercurio nè nichel-cadmio. Si prega di non gettare le pile usate ma di utilizzare i
mezzi di riciclaggio messi a vostra disposizione (consultate il vostro rivenditore). In caso
di sostituzione, utilizzare delle pile dello stesso tipo.
® Accensione
Per accendere il televisore, premere l’interruttore di accensione e spegnimento.
Una spia rossa si accende e lo schermo si illumina.
Vedere direttamente il capitolo Installazione rapida,pagina seguente.
Se il televisore rimane in stato di attesa,premere il tasto P
# del telecomando.
Quando usate il telecomando, la spia lampeggia.
5 cm
5 cm
5 cm
Installazione del televisore
Dichiarazione di conformità
Si dichiara che l’apparecchio televisori a colori (vedete indicazioni sull’etichetta applicata sull’ultima
pagina di copertina) risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M.28 Agosto 1995 n.548.
Rilasciata a Dreux, in Febbraio 1999P. E.G.P. 1, rue de Réveillon
28104 Dreux France
Page 26
2
Ricerca dei canali
Installazione rapida (prima messa in servizio)
Quando accendete il televisore per la prima volta,allo schermo appare un
menu.Tale menu vi invita a scegliere la lingua dei menu.
Se il menu non appare, per farlo apparire mantenete premuti per 4 secondi i
tasti PROGRAM- e PROGRAM+
(oa- e P-)
del televisore.
æ Per scegliere la vostra lingua,servitevi dei tasti da 0 a 9 del
telecomando (per l’italiano premere
8).Apparirà un altro menu.
 Selezionate poi il vostro paese (per l’Italia premere 11).
ê Dopo l’impostazione del paese, la ricerca si avvia automaticamente.
L’operazione dura pochi minuti. La progressione della ricerca e il numero di
programmi trovati vengono visualizzati man mano.Alla fine, il menu
scompare e viene visualizzato l’ultimo programma trovato.
Se non è stato trovato nessun programma, consultare il capitolo Consigli, pag. 8.
® Se il centro di telediffusione o la rete via cavo trasmette il segnale di
riordino automatico,i programmi saranno numerati nell’ordine.
† In caso contrario, i programmi trovati saranno numerati per ordine
decrescente a partire dal numero 99,98, 97,... (o 79,78, ...).
Per rinumerarli dovrete utilizzare il menu
RIORDINARE.
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo trasmettono i propri parametri
di riordino (regione, lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta con i
tasti
IJe convalidare con L.
Rinumerare i programmi trovati
æ Premere il tasto H.Allo schermo verrà visualizzato il menu principale.
 Premere una volta I per selezionare INSTALLAZIONE poi premere L.
Apparirà il menu
INSTALLAZIONE e la scelta LINGUA risulterà attivata.
ê Premere 3 volte J per selezionare RIORDINARE, poi premere L.
Apparirà il menu
RIORDINARE e la scelta DA risulterà attivata.
® Per selezionare il programma che volete rinumerare, servitevi dei tasti
KLo dei tasti da 0 a 9.
Esempio: volete sostituire il numero del programma 78 con il numero 2:
digitare
78.
† Selezionare l’opzione A (tasto J) e digitate il nuovo numero con i tasti
KLo 0 a 9 (nel nostro esempio digitate 2).
Ú Selezionare SCAMBIARE (tasto J) e premere L.Apparirà la scritta
SCAMBIATO e lo scambio verrà eseguito (per annullare premere K). Nel
nostro esempio,il programma 78 verrà sostituito con il n°2 (e il n°2 con il 78).
º Selezionare l’opzione DA (tasto I) e ricominciare le tappe da ® a Ú per
ogni programma da rinumerare.
î Per uscire dai menu,premere il tasto ∂.
LANGUAGE
1 GB7 GR
2 DK8 I
3 NL9 N
4 FI10 P
5 F11 E
6 D12 S
NAZIONE
1 A6 E11 I
2 B7 F12 N
3 CH8 FI 13 NL
4 D9 GB 14 P
5 DK 10 GR 15 S
SINT AUTO lllll
'''''
31
DA78
A2
SCAMBIAREq
AVL
PREF PERSONALI
INSTALLAZIONE
LUMINOSITA
COLORE
lll
25
'''''''
OFF
q
lllll
31
'''''
lllll
31
'''''
NAZIONEI
SINT. AUTOMAT.q
RIORDINAREq
SINT. MANUALEq
Page 27
3
Altre regolazioni del menu INSTALLAZIONE
æ Premere il tasto H per visualizzare sullo schermo il menu principale.
 Premere una volta I per selezionare INSTALLAZIONE,poi premere L.
Apparirà il menu
INSTALLAZIONE.
ê Servirsi dei tasti IJper selezionare una regolazione, e dei tasti KL
per eseguirla:
•
LINGUA: per cambiare la lingua di visualizzazione dei menu.
•
NAZIONE: per selezionare il paese nel quale vi trovate (I per Italia).
Questa regolazione interviene nel riordino automatico dei programmi.
•
SINT. AUTOMAT:premere L per avviare la ricerca.
Alla fine, il menu
INSTALLAZIONE apparirà automaticamente. Per maggiori
informazioni, consultare il capitolo Installazione rapida,tappe da
ê a †,
della pagina precedente.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere
H.
•
ESTERNO:premere L per visualizzare il menu.A questo punto potete
accedere ad una serie di nomi per personalizzare il nome delle prese
esterne. Quando selezionerete una presa esterna, il nome da voi prescelto
verrà visualizzato per alcuni istanti.
® Per uscire dai menu,premere ∂.
Eseguire la ricerca manualmente
Questo menu consente di memorizzare i programmi uno per uno.
æ Premere il tasto H per visualizzare sullo schermo il menu principale.
 Premere una volta I per selezionare INSTALLAZIONE,poi premere L.
ê Selezionare SINT. MANUALE (tasto J) poi premere L.
Apparirà il menu
SINT. MANUALE.
® Selezionare SISTEMA (disponibile solo su determinate versioni). Utilizzare il
tasto
L per scegliere lostandard di ricezione: FRANCIA (standard LL’),
WEST-EU (standard BG) o UK (standard I).
† Selezionare RICERCA e premere L per iniziare la ricerca.
Non appena viene trovato un programma,la ricerca s’interrompe.
Se conoscete già la banda di frequenza del programma voluto, potete
digitarne direttamente il numero con i tasti da
0 a 9.
Se non è stato trovato nessun programma, consultare il capitolo Consigli pag. 8.
Ú Se l’immagine è scadente, selezionare SINT. FINE e mantenere premuto il
tasto
K o L per regolare la sintonia.
º Selezionare NR. PROGR e digitare il numero di programma voluto per
mezzo dei tasti
KLo 09.
î Selezionare MEMORIZZARE e premere L.
Apparirà la scritta
MEMORIZZATO per indicare che il programma è
memorizzato.
œ Ripetere i punti da † a î per ogni programma da memorizzare.
Per uscire dai menu,premere il tasto
∂.
SISTEMAAUTO
RICERCA168 MHz
SINT FINE
'''''l'''''
0
NR PROGR2
MEMORIZZAREq
AVL
PREF PERSONALI
INSTALLAZIONE
LUMINOSITA
COLORE
lll
lllll
lllll
SINT. AUTOMAT.q
RIORDINAREq
SINT. MANUALEq
'''''''
25
OFF
q
31
'''''
31
'''''
AVL
PREF PERSONALI
INSTALLAZIONE
LUMINOSITA
COLORE
lll
'''''''
lllll
lllll
LINGUAITALIANO
NAZIONEI
SINT. AUTOMAT.q
25
OFF
q
31
'''''
31
'''''
Page 28
4
MENUMENUMENU
Uso degli altri menu
Per regolare un menu:
æVisualizzare il menu.
 Selezionare una regolazione.
ê Regolare.
Osservazioni:
i menu scompaiono automaticamente dopo 30 secondi di inattività.
Per uscire dai menu, premere il tasto
∂ (o H per ritornare al livello precedente).
Regolazione del suono
Memorizzazione delle regolazioni
Potete memorizzare le vostre regolazioni dell’immagine e del suono.
æ Eseguite prima di tutto le regolazioni volute nei rispettivi menu.
 Poi, selezionare PREF PERSONALI e premere L.Apparirà la scritta
MEMORIZZATO e le regolazioni saranno memorizzate.
Osser
vazione: il volume e REG.VOLUM vengono memorizzati automaticamente e non
devono quindi essere memorizzati con l’opzione PREF PERSONALI.
Premere
H.Potete così regolare: LUMINOSITÀ,COLORE, CONTRASTO,
NITIDEZZA, TINTA,CONTRASTO+ e NR.
• NITIDEZZA: per agire sulla qualità dell’immagine,
• TINTA: per regolare la resa dei colori. Esistono 3 opzioni: FREDDA (più blu),
NORMALE (equilibrata) o CALDA (più rosso).
• CONTRASTO+: regola automaticamente il contrasto dell’immagine in funzione del
contenuto (riporta continuamente la parte più scura dell’immagine sul livello del nero).
• NR (Noise Reduction): consente di attenuare il rumore dell’immagine (effetto neve).
Utile nel caso di ricezione debole del segnale.
Premere
H.Potete così regolare per le versioni stereo: BILANCIAMENTO,
TONI ALTI, TONI BASSI e AVL.
• AVL (Automatic Volume Leveler): limitazione automatica del volume, per limitare
l’improvviso aumento di liello sonoro, soprattutto al momento di cambiare canale o
durante gli spot pubblicitari.
Regolazione dell’immagine
PREF PERSONALI
INSTALLAZIONE
LUMINOSITA
COLORE
CONTRASTO
lllll
lllll
lllll
OFF
q
31
'''''
31
'''''
31
'''''
LUMINOSITA
COLORE
CONTRASTO
NITIDEZZA
TINTA
lllll
'''''
lllll
'''''
lllll
'''''
lllll
'''''
FREDDA
31
31
31
31
LUMINOSITA
COLORE
CONTRASTO
NITIDEZZA
TINTA
lllll
'''''
lllll
'''''
lllll
'''''
lllll
'''''
FREDDA
31
31
31
31
NR
BILANCIAM
TONI ALTI
TONI BASSI
AVL
'''''l'''''
lllll
lllll
lll
'''''''
OFF
0
31
'''''
35
'''''
25
TONI BASSI
AVL
PREF PERSONALI
INSTALLAZIONE
LUMINOSITA
lllll
35
'''''
lll
25
'''''''
OFF
q
lllll
31
'''''
Page 29
5
I tasti del telecomando
A seconda dei modelli, esistono 2 versioni diverse di telecomando.
Consente di mettere il televisore in stato di attesa.
La spia rossa si accende. Per rimetterlo in
funzione, premere P @,P # o 0 - 9.
Accesso al programma inferiore o superiore.
Accesso diretto al canale voluto.Per un canale a
due cifre, aggiungere la 2a cifra prima che il
trattino scompaia.
Su determinati canali, il titolo della tramsissione viene
visualizzato in fondo allo schermo per alcuni istanti.
Per regolare il volume.
Per annullare o ristabilire il suono.
Per richiamare o uscire dai menu.Per le
regolazioni, utilizzare i tasti IJe KL.
I menu scompaiono automaticamente dopo 30
secondi di inattività.
Premere questo tasto piú volte per reinserire le
regolazioni fatte nel menu PERSONAL (vedi
pag. 4) o le regolazioni di fabbrica.
Premere più volte per selezionare le prese
EXT
(vedi pag.7).
Per selezionare la durata di stato di attesa
automatico (da 0 a 240 minuti).
Il tasto
I consente di ingrandire l’immagine
verticalmente per far scomparire le bande nere
dei film in formato cinemascope. Il tasto J
consente di comprimere l’immagine
verticalmente (16:9).
Tenere premuto per 5 secondi per attivare la
visualizzazione permanente del numero di canale.
Una pressione breve consente di visualizzare
momentaneamente o di cancellare il numero di
canale e il modo suono.
a
P
MENU
1
3
2
4
6
5
7
9
8
0
/e
L
¬
◊°π
B
c
a
P
MENU
1
3
2
4
6
5
7
9
8
0
B
c
Z
PP
Z
PP
Premere:Ottenete:
Stato di attesa
Selezione dei
programmi
Tasti numerici
Volume
Muto audio
Menu
Preferenze
personali
Selezione delle
prese EXT
Contaminuti
Formato
schermo
(Disponibile solo
su determinate
versioni)
Inform.
schermo
(solo con versioni
stereo)
Modo suono
(solo con versioni
stereo)
Consente di forzare le trasmissioni STEREO
(e NICAM STEREO) in MONO oppure, per le
trasmissioni bilingui, di scegliere tra LINGUA f e
LINGUA g (e NICAM LINGUA f, NICAM LINGUA
g e monofoniche).
Il NICAM è un procedimento che consente di
trasmettere il suono in qualità numerica.
B
P
9
a
c
PP
0
MENU
Z
e
/
Page 30
6
Televideo(solo su determinate versioni)
Il televideo è un sistema d’informazioni, trasmesso da alcune emittenti, che si consulta come un
giornale. Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non
conoscono bene la lingua della trasmissione (reti via cavo, canali via satellite,...).
Premere:Ottenete:
a
P
B
MENU
1
3
2
4
6
5
7
9
8
0
/
e
Z
PP
c
L
¬
◊
°
π
Informazioni
nascoste
Per richiamare o uscire dal televideo. La prima
volta,il sommario appare con la lista delle rubriche
alle quali potete accedere. Per ogni rubrica viene
indicato un numero di pagina a tre cifre .
Se il canale selezionato non trasmette il televideo,
apparirà l’indicazione 100 e lo schermo rimarrà nero
(in questo caso, uscire dal televideo e scegliere un altro
canale).
Comporre il numero di pagina voluta con i tasti da
0 a 9 o IJ. Esempio: pagina 120, digitare
120. Il numero viene visualizzato in alto
a sinistra, il contapagine inizia la ricerca,la pagina
viene visualizzata. Per consultare un’altra pagina,
ripetere l’operazione.
Se il contapagine continua la ricerca, la pagina
richiesta non è trasmessa. Scegliete un altro numero.
Per ritornare al sommario (generalmente la pagina
100).
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle
zone colorate. I 4 tasti colorati servono ad
accedere alle rubriche o alle pagine
corrispondenti.
Le zone colorate lampeggiano quando la rubrica o
la pagina non è disponibile.
Per visualizzare la parte superiore, la parte
inferiore, e ritornare alle dimensioni normali.
Alcune pagine sono costituite da sottopagine,
automaticamente visualizzate una dopo l’altra.
Questo tasto consente di interrompere o
riprendere l’alternanza delle sottopagine.In alto a
sinistra appare l’indicazione I.
Per attivare o disattivare la sovrapposizione schermo.
Per far apparire o scomparire le informazioni
nascoste (soluzioni di giochi).
Ingrandimento
di una pagina
Interruzione
dell’alternanza
delle sottopagine
Sovrapposizione
* Sommario
Selezione di
una pagina
Attivazione del
televideo
Accesso diretto
alle rubriche
L
0
9
/
π
°
¬
◊
Page 31
7
Per selezionare gli apparecchi collegati
Premere il tasto N per selezionare EXT(1) e, sulle versioni con 2
prese scart:
EXT2 e Y/C2 (segnale S-VHS su EXT2).
La maggior parte degli apparecchi realizza automaticamente la commutazione
(decodificatore, ...).
A seconda delle versioni, le prese si trovano sul lato frontale
(a volte dietro una finestrella) o sul lato destro del televisore.
Cuffie
(Disponibile solo su determinate versioni)
Quando le cuffie sono collegate, gli altoparlanti del televisore
sono scollegati. Per regolare il volume, utilizzare i tasti
@a#.
L’impedenza delle cuffie deve essere compresa tra 32 e 600 ohms.
Telecamera
Alcuni modelli dispongono di collegamenti AUDIO/VIDEO.
Tr overete un ingresso video + un ingresso suono (versione
monofonica) o 2 ingressi suono sinistro (L) e destro (R) sulle
versioni stereofoniche. Eseguire i collegamenti e utilizzare il
tasto
N per selezionare EXT (o EXT2 per le versioni a 2
prese scart). La commutazione tra le prese sul retro e quelle
frontali è automatica, con priorità per le prese frontali.
Con le telecamere monofoniche, collegare il segnale suono
sull’ingresso AUDIO L. Per riprodurre il suono sugli altroparlanti
sinistro e destro del televisore, utilizzare il tasto
E.
Collegamenti frontali (Disponibile solo su determinate versioni)
Videoregistratore (solo)
Eseguire i collegamenti descritti qui di seguito utilizzando una
presa scart di buona qualità.
Se il vostro videoregistratore non ha una presa scart, l’unico
collegamento possibile rimane quello per mezzo dell’antenna.
Bisognerà quindi regolare il programma numero 0 del televisore con il
segnale di prova del videoregistratore (vedi ricerca manuale pagina 3).
Per far apparire l’immagine del videoregistratore, premere 0.
Videoregistratore con Decodificatore
Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del
videoregistratore. Potrete così registrare le trasmissioni
criptate.
EXT 1
EXT 2
VCR
EXT 1
EXT 2
SMART
SMART
B
1
I.S.
3
2
4
6
5
7
9
8
e
/
Z
Ricevitore via satellite,decodificatore, DVD, giochi, ecc,...
Per i televisori con 2 prese scart,si consiglia di collegare alla
presa
EXT1 le apparecchiature che emettono i segnali RGB
(decodificatore numerico,lettori DVD, giochi, ...) e alla presa
EXT2 le apparecchiature che emettono i segnali S-VHS
(videoregistratori S-VHS e Hi-8).
Videoregistratore
Altri apparecchi
Collegamento ad apparecchi periferici
A seconda delle versioni, il televisore dispone di 1 o 2 prese scart,EXT1 e EXT2.
La presa EXT1 ha gli ingressi/uscite audio e video e gli ingressi RGB.
La presa EXT2 (se disponibile) ha gli ingressi/uscite audio e video e gli ingressi S-VHS.
Page 32
8
Assenza d’immagine o immagine scadente
La vicinanza di montagne o di edifici molto alti può essere all’origine di
immagine sdoppiate, di presenza di eco o di ombre. Provate a regolare
manualmente l’immagine con
SINT FINE (pag. 3).
Avete scelto il sistema giusto (pag. 3)?
Verificare che la presa dell’antenna o la presa scart sono collegate
correttamente.Verificare anche che l’antenna sia in grado di ricevere le
trasmissioni in questa precisa banda di frequenze (banda UHF o VHF).
Regolazione dell’immagine
In caso di ricezione scadente (effetto neve),posizionare la regolazione
NR
su ON: pag. 4.
L’immagine è in bianco e nero
Per leggere una videocassetta,verificare che sia stata registrata con lo
stesso standard del videoregistratore (
PAL, SECAM o NTSC).
Assenza di suono
Se alcuni canali hanno l’immagine ma non il suono, significa che non avete
selezionato il sistema TV adeguato (pag. 3).
Stato di attesa
Se il televisore non riceve alcun segnale per 15 min., passa automaticamente
in stato di attesa.
Quando è in stato di attesa, consuma energia, pertanto, per risparmiare
energia, si consiglia di spegnere il televisore con il tasto di
accensione/spegnimento.
Non si ottiene nessun risultato?
In caso di guasto, non cercate di ripararlo da soli: rivolgetevi al servizio di
assistenza.
Direttive per il riciclaggio
Il vostro televisore si compone di materiali riutilizzabili o riciclabili.
Per ridurre al minimo la dispersione di rifiuti nell’ambiente, alcune
imprese specializzate ritirano gli apparecchi usati per smontarli e
recuperare i pezzi riutilizzabili (informarsi presso il rivenditore).
Consigli
Il televisore dispone di 4 tasti, situati sulla parte frontale o in alto,a
seconda del modello.
I tasti
VOLUME - + (-a+) servono a regolare il suono.
I tasti
PROGRAM - + (- P +) servono a cercare i programmi desiderati.
Per accedere ai menu,premere contemporaneamente i tasti VOLUME e
VOLUME +. I tasti PROGRAM - + possono venir usati anche per
selezionare una regolazione e i tasti
VOLUME - + per eseguirla.
Per uscire dal menu visualizzato, mantenere premuti i tasti
VOLUME - e
VOLUME +.
Osservazione: se la funzione BLOCCAGGIO è attivata, questi tasti non possono
venir utilizzati (vedi pag. 6).
I tasti del televisore
PROGRAM
+-+
-
VOLUME
a
P
+
+
-
-
ß
Page 33
Introducción
Instalación
æ Instalación del televisor
 Conexiones
Le agradecemos la adquisición de este televisor.
Este manual ha sido preparado para ayudarle a instalar y a hacer funcionar
su telev i s o r.
Coloque su televisor sobre una superficie sólida y estable, dejando un
espacio libre de al menos 5 cm. a l rededor del ap a r a t o. Para evitar cualquier
situación peligro s a , no coloque sobre el televisor objetos para cubrir
( t ap e t e ) , llenos de líquido (flore ro) o que desprendan calor (lámpara).
A d e m á s , el televisor no debe estar expuesto a proyecciones de agua.
• Introduzca la clavija de antena en la toma M situada en la parte de
atrás. Los televisores de pantalla pequeña están equipados de una antena
de interior. En ciertas condiciones, la recepción puede ser difícil. Puede
mejorarla haciendo girar la antena. Si la recepción sigue siendo mediocre, hay
que utilizar una antena de exterior.
• Conecte el cable de alimentación al enchufe (220-240 V / 50 Hz).
Le aconsejamos que lo lea atentamente:
ê Mando a distancia
I n t roduzca las 2 pilas de tipo R6 suministradas, respetando las polaridades.
Las pilas que se entregan con el aparato no contienen mercurio ni cadmio níquel,
debido a nuestra preocupación por respetar el entorn o. Le rogamos que no arr o j e
sus pilas usadas sino que utilice los medios de reciclaje puestos a su disposición
(consulte a su prov e e d o r ) . En caso de remplazo, utilice pilas del mismo tipo.
® Puesta en marcha
Para encender el televisor, pulse el botón Encendido-Apagado.
Se enciende un piloto rojo y se ilumina la pantalla.
Vaya directamente al capítulo Instalación rápidaen la página siguiente.
Si el televisor permanece en modo standby, pulse el botón P del
mando a distancia.
El piloto parpadea cuando usted utiliza el mando a distancia.
1
Page 34
Sintonía de los canales
Instalación rápida (primera puesta en servicio)
La primera vez que enciende el televisor, aparece un menú en la pantalla.
Este menú le invita a elegir el idioma de los menús.
Si el menú no aparece, mantenga pulsados durante 4 segundos los botones
PROGRAM- y PROGRAM+
æ Utilice los botones numerados de a del mando a distancia para
elegir su idioma (para el español pulse ).Aparece otro menú.
 Seleccione después su país (para España pulse ).
ê En cuanto introduce su país se inicia automáticamente la sintonización.
Esta operación tarda algunos minutos. Se visualiza la evolución de la
sintonización y el número de programas encontrados.Al final desaparece el
menú y se visualiza el último programa.
Si no se encuentra ningún programa, remítase al capítulo Consejos, p. 8.
® Si la emisora o la red por cable transmite la señal de ordenación
automática, los programas estarán correctamente numerados.
† Si no es el caso, los programas encontrados serán numerados en orden
descendente a partir del número 99, 98, 97, etc. (o 79, 78,etc.).
Debe utilizar el menú ORDENAR para renumerar los programas.
Ciertas emisoras o redes por cable transmiten sus propios parámetros de
ordenación (región, idioma, etc.). En este caso, debe indicar su selección mediante
los botones y después validar con .
( oa - y P-)
del televisor para hacerlo aparecer.
Renumeración de los programas encontrados
æ Pulse el botón . Aparece el menú principal en la pantalla.
 Pulse 1 vez para seleccionar INSTALACION y pulse .
Aparece el menú INSTALACION. La opción IDIOMA está activa.
ê Pulse 3 veces para seleccionar ORDENAR y pulse .
Aparece el menú ORDENAR. La opción DE está activa.
® Seleccione el programa que desea renumerar utilizando los botones
o a .
Ejemplo: desea renumerar el programa 78 en 2: pulse .
† Seleccione la opción A (botón ) e introduzca el nuevo número deseado
con los botones o a (en nuestro ejemplo pulse )
Ú Seleccione CAMBIAR (botón ) y pulse .Aparece la indicación
CAMBIADO y se efectúa el cambio (permite anular). En nuestro ejemplo
el programa 78 es renumerado en n° 2 (y el n° 2 en 78).
º Seleccione la opción DE (botón ) y repita las etapas ® a î tantas veces
como programas desea renumerar.
î Para salir de los menús, pulse el botón .
2
Page 35
Sintonía manual
Este menú permite memorizar los programas uno por uno.
æ Pulse el botón .Aparece el menú principal en la pantalla.
 Pulse 1 vez para seleccionar INSTALACION y pulse .
ê Seleccione SINTO. MANUAL (botón ) y pulse .
Aparece el menú SINTO. MANUAL.
® Seleccione SISTEMA (disponible sólo en ciertas versiones). Utilice el botón
para elegir la norma de recepción FRANCE (norme LL’), WEST-EU (norme
BG) o UK (norme I).
† Seleccione BUSCAR y pulse en . Comienza la búsqueda.
El desfile se detiene en cuanto se encuentra un programa.
Si conoce la frecuencia del programa deseado, puede introducir
directamente su número con los botones a .
Si no se encuentra ningún programa, remítase al capítulo Consejos, p. 8.
Ú Si la recepción no es satisfactoria seleccione SINT. FINA y mantenga pulsado
el botón o para realizar un ajuste fino.
º Seleccione NUM. PROGRAM. e introduzca el número de programa deseado
mediante los botones o a .
î Seleccione MEMORIZAR y pulse .Aparece la indicación MEMORIZADO.
El programa está memorizado.
œ Repita las etapas † a î tantas veces como programas desea memorizar.
Para salir de los menús, pulse el botón .
Otros ajustes del menú INSTALACION
æ Pulse el botón .Aparece el menú principal en la pantalla.
 Pulse 1 vez para seleccionar INSTALACION y pulse .
Aparece el menú INSTALACION.
ê Utilice los botones para seleccionar un ajuste y los botones para
efectuarlo :
• DIOMA: para cambiar el idioma de visualización de los menús.
• PAIS:para seleccionar el país donde usted está situado (ES para España).
Este ajuste interviene en la ordenación automática de los programas.
• AUTOSTORE : pulse para iniciar la búsqueda. Esta operación tarda
algunos minutos.Al final, el menú INSTALACION reaparece
automáticamente. Para obtener más información, ver el capítulo Instalación
rápida, etapas ê a †, de la página anterior.
Para salir o interrumpir la sintonía, pulse .
• PERIFERICOS: pulse para visualizar el menú.Tendrá acceso a una serie
de nombres que le permiten personalizar el nombre de las tomas
exteriores. Después, cuando seleccione una toma exterior, el nombre
elegido aparecerá algunos instantes.
® Para salir de los menús, pulse .
3
Page 36
Utilización de los otros menús
Para ajustar un menú:
æVisualice el menú.
Notas : los menús se borran automáticamente al cabo de 30 segundos sin acción.
Para salir de los menús, pulse el botón (o para volver al nivel anterior).
 Seleccione un ajuste.
Ajuste de la imagen
Pulse . Puede ajustar :BRILLO, COLOR, CONTRASTE, REALCE, MATIZ,
CONTRASTE+ y RED. RUIDO.
• REALCE: modifica la nitidez de la imagen,
• MATIZ: actúa sobre el matiz de los colores.Tiene 3 posibilidades: FRIO (más azul),
NORMAL (equilibrado) o CALIDO (más rojo).
• C O N T R A S T E + : ajusta automáticamente el contraste de la imagen según su contenido
(refuerza permanentemente el color negro de las zonas más oscuras de la pantalla).
• RED. RUIDO: permite atenuar el ruido de la imagen (la nieve). Este ajuste es útil en
caso de recepción difícil.
Ajuste del sonido (versiones estéreo únicamente)
Pulse . Puede ajustar, para las versiones estéreo únicamente: BALANCE,
AGUDOS, GRAVES y AVL.
• AVL (Ajuste automático de volumen): control automático del volumen que permite
limitar los aumentos de sonido, especialmente al cambiar de canales o durante los
anuncios.
ê Realice el ajuste.
Memorización de los ajustes
Usted puede registrar en la memoria sus propios ajustes de la imagen y del
sonido.
æ Efectúe primero sus ajustes en los menús.
 Después, seleccione PERSONAL y pulse .Aparece la indicación
MEMORIZADO. Los ajustes han sido memorizados.
Nota: el volumen es memorizado automáticamente y no necesitan ser
memorizado por PERSONAL.
4
Page 37
Los botones del mando a distancia
Según los modelos, existen 2 versiones diferentes de mando a distancia.
Pulse :Obtendrá :
Standby
Selección de
programas
Botones
numéricos
Volumen
C o r te del sonido
Menú
Preferencias
personales
Selección de
las tomas EXT
Sleeptimer
Permite poner el televisor en standby. El piloto
se enciende en rojo. Para encenderlo de nuevo,
pulse P , P o a .
Acceso al programa inferior o superior.
Acceso directo al programa.
Para un programa de 2 cifras, hay que agregar la
2acifra antes de que desaparezca el guión.
En ciertos programas, el título de la emisión aparece
algunos instantes en la parte inferior de la pantalla.
Para ajustar el nivel sonoro.
Para suprimir o restablecer el sonido.
Para visualizar o salir de los menús. Utilice los
botones y para ajustar.
Los menús se borran automáticamente al cabo de
30 segundos sin acción.
A p oyar varias veces para vo l v er a encontrar los
reglajes memorizados con el menús PERSONAL
(veaése p.4) o los reglajes fábrica.
Pulse varias veces para seleccionar las tomas
EXT (ver p.7).
Para determinar un periodo después del cual el
t e l evisor se pondrá automáticamente en standby
(de 0 a 240 minu t o s ) .
Formato
de pantalla
(disponible
únicamente en
ciertas versiones)
Modo sonido
(versiones estéreo
únicamente)
Información
de pantalla
(versiones estéreo
únicamente)
El botón permite agrandar la imagen
verticalmente para hacer desaparecer las
bandas negras de las películas en formato
cinemascope. El botón permite comprimir
la imagen verticalmente (formato 16:9).
Permite cambiar las emisiones ESTEREO (y
NICAM ESTEREO) a MONO o, para las
emisiones bilingües, elegir entre DUAL I y DUAL
II (y NICAM DUAL I, NICAM DUAL II y mono ).
NICAM es un sistema de emisión que permite
transmitir el sonido en calidad digital.
Pulse durante 5 segundos para activar la
visualización permanente del número de
programa. Una breve presión permite visualizar
algunos instantes o borrar el número de
programa y el modo de sonido.
5
Page 38
Teletexto (disponible únicamente en ciertas versiones)
El teletexto es un sistema de informaciones, difundido por ciertas emisoras, que se consulta como un
periódico. Permite también acceder a los subtítulos para las personas con problemas de audición o
poco familiarizados con el idioma de transmisión (redes por cable, cadenas por satélite, etc.).
Pulse :Obtendrá :
Llamada de
teletexto
Selección de
una página
Indice
Acceso directo
a las secciones
Ampliación de
una página
Para llamar o salir del teletexto. La 1avez
aparece el índice con las secciones a las que
usted puede acceder. Cada sección viene
indicada con un número de página de 3 cifras.
Si la emisora seleccionada no difunde el teletexto,
aparece la indicación 100 y la pantalla permanece
negra (en este caso, salga del teletexto y elija otra
emisora).
I n t roduzca el número de la página deseada con
los botones a o . E j e m p l o : página 120,
i n t roduzca . El número ap a rece en la
p a rte superior izquierd a , el contador gira y
ap a rece la página.
Repita la operación para consultar otra página.
Si el contador continúa buscando, significa que la
página no se transmite. Elija otro número.
Para volver al índice (generalmente la página
100).
Aparecen unas zonas de color en la parte
inferior de la pantalla. Los 4 botones de color
permiten acceder a las secciones o a las páginas
correspondientes.
Las zonas de color parpadean cuando la sección o
la página no están aún disponibles.
Para visualizar la parte superior, inferior y
después volver a la dimensión normal.
Parada de la
alternancia de
p á g i n a s
ro d a n t e s
Superposición
Informaciones
ocultas
Ciertas páginas contienen subpáginas que se
suceden automáticamente. Este botón permite
parar o reiniciar la alternancia de las subpáginas.
Aparece la indicación I en la parte superior
izquierda.
Para activar o desactivar la superposición de
pantalla.
Para hacer aparecer o desaparecer las
informaciones ocultas (soluciones de juegos).
6
Page 39
Conexión de otros aparatos
Según las versiones, el televisor está equipado con 1 ó 2 tomas Euroconector : EXT1 y EXT2.
La toma EXT1 posee las entradas/salidas de audio y vídeo, y las entradas RGB.
La toma EXT2 (si disponible) posee las entradas/salidas de audio y vídeo, y las entradas S-VHS.
Vídeo
Otros aparatos
Vídeo (solo)
Realice las conexiones indicadas enfrente, utilizando un
cable Euroconector de buena calidad.
Si su vídeo no posee toma Euroconector, sólo es posible la
conexión mediante el cable de antena. Debe asignar el programa
número 0 del televisor a la señal de prueba del vídeo (ver
Sintonía manual, p. 3). Después, para reproducir la imagen del
vídeo, pulse .
Vídeo con descodificador
Conecte el descodificador en la segunda toma Euro c o n e c t o r
del vídeo.Así podrá grabar las transmisiones codificadas.
Receptor de satélite,d e s c o d i f i c a d o r , DV D , j u e go s ,e t c .
Para los televisores equipados de 2 tomas Euroconector,
conecte de preferentemente en EXT1 los equipos que
producen señales RGB (descodificador digital, unidades de
DVD, juegos, etc.) y en EXT2 los equipos que producen
señales S-VHS (vídeos S-VHS y Hi-8).
Conexiones frontales (disponible únicamente en ciertas versiones)
Según las ve r s i o n e s , las tomas están situadas en la parte delantera
(a veces bajo una trampilla) o en el costado derecho del telev i s o r.
Auriculares (únicamente en ciertas versiones)
Cuando están conectados, se corta el sonido del televisor.
Les botones apermiten ajustar el volumen.
La impedancia del casco debe estar comprendida entre 32 y 600 ohmios.
Cámara de vídeo
C i e rtos modelos están equipados de conexiones AU D I O / V I D E O .
Encontrará 1 entrada vídeo + 1 entrada sonido (versiones mono) o
2 entradas de sonido, i z q u i e rda (L) y derecha (R),en las ve r s i o n e s
e s t é re o.Realice las conexiones y después utilice el botón p a r a
seleccionar EXT (o EXT2 para las versiones en 2 tomas
E u ro c o n e c t o r ) . La conmutación entre las tomas traseras y las tomas
delanteras es automática,con prioridad a las tomas delanteras.
Para una cámara de vídeo monofónico, conecte la señal de sonido
en la entrada AUDIO L. Utilice el botón para reproducir el
sonido en los altavoces izquierdo y derecho del televisor.
Para seleccionar los aparatos conectados
Pulse en el botón para seleccionar EXT(1) y en las versiones con
2 tomas Euroconector: EXT2 y Y/C2 (señal S-VHS en EXT2).
La mayoría de los aparatos realizan ellos mismos la conmutación (vídeo,e t c. ) .
7
Page 40
Los botones del televisor
El televisor posee 4 botones colocados en la parte delantera o superior
del aparato según el modelo.
Los botones VOLUME - + (-a+) permiten ajustar el sonido.
Los botones PROGRAM - + (- P +) permiten seleccionar los programas.
Para acceder a los menús, pulse simultáneamente los 2 botones
VOLUME - y VOLUME +. Después, los botones PROGRAM - + permiten
seleccionar un ajuste y los botones VOLUME - + efectuarlo.
Para salir del menú visualizado, mantenga pulsados los 2 botones
VOLUME - y VOLUME +.
Consejos
Ausencia o mala calidad de la imagen
La proximidad de montañas o de edificios altos puede ser la causa de la
imagen desdoblada, del eco o de las sombras. En este caso,trate de ajustar
manualmente la sintonía de la imagen con SINT. FIN (p. 3).
¿ Tiene el sistema adecuado (p. 3)?
Verifique que la toma de antena o la toma Euroconector estén bien
conectadas.Verifique igualmente que su antena permita recibir las
transmisiones en esta banda de frecuencias (¿ banda UHF o VHF ?).
Ajuste de la imagen
En caso de recepción difícil (imagen con nieve),ponga el ajuste RED. RUIDO
en ON (activado): p. 4.
La imagen aparece en blanco y negro
Para reproducir un videocasete, verifique que esté grabada en la misma
norma que la admitida por el vídeo (PAL, SECAM o NTSC).
Ausencia de sonido
Si ciertos programas carecen de sonido pero no de imagen,significa que
no tiene el sistema de TV adecuado (p. 3).
Standby
Si el televisor no recibe una señal durante 15 min.,pasa automáticamente al
modo standby.En esta situación el televisor consume energía. P a r a
e c o n o m i z a r, le aconsejamos apagarlo con el botón Encendido-Apagado.
¿ Aún sin resultados ?
En caso de avería,nunca trate de reparar usted mismo el televisor, sino que
consulte el servicio postventa.
Directiva para el reciclado
Su televisor está fabricado con materiales reutilizables o que pueden ser re c i c l a d o s .
Para reducir al mínimo el ve rtido de residuos que pueden afectar al medio
ß
a m b i e n t e, h ay empresas especializadas que recuperan los aparatos usados para
desmontarlos y recolectar los materiales reutilizables (consulte a su prove e d o r ) .
Objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente :
• Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Te l evisión y del Serv i c i o
Po rtador soporte del mismo (Real Decreto 1160/1989) A rticulo 9.2
•
Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas (Real Decreto 138/1989)
Anexo V.
Hecho en : Dreux Febrero 1999
B. GABRIELS
8
Factory Approbation Officier.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.