Philips 700 User Manual

Page 1
HealthyWhite
700 series
Rechargeable
sonic toothbrush
Page 2
2
A
B
D
E
F
G
I
1
2
3
H
1
2
1
Page 3
ENGLISH 4
DEUTSCH FRANÇAIS 23
ITALIANO
NEDERLANDS
13
33
43
HX6711, HX6730, HX6731, HX6732,HX6780, HX6781, HX6782
Page 4
4

ENGLISH

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

Keep the charger away from water. Do not place or store it over or
­near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains.

Warning

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
­local mains voltage before you connect the appliance. Never use the charger if it is damaged in any way. Always have the
­charger replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Never use the handle if it is damaged in any way. The handle contains
­no serviceable parts. If the handle is damaged, contact the Customer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and service). Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
­This appliance is not intended for use by persons (including children)
­with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
­appliance.

Caution

Do not use the toothbrush in the bath or shower.
­If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult
­your dentist before you use the toothbrush. Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this
­toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for
­electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, consult your doctor or the manufacturer of the implanted device if you have any questions about using the Sonicare. This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and
­tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. If you have medical concerns, consult your doctor before you use the
­Sonicare. The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended
­for use on multiple patients in a dental practice or institution. Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the
­brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. Do not use other brush heads than the ones recommended by the
­manufacturer. If your toothpaste contains peroxide, baking soda or other bicarbonate
­(common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head and the handle with soap and water after each use. Otherwise the plastic may crack.
Page 5
ENGLISH 5
Do not clean brush heads, the handle, the charger and the charger
­cover in the dishwasher.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.

The Sonicare (Fig. 1)

A Hygienic travel cap B Brush head C Interchangeable colour code ring D Handle with soft grip E On/off button F Brushing modes G Charge light indicator
Deluxe charge indicator (specic types only)
-
Standard charge indicator (specic types only)
-
H Standard charger (specic types only)
H1 Charger cover with brush head holder
­H2 Travel charger
-
I Deluxe charger (specic types only)
I1 Charger cover with brush head holder
­I2 Travel charger
­I3 Charger base with cord wrap facility
-

Getting started

Changing the colour code ring

Sonicare brush heads come with interchangeable colour code rings to identify your brush head. To change the colour code ring:
1 Pull the colour code ring from the bottom of the brush head.
2 To attach a new ring, slip one edge of the new ring over the bottom
of the brush head. Then press down on the other side to snap the ring into place.
Page 6
ENGLISH6

Attaching the brush head

1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle.
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops.
Note: There is a small gap between the colour code ring and the handle.

Charging the Sonicare

1 Put the plug of the charger in the wall socket.
2 Place the handle on the charger.
The battery charge indicator next to the battery symbol ashes to
,
indicate that the toothbrush is charging.
Battery charge indicator
The battery charge indicator shows the approximate remaining battery charge.
Deluxe charge indicator (specic types only):
Solid green: 50-100%
-
Flashing green: 10-49%
-
Flashing yellow: less than 10%
-
Standard charge indicator (specic types only):
Solid green: 50-100%
-
Flashing green: less than 50%
-
Note: When the battery is low, you hear 3 beeps after the completion of the
brushing cycle and the battery charge indicator ashes for 30 seconds.
Note: To keep the battery fully charged, you may keep your Sonicare on the charger when not in use. It takes 24 hours to charge the battery fully.

Using the Sonicare

Brushing instructions

1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
towards the gumline.
3 Press the on/off button to switch on the Sonicare.
4 Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the
Sonicare toothbrush do the brushing for you.
5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back
and forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle.
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).
Page 7
1
2
4
3
1
2
4
3
ENGLISH 7
6 Begin brushing in section 1 (outside upper teeth) and brush for 30
seconds before you move to section 2 (inside upper teeth). Continue brushing in section 3 (outside lower teeth) and brush for 30 seconds before you move to section 4 (inside lower teeth).
7 After you have completed the brushing cycle, you can
spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. You can also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer.
The Sonicare is safe to use on:
Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)
-
Dental restorations (llings, crowns, veneers)
-
Note: You can switch off the toothbrush at any time by pressing and holding the on/off button for 2 seconds.
Clean and White mode brushing instructions
The Clean and White mode consists of 2 minutes of Clean mode to clean the whole mouth and an additional 30 seconds of White mode to focus on the visible front teeth.
1 Brush the rst 2 minutes as instructed in steps 1-6 above.
2 After the 2 minutes of Clean mode, the White mode begins with
a change in brushing sound and motion. That is your signal to start brushing the visible upper front teeth for 15 seconds
3 At the next beep and pause, move to the visible lower front teeth
for the nal 15 seconds of brushing.

Brushing modes

The Sonicare automatically starts in the default Clean mode. To select a different brushing mode:
1 Press the on/off button to toggle between modes.
The green LED indicates the selected mode.
,
Note: You can only switch between modes when the toothbrush is switched on.
Clean mode
Standard mode for superior teeth cleaning.
Sensitive mode (specic types only)
Gentle yet thorough cleaning for sensitive gums and teeth.
Clean and White mode
2 minutes of Clean mode with an additional 30 seconds of White mode to focus on the visible front teeth.
Note: When the Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean mode must be selected. However, in whitening/stain reduction studies, the Clean and White mode must be selected. The handle should be fully charged
Page 8
1
2
4
3
1
2
4
3
ENGLISH8
and the Easy-start feature deactivated.

Features

Easy-start

-
This Sonicare comes with the Easy-start feature activated. The Easy-start feature gently increases power over the rst 14
­brushings to help you get used to brushing with the Sonicare.
Note: Each of the rst 14 brushings must last at least 1 minute to move
through the Easy-start ramp-up cycle properly.
Note: When the Clean and White mode is selected, the Easy-start feature is inactive.
Deactivating or activating the Easy-start feature
1 Attach the brush head to the handle.
2 Place the handle in the plugged-in charger.
To deactivate Easy-start:
-
Press and hold the on/off button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate
that the Easy-start feature has been deactivated.
To activate Easy-start:
-
Press and hold the on/off button for 2 seconds. You hear 2 beeps to
indicate that the Easy-start feature has been activated.
Note: Use of the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces the effectiveness of the Sonicare toothbrush in removing plaque.

Smartimer

The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically switching off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a day. If you want to pause or stop brushing during the 2-minute brushing cycle, press and hold the on/off button for 2 seconds. Press the on/off button again and the Smartimer picks up where you left off. The Smartimer automatically resets to the beginning of a 2-minute cycle if:
you stop brushing for 30 seconds or longer.
­you put the handle in the charger.
-

Quadpacer (select models)

The Quadpacer is an interval timer that has a shor t beep and pause
-
to remind you to brush the 4 sections of your mouth evenly and
thoroughly. When you use the two-minute Clean or Sensitive mode, you hear a
-
short beep and a pause in brushing action at 30, 60 and 90 seconds.
Page 9
ENGLISH 9
When you use the Clean and White mode, you hear and feel a change
­in the brush head sound and motion after 2 minutes of Clean mode. Then move the brush head to the visible upper front teeth and brush
them for 15 seconds. At the nal beep and pause, move to the visible
lower front teeth and brush them for 15 seconds.
Cord wrap facility (specic types only)
If your Sonicare type includes the deluxe charger cover and base, the travel charger is pre-installed inside the cover. If you want to shorten the mains cord, you can store excess cord in the cord wrap facility in the charger base.
1 To separate the charger cover from the charger base, press the two
grey snap bars on the charger base and pull the white charger cover upwards.
2 Wrap excess mains cord around the grey charger base as shown in
the picture. Make sure you wrap the cord on the inside of the two snap levers.
3 When you have stored the excess cord, guide the mains cord
through the small groove in the rear of the grey charger base.
4 To reattach the charger cover, press it down over the charger base
until it snaps into place.
Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and use it without the charger cover and charger base.

Cleaning

Do not clean brush heads, the handle, the charger or the charger covers in the dishwasher.
Page 10
ENGLISH10

Toothbrush handle

1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water.
Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.

Brush head

1 Rinse the brush head and bristles after each use.
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection at least once a week with warm water.

Charger

1 Unplug the charger before you clean it.
2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth.

Storage

If you are not going to use the appliance for a long time, unplug it, clean
­it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. You can
use the cord wrap facility (specic types only) to store the mains cord
in an organised way. You can store brush heads on the pegs at the back of the charger.
-

Replacement

Brush head

-
Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Sonicare ProResults replacement brush heads.
-
Page 11
ENGLISH 11

Disposal

Do not throw away the appliance with the normal household waste
-
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment. The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute
­the environment. Always remove the battery before you discard and
hand in the appliance at an ofcial collection point. Dispose of the battery at an ofcial collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.

Removing the rechargeable battery

Please note that this process is not reversible.
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, switch on the Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the Sonicare.
2 Insert a athead (standard) screwdriver into the slot located at the
bottom of the handle and turn it anticlockwise to release the bottom cap.
3 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release
the internal components of the handle.
4 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery
connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier.

Guarantee and service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 12
ENGLISH12

Guarantee restrictions

The terms of the international guarantee do not cover the following:
Brush heads
­Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised
­repair. Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
­discolouration or fading.

Frequently asked questions

This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance.
If you cannot nd the answer to your question, contact the Customer Care
Center in your country.
Question Answer
Why doesn’t the Sonicare work? You may need to recharge the Sonicare. Charge the Sonicare for at
least 24 hours.
The socket may not be live. The electricity supply to sockets in mirror cabinets over washbasins or shaver sockets in bathrooms may be cut off when the light is switched off
You may need to reattach or replace the brush head.
Why do I feel a tickling sensation when I use the Sonicare?
The brush head chatters against my teeth. What can I do about this?
Why does the Sonicare seem less powerful?
Why does the Sonicare seem to change power during brushing?
Do I need a special charger if I travel with the Sonicare?
You may experience a slight tickling/tingling sensation when you
use the Sonicare for the rst time. As you become accustomed to
brushing with the Sonicare, this sensation diminishes. To avoid this, keep the brush head properly oriented, with the bristles
placed on the gumline at a slight angle.
You may need to charge the Sonicare.
The Easy-start feature may be on. Deactivate the Easy-start feature (See chapter ‘Features’).
You may need to replace the brush head. You may be in the Clean and White brushing mode. If this is the
case, the toothbrush starts in the Clean mode for 2 minutes and then changes to the White mode for 30 seconds. The Clean and White mode has a different sound and brush movement.
No, you do not need a special charger. The Sonicare charger can be
used with common worldwide voltages between 100-240V AC, at
either 50 or 60Hz. A simple plug adapter is all that is required.
Page 13

DEUTSCH

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern! Stellen Sie es nicht
­über oder nahe einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab. Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Schließen Sie das Ladegerät nach dem Reinigen
erst wieder an das Stromnetz an, wenn es vollkommen trocken ist.
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
­Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Verwenden Sie das Ladegerät unter keinen Umständen, wenn es in
-
irgendeiner Weise beschädigt ist. Ersetzen Sie ein defektes Ladegerät stets durch ein Original-Ersatzteil, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Handstück unter keinen Umständen, wenn es in
­irgendeiner Weise beschädigt ist. Das Handstück kann nicht repariert werden. Ist das Handstück defekt, wenden Sie sich an das Service­Center in Ihrem Land (siehe Kapitel “Garantie und Kundendienst”).
Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von
-
heißen Oberächen.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
-
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-
Achtung
Benutzen Sie die Zahnbürste nicht in der Badewanne oder Dusche.
-
Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren
-
Zähnen oder am Zahneisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor
Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts
-
übermäßiges Zahneischbluten auftritt oder Zahneischbluten länger
als eine Woche anhält. Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Sicherheitsstandards
­für elektromagnetische Geräte. Wenn Sie als Träger eines
Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats Fragen zur
Verwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller des Schrittmachers oder Implantats in Verbindung.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahneisch
­und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt werden. Sollten Sie bei Gebrauch des Geräts Unbehagen oder Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter und konsultieren Sie Ihren Arzt. Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie
­vor Benutzung der Sonicare Ihren Arzt.
Die Sonicare-Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpege
­und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
13
Page 14
DEUTSCH14
Benutzen Sie keinen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten
-
Borsten. Tauschen Sie den Bürstenkopf spätestens nach 3 Monaten aus
oder sobald Abnutzungserscheinungen zu erkennen sind. Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste
­empfohlenen Bürstenköpfe. Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta
­(üblich in Zahnpasta für Zahnaufhellung) sollten Sie Bürstenkopf und Handstück nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Sonst kann der Kunststoff Risse bekommen. Die Bürstenköpfe, das Handstück, das Ladegerät und die Abdeckung für
­das Ladegerät dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Sonicare (Abb. 1)

A Hygienische Schutzkappe B Bürstenkopf C Auswechselbarer Farbring D Handstück mit weicher Griffäche E Ein-/Ausschalter F Putzmodi G Ladeanzeige
Deluxe-Ladestandsanzeige (nur bestimmte Gerätetypen)
­Standard-Ladestandsanzeige (nur bestimmte Gerätetypen)
-
H Deluxe-Ladegerät (nur bestimmte Gerätetypen)
H1 Ladegerätabdeckung mit Bürstenkopfhalter
­H2 Reiseladegerät
-
I Deluxe -Ladegerät (nur bestimmte Typen)
I1 Ladegerätabdeckung mit Bürstenkopfhalter
­I2 Reiseladegerät
­I3 Ladegerätbasis mit Kabelaufwicklung
-

Vorbereitungen

Den Farbring auswechseln

Sonicare-Bürstenköpfe haben auswechselbare Farbringe, mit denen Sie
Ihren Bürstenkopf eindeutig kennzeichnen können.
So wechseln Sie den Farbring aus:
Page 15
DEUTSCH 15
1 Ziehen Sie den Farbring unten am Bürstenkopf ab.
2 Schieben Sie eine Seite des neuen Rings unten über den Bürstenkopf.
Drücken Sie dann die andere Seite fest, bis der Ring einrastet.

Den Bürstenkopf befestigen

1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten zur Vorderseite
des Handstücks zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt.
Hinweis: Zwischen dem Farbring und dem Handstück bleibt eine kleine Lücke.

Die Sonicare laden

1 Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose.
2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät.
Die Akkuladestandsanzeige neben dem Batteriesymbol blinkt und
,
zeigt damit an, dass die Zahnbürste geladen wird.
Akkuladestandsanzeige
Über die Akkuladestandsanzeige sehen Sie die circa noch verbleibende Akkuladung. Deluxe-Ladestandsanzeige (nur bestimmte Gerätetypen):
Kontinuierlich grün leuchtendes Licht: 50 - 100 %
-
Blinkendes grünes Licht: 10 - 49 %
­Blinkendes gelbes Licht: Weniger als 10 %
-
Standard-Ladestandsanzeige (nur bestimmte Gerätetypen).
Kontinuierlich grün leuchtendes Licht: 50 - 100 %
­Blinkendes grünes Licht: Weniger als 50 %
-
Hinweis: Wenn der Akku fast leer ist, hören Sie nach Ablauf des Putzzyklus 3
Signaltöne, und die Akkuladestandsanzeige blinkt 30 Sekunden lang.
Page 16
1
2
4
3
1
2
4
3
DEUTSCH16
Hinweis: Es empehlt sich, die Sonicare bei Nichtgebrauch im Ladegerät aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Ein vollständiges Auaden des
Akkus dauert 24 Stunden.

Die Sonicare-Zahnbürste benutzen

Putzanleitung

1 Befeuchten Sie die Borsten und tragen Sie etwas Zahnpasta auf.
2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel zum
Zahneischsaum auf die Zähne.
3 Drücken Sie zum Einschalten der Sonicare den Ein-/Ausschalter.
4 Für eine optimale Zahnpege putzen Sie die Zähne mit nur leichtem
Druck und überlassen der Zahnbürste die eigentliche Arbeit.
5 Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und
Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des Putzzyklus.
Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund
mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe “Produktmerkmale”).
6 Beginnen Sie mit Abschnitt 1 (Außenseite Oberkiefer), und putzen
Sie 30 Sekunden lang. Fahren Sie danach mit Abschnitt 2 (Innenseite Oberkiefer), Abschnitt 3 (Außenseite Unterkiefer) und Abschnitt 4 (Innenseite Unterkiefer) für jeweils 30 Sekunden fort.
7 Nach Ablauf des Putzzyklus können Sie zusätzlich die Kauächen der
Zähne und Bereiche mit Verfärbungen putzen. Sie können auch die
Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste
putzen.
Die Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei:
Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von
­Zahnspangen schneller ab)
Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Veneers)
-
Hinweis: Sie können die Zahnbürste jederzeit ausschalten, indem Sie den Ein­/Ausschalter 2 Sekunden lang drücken.
Putzanleitung für den Clean- & White-Modus
Der Clean- & White-Modus besteht aus einem zweiminütigen Clean­Modus zum Putzen aller Zähne plus 30 Sekunden White-Modus für die
sichtbaren Vorderzähne.
1 Putzen Sie Ihre Zähne in den ersten 2 Minuten, wie in den Schritten
1 – 6 beschrieben.
2 Nach 2 Minuten im Clean-Modus setzt der White-Modus ein. Dies
erkennen Sie an den veränderten Bürstbewegungen und am Ton der Zahnbürste. Jetzt können Sie weitere 15 Sekunden lang die sichtbaren vorderen Zähne im Oberkiefer putzen.
Page 17
DEUTSCH 17
3 Wechseln Sie beim nächsten Signal und bei der nächsten Pause zu
den sichtbaren vorderen Zähnen im Unterkiefer und putzen Sie diese während der letzten 15 Sekunden.

Putzmodi

Die Sonicare läuft automatisch im Standard-Clean-Modus an. Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen anderen Putzmodus zu wählen:
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um zwischen den einzelnen Modi
zu wechseln.
Die grüne LED-Anzeige gibt den ausgewählten Modus an.
,
Hinweis: Sie können nur bei eingeschalteter Zahnbürste zwischen den
verschiedenen Modi wechseln.
Clean-Modus
Standardmodus für überragende Zahnreinigung.
Sensitive-Modus (nur bestimmte Gerätetypen)
Sanfte und doch gründliche Reinigung für empndliches Zahneisch und
Zähne.
Clean- & White-Modus
2-minütiger Clean-Modus plus 30 Sekunden White-Modus für die
sichtbaren Vorderzähne.
Hinweis: Wird die Sonicare in klinischen Studien eingesetzt, muss der
standardmäßig eingestellte 2-minütige Clean-Modus angewandt werden. Für Studien über Weißmacher/das Entfernen von Verfärbungen ist der Clean- & White-Modus zu wählen. Das Handstück sollte voll aufgeladen, die Easy-Start-
Funktion deaktiviert sein.

Produktmerkmale

Easy-Start

Bei diesem Sonicare-Modell ist die Easy-Start-Funktion aktiviert.
-
Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14
­Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Sonicare gewöhnen.
Hinweis: Jeder der ersten 14 Putzzyklen muss mindestens 1 Minute dauern,
damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion berücksichtigt wird.
Hinweis: Wenn der Clean- & White-Modus eingestellt wird, ist die Easy-Start-
Funktion deaktiviert.
Die Easy-Start-Funktion deaktivieren bzw. aktivieren
1 Bringen Sie den Bürstenkopf am Handstück an.
Page 18
1
2
4
3
1
2
4
3
DEUTSCH18
2 Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät.
So deaktivieren Sie Easy-Start:
-
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden gedrückt. Sie hören einen Signalton, sobald die Easy-Start-Funktion deaktiviert ist.
So aktivieren Sie Easy-Start:
-
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden gedrückt. Sie hören 2 Signaltöne, sobald die Easy-Start-Funktion aktiviert ist.
Hinweis: Die Aktivierung der Easy-Start-Funktion nach der Gewöhnungsphase
wird nicht empfohlen, da sie die Efzienz der Plaque-Entfernung mit der
Sonicare reduziert.

Smartimer

Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird.
Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten
lang zu putzen. Wenn Sie den 2-minütigen Putzzyklus unterbrechen möchten, halten Sie
den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie den Ein-
/Ausschalter erneut, und der Smartimer nimmt den Putzzyklus dort wieder auf, wo Sie ihn unterbrochen haben. Der Smartimer wird automatisch wieder auf Null gestellt, wenn Sie:
das Putzen länger als 30 Sekunden unterbrechen.
­das Handstück in das Ladegerät stellen.
-

Quadpacer (nur bestimmte Modelle)

Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen
-
Signal und einer Pause, damit die 4 Abschnitte des Mundes gründlich und gleichmäßig geputzt werden. Wenn Sie den 2-minütigen Clean- oder Sensitive-Modus verwenden,
­hören Sie einen kurzen Signalton, und der Putzvorgang wird nach 30,
60 und 90 Sekunden jeweils kurz unterbrochen.
Im Clean- & White-Modus hören und spüren Sie nach 2 Minuten
-
im Clean-Modus, wie sich Ton und Bewegung des Bürstenkopfes
verändern. Bringen Sie den Bürstenkopf nun zu den sichtbaren vorderen Zähnen im Oberkiefer und putzen Sie diese 15 Sekunden
lang. Gehen Sie nach dem abschließenden Signalton und der Putzpause
zu den sichtbaren vorderen Zähnen im Unterkiefer und putzen Sie auch diese 15 Sekunden lang.

Kabelaufwicklung (nur bestimmte Gerätetypen)

Wenn der Lieferumfang Ihres Sonicare-Modells die Deluxe-
Ladegerätabdeckung und -Ladestation umfasst, dann ist das Reiseladegerät in der Abdeckung integriert. Überschüssiges Netzkabel können Sie in der Kabelaufwicklung in der Basis des Ladegeräts verstauen.
Page 19
DEUTSCH 19
1 Um die Abdeckung von der Basis des Ladegeräts zu trennen, drücken
Sie auf die beiden grauen Entriegelungsleisten an der Basis und ziehen die weiße Abdeckung des Ladegeräts nach oben.
2 Überschüssiges Kabel können Sie, wie in der Abbildung gezeigt, um
die graue Basis des Ladegeräts wickeln. Achten Sie darauf, dass sich
das Kabel auf der Innenseite der beiden Klemmen bendet.
3 Wenn Sie das überschüssige Kabel aufgewickelt haben, führen Sie das
Kabel durch die kleine Rille auf der Rückseite der grauen Basis des Ladegeräts.
4 Setzen Sie die Abdeckung des Ladegeräts mit leichtem Druck auf die
Basis, bis sie einrastet.
Tipp: Besonders praktisch auf Reisen ist das Reiseladegerät, das Sie
herausnehmen und ohne Abdeckung und Basis benutzen können.

Reinigung

Die Bürstenköpfe, das Handstück, das Ladegerät und die Ladegerätabdeckung dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

Handstück der Zahnbürste

1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Metallschaft mit
warmem Wasser ab.
Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab.
Page 20
DEUTSCH20

Bürstenkopf

1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter
ießendem Wasser ab.
2 Nehmen Sie einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück und
spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab.

Ladegerät

1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab.

Aufbewahrung

Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt werden soll, sollten
­Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen und an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden! Die Kabelaufwicklung (nur bestimmte Gerätetypen) ermöglicht es Ihnen, das Netzkabel sauber zu verstauen. Bürstenköpfe können auf den Stiften auf der Rückseite des Ladegeräts
­aufbewahrt werden.

Ersatz

Bürstenkopf

Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Sonicare-
-
Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich Sonicare ProResults-Ersatzbürstenköpfe.
-

Entsorgung

Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
-
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden
-
können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer
Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme
haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.

Den Akku entfernen

Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang nicht rückgängig gemacht werden kann.
Page 21
DEUTSCH 21
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus
dem Ladegerät, schalten die Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Sonicare nicht mehr einschalten können.
2 Stecken Sie einen (Standard)-Schraubendreher in den Schlitz an der
Unterseite des Handstücks. Drehen Sie den Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn, um die Bodenabdeckung zu lösen.
3 Halten Sie das Handstück kopfüber und drücken Sie den Schaft nach
unten, um die internen Komponenten des Handstücks zu lösen.
4 Stecken Sie den Schraubendreher neben den Akkuverbindungen
unter die Platine und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen zerbrechen. Nehmen Sie die Platine heraus und lösen Sie den Akku aus der Plastikhalterung.

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.

Garantieeinschränkungen

Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie:
Bürstenköpfe
-
Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit,
-
Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer,
­Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
Häug gestellte Fragen
Dieses Kapitel enthält die am häugsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage nden, wenden Sie sich bitte
an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Page 22
DEUTSCH22
Frage Antwort
Warum funktioniert die Sonicare-Zahnbürste nicht?
Warum spüre ich beim Verwenden der Sonicare ein Kribbeln?
Der Bürstenkopf schlägt gegen meine Zähne. Wie kann ich das vermeiden?
Woran liegt es, dass die Putzleistung der Sonicare­Zahnbürste geringer zu sein scheint?
Warum scheint die Intensität der Sonicare-Zahnbürste während des Putzens zu schwanken?
Benötige ich ein spezielles Ladegerät, wenn ich meine Sonicare-Zahnbürste mit auf Reisen nehme?
Unter Umständen muss die Sonicare aufgeladen werden. Laden Sie
die Sonicare mindestens 24 Stunden lang auf. Möglicherweise führt die Steckdose keinen Strom. Steckdosen in
Badezimmerschränken über Waschbecken sowie Rasierer-Steckdosen
werden häug zusammen mit der Raumbeleuchtung ausgeschaltet.
Unter Umständen müssen Sie den Bürstenkopf neu anbringen oder austauschen.
Bei erstmaliger Benutzung der Sonicare spüren Sie u. U. ein leichtes Kitzeln oder Kribbeln. Dieses Gefühl lässt mit zunehmender Gewöhnung an die Sonicare nach.
Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in einem
leichten Winkel auf dem Zahneischsaum auiegen.
Möglicherweise müssen Sie die Sonicare auaden.
Eventuell ist die Easy-Start-Funktion aktivier t. Deaktivieren Sie die Easy-Start-Funktion (siehe Abschnitt “Produktmerkmale”).
Der Bürstenkopf muss möglicherweise ausgetauscht werden.
Möglicherweise benden Sie sich im Clean- & White-Putzmodus. Dabei arbeitet die Zahnbürste zunächst 2 Minuten lang im Clean­Modus und wechselt anschließend für weitere 30 Sekunden in den White-Modus. Der Clean- und White-Modus hat unterschiedliche
Putzgeräusche und Bürstenbewegungen. Nein, Sie brauchen kein spezielles Ladegerät. Das Sonicare-Ladegerät
kann überall auf der Welt im Spannungsbereich zwischen 100 – 240V
AC bei 50 oder 60 Hz verwendet werden. Alles, was Sie benötigen, ist ein Adapterstecker.
Page 23

FRANÇAIS

Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
Ne mettez en aucun cas le chargeur en contact avec de l’eau. Ne le
­placez pas et ne le rangez pas sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. N’immergez en aucun cas le chargeur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Après nettoyage, assurez-vous que le chargeur est parfaitement sec avant de le brancher sur secteur.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
­l’appareil correspond à la tension secteur locale. N’utilisez jamais le chargeur s’il est endommagé. Si le chargeur est
­endommagé, remplacez-le toujours par un chargeur de même type pour éviter tout accident. N’utilisez jamais le manche s’il est endommagé. Le manche ne
­contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et service »). N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes.
­Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
­(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-
Attention
N’utilisez jamais la brosse à dents sous la douche ou dans la baignoire.
­Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des
­gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents. Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive
­après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité
­relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous avez des questions concernant l’utilisation de la brosse à dents Sonicare avec un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation. Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents,
-
des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres ns. Si son
utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant
­d’utiliser la brosse à dents Sonicare. La brosse à dents Sonicare est un appareil de soins personnel et n’est
­pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
23
Page 24
FRANÇAIS24
Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou
­tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d’usure. N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par le
­fabricant. Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou
­un autre type de bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse et le manche avec de l’eau savonneuse après chaque utilisation. Dans le cas contraire,
le plastique pourrait se ssurer.
Ne mettez pas les têtes de brosse, le manche, le chargeur et le
­couvercle du chargeur au lave-vaisselle.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Sonicare (g. 1)
A Capuchon de protection hygiénique B Tête de brosse C Anneau de couleur interchangeable D Manche ergonomique E Bouton marche/arrêt F Modes de brossage G Voyant de charge
Témoin de charge Deluxe (certains modèles uniquement)
­Témoin de charge Standard (certains modèles uniquement)
-
H Chargeur Standard (certains modèles uniquement)
Couvercle du chargeur H1 avec support pour tête de brosse
­Chargeur de voyage H2
-
I Chargeur Deluxe (certains modèles uniquement)
Couvercle du chargeur I1 avec support pour tête de brosse
­Chargeur de voyage I2
­Socle du chargeur I3 avec range-cordon
-

Pour démarrer

Changement de l’anneau de couleur

Les têtes de brosse Sonicare sont fournies avec des anneaux de couleur
interchangeables, qui vous permettent de les identier.
Pour changer l’anneau de couleur :
Page 25
FRANÇAIS 25
1 Retirez l’anneau de couleur situé à la base de la tête de brosse.
2 Pour xer un autre anneau, faites glisser un bord du nouvel anneau
au-dessus de la base de la tête de brosse. Exercez ensuite une
pression sur l’autre côté pour le mettre en place.

Fixation de la tête de brosse

1 Orientez la tête de brosse de sorte que les poils soient alignés avec
l’avant du manche.
2 Insérez le manche métallique au maximum dans la tête de brosse.
Remarque : Le léger espace existant entre l’anneau de couleur et le manche est normal.

Charge de votre Sonicare

1 Branchez le chargeur sur la prise secteur.
2 Placez le manche sur le chargeur.
Le témoin de charge de la batterie à côté du symbole de batterie
,
clignote, indiquant que la brosse à dents est en cours de charge.
Témoin de charge de la batterie
Le témoin de charge de la batterie afche le temps de charge restant
approximatif. Témoin de charge Deluxe (certains modèles uniquement) :
Vert continu : 50-100 %
-
Vert clignotant : 10-49 %
­Jaune clignotant : moins de 10 %
-
Témoin de charge Standard (certains modèles uniquement) :
Vert continu : 50-100 %
­Vert clignotant : moins de 50 %
-
Remarque : Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, la brosse à dents émet 3 signaux sonores une fois le cycle de brossage terminé et le
témoin de charge se met à clignoter pendant 30 secondes.
Page 26
1
2
4
3
1
2
4
3
FRANÇAIS26
Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, nous vous recommandons de laisser la brosse Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Il faut environ 24 heures pour charger entièrement la batterie.

Utilisation de la brosse à dents Sonicare

Instructions de brossage

1 Humidiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite
quantité de dentifrice.
2 Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant
légèrement vers la gencive.
3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
4 Exercez une légère pression pour optimiser l’efcacité de la brosse à
dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents.
5 Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un
léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi jusqu’à la n du
cycle de brossage.
Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections à l’aide de la fonction Quadpacer (voir le chapitre « Caractéristiques »).
6 Brossez chaque section pendant 30 secondes : commencez par la
section 1 (dents de la mâchoire supérieure, à l’extérieur), suivie de la section 2 (dents de la mâchoire supérieure, à l’intérieur), puis de la
section 3 (dents de la mâchoire inférieure, à l’extérieur) et enn de
la section 4 (dents de la mâchoire inférieure, à l’intérieur).
7 Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du
temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches. Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée.
La brosse à dents Sonicare est compatible avec :
- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent toutefois
­plus rapidement) ;
- les restaurations dentaires (plombages, couronnes, facettes) ;
-
Remarque : Vous pouvez arrêter votre brosse à dents à tout moment en appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes.
Instructions de brossage pour le mode Clean and White
Le mode Clean and White se compose d’un mode Clean de 2 minutes, pour le nettoyage de toute la bouche, et d’un mode White de 30 secondes supplémentaires, pour un nettoyage approfondi des dents visibles.
1 Commencez par les 2 minutes de brossage, comme indiqué aux
étapes 1-6 ci-dessus.
2 Une fois le mode Clean de 2 minutes terminé, le mode White
commence, associé à un son et à un mouvement de brossage
Page 27
FRANÇAIS 27
différents. Vous pouvez alors commencer à brosser les dents visibles de votre mâchoire supérieure pendant 15 secondes.
3 Au prochain signal sonore et à la prochaine interruption, passez aux
dents visibles de la mâchoire inférieure et procédez au brossage nal
pendant 15 secondes.
Modes de brossage
La brosse à dents Sonicare est paramétrée pour démarrer automatiquement en mode Clean. Pour sélectionner un autre mode de brossage :
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour changer de mode.
Le témoin vert indique le mode sélectionné.
,
Remarque : Vous pouvez changer de mode uniquement lorsque la brosse à
dents est allumée.
Mode Clean
Mode standard pour le nettoyage des dents de la mâchoire supérieure.
Mode Sensitive (certains modèles uniquement)
Nettoyage en douceur, mais en profondeur, des gencives et des dents sensibles.
Mode Clean and White
Mode Clean pendant 2 minutes, puis mode White pendant 30 secondes
pour un nettoyage approfondi des dents visibles.
Remarque : Dans le cadre d’études cliniques, il est conseillé de sélectionner le mode Clean de 2 minutes. Toutefois, dans le cadre d’études sur la réduction
des taches et le blanchiment, le mode Clean and White doit être sélectionné. Le manche doit être entièrement chargé et la fonction Easy-start désactivée.
Caractéristiques
Fonction Easy-start
-
La fonction Easy-start est activée sur la brosse à dents Sonicare.
Cette fonction, qui augmente progressivement la puissance lors des
-
14 premiers brossages, vous permet de vous habituer au brossage
Sonicare.
Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule
correctement.
Remarque : Si le mode Clean and White est sélectionné, la fonction Easy-start est désactivée.
Page 28
1
2
4
3
1
2
4
3
FRANÇAIS28
Désactivation ou activation de la fonction Easy-start
1 Fixez la tête de brosse au manche.
2 Placez le manche sur le chargeur branché au préalable.
Pour désactiver la fonction Easy-start :
-
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes. Un signal sonore vous indique que la fonction Easy-start est
désactivée.
Pour activer la fonction Easy-start :
-
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes. Deux signaux sonores vous indiquent que la fonction Easy-
start est activée.
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale
d’utilisation de la fonction Easy-start, au risque de réduire l’efcacité de la
brosse à dents Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire.
Fonction Smartimer
La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en
éteignant automatiquement la brosse à dents à la n du cycle.
Les dentistes recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour pendant au moins 2 minutes. Pour interrompre ou arrêter le cycle de brossage de 2 minutes, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. Si vous appuyez de nouveau sur ce bouton, la fonction Smartimer reprend là où elle s’était arrêtée. La fonction Smartimer est automatiquement réinitialisée au début du cycle de 2 minutes si :
vous interrompez le brossage pendant 30 secondes ou plus ;
­vous replacez le manche sur le chargeur.
-
Quadpacer (certains modèles)
-
La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les
4 sections de votre bouche de manière uniforme et efcace.
Lorsque vous utilisez le mode Sensitive ou Clean de 2 minutes, un bref
­signal sonore est émis et le brossage s’interrompt au bout de 30, 60 et
90 secondes.
Lorsque vous utilisez le mode Clean and White, vous remarquez un
­son et un mouvement différents de la tête de brosse une fois le mode Clean de 2 minutes terminé. Déplacez ensuite la tête de brosse au
niveau des dents visibles de la mâchoire supérieure et brossez-les
pendant 15 secondes. Lors de la dernière interruption et du dernier
signal sonore, passez aux dents visibles de la mâchoire inférieure et
brossez-les pendant 15 secondes.
Page 29
FRANÇAIS 29

Range-cordon (certains modèles uniquement)

Si votre type de brosse à dents Sonicare inclut le couvercle et le socle du chargeur Deluxe, le chargeur de voyage est intégré au couvercle. Pour raccourcir le cordon d’alimentation, enroulez-le autour du range-cordon situé dans le socle du chargeur.
1 Pour séparer le couvercle du socle, appuyez sur les deux barres
grises situées sur le socle et tirez le couvercle blanc vers le haut.
2 Ajustez la longueur du cordon d’alimentation en l’enroulant autour
du socle gris, comme illustré. Veillez à enrouler le cordon à l’intérieur des deux leviers de fermeture.
3 Insérez ensuite le cordon d’alimentation dans la petite fente située à
l’arrière du socle gris.
4 Pour refermer le couvercle, exercez une pression jusqu’à entendre
un bruit sec.
Conseil : Pour plus de confort lors de vos déplacements, vous pouvez retirer le chargeur de voyage et l’utiliser sans le couvercle ni le socle.
Nettoyage
Ne mettez pas les têtes de brosse, le manche, le chargeur ou le
couvercle du chargeur au lave-vaisselle.
Manche de la brosse à dents
1 Retirez la tête de brosse et rincez le manche métallique à l’eau
chaude.
N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc du manche métallique avec des objets pointus, sous peine de l’endommager.
2 Essuyez la surface du manche à l’aide d’un chiffon humide.
Page 30
FRANÇAIS30
Tête de brosse
1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation.
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez le raccord de la tête
de brosse au moins une fois par semaine à l’eau chaude.
Chargeur
1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
2 Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiffon humide.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période
­prolongée, débranchez-le, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. Pour ranger le cordon d’alimentation facilement, utilisez le range-cordon (sur certains modèles uniquement). Vous pouvez ranger les têtes de brosse sur les supports situés à
­l’arrière du chargeur.
Remplacement
Tête de brosse
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de
­brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de rechange Sonicare ProResults.
-
Mise au rebut
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
­ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
­nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
Retrait de la batterie rechargeable
Ce processus est irréversible.
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du
chargeur, allumez la brosse à dents Sonicare et laissez-la fonctionner
Page 31
FRANÇAIS 31
jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. Répétez cette opération jusqu’à ce que la brosse à dents ne s’allume plus.
2 Insérez un tournevis plat (standard) dans la fente située en bas du
manche. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le couvercle inférieur.
3 Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour retirer les
composants internes du manche.
4 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des
connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions. Retirez le circuit imprimé et séparez la batterie du boîtier en plastique.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Limitation de garantie
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :
-
les têtes de brosse ; les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou
­des altérations ; Les marques d’usure dues à un usage normal, comme les rayures,
­abrasions et décolorations.
Page 32
FRANÇAIS32
Foire aux questions
Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Question Réponse
Pourquoi la brosse à dents Sonicare ne fonctionne-t-elle pas ?
J’ai une sensation de chatouillement lorsque j’utilise la brosse à dents Sonicare. Pourquoi ?
La tête de brosse « cliquète » sur mes dents. Que puis-je faire ?
La puissance du brossage semble diminuer. Pourquoi ?
Pourquoi la brosse à dents Sonicare semble-t-elle perdre de la puissance lors du brossage ?
Ai-je besoin d’un chargeur spécial si je voyage avec ma brosse à dents Sonicare ?
Votre brosse à dents Sonicare a peut-être besoin d’être rechargée.
Dans ce cas, rechargez-la pendant au moins 24 heures.
La prise de courant n’est peut-être pas alimentée. Dans une salle de bain, notez que l’alimentation électrique des prises, notamment celles situées dans les armoires de toilette au-dessus des lavabos ou celles destinées aux rasoirs, peut être coupée lorsque la lumière est éteinte.
Vous devez peut-être rexer ou remplacer la tête de brosse.
Vous pouvez éprouver une légère sensation de chatouillement lors du premier brossage avec la brosse à dents Sonicare. Cette sensation s’atténue après quelques utilisations.
Ceci peut être évité en orientant correctement la tête de brosse et en inclinant légèrement les poils vers la gencive.
Il faut peut-être charger la brosse à dents Sonicare.
La fonction Easy-start a peut-être été activée. Désactivez-la (voir le
chapitre « Caractéristiques »). Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse. Vous avez peut-être sélectionné le mode de brossage Clean and
White. Le cas échéant, la brosse à dents commence par le mode Clean de 2 minutes, puis passe au mode White de 30 secondes. Le mode Clean and White est associé à un son et à un mouvement de brossage différents.
Non, vous n’avez pas besoin d’un chargeur spécial. Le chargeur Sonicare est conçu pour une tension secteur comprise entre 100
et 240 V AC, à 50 ou 60 Hz. Il vous suft de vous munir d’un simple
adaptateur de courant.
Page 33

ITALIANO

Importante

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.

Pericolo

Tenete il caricabatterie lontano dall’acqua. Non appoggiatelo o
­riponetelo vicino all’acqua contenuta in vasche, lavandini, ecc. Non immergete il caricabatterie in acqua o in altre sostanze liquide. Dopo la pulizia, accertatevi che il caricabatterie sia completamente asciutto prima di inserirlo nella presa di corrente.

Avviso

Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata
­sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Non utilizzate in nessun caso il caricabatterie nel caso sia danneggiato;
­sostituitelo esclusivamente con ricambi originali onde evitare situazioni pericolose. Non utilizzate mai l’impugnatura se risulta danneggiata. Quest’ultima
­contiene parti che non possono essere riparate. Se è danneggiata, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (consultate il capitolo “Garanzia e assistenza”).
Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superci
­calde. L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità
-
mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
­l’apparecchio.

Attenzione

Non utilizzate lo spazzolino nella vasca da bagno o sotto la doccia.
­Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti
­o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino. Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento
­dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana. Lo spazzolino Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia
­di dispositivi elettromagnetici. Per ulteriori informazioni sull’uso di Sonicare in caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo. Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e
­gengive. Non utilizzatelo per scopi diversi da quelli previsti. Qualora avvertiate dolore durante l’utilizzo, contattate il vostro medico. In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare
­Sonicare. Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e
­non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. Non utilizzate l’apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate.
­Sostituite la testina al massimo ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura. Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal produttore.
-
33
Page 34
34
ITALIANO34
Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o
­altro bicarbonato (impiegati di solito nei dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina con acqua e sapone dopo l’uso, poiché tali sostanze potrebbero causare la rottura degli accessori in plastica. Non lavate le testine, l’impugnatura, il caricabatterie e il coperchio del
­caricabatterie in lavastoviglie.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente
un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
Spazzolino Sonicare (g. 1)
A Cappuccio igienico da viaggio B Testina C Ghiera colorata intercambiabile D Impugnatura morbida E Pulsante on/off F Modalità di utilizzo G Indicatore di ricarica batterie
Indicatore di ricarica deluxe (solo alcuni modelli)
­Indicatore di ricarica standard (solo alcuni modelli)
-
H Caricabatterie standard (solo alcuni modelli)
H1 Coperchio caricabatterie con supporto testina
­H2 Caricabatterie da viaggio
-
I Caricabatterie deluxe (solo alcuni modelli)
I1 Coperchio caricabatterie con supporto testina
­I2 Caricabatterie da viaggio
­I3 Base caricabatterie con avvolgicavo
-

Messa in funzione

Sostituzione della ghiera colorata

Le testine Sonicare vengono fornite insieme a ghiere colorate intercambiabili ideali per personalizzare la testina. Per sostituire la ghiera colorata:
1 Estraete la ghiera colorata dalla base della testina.
Page 35
ITALIANO 3535
2 Applicatene una nuova facendo scorrere un lato della nuova ghiera
lungo la base della testina, quindi premete l’altro lato nché la ghiera
non scatta in posizione.

Inserimento della testina

1 Allineate la testina in modo che le setole siano in corrispondenza del
manico.
2 Premete saldamente la testina sulla parte metallica no all’arresto.
Nota: tra la ghiera colorata e il manico è presente un piccolo spazio.

Ricarica del Sonicare

1 Collegate la spina del caricabatterie nella presa di corrente.
2 Posizionate il manico sul caricabatterie.
L’indicatore di ricarica della batteria posto accanto alla batteria
,
lampeggia per segnalare che la ricarica è in corso.
Indicatore di ricarica della batteria
L’indicatore di ricarica della batteria mostra il livello di carica residuo della batteria. Indicatore di ricarica deluxe (solo alcuni modelli):
Spia verde ssa: 50-100%
-
Spia verde lampeggiante: 10-49%
­Spia gialla lampeggiante: inferiore al 10%
-
Indicatore di ricarica standard (solo alcuni modelli):
Spia verde ssa: 50-100%
­Spia verde lampeggiante: inferiore al 50%
-
Nota: quando la batteria è quasi scarica, vengono emessi 3 segnali acustici dopo la conclusione del ciclo di pulizia e l’indicatore di ricarica della batteria
lampeggia per 30 secondi.
Nota: per mantenere la batteria sempre carica, si consiglia di tenere lo spazzolino Sonicare sul caricabatterie quando non viene utilizzato. Una ricarica completa richiede almeno 24 ore.
35

Modalità d’uso dello spazzolino Sonicare

Istruzioni d’uso

1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio.
Page 36
36
1
2
4
3
1
2
4
3
ITALIANO36
2 Appoggiate le setole contro i denti con una leggera angolazione
rispetto alla gengiva.
3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare.
4 Per ottimizzare l’efcacia, esercitate solo una leggera pressione e
lasciate che lo spazzolino lavori per voi.
5 Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e indietro, in modo che
le setole più lunghe raggiungano lo spazio interdentale. Procedete in questo modo per tutto il ciclo.
Nota: per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vedere capitolo “Caratteristiche”).
6 Iniziate a pulire la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30 secondi
prima di passare alla sezione 2 (parte superiore interna). Procedete quindi con la sezione 3 (parte inferiore esterna) e continuate per 30 secondi prima di passare alla sezione 4 (parte inferiore interna).
7 Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla
supercie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a macchiarsi.
Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze.
Sonicare può essere utilizzato su:
Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente)
­Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture)
-
Nota: potete spegnere lo spazzolino in qualunque momento; è sufciente
tenere premuto il pulsante on/off per 2 secondi.
Istruzioni d’uso in modalità pulizia e sbiancamento
La modalità pulizia e sbiancamento consiste in un ciclo di 2 minuti in modalità pulizia per l’igiene di tutto il cavo orale e 30 secondi in modalità sbiancamento per un’azione più decisa sui denti anteriori maggiormente visibili.
1 Per i primi 2 minuti, attenetevi alle istruzioni delle operazioni da 1 a
6 sopra descritte.
2 Dopo i primi 2 minuti in modalità pulizia, la modalità sbiancamento
inizia con una variazione nel suono e nel movimento della testina. A questo punto, cominciate a spazzolare i denti superiori anteriori per 15 secondi.
3 La necessità di variare l’operazione sarà segnalata da un bip e una
pausa, a questo punto passate ai denti inferiori anteriori per altri 15 secondi.

Modalità di utilizzo

Lo spazzolino Sonicare viene avviato automaticamente nella modalità di
pulizia predenita. Per selezionare una modalità differente:
1 Premete il pulsante on/off per variare le modalità.
Il LED verde indica la modalità selezionata.
,
Page 37
ITALIANO 37
Nota: è possibile passare da una modalità all’altra soltanto quando lo spazzolino è acceso.
Modalità pulizia
Modalità standard per una pulizia accurata.
Modalità denti sensibili (solo alcuni modelli)
Pulizia delicata ma efcace per denti e gengive sensibili.
Modalità pulizia e sbiancamento
2 minuti in modalità pulizia e 30 secondi in modalità sbiancamento per un’azione più decisa sui denti anteriori maggiormente visibili.
Nota: quando Sonicare viene impiegato per studi clinici, è necessario
selezionare la modalità pulizia predenita da 2 minuti. Mentre per studi
sullo sbiancamento e la riduzione delle macchie, è necessario selezionare la modalità pulizia e sbiancamento. L’impugnatura deve essere completamente carica e la funzione Easy-start disattivata.

Caratteristiche

Easy-start

Questo modello Sonicare è dotato della funzione Easy-start attivata.
-
La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14
­cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l’uso di Sonicare.
Nota: durante i primi 14 cicli di utilizzo, spazzolate i denti per almeno 1
minuto per attivare correttamente il ciclo Easy-start.
Nota: quando si seleziona la modalità pulizia e sbiancamento, la funzione Easy-start è disattivata.
Disattivazione/attivazione della funzione Easy-start
1 Inserite la testina nell’impugnatura.
2 Inserite l’impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di
corrente.
Per disattivare la funzione Easy-Start:
-
Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verrà, quindi, emesso un
segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Easy-start.
Per attivare la funzione Easy-Start:
-
Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verranno quindi emessi 2
segnali acustici per indicare l’attivazione della funzione Easy-start.
Nota: Si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale,
in quanto potrebbe ridurre l’efcacia dello spazzolino Sonicare nel rimuovere
la placca.

Smartimer

La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino almeno 2 volte al giorno per 2 minuti. Per interrompere o sospendere la pulizia durante un ciclo di 2 minuti, tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Premendo nuovamente
37
Page 38
38
1
2
4
3
1
2
4
3
ITALIANO38
il pulsante on/off, il dispositivo Smartimer riprenderà il ciclo da dove era stato interrotto. La funzione Smartimer si azzera automaticamente e avvia un ciclo completo di 2 minuti se:
fate una pausa di almeno 30 secondi;
­reinserite l’impugnatura nel caricabatterie.
-
Quadpacer (modelli specici)
La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve
­segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le
4 sezioni della bocca in modo preciso e accurato.
Utilizzando la modalità pulizia o la modalità denti sensibili per due
-
minuti, dopo gli intervalli di 30, 60 e 90 secondi viene emesso un breve
segnale acustico e il funzionamento effettua una pausa.
Utilizzando la modalità pulizia e sbiancamento, dopo due minuti in fase
­pulizia sentirete una variazione nel suono e nel movimento della testina. A questo punto, cominciate a spazzolare i denti superiori anteriori
per 15 secondi. Il bip nale e la successiva pausa di funzionamento
segnalerà il momento di passare ai denti inferiori anteriori per altri 15 secondi.

Funzione avvolgicavo (solo alcuni modelli)

Se il modello Sonicare acquistato è dotato di coperchio e base del caricabatterie deluxe, il caricabatterie da viaggio è preinstallato all’interno del coperchio. Se desiderate accorciare il cavo di alimentazione, potete riporre il cavo in eccesso nell’avvolgicavo integrato nella base.
1 Per separare il coperchio dalla base del caricabatterie, premete
le due barre a scatto grigie poste sulla base del caricabatterie e spingete il coperchio bianco verso l’alto.
2 Avvolgete il cavo in eccesso intorno alla base grigia come illustrato
nell’immagine. Assicuratevi che il cavo sia avvolto all’interno delle due leve a scatto.
Page 39
ITALIANO 39
3 Dopo aver riposto il cavo in eccesso, fate scorrete il cavo di
alimentazione lungo la piccola scanalatura sul retro della base grigia.
4 Riposizionate il coperchio del caricabatterie, esercitando pressione
sulla base nché non scatta in posizione.
Consiglio: per la massima praticità durante gli spostamenti, potete rimuovere il caricabatterie da viaggio e utilizzarlo senza il coperchio e la base.

Pulizia

non lavate le testine, l’impugnatura, il caricabatterie e il coperchio del caricabatterie in lavastoviglie.

Manico dello spazzolino

1 Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda.
non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
2 Pulite l’intera supercie dell’impugnatura con un panno umido.
39

Testina

1 Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso.
2 Rimuovete la testina dal manico e sciacquate in acqua calda l’attacco
della testina almeno una volta a settimana.

Caricabatterie

1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l’apparecchio.
2 Pulite l’intera supercie dell’impugnatura con un panno umido.

Come riporre l’apparecchio

Se pensate di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo,
­rimuovete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Pulite l’apparecchio e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dai raggi diretti del sole. Potete utilizzare l’avvolgicavo (solo alcuni modelli) per riporre facilmente il cavo. Potete riporre le testine sui ganci sul retro del caricabatterie.
-
Page 40
40
ITALIANO40

Sostituzione

Testina

Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3
­mesi. Utilizzate solo testine Sonicare ProResults originali.
-

Smaltimento

Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i
-
riuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale.
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente
­nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire
l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufciale. Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difcoltà durante
la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.

Rimozione della batteria ricaricabile

ricordate che questo processo non è reversibile.
1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete
il manico dal caricabatterie, accendete lo spazzolino Sonicare e
lasciatelo in funzione no all’arresto. Ripetete questo passaggio nché lo spazzolino Sonicare non si accende più.
2 Inserite un cacciavite a testa piatta (standard) nella scanalatura
sulla base del manico. Ruotate il cacciavite in senso antiorario per rilasciare il cappuccio inferiore.
3 Tenete il manico al contrario e premete la parte metallica per
rilasciare i componenti interni.
4 Inserite il cacciavite solo il circuito stampato, accanto ai collegamenti
della batteria, e ruotate il cacciavite per rompere i collegamenti. Rimuovete il circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto in plastica.
Page 41

Garanzia e assistenza

Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.

Limitazioni della garanzia

I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:
Testine
­Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o
­riparazioni non autorizzate.
La normale usura, incluso scheggiature, graf, abrasioni, scoloritura o
­alterazione dei colori.

Domande frequenti

Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
Domanda Risposta
ITALIANO 41
41
Perché lo spazzolino Sonicare non funziona?
Perché nell’usare Sonicare avverto una sensazione di solletico?
La testina sbatte contro i denti. Come posso risolvere il problema?
Perché lo spazzolino mi sembra meno potente del solito?
Perché la potenza dello spazzolino Sonicare sembra diminuire durante l’uso?
Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare.
Ricaricatelo per almeno 24 ore.
La presa potrebbe non funzionare. Spesso l’erogazione di corrente alle prese dei bagni, vicino ai lavandini, viene interrotta quando si spegne la luce.
Provate a inserire nuovamente o a sostituire la testina. Le prime volte che utilizzate il Sonicare potreste avvertire una
leggera sensazione di fastidio/solletico. Man mano che vi abituate al
nuovo spazzolino, questa sensazione tenderà a diminuire. Per evitare questo problema, tenete la testina nella corretta
inclinazione con le setole posizionate sul bordo gengivale.
Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare.
Potrebbe essere attiva la funzione Easy-start. Disattivarla (vedere
capitolo “Caratteristiche”). Potrebbe essere necessario sostituire la testina. Potrebbe essere attivata la modalità pulizia e sbiancamento. In tal
caso, lo spazzolino si avvia in modalità pulizia per 2 minuti, quindi passa alla modalità sbiancamento per 30 secondi. La variazione della modalità è indicata da un suono e un movimento della testina diversi.
Page 42
42
ITALIANO42
Domanda Risposta
Devo utilizzare un caricabatterie speciale per lo spazzolino Sonicare durante gli spostamenti?
No, non è necessario. Il caricabatterie Sonicare può essere utilizzato
ovunque sia disponibile una tensione compresa tra 100 e 240 V CA, a 50 o 60 Hz. È sufciente utilizzare un adattatore.
Page 43

NEDERLANDS 43

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in
­de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. Dompel de oplader nooit in water of een andere vloeistof. Zorg ervoor dat de oplader na het schoonmaken helemaal droog is voordat u deze op het stopcontact aansluit.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt
­met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebruik de oplader nooit als deze is beschadigd. Vervang de oplader
­altijd door een oplader van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. Gebruik het handvat nooit als dit is beschadigd. Het handvat bevat
­geen repareerbare onderdelen. Als het handvat beschadigd is, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en service’). Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete
­oppervlakken. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
­kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat
­gaan spelen.
Let op
Gebruik de tandenborstel niet in bad of onder de douche.
­Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de
­afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan. Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze
­tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor
­elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, raadpleeg dan uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat als u vragen hebt over het gebruik van de Sonicare. Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees
­en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet langer en neem contact op met uw arts als u pijn of ongemak ondervindt tijdens gebruik van het apparaat. Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt als u medische
­klachten hebt. De Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet
­bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandartsenpraktijk of een instelling.
43
Page 44
44
NEDERLANDS44
Gebruik de opzetborstel niet langer als de borstelharen verbogen of
­geknakt zijn. Vervang de opzetborstel om de 3 maanden of eerder indien er tekenen van slijtage optreden. Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen
­opzetborstels. Als uw tandpasta peroxide, zuiveringszout of een ander bicarbonaat
­bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s) dient u de opzetborstel en het handvat na ieder gebruik grondig schoon te maken met zeep en water. Als u dit niet doet, kan het plastic gaan barsten.
Maak de opzetborstels, het handvat, de oplader en de opladerkap niet
­schoon in de vaatwasser.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
De Sonicare (g. 1)
A Hygiënisch beschermkapje B Opzetborstel C Verwisselbare ring met kleurcode D Handvat met zacht greepgedeelte E Aan/uitknop F Poetsmodi G Oplaadlampje
Luxe oplaadlampje (alleen bepaalde typen)
­Standaardoplaadlampje (alleen bepaalde typen)
-
H Standaardoplader (alleen bepaalde typen)
H1-opladerkap met opzetborstelhouder
­H2-reisoplader
-
I Luxe oplader (alleen bepaalde typen)
I1-opladerkap met opzetborstelhouder
­I2-reisoplader
­I3-opladerkap met snoerwikkelaar
-

Het apparaat in gebruik nemen

De ring met kleurcode vervangen

Sonicare-opzetborstels worden geleverd met verwisselbare ringen met kleurcodes waarmee u uw eigen opzetborstel herkenbaar kunt maken.
Een ring met kleurcode vervangen:
1 Verwijder de ring met kleurcode van de onderkant van de
opzetborstel.
Page 45
NEDERLANDS 45
2 Als u een nieuwe ring wilt bevestigen, schuift u de nieuwe ring
aan één kant op de onderkant van de opzetborstel. Druk de ring vervolgens ook aan de andere kant vast.

De opzetborstel bevestigen

1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen naar
de voorzijde van het handvat wijzen.
2 Druk de opzetborstel op de metalen aandrijfas tot deze niet verder
kan.
Opmerking: Er zit een kleine opening tussen de ring met kleurcode en het handvat.

De Sonicare opladen

1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
2 Plaats het handvat op de oplader.
Het oplaadlampje naast het batterijsymbool knippert om aan te
,
geven dat de tandenborstel wordt opgeladen.
Oplaadlampje
Aan het oplaadlampje kunt u zien hoe vol of leeg de accu is. Luxe oplaadlampje (alleen bepaalde typen):
Groen: 50-100%
-
Knippert groen: 10-49%
­Knippert geel: minder dan 10%
-
Standaardoplaadlampje (alleen bepaalde typen):
Groen: 50-100%
­Knippert groen: minder dan 50%
-
Opmerking: Als de accu bijna leeg is, hoort u aan het eind van de poetsbeurt 3
piepjes en knippert het oplaadlampje gedurende 30 seconden.
Opmerking: Om de accu altijd volledig opgeladen te houden, plaatst u de Sonicare op de oplader als u deze niet gebruikt. Het duurt 24 uur om de accu volledig op te laden.
45

De Sonicare gebruiken

Poetsinstructies

1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid
tandpasta op.
Page 46
46
1
2
4
3
1
2
4
3
NEDERLANDS46
2 Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek
richting tandvleesrand tegen de tanden.
3 Druk op de aan/uitknop om de Sonicare in te schakelen.
4 Druk de Sonicare lichtjes op het poetsoppervlak voor een maximaal
resultaat. Laat de Sonicare het werk doen.
5 Beweeg de opzetborstel voorzichtig kleine stukjes heen en weer
over de tanden zodat de langere haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door.
Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, moet u uw mond in 4 kwadranten verdelen en de Quadpacer gebruiken (zie hoofdstuk ‘Functies’).
6 Begin te poetsen in kwadrant 1 (de buitenkant van de boventanden)
en ga daar 30 seconden mee door voordat u verdergaat met kwadrant 2 (de binnenkant van de boventanden). Poets vervolgens kwadrant 3 (de buitenkant van de ondertanden) gedurende 30 seconden voordat u verdergaat met kwadrant 4 (de binnenkant van de ondertanden).
7 Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u nog wat extra tijd
besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen waar vlekken voorkomen. U kunt ook uw tong poetsen met
de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur.
De Sonicare is veilig te gebruiken op:
Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze voor een gebit met een
­beugel worden gebruikt) Tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings)
-
Opmerking: U kunt de tandenborstel op elk gewenst moment uitschakelen door de aan/uitknop 2 seconden lang ingedrukt te houden.
Poetsinstructies voor de Clean & White-modus
De Clean & White-modus bestaat uit 2 minuten poetsen in de Clean­modus om de hele mond te reinigen plus 30 seconden in de White-modus voor extra reiniging van de zichtbare voortanden.
1 Poets de eerste 2 minuten zoals wordt uitgelegd in de voorgaande
stappen 1-6.
2 Na 2 minuten in de Clean-modus, begint de White-modus en worden
het poetsgeluid en de poetsbewegingen anders. Dat is voor u het teken om uw zichtbare boventanden 15 seconden lang te poetsen.
3 Na het volgende piepje en een onderbreking, poetst u gedurende 15
seconden uw zichtbare ondertanden.

Poetsmodi

De Sonicare start standaard automatisch in de Clean-modus. Een andere
poetsmodus selecteren:
1 Druk op de aan/uitknop om tussen de modi te schakelen.
Het groene lampje geeft aan welke modus is geselecteerd.
,
Opmerking: U kunt alleen tussen modi schakelen als de tandenborstel is
Page 47
NEDERLANDS 47
ingeschakeld.
Clean-modus
Standaardmodus voor het optimaal reinigen van het gebit.
Sensitive-modus (alleen bepaald typen)
Modus voor het voorzichtig maar grondig reinigen van gevoelig tandvlees
en gevoelige tanden.
Clean & White-modus
2 minuten in de Clean-modus plus 30 seconden in de White-modus voor extra reiniging van de zichtbare voortanden.
Opmerking: Wanneer de Sonicare wordt gebruikt voor klinisch onderzoek, moet de standaard Clean-modus van 2 minuten worden gekozen. Bij onderzoeken naar witmakende tandpasta’s en het verwijderen van vlekken, moet de Clean
& White-modus echter zijn geselecteerd. Het handvat moet volledig zijn
opgeladen en de Easy-start-functie moet zijn uitgeschakeld.

Functies

Easy-start

Bij dit Sonicare-model is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld.
-
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de
­poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Sonicare.
Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut
duren om de Easy-start-cyclus goed te doorlopen.
Opmerking: Als de Clean & White-modus is geselecteerd, is de Easy-start-
functie niet actief.
Easy-start uitschakelen of inschakelen
1 Bevestig de opzetborstel op het handvat.
2 Plaats het handvat in de oplader en steek de stekker van de oplader
in het stopcontact.
Easy-start uitschakelen:
-
Houd de aan/uitknop 2 seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje dat aangeeft
dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld.
Easy-start inschakelen:
-
Houd de aan/uitknop 2 seconden ingedrukt. U hoort 2 piepjes die
aangeven dat de Easy-start-functie is ingeschakeld.
Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen.

Smartimer

De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen. Tandar tsen adviseren minimaal twee keer per dag 2 minuten te poetsen. Als u de poetsbeurt van 2 minuten wilt onderbreken of wilt stoppen met poetsen, houdt u de aan/uitknop 2 seconden ingedrukt. Als u vervolgens
47
Page 48
48
1
2
4
3
1
2
4
3
NEDERLANDS48
nogmaals op de aan/uitknop drukt, gaat de Smartimer weer verder waar hij gestopt was toen u het apparaat uitschakelde. De Smartimer wordt automatisch ingesteld op het begin van de cyclus van 2 minuten als:
u de poetsbeurt langer dan 30 seconden onderbreekt.
­u het handvat terugplaatst in de oplader.
-

Quadpacer (bepaalde modellen)

De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en voor een
­korte onderbreking van de poetsbeur t zorgt om u eraan te herinneren
elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen.
Als u de Clean-modus of de Sensitive-modus van twee minuten
-
gebruikt, hoort u na 30, 60 en 90 seconden een kort piepje en worden
de poetsbewegingen onderbroken.
Als u de Clean & White-modus gebruikt, worden na 2 minuten het
­poetsgeluid en de poetsbewegingen anders. Dat is voor u het teken om uw zichtbare boventanden 15 seconden lang te poetsen. Na het laatste piepje en de laatste onderbreking, poetst u gedurende 15 seconden uw zichtbare ondertanden.

Snoerwikkelaar (alleen bepaalde typen)

Als uw Sonicare is voorzien van een luxe oplader met kap en voet, dan bevindt de reisoplader zich onder de kap. Als u het netsnoer wilt inkorten, dan kunt u het overtollige snoer opbergen op de ingebouwde snoerwikkelaar in de opladervoet.
1 Om de kap van de opladervoet te verwijderen, drukt u op de twee
grijze kliksluitingen op de opladervoet en trekt u de witte kap van de oplader omhoog.
2 Wikkel het overtollige netsnoer om de grijze opladervoet, zoals
op het plaatje is aangegeven. Zorg dat u het snoer binnen de twee kliksluitingen wikkelt.
Page 49
NEDERLANDS 49
3 Nadat u het overtollige snoer hebt opgeborgen, leidt u het netsnoer
door de kleine inkeping aan de achterkant van de grijze opladervoet.
4 Plaats de kap weer op de opladervoet door hem erop te drukken tot
hij vastklikt.
Tip Voor extra gemak op reis kunt u de reisoplader uitnemen en deze zonder
opladerkap en opladervoet gebruiken.

Schoonmaken

Maak de opzetborstels, het handvat, de oplader en de opladerkappen niet schoon in de vaatwasser.

Handvat van tandenborstel

1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met
warm water.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om op de rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te duwen, omdat dit schade kan veroorzaken.
2 Veeg het hele oppervlak van het handvat af met een vochtige doek.
49

Opzetborstel

1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de
kraan af.
2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het
handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel met warm water schoon.

Oplader

1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt.
2 Veeg het hele oppervlak van de oplader af met een vochtige doek.

Opbergen

Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, trek dan de stekker
­uit het stopcontact, maak het apparaat schoon en bewaar het op een koele en droge plaats uit direct zonlicht. U kunt de snoerwikkelaar (alleen bepaalde typen) gebruiken om het netsnoer netjes op te bergen.
Page 50
50
NEDERLANDS50
U kunt de opzetborstels opbergen door ze op de pinnen op de
­achterkant van de oplader te plaatsen.

Vervangen

Opzetborstel

Vervang de Sonicare-opzetborstels om de 3 maanden voor optimale
­resultaten. Gebruik hiervoor alleen Sonicare ProResults-opzetborstels.
-

Het apparaat afdanken

Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
­het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
­het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu in op een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.

De accu verwijderen

U kunt de accu niet opnieuw in het apparaat plaatsen nadat u deze hebt verwijderd.
1 Om de accu volledig te ontladen, neemt u het handvat van de
oplader af, schakelt u de Sonicare in en laat u deze werken tot deze vanzelf stopt. Herhaal deze stap totdat u de Sonicare niet meer kunt inschakelen.
2 Steek een gewone platkopschroevendraaier in de sleuf in de
onderkant van het handvat. Draai de schroevendraaier linksom om het afdekplaatje aan de onderkant te verwijderen.
3 Houd het handvat ondersteboven en duw het omlaag op de
aandrijfas zodat de onderdelen in het handvat naar buiten komen.
Page 51
NEDERLANDS 51
4 Steek de schroevendraaier onder de printplaat naast de
accuaansluitingen en beweeg de schroevendraaier heen en weer om de aansluitingen af te breken. Verwijder de printplaat en wrik de accu los uit de plastic houder.

Garantie en service

Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Garantiebeperkingen

De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie:
Opzetborstels
­Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing,
­wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties. Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of
­verbleking.
51

Veelgestelde vragen

In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land.
Vraag Antwoord
Waarom werkt de Sonicare niet?
Waarom kietelt het wanneer ik de Sonicare gebruik?
De borstel klappert tegen mijn tanden. Wat moet ik doen?
Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. Laad de Sonicare minimaal 24 uur op.
Mogelijk staat er geen stroom op het stopcontact. Het is mogelijk dat
de stroomtoevoer naar stopcontacten in spiegelkastjes boven wastafels of naar stopcontacten voor scheerapparaten in badkamers wordt afgesloten wanneer het licht in de badkamer wordt uitgedaan
Mogelijk moet de opzetborstel opnieuw op het apparaat worden
bevestigd of worden vervangen. De eerste paar keer dat u de Sonicare gebruikt, kunt u een licht
kietelend of prikkelend gevoel ervaren. Dit gevoel verdwijnt wanneer u aan de Sonicare gewend bent geraakt.
U kunt dit voorkomen door de borstel volgens de instructies vast te houden, d.w.z. met de borstelharen enigszins schuin op de tandvleesrand.
Page 52
NEDERLANDS52
Vraag Antwoord
Waarom lijkt de Sonicare minder krachtig te poetsen?
Het lijkt alsof de Sonicare tijdens het poetsen minder krachtig wordt. Hoe kan dat?
Heb ik een speciale oplader nodig als ik de Sonicare wil meenemen op reis?
Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen.
Mogelijk is de Easy-start-functie ingeschakeld. Schakel de Easy-start­functie uit (zie hoofdstuk ‘Functies’).
Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen.
De tandenborstel staat mogelijk in de Clean & White-poetsmodus. Als dit het geval is, begint de tandenborstel eerst 2 minuten in de Clean­modus en schakelt deze vervolgens gedurende 30 seconden over op de White-modus. Het poetsgeluid en de poetsbewegingen verschillen in deze twee modi.
Nee, u hebt geen speciale oplader nodig. De Sonicare-oplader kan
wereldwijd worden gebruikt bij voltages tussen 100 en 240V AC
en bij 50 of 60 Hz. Alles wat u verder nodig hebt is een eenvoudige stekkeradapter.
Page 53
535455
Page 54
Page 55
Page 56
www.philips.com/support
© 2007 Philips Oral Healthcare, Inc. All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V. Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or Koninklijke Philips Electronics N.V.
Printed in the U.S.A.
Printed on 100% recycled paper
Protected by U.S. and international patents. Other patents pending.
4235.020.2527.1
Loading...