Philips 660 User Manual

Page 1
660
RECHARGEABLE/MAINS
Page 2
English Page 4
• Keep pages 3, 40, 41, and 42 open when reading these operating instructions.
Français Page 9
Deutsch Seite 14
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seiten 40, 41 und 42 auf.
Nederlands Pagina 19
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en de pagina's 40, 41 en 42 op.
Italiano Pagina 24
• Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e le pagine 40, 41 e 42 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 29
• Desplegar la página 3 y las páginas 40, 41 y 42 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 34
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3 e as pág. 40, 41 e 42.
For Australian consumers
The rechargeable batteries used in your Philishave appliance are recyclable. When discarding the shaver or when the batteries require replacement, take the shaver to a Philips Service Centre or authorised agent. For the address of your nearest service centre or agent please contact our Customer Information Centre on telephone (008) 80 3312.
2
Page 3
3
E
1
G
H
A
B C
D
F
f
Page 4
Important
Please read these instructions carefully in conjunction with the illustrations (pages 3, 40, 41 and 42) before using the appliance.
Please bear in mind that your skin may need two to four weeks to become fully accustomed to the Philishave shaving system.
Regular cleaning and maintenance ensures optimal performance and prolongs the shaver's working life.
Do not allow the shaver to come into contact with water.
Do not leave the appliance in a very warm place or in direct sunlight.
Before first use (or if the shaver has not been used for a month or longer) it should be charged for a period of at least 4 hours.
4
To protect the environment, this rechargeable Philishave appliance is equipped with a nickel-hydride battery which contains less than 0.01% cadmium.
However we advise you to ensure that the battery is separated from the normal household refuse and disposed of at an officially assigned place when discarding your appliance in due course. Please refer to section "Protecting the environment".
English
Page 5
General description (fig. 1, page 3)
A Shaving unit with three shaving heads. Each shaving
head consists of a guard and a cutter.
B Green pilot light. Illuminates whilst the shaver is
connected to the mains supply (for charging or shaving directly from the mains). Goes out as soon as the rechargeable battery is full.
C On/Off switch. The shaver is prevented from being
switched on accidentally by the locking device incorporated in the switch.
- On: keep the locking knob on the switch pressed-in and slide the switch upwards.
- Off: slide the switch downwards.
D Mains cord. Using the mains cord you can connect the
shaver to any mains voltage between 100 and 240 Volts AC (for charging and shaving).
E Connector. When using the mains cord insert the small
plug firmly into the connector up to the indication mark.
F Trimmer. The trimmer can be switched on whilst the
motor is running.
- Switch on by moving the slide (f) upwards.
- Switch off by moving the slide downwards.
- Brush the trimmer clean after use.
G Brush. Refer to section "Maintenance and cleaning" for
correct usage.
H Protective cap. Keep the protective cap on the shaver
when not in use.
Shaving tips
for a close, quick and comfortable shave
• The best results are obtained if the skin is dry. So preferably shave before washing or some time afterwards.
• If required, apply a preshave lotion. This can be particularly helpful if the climate is warm and humid.
• The Philishave system gives you a quick, close and comfortable shave. Just move the shaving unit quickly over the skin.
5
Page 6
• For the best results stretch the skin to bring the hairs into an upright position. Then move the shaving unit against the direction of the growth of the hairs.
• The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard. The trimmer is not required for long hairs in the neck area; these hairs can easily be shaved off with the shaving unit.
Charging (voltages in the range 100-240 Volt AC)
It is advisable to charge the shaver at temperatures between 5 °C and 35° C (41 °F and 95 °F). This
guarantees maximum life from the rechargeable battery.
• Keep the cassette open if you charge the appliance in it.
- Slide the on/off switch (C) downwards.
- Insert the small plug firmly into the connector (E) up to the indication mark.
- Then connect to the wall socket. The green pilot light (B) will come on.
A full charge requires approx. 1 hour.
• Regular cleaning of the shaver means that less battery energy is consumed, so that more shaving time becomes available.
• The shaver will not be damaged by leaving it connected to the mains supply after it is fully charged. However, it is not advisable to charge the shaver permanently as this would shorten the life of the rechargeable battery.
Shaving directly from the mains
- Slide the on/off switch (C) downwards.
- Connect the appliance to a wall socket.
- Then switch the appliance on.
6
Page 7
Maintenance and cleaning (fig. 2-17 on pages 40 and 41)
• Always switch the shaver off before carrying out maintenance or cleaning.
• The rotating cutter blades of the Philishave system keep the shaved stubble neatly inside the shaving unit. In general, the shaving unit needs cleaning only once a week.
Every week
Fig. 2. Clean the guard slots using the short bristled end of
the brush. Fig. 3. Pull the shaving unit from the shaver. Fig. 4 & 5. Clean the inside using the long bristled end of
the brush.
Every three months
If your skin is of an oily type or if you have been using a pre­shave lotion, this procedure should be carried out once a month. Fig. 6. Pull the shaving unit from the shaver. Fig. 7. Press the wheel downward and turn it anti-clockwise
(see the arrow). Then lift the cluster frame holding
the shaving heads from the shaving unit. Fig. 8. Slide one shaving head (guard and cutter) out of the
frame. Keep your finger under the shaving head to
prevent the cutter from falling out of the guard. Fig. 9. Keep the guard and cutter together because
each pair has been especially ground to match
each other. If the guards and cutters are mixed, it
may take a couple of weeks before optimal shaving
performance is restored. Fig. 10. Hold the cutter as shown...
Fig. 11 ....and brush it carefully clean as illustrated.
Use only the short bristled end of the brush.
Fig. 12.Clean the inside of the guard, using the long bristled
end of the brush. Fig. 13. Slide the shaving head back into place. Then clean
the other two shaving heads one by one in the
same way.
7
Page 8
Fig. 14. Replace the cluster frame with the shaving heads.
Do not forget to secure the cluster frame by
pressing the wheel downward and turning it
clockwise. Fig. 15. Do not apply any pressure to the guards when
replacing the shaving unit on to the shaver. Fig. 16. If you have used a degreasing liquid (e.g. alcohol) to
clean the shaving heads, or if your skin is very dry,
lubricate the guards with one drop of light machine
oil.
Every six months
Fig. 17. Put two drops of light machine oil on the teeth of the
trimmer.
Replacement shaving heads
Worn or damaged shaving heads must be replaced only with the original Philips replacement heads type HP 1917.
Protecting the environment
How to remove the built-in rechargeable battery (when discarding the appliance) (fig. 18-21, page 42)
• Please note: You can also take the appliance to a Philips
Service Centre. The staff will be happy to help you.
- Remove the plug from the wall socket.
- Before removing the battery should be completely
empty.
Let the appliance run until the motor stops.
- Push the trimmer slide (f) upwards (fig. 18).
- Unscrew the two countersunk screws at the back side of
the shaver. For this purpose you can use a small screwdriver (width approx. 2 mm) or a Torx T-8 type screwdriver (fig. 19).
- Remove the back plate of the appliance (fig. 20).
- Cut the two connector strips (fig. 21).
You will recognise the battery by the print NIMH.
Do not connect the appliance to the mains power after the battery has been removed.
8
Page 9
Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi et regardez tous les dessins des pages 3, 40, 41 et 42 avant d'utiliser l'appareil.
Lorsque vous utilisez le système de rasage Philishave pour la première fois, il est important de savoir qu'une période d'adaptation de la barbe de 2 à 4 semaines est nécessaire pour obtenir l'efficacité optimale du rasage.
Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l'appareil.
Evitez tout contact de l'appareil avec l'eau.
Ne laissez pas l'appareil exposé à de fortes
chaleurs ou aux rayons directs du soleil.
Lors de la première charge, (ou après une longue période de non-utilisa-tion), rechargez lappareil pendant au moins 4 heures (sans tenir compte des indications portées sur lafficheur).
9
Pour ménager l'environnement, votre rasoir rechargeable Philips est équipé de piles à l'hydrure de nickel. Celles-ci contiennent moins de 0.01 % de cadmium.
Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous débarrassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ordinaires, mais de les déposer à un endroit désigné à cet effet par les pouvoirs publics. Veuillez vous référer au chapitre "Protection de l'environnement".
Description générale (fig. 1, page 3)
A Unité de rasage avec 3 têtes de rasage (grilles et
couteaux).
B Témoin lumineux vert. S'allume quand le rasoir est
Français
Page 10
branché sur le secteur (pour recharge et rasage utilisant le rasoir directement branché sur le secteur). S'éteint lorsque l' accumulateur est rechargé.
C Interrupteur marche/arrêt, avec sécurité contre la mise
en marche involontaire. Appuyez sur la sécurité et faites glisser l'interrupeur vers le haut ou vers le bas. Mise en marche: appuyez sur la sécurité et faites glisser l'interrupteur vers le haut. Arrêt: faites glisser l'interrupteur vers le bas.
D Cordon d'alimentation. Le cordon d'alimentation
permet d'utiliser l'appareil sur des tensions secteur de 100 à 240 Volts AC.
E Connecteur. Enfoncez bien la fiche dans le connecteur
jusqu'au repère.
F Tondeuse. La tondeuse peut être mise en service
pendant que le moteur fonctionne.
- Pour cela, faites glisser le curseur (f) vers le haut.
- Pour l'arrêter, ramenez le curseur vers le bas.
- Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation.
G Brosse. Lisez le chapitre "Entretien et nettoyage" pour
utiliser correctement la brosse.
H Capot de protection. Remettez le capot sur l'unité de
rasage après chaque utilisation.
Conseils de rasage
pour un rasage rapide, agréable et de très près.
• On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien sèche. Il est donc préférable de se raser avant de se laver ou quelque temps après.
• Utilisez éventuellement une lotion de pré-rasage, ce qui assure un rasage plus agréable, particulièrement en climat chaud et humide.
• Le système Philishave vous assure un rasage rapide, agréable et de très près. Déplacez rapidement la tête de rasage sur la peau.
• Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse-poils avec des mouvements circulaires.
10
Page 11
• Utilisez la tondeuse pour les favoris, la moustache et la barbe. Il n'est pas nécessaire d'utiliser la tondeuse pour éliminer les longs poils du cou; ceci peut être fait avec les têtes de rasage.
Recharge
Les meilleures conditions thermiques de charge des accumulateurs sont atteintes à des températures ambiantes situées entre 5° C et 35° C. Si toutefois vous
deviez charger vos accumulateurs en dehors de ces 2 températures, leur durée de vie en serait affectée.
• Laissez le coffret de rangement ouvert si vous rechargez votre rasoir en le laissant à l'intérieur.
- Glissez l'interrupteur marche/arrêt (C) vers le bas.
- Enfoncez la fiche dans le connecteur (E) jusqu'à la ligne repère.
- Branchez ensuite sur le réseau.
- Le témoin lumineux vert (B) s'allume.
Une charge complète demande environ 1 heure.
• Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l'appareil.
• Votre rasoir ne s'abîmera pas si vous le laissez branché sur le secteur lorsque l' accumulateur est complètement rechargé. Toutefois, leur durée de vie peut être affectée si vous le laissez branché en permanence sur le secteur.
Rasage avec le cordon d'alimentation
- Glissez l'interrupteur marche/arrêt (C) vers le bas.
- Branchez l'appareil au secteur.
- Mettez ensuite l'interrupteur sur marche.
Entretien et nettoyage (fig. 2-17, pages 40 et 41)
• Débranchez toujours l'appareil avant tout entretien.
• Les têtes rotatives du rasoir Philips ont l'avantage de garder tous les poils coupés à l'intérieur de l'unité de
11
Page 12
rasage. En général, elle n'a pas besoin d'être nettoyée plus d'une fois par semaine.
Une fois par semaine
Fig. 2 Nettoyez les fentes des têtes de rasage avec les poils
courts de la petite brosse. Fig. 3 Enlevez l'unité de rasage. Fig. 4 et 5 Brossez l'intérieur avec les poils longs de la
brosse.
Tous les trois mois
Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire l'opération suivante tous les mois. Fig. 6 Retirez l'unité de rasage. Fig. 7 Appuyez puis tournez la molette vers la gauche (sens
de la flèche) et enlevez l'ensemble des têtes de
rasage. Fig. 8 Faites glisser une tête de rasage (grille + couteau)
hors du support en prenant soin de garder un doigt
sur les couteaux pour éviter leur chute. Fig. 9 Ne mélangez pas les grilles et les couteaux des
têtes car ils sont rôdés par paire.
Leur interversion apporterait une diminution des
performances et environ 2 semaines seraient
nécessaires pour retrouver une qualité de rasage
optimale. Fig. 10Tenez les couteaux de la manière indiquée ... Fig. 11... et brossez-les soigneusement avec les poils
courts de la brosse comme le montre la figure.
Utilisez uniquement les poils courts de la petite brosse.
Fig. 12Nettoyez l'intérieur de la grille avec les poils longs de
la brosse.
Fig. 13Replacez la tête de rasage (grille + couteau) dans
son support et procédez de la même manière pour les deux autres têtes, une par une.
Fig. 14Appuyez puis tournez la molette vers la droite (sens
inverse de la flèche) lorsque vous remontez l'ensemble des têtes sur le support.
Fig. 15N'appuyez pas sur les têtes lors du remontage de
l'unité de rasage.
12
Page 13
Fig. 16Si vous avez nettoyé les têtes avec de l'alcool, ou
bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d'huile pour machine à coudre.
Tous les six mois
Fig. 17Mettez deux gouttes d'huile pour machine à coudre
sur la tondeuse.
Remplacement des têtes de rasage
Les têtes de rasage usagées ou endommagées ne doivent être remplacées que par des têtes PHILIPS, de type HP 1917.
Remplacement des têtes de rasage
Comment retirer l'accumulateur rechargeable en fin d'utilisation (fig. 18 à 21, page 42)
• Remarque - Vous pouvez également déposer votre
appareil chez un réparateur agréé qui pourra vous conseiller.
-Débranchez l'appareil.
- Avant de retirer l' accumulateur, assurez-vous qu'il
soit complètement déchargé. Si ce n'est pas le cas,
laissez le rasoir en marche jusqu'à arrêt complet du moteur.
- Poussez le curseur (f) vers le haut (fig. 18).
- Dévissez les 2 vis au dos de l'appareil, à l'aide d'un petit
tournevis (de 2 mm de largeur environ) ou d'un tournevis de type Torx T-8 (fig. 19).
- Retirez le capot arrière de l'appareil (fig. 20).
- Coupez les languettes de connexion (fig. 21).
Vous pouvez reconnaître l'accumulateur à la sur­impression NiMH.
Ne branchez jamais l'appareil sur le secteur après avoir retiré l'accumulateur.
13
Page 14
Wichtig
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen (Seite 3, 40, 41 und 42) an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Wenn Sie das Philishave-Rasiersystem zum ersten Mal anwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut ca. zwei bis vier Wochen braucht, bis sie sich voll an die neue Rasiermethode gewöhnt hat.
Regelmäßige Reinigung und Wartung gewährleisten optimale Scherleistung und lange Lebensdauer Ihres Rasierers.
Bringen Sie das Gerät nicht mit Wasser in Berührung.
Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht. Es könnte Schaden nehmen.
Laden Sie das Gerät mindestens 4 Stunden auf, wenn Sie es einen Monat oder länger nicht benutzt haben (unabhängig von den Angaben auf der Anzeige).
14
Aus Gründen des Umweltschutzes ist dieses aufladbare Philishave-Gerät mit einem Nickel­Hydrid Akku ausgestattet, der kadmiumfrei ist.
Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß dieser Akku nicht in den normalen Hausmüll gerät, sondern bei einer offiziellen Sammelstelle abgegeben wird. (Beachten Sie bitte den Abschnitt "Umweltschutz".)
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Schereinheit mit drei Scherköpfen. Jeder Scherkopf
besteht aus einem Scherkorb und einer Scherklinge.
B Grüne Kontrollampe leuchtet auf, wenn der Rasierer
am Netz angeschlossen ist (für Aufladen oder Rasieren
Deutsch
Page 15
mit Netzanschluß). Die Kontrollampe erlischt, sobald der Akku aufgeladen ist.
C Ein-/Ausschalter. Eine zusätzliche Verriegelung schützt
den Schalter vor unbeabsichtigtem Einschalten.
- Einschalten: Drücken Sie den kleinen Knopf auf dem Schalter und schieben Sie den Schalter hoch.
- Ausschalten: Schieben Sie den Schalter herunter.
D Netzkabel. Mit diesem Kabel können Sie den Rasierer
zum Nachladen der Batterien oder zum Rasieren am Netz an jede Spannung zwischen 110 und 240 V AC anschließen.
E Geräteanschluß. Stecken Sie bei Verwendung des
Netzkabels den Gerätestecker bis zur Markierung in den Geräteanschluß.
F Langhaarschneider. Der Langhaarschneider kann bei
laufendem Motor zugeschaltet werden.
- Einschalten, indem Sie den Schalter (f) aufwärts schieben.
- Ausschalten, indem Sie den Schalter abwärts schieben.
- Bürsten Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch aus.
G Bürste. Zur richtigen Handhabung siehe den Abschnitt
"Reinigung und Pflege".
H Schutzkappe. Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch wieder auf das Gerät.
Hinweise
für eine gründliche, schnelle und mühelose Rasur
• Am besten rasieren Sie sich, wenn Ihre Haut trocken ist. Rasieren Sie sich also vor dem Waschen; oder warten Sie, bis Ihre Haut trocken ist.
• Verwenden Sie bei Bedarf eine Preshave-Lotion. Das empfiehlt sich besonders, wenn Sie sich in warmer und feuchter Umgebung rasieren.
• Mit dem Philishave-System erzielen Sie eine gründliche, schnelle und mühelose Rasur, indem Sie den Rasierer rasch über die Haut bewegen. Bewegen Sie den Rasierer entgegen der Bartwuchs­richtung.
15
Page 16
• Der Langhaarschneider ist besonders für die Pflege von Koteletten, Bart und Schnurrbart entwickelt worden. Für die längeren Haare im Halsbereich ist der Langhaarschneider nicht erforderlich. Sie lassen sich mühelos mit dem Rasierer entfernen.
Aufladen
• Laden Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5° und 35° C. Das gewährleistet optimale Lebensdauer des Akkus.
• Wenn Sie den Rasierer beim Aufladen in die Kassette legen, so lassen Sie den Deckel offen.
- Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (C) nach unten.
- Stecken Sie den Geräteanschluß des Netzkabels (E) fest bis zur Markierung ein.
- Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
Das Gerät ist nach ca. 1 Stunde aufgeladen.
• Regelmäßige Reinigung sichert eine gute Rasierleistung und verlängert die Rasierzeit des Akkus.
• Es schadet dem Rasierer nicht, wenn er voll aufgeladen am Netz bleibt. Es kann aber die Lebensdauer des integrierten aufladbaren Akkus verkürzen, wenn Sie das Gerät ständig am Netz belassen.
Rasieren am Netz
- Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (C) nach unten.
- Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
- Schalten Sie danach das Gerät ein.
Reinigung und Pflege
(s. Abbildungen auf den Seiten 40 und 41.)
• Schalten Sie den Rasierer vor jeder Reinigung oder Wartung aus.
• Die rotierenden Scherklingen des Philishave-Systems halten die abrasierten Bartstoppeln sauber im Scherkopf
16
Page 17
zurück. In der Regel brauchen Scherköpfe und Scher­kopfhalter nur einmal wöchentlich gereinigt zu werden.
Wöchentliche Reinigung
Abb. 2: Reinigen Sie die Schlitze der Scherköpfe mit dem
kurzhaarigen Teil der Bürste. Abb. 3: Nehmen Sie den Scherkopfhalter ab. Abb. 4 u. 5: Säubern Sie die Innenseite des Rasierers mit
dem langhaarigen Teil der Bürste.
Alle drei Monate
Bei fettiger Haut oder bei Verwendung von Preshave-Lotion monatlich reinigen.
Abb. 6: Nehmen Sie den Scherkopfhalter ab. Abb. 7: Drücken Sie auf das Kunststoffrädchen und drehen
Sie es gegen den Uhrzeigersinn (s. Pfeil). Nehmen
Sie den Einsatz mit den Scherköpfen ab. Abb. 8: Schieben Sie einen der Scherköpfe aus dem
Einsatz. Halten Sie einen Finger unter den
Scherkopf, um zu verhindern, daß die beiden Teile
auseinanderfallen. Abb. 9: Vertauschen Sie nicht die rotierenden Klingen
und die Scherkörbe untereinander. Sie sind
aufeinander eingeschliffen. Wenn sie unterein-
ander vertauscht werden, dauert es einige
Wochen, bis sie wieder aufeinander eingeschliffen
sind. Abb. 10: Halten Sie die Klingen wie abgebildet ... Abb. 11: ...und säubern Sie sie, wie abgebildet, sorgfältig
mit dem kurzen Teil der Bürste. Reinigen Sie nur
in Pfeilrichtung, sonst könnten die Klingen
beschädigt werden. Abb. 12: Reinigen Sie die Innenseite des Scherkorbes mit
dem langhaarigen Teil der Bürste. Abb. 13: Setzen Sie den gereinigten Scherkopf wieder ein,
und verfahren Sie mit den beiden anderen
Scherköpfen einzeln in der gleichen Weise. Abb. 14: Setzen Sie den Einsatz wieder in den
Scherkopfhalter zurück und sichern Sie ihn unter
Niederdrücken mit einer Drehung des Kunststoff-
17
Page 18
rädchens im Uhrzeigersinn. Abb. 15: Drücken Sie beim Aufsetzen des Scherkopfhalters
nicht auf die Scherköpfe. Abb. 16: Wenn Sie zum Reinigen ein fettlösendes Mittel
(z.B. Alkohol) verwendet haben, oder wenn Ihre
Haut sehr trocken ist, so ölen Sie die Scherköpfe
mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Alle sechs Monate
Abb. 17: Geben Sie zwei Tropfen Öl auf den Langhaar-
schneider.
Auswechseln der Scherköpfe
Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen nur durch das original Philips Ersatzteil HP 1917 ersetzt werden.
Umweltschutz
Ausbauen des eingebauten Akkus am Ende der Lebensdauer (s. Abb. 18 bis 21, Seite 42)
• Hinweis: Sie können Ihr Gerät auch bei einer unserer
Kundendienststellen abgeben.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Bevor Sie den Akku herausnehmen, muß er völlig
entladen sein. Lassen Sie darum den Rasierer laufen, bis
der Motor anhält.
- Schieben Sie den Schalter (f) des Langhaarschneiders in
Pfeilrichtung (Abb. 18).
- Drehen Sie die zwei eingelassenen Schrauben der
hinteren Gehäusehälfte heraus. Dazu können Sie einen kleinen Schraubendreher (ca. 2 mm breit) verwenden (Abb. 19).
- Jetzt können Sie die hintere Gehäusehälfte abnehmen
(Abb. 20).
- Durchtrennen Sie die beiden Zuleitungen (Abb. 21).
Sie können den Akku am Aufdruck NiMH erkennen.
Achtung: Nachdem Sie den aufladbaren Akku ausgebaut haben, darf der Rasierer nicht mehr mit dem Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen werden.
18
Page 19
Belangrijk
Sla de paginas met de tekeningen open (pag. 3, 40, 41 en 42). Bekijkt u alle tekeningen goed bij het lezen.
Uw huid kan twee tot vier weken nodig hebben om aan het Philishave scheersysteem te wennen.
Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud verzekert u van de beste scheerresultaten en geeft uw scheerapparaat de langste levensduur.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact kan komen met water.
Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of in direct zonlicht.
wanneer u het apparaat langer dan een maand niet hebt gebruikt: minstens 4 uur opladen.
19
Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare Philishave scheerapparaat uitgerust met een nikkel­hydride batterij. Deze bevat minder dan 0,01% cadmium.
Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterij niet in het normale huisvuil terechtkomt, maar ingeleverd wordt op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. Zie het hoofdstuk “Milieu”.
Algemene beschrijving (fig. 1, pag. 3)
A Scheerunit met drie scheerhoofden. Elk scheerhoofd
bestaat uitn kapje en een mesje.
B Groen controlelampje. Het controlelampje gaat
branden als het apparaat wordt aangesloten op de netspanning (voor opladen of voor scheren via het stopcontact). Het lampje gaat uit wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
Nederlands
Page 20
C Aan/uit schakelaar. Een beveiliging voorkomt dat het
apparaat toevallig wordt ingeschakeld.
- Inschakelen: kleine knopje op de schakelaar ingedrukt houden, terwijl u de schakelaar naar boven schuift.
- Uitschakelen: schakelaar naar beneden schuiven.
D Snoer. Hiermee kunt u het apparaat aansluiten op alle
netspanningen tussen 100 en 240 Volt (voor opladen en scheren)
E Aansluitpunt. Als u het snoer gebruikt, steek dan het
apparaatstekkertje stevig tot aan het streepje in het aansluitpunt.
F Tondeuse. De tondeuse kan worden ingeschakeld
terwijl de motor draait.
- Schakel de tondeuse in door het schuifje (f) naar boven te bewegen.
- Door het schuifje naar beneden te bewegen schakelt u de tondeuse uit.
- Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon.
G Borstel. Zie het hoofdstuk “Onderhoud en
schoonmaken” voor het juiste gebruik.
H Beschermkap. Houd de beschermkap op het apparaat
als u dat niet gebruikt.
Tips
voor snel en prettig gladscheren
• U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. Scheert u zich dus bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd erna.
• Desgewenst kunt u een pre-shave lotion gebruiken; met name in een warme, vochtige omgeving kan dat prettig zijn.
• Met het Philishave systeem kunt u zich bijzonder snel en comfortabel gladscheren door de scheerunit vlot over de huid te bewegen.
• Om het beste scheerresultaat te bereiken, is het belangrijk dat u zich ook scheert tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand: daardoor komen de haren verder uit de huid.
• De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard.
20
Page 21
Voor lange haren in de hals hoeft de tondeuse niet gebruikt te worden: deze haren kunnen gemakkelijk met de scheer­unit afgeschoren worden.
Opladen (spanning tussen 100 en 240 Volt ≈)
• Aanbevolen wordt de oplaadbare batterij op te laden bij temperaturen tussen 5 °C en 35 °C. Laden bij hogere of lagere temperaturen verkort de levensduur van de oplaadbare batterijen.
• Wanneer het apparaat tijdens het opladen in de cassette ligt, laat u deze dan open.
- Schuif de aan/uit schakelaar (C) naar beneden.
- Steek het apparaatstekkertje stevig tot aan de streep in het aansluitpunt (E).
- Steek daarna de stekker in het stopcontact. Het groene controlelampje (B) brandt nu.
Geheel opladen duurt ongeveer 1 uur.
• Regelmatig reinigen van de scheerhoofden heeft een gunstig effect op de beschikbare scheertijd.
• U kunt het apparaat langer aangesloten laten. Continu opladen wordt echter afgeraden, aangezien het de levensduur van de oplaadbare batterij zou bekorten.
Scheren via het stopcontact
- Schuif de aan/uit schakelaar (C) naar beneden.
- Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
- Schakel daarna het apparaat in.
Onderhoud en schoonmaken (fig. 2-17 op pag. 40 en 41)
• Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint.
• Dankzij de roterende messen van het Philishave systeem worden de afgeschoren haartjes in de scheerunit opgevangen. Deze hoeft in het algemeen niet vaker dan één keer per week te worden gereinigd.
21
Page 22
Elke week
Fig. 2. Maak de scheersleuven schoon met behulp van de
korte haren van de borstel. Fig. 3. Trek de scheerunit van het apparaat. Fig. 4 en 5.Borstel de binnenzijde schoon met de lange
haren van de borstel.
Elke drie maanden
Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: elke maand. Fig. 6. Trek de scheerunit van het apparaat.Fig. 7.
Druk het wieltje omlaag, draai het vervolgens
linksom (zie pijl) en til de scheerhoofdenhouder uit
de scheerunit. Fig. 8. Schuif één scheerhoofd (kapje met mesje) uit de
houder. Houd uw vinger onder het scheerhoofd, om
te voorkomen dat het mesje eruit valt. Fig. 9. Houd het mesje en het kapje bij elkaar: ze zijn
op elkaar ingeslepen. Wanneer u de mesjes en
kapjes onderling hebt verwisseld, kan het een
aantal weken duren voordat het apparaat weer
optimaal scheert. Fig. 10. Pak het mesje op deze manier vast ...
Fig. 11. ... en borstel het voorzichtig schoon, op de manier
die in de tekening wordt aangegeven.
Gebruik alleen de korte haren van de borstel.
Fig. 12. Borstel met de lange haren de binnenkant van het
kapje schoon. Fig. 13. Schuif het scheerhoofd weer op zijn plaats. Maak
vervolgens, op dezelfde wijze, de beide andere
scheerhoofden één voor één schoon. Fig. 14. Zet de scheerhoofdenhouder weer in de scheerunit.
Vergeet niet de houder vast te zetten door het
wieltje omlaag te drukken en rechtsom te draaien. Fig. 15. Druk niet op de scheerhoofden als u de scheerunit
weer op het apparaat zet. Fig. 16. Smeer de scheerhoofden met een druppel naai-
machine-olie, indien u een ontvettende vloeistof
(bijvoorbeeld alcohol) hebt gebruikt voor het
reinigen van de scheerunit, of als uw huid erg droog
is.
22
Page 23
Elke zes maanden
Fig. 17. Breng een paar druppels naaimachine-olie aan op
de tanden van de tondeuse.
Vervanging van scheerhoofden
Beschadigde of versleten scheerhoofden (messen met kapjes) kunt u uitsluitend vervangen door de originele Philips scheerhoofden type HP 1917.
Milieu
Ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen (bij afdanken van het apparaat) (fig. 18-21, pag. 42)
- Neem de stekker uit het stopcontact.
- Beweeg het schuifje (f) van de tondeuse omhoog (fig. 18).
- Draai de twee verzonken aangebrachte schroeven aan de
achterzijde van het apparaat los. U kunt hiervoor een fittingschroevedraaier (breedte ca. 2 mm) of een Torx schroevedraaier type T-8 gebruiken (fig. 19).
- Verwijder de achterzijde van het apparaat (fig. 20).
- Verwijder de oplaadbare batterij (fig. 21). U kunt de batterij
herkennen aan de opdruk NiMH.
Na verwijdering van de batterij mag het apparaat niet meer aangesloten worden.
23
Page 24
Importante
Prima di usare l'apparecchio leggete le istruzioni per l'uso ed osservate le relative illustrazioni (pag. 3, 40, 41 e 42).
Se usate il sistema Philishave per la prima volta, tenete presente che occorrono circa 2 settimane prima che la pelle si abitui al nuovo sistema di rasatura.
Una pulizia ed una manutenzione regolare garantiscono prestazioni ottimali ed una più lunga durata del rasoio.
Evitate che il rasoio venga a contatto con l'acqua.
Non lasciate il rasoio in un ambiente molto caldo
ed esposto al sole.
Al primo utilizzo, così come dopo un lungo periodo dinattività, mettete il rasoio sotto carica per almeno 4 ore.
24
Per una maggiore protezione dell'ambiente, il rasoio ricaricabile Philishave è dotato di una batteria all'idruro di nichel che contiene meno di 0,01% di cadmio.
Malgrado ciò, una volta concluso il ciclo di vita del prodotto, si raccomanda di rimuovere la batteria e di non gettarla tra i normali rifiuti domestici ma di portarla presso un centro di raccolta differenziata dei rifiuti. (Vedere cap. "Proteggiamo l'ambiente").
Descrizione dell'apparecchio (fig. 1, pag. 3)
A Blocco di rasatura composto da tre testine dotate di
lame autoaffilanti.
Italiano
Page 25
B Spia luminosa verde
Si accende quando il rasoio è collegato alla presa di alimentazione (quando è sotto carica o quando lo si usa collegato alla presa di alimentazione). Si spegne non appena la ricarica della batteria sarà completata.
C Interruttore Acceso/Spento
Un dispositivo di sicurezza inserito nell'interruttore impedisce ogni accensione involontaria dell'apparecchio. Acceso: Mantenendo premuto il pulsante fate scorrere l'interruttore verso l'alto. Spento: Fate scorrere l'interruttore verso il basso.
D Cavo di alimentazione. Con il cavo di alimentazione
potete usare il rasoio con tutte le tensioni comprese tra 100 e 240 V. C.A. (sia per la carica sia per radersi).
E Connettore. Quando usate il cavo di alimentazione
inserite la piccola spina nel connettore fino all'indicazione.
F Tagliabasette. Il tagliabasette può essere messo in
funzione anche quando il rasoio è acceso.
- Per metterlo in funzione spingete il cursore (f)
verso l'alto.
- Per disattivarlo fate scorrere il cursore verso il basso.
- Dopo l'uso, pulite sempre il tagliabasette con
l'apposito spazzolino.
G Spazzolino. Per il suo corretto uso, ved. il cap.
"Manutenzione e pulizia".
H Copri-testine. Per proteggere il blocco di rasatura
quando non usate il rasoio.
Consigli
per una rasatura a fondo e veloce
• Per ottenere risultati ottimali occorre che la pelle sia assolutamente asciutta. È quindi preferibile prima radersi e poi lavarsi.
• Se è il caso, usate una lozione pre-barba, particolarmente indicata se il clima è caldo ed umido.
• Il rasoio Philips rade a fondo in pochissimo tempo. Basta muovere il rasoio velocemente sulla pelle.
• Per ottenere una rasatura ancora più a fondo, tirate un
25
Page 26
poco la pelle così che i peli si trovino in posizione verticale, quindi nella posizione migliore per essere rasati, e muovete il rasoio contropelo.
• Il tagliabasette è stato particolarmente studiato per regolare accuratamente le basette, i baffi e la barba. Il tagliabasette non va usato per tagliare i peli lunghi sul collo: per questi usate il rasoio.
La carica
É consigliabile caricare il rasoio ad una temperatura compresa fra i 5 °C e i 35 °C per garantire la massima
durata della batteria ricaricabile.
• Se durante la ricarica il rasoio è alloggiato nella custodia, tenete la custodia aperta.
- Fate scorrere l'interruttore (C) verso il basso.
- Inserite la spina piccola nel connettore (E) fino all'indicazione.
- Poi collegatelo alla presa di alimentazione.
Per caricare completamente l'apparecchio sono necessarie circa 1 ora.
• Una pulizia regolare dell'apparecchio permette di utilizzare una minor quantità di energia contenuta nella batteria e quindi di potersi radere più a lungo.
• Un prolungato collegamento con la rete elettrica non danneggia l'apparecchio. In ogni caso, è sconsigliabile mantenere il rasoio permanentemente sotto carica poiché potrebbe progressivamente ridurre la capacità di ricarica della batteria.
Radersi direttamente dalla presa
- Fate scorrere l'interruttore (C) verso il basso.
- Collegate il rasoio ad una presa di corrente.
- Ora mettete in funzione il rasoio.
26
Page 27
Manutenzione e Pulizia (fig. 2-17 a pag. 40 e 41)
• Spegnete sempre l'apparecchio prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione.
• Le lame rotanti del rasoio trattengono i peli tagliati nel blocco di rasatura. Pertanto, è necessario pulire il blocco di rasatura almeno una volta alla settimana.
Ogni settimana
Fig. 2: Pulite le microfessure usando lo spazzolino dalla
parte delle setole corte. Fig. 3: Togliete il blocco di rasatura. Fig. 4 e 5: Pulite l'interno del rasoio con lo spazzolino dalla
parte delle setole lunghe.
Ogni tre mesi
Se la vostra pelle è grassa o se usate il pre-barba, vi consigliamo di eseguire queste operazioni ogni mese. Fig. 6: Togliete il blocco di rasatura. Fig. 7: Premete la rotella e giratela in senso antiorario
(ved. la freccia) ed estraete il telaio porta-testine dal
blocco di rasatura. Fig. 8: Sfilate una testina per volta. Tenete appoggiato un
dito sotto le lame in modo da evitare che cadano
dalla testina. Fig. 9: Tenete ogni lama insieme alla sua testina perché
costituiscono un sistema ben rodato.
Se, dopo aver pulito il rasoio notate che la qualità di
rasatura diminuisce, invertite le lame. Fig. 10: Tenete la lama come indicato ... Fig. 11: ...e pulitela con cura con lo spazzolino, come
illustrato.
Usate lo spazzolino dalla parte delle setole
corte.
Fig. 12: Pulite la parte interna della testina con lo
spazzolino usandolo dalla parte delle setole lunghe. Fig. 13: Inserite la testina nella sua sede, poi pulite le altre
testine, una per volta. Fig. 14: Rimontate il telaio porta-testine.
Ricordatevi di girare la rotella in senso orario
quando rimontate il telaio.
27
Page 28
Fig. 15: Quando rimontate il blocco di rasatura non
esercitate alcuna pressione sulle testine. Fig. 16 :Se per la pulizia del blocco di rasatura avete usato
un liquido sgrassante (p.e. alcool) o se avete la
pelle molto secca, lubrificate le testine con una
goccia di olio per macchine da cucire.
Ogni 6 mesi
Fig.17: Mettete due gocce di olio per macchina da cucire
sui dentini del tagliabasette.
Sostituzione delle testine
Le testine danneggiate o consumate possono essere sostituite solo ed esclusivamente con testine originali Philips tipo HP 1917.
Proteggiamo l'ambiente
Come togliere la batteria ricaricabile incorporata quando non userete più il rasoio (figg. 18-21, pag. 42)
NB: potete portare il rasoio in un Centro Assistenza
Philips. Il nostro personale sarà lieto di aiutarvi.
- Togliete la spina dalla presa di alimentazione.
- Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che sia
totalmente scarica. A tal fine, è consigliabile lasciare il
rasoio accesso fino a totale esaurimento della batteria.
- Premete il cursore (f) del tagliabasette verso l'alto (fig. 18).
- Svitate le due viti poste sulla parte posteriore del rasoio.
Potete usare un cacciavite piccolo (larghezza circa 2 mm) oppure un cacciavite a stella (fig. 19).
- Togliete la parte posteriore dell'apparecchio (fig. 20).
- Tagliare i due nastri di contatto (fig. 21).
La batteria è contrassegnata dalle lettere NiMH.
Non collegate l'apparecchio alla presa di alimentazione dopo aver tolto la batteria.
28
Page 29
Importante
Lean atentamente estas instrucciones, consultando al mismo tiempo las ilustraciones (págs. 3, 40, 41 y 42) antes de usar el aparato.
Tengan en cuenta que su piel puede necesitar de dos a cuatro semanas para acostumbrarse totalmente al sistema de afeitado Philishave.
La limpieza y la conservación a intervalos regulares aseguran un óptimo rendimiento y prolongan la vida útil de la afeitadora.
No dejen que la afeitadora entre en contacto con el agua.
No dejen la afeitadora en un lugar donde pueda ser dañada por la luz solar directa o por cualquier otra fuente de calor.
si no ha sido utilizada durante un mes o más, conviene que la recarguen al menos durante 4 horas.
29
Para proteger el medio ambiente, esta Philishave recargable va provista de una batería de hidruro de níquel, que contiene menos de 0,01% de cadmio.
Aun así, cuando con el tiempo tengan que desprenderse de la afeitadora, les aconsejamos que se aseguren de que la batería no vaya a parar a la basura normal de la casa, y que sea depositada en un lugar oficialmente designado para tal fin. Ver sección "Protección del Medio Ambiente".
Descripción general (fig. 1, pág. 3)
A Unidad afeitadora con tres cabezas cortantes, cada
una de las cuales consta de un peine y una cuchilla.
Español
Page 30
B Lámpara piloto verde. Se ilumina cuando la afeitadora
está conectada a la red (para cargarse o afeitarse directamente con ésta). Se apaga tan pronto como la batería recargable está cargada.
C Interruptor. Se impide que la afeitadora pueda ponerse
en marcha accidentalmente, gracias al dispositivo de bloqueo incluido en él. Marcha (ON): mantengan apretado el bloqueo y desplacen el interruptor hacia arriba. Paro (OFF): desplacen el interruptor hacia abajo.
D Cordón de red. Con él podrán poner en marcha la
afeitadora en tomas de corriente con tensiones comprendidas entre 100 y 240 V AC (para carga y afeitado).
E Conector. Cuando usen el cordón de red, enchufen la
clavija pequeña con fuerza en este conector, hasta la marca.
F Cortapatillas. Puede activarse estando en marcha el
motor.
- Se activa desplazando el deslizable (f) hacia arriba.
- Se desactiva llevando el deslizable hacia abajo.
- Cepillen el cortapatillas después de usarlo.
G Cepillo. Consulten en la sección "Conservación y
limpieza" su empleo correcto.
H Tapa protectora. Debe estar puesta en la afeitadora
cuando no se use ésta.
Consejos para un afeitado apurado, rápido y cómodo
• Los mejores resultados se consiguen teniendo la piel seca. Por eso conviene afeitarse antes de lavarse o algún tiempo después.
• En caso necesario, aplíquense una loción previa al afeitado. Esto puede resultar útil sobre todo en climas cálidos y húmedos.
• El sistema Philishave les proporcionará un afeitado rápido, apurado y cómodo. Para ello basta con que desplacen con rapidez la máquina por la piel.
• Para conseguir mejores resultados, estiren la piel para llevar los pelos a una posición vertical.
30
Page 31
A continuación pasen la máquina en dirección opuesta a la del crecimiento de aquellos.
• El cortapatillas se ha diseñado especialmente para éstas, el bigote y la barba. No se necesita para los pelos largos de la zona del cuello, que se eliminan mejor con la unidad afeitadora.
Carga
Es aconsejable cargar la afeitadora a temperaturas entre 5 °C y 35 °C. Esto garantiza la máxima duración de
la batería recargable.
• Conserven el estuche abierto si cargan en él la afeitadora.
- Lleven el interruptor (C) hacia abajo.
- Enchufen con fuerza la clavija en el conector (E) hasta la marca.
- A continuación, conecten el aparato a la red. La lámpara piloto (B) se iluminará.
Una carga completa requiere aproximadamente 1 hora.
• Una limpieza periódica de la afeitadora hará que se consuma menos energía de la batería, quedando así más energía disponible para el afeitado.
• El mantener la afeitadora conectada a la red durante mucho tiempo no perjudica a la máquina. Sin embargo, no es aconsejable dejar la afeitadora cargándose permanentemente, pues ello acortaría la vida de la batería recargable.
Para afeitarse directamente con la red
- Lleven el interruptor (C) hacia abajo.
- Conecten la máquina a una toma de corriente.
- Enciendan el aparato.
Conservación y limpieza (figs. 2-17 de las págs. 40 y 41)
• Desconecten la afeitadora siempre antes de llevar a cabo en ella una operación de conservación o limpieza.
31
Page 32
• Las cuchillas rotativas del sistema Philishave conservan los trocitos de barba cortados dentro de la unidad afeitadora. En general, esta unidad sólo necesita limpiarse una vez a la semana.
Todas las semanas
Fig. 2 Limpien las ranuras del peine usando las cerdas
cortas del cepillo. Fig. 3 Saquen la unidad afeitadora de la máquina. Figs. 4 y 5 Limpien el interior utilizando el extremo de
cerdas largas del cepillo.
Cada tres meses
Si tienen la piel grasa o han usado loción para antes del afeitado, deberán llevar a cabo el proceso siguiente una vez al mes:
Fig. 6 Quiten la unidad afeitadora de la máquina. Fig. 7 Aprieten la ruedecilla y hagan que gire a izquierdas
(ver la flecha). Levanten el marco que sujeta los
conjuntos cortantes y sáquenlo de la unidad. Fig. 8 Saquen uno de estos conjuntos cortantes (peine y
cuchilla). Mantengan puesto el dedo bajo el
conjunto para impedir que se caiga la cuchilla. Fig. 9 Mantengan juntos el peine y la cuchilla de cada
conjunto, ya que cada pareja se afila para que
se adapten entre sí.
Por eso, si se mezclan es probable que se
necesiten un par de semanas hasta volver a
recuperar su rendimiento óptimo. Fig. 10 Sujeten la cuchilla como se indica... Fig. 11 ... y cepíllenla cuidadosamente.
Utilicen sólo el extremo de pelos cortos del
cepillo.
Fig. 12 Limpien el interior del peine con las cerdas largas
del cepillo. Fig. 13 Vuelvan a colocar el conjunto en su lugar y saquen
otro para seguir la limpieza, hasta terminarla. Fig. 14 Coloquen el marco con los conjuntos cortantes.
No olviden sujetarlo bien, apretando hacia abajo la
ruedecita y haciéndole girar a derechas.
32
Page 33
Fig. 15 No apliquen presión alguna a los conjuntos al volver
a poner la unidad afeitadora en la máquina. Fig. 16 Si han utilizado un desengrasante líquido (p. ej.,
alcohol) para limpiar los conjuntos cortantes, o si
tienen la piel muy seca, lubrifiquen los peines con
una gota de aceite para máquina de coser.
Cada seis meses
Fig. 17 Apliquen dos gotas de aceite de máquina de coser
a los dientes del cortapatillas.
Sustitución de los conjuntos cortantes
Los conjuntos cortantes gastados o dañados se sustituirán únicamente por los originales Philips, tipo HP 1917.
Protección del Medio Ambiente
Cómo quitar la batería recargable al desprenderse del aparato (figs. 18-21, pág. 42)
• Nota: tengan en cuenta que también podrán llevar el
aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá gustosamente.
- Saquen la clavija de la base de enchufe.
Antes de extraer la batería, ésta deberá estar
completamente descargada. Pongan la afeitadora en
marcha hasta que el motor se pare.
- Lleven el interruptor del cortapatillas (f) hacia arriba
(fig. 18).
- Desatornillen los dos tornillos empotrados de la parte
posterior de la afeitadora, para lo que podrán usar un destornillador pequeño (de unos 2 mm de ancho aprox.) o un Torx T-8 (fig. 19).
- Quiten la tapa posterior del aparato (fig. 20).
- Corten las dos tiras conectoras (fig. 21). La batería está
identificada por las letras NiMH.
No conecten la máquina a la red después de haber quitado la batería.
33
Page 34
Importante
Por favor, leia com atenção as instruções conjuntamente com as ilustrações (páginas 3, 40, 41 e 42) antes de utilizar a máquina.
Não se esqueça que a sua pele pode necessitar de duas a quatro semanas para se acostumar completamente ao sistema de barbear da Philishave.
Uma limpeza e manutenção regulares asseguram- lhe óptimos resultados e prolongam a vida útil da sua máquina de barbear.
Não deixe a máquina molhar-se.
Não deixe a máquina numa posição onde possa
ficar danificada quer pela acção directa dos raios solares quer por outras fontes de calor.
Antes de utilizar pela primeira vez, ou
- se a máquina não tiver sido utilizada durante um mês ou mais, deverá carregar o aparelho por um período mínimo de 4 horas.
34
Para protecção do ambiente, esta máquina Philishave recarregável é equipada com uma bateria de hidreto de níquel. Esta contêm menos que 0,01% de cádmio.
Contudo aconselhamos a separá-la do normal lixo doméstico e depositá-la num local oficialmente designado para o efeito quando, com o correr do tempo, se desfizer da máquina. Leia por favor a secção "Protecção do ambiente".
Descrição geral (fig. 1, pág. 3)
A Unidade de barbear com três cabeças de corte. Cada
cabeça de corte é composta por pente e lâmina.
Português
Page 35
B Luz piloto verde. Fica acesa enquanto a máquina
estiver ligada à corrente (para carregar ou barbear directamente da corrente) e apaga-se logo que estiver recarregada.
C Interruptor de ligar/desligar. A máquina de barbear
dispõe de um sistema de segurança incorporado neste interruptor que a impede de ser acidentalmente ligada.
- Ligado: mantenha o botão de segurança do interruptor premido e faça deslizar o interruptor para cima.
- Desligado: faça deslizar o interruptor para baixo.
D Cabo de ligação à rede. Utilizando o cabo de ligação à
rede, poderá ligar a sua máquina de barbear a qualquer corrente entre 100 e 240 Volts CA (para carregar e barbear).
E Ligação. Quando utilizar o cabo de ligação à rede,
introduza firmemente a ficha pequena na ligação até à marca indicadora.
F Aparador. O aparador pode ser ligado enquanto o
motor estiver a trabalhar.
- Ligue-o movendo o cursor (f) para cima.
- Desligue-o movendo o cursor para baixo.
- Limpe o aparador com a escova depois de o utilizar.
G Escova. Veja a secção "Manutenção e limpeza" para
uma correcta utilização.
H Capa de protecção. Mantenha a capa de protecção na
máquina de barbear sempre que não a estiver a utilizar.
Sugestões para o barbear
para um barbear mais eficiente, rápido e confortável
• Os melhores resultados são obtidos quando a pele está seca. Deste modo, barbeie-se de preferência antes de se lavar ou passado algum tempo depois de o ter feito.
• Se necessário, aplique uma loção de pré-barbear. Isto po­de ser particularmente útil em climas quentes e húmidos.
• O sistema Philishave proporciona-lhe um barbear mais eficiente, rápido e confortável. Basta passar rapidamente a unidade de barbear pela sua pele.
35
Page 36
• Para obter os melhores resultados, passe os dedos pela pele de modo a que os pêlos fiquem na posição vertical. Depois, passe com a máquina de barbear na direcção do crescimento dos pêlos.
• O aparador foi especialmente concebido para aparar patilhas, bigodes e barbas. O aparador não é necessário para pêlos compridos localizados na área do pescoço; estes pêlos podem ser facilmente barbeados com a máquina de barbear.
Carga
Carregue a máquina em temperaturas entre os 5 °C e os 35 °C. Garantirá, assim, um tempo de vida ideal para a
pilha recarregável.
• Mantenha a cassete aberta se for carregar a máquina nela.
- Faça deslizar o interruptor de ligar/desligar (C) para baixo.
- Introduza firmemente a ficha pequena na ligação (E) até à marca indicada.
- Ligue depois à tomada da parede.
- A luz piloto verde (B) acende-se então.
A carga total da máquina levará cerca de 1 hora.
• Uma limpeza regular garante um menor consumo da pilha e maior autonomia no barbear.
• Uma ligação prolongada à corrente não estraga a máquina. No entanto, não é aconselhável carregar permanentemente a máquina, porque irá encurtar a vida da pilha recarregável.
Barbear directamente da corrente
- Faça deslizar o interruptor de ligar/desligar (C) para baixo.
- Ligue o aparelho a uma tomada da parede.
- Ligue depois a máquina (com o interruptor de ligar / desligar).
36
Page 37
Manutenção e limpeza (figs. 2-17 nas págs 40 e 41)
• Desligue sempre a máquina antes de proceder a uma operação de manutenção ou limpeza.
• As lâminas rotativas de corte do sistema Philishave mantêm os pêlos cortados dentro da unidade de barbear. De um modo geral, esta unidade precisa de ser limpa apenas uma vez por semana.
Todas as semanas
Fig. 2 Limpe o depósito de pêlos com a extremidade
pequena de cerdas da escova. Fig. 3 Retire a unidade de corte da máquina de barbear. Fig. 4 e 5 Limpe o interior utilizando a extremidade grande
de cerdas da escova.
De 3 em 3 meses
Se a sua pele for oleosa ou se utilizou uma loção de pré­barbear, deverá realizar esta operação uma vez por mês.
Fig. 6. Retire a unidade de corte da máquina de barbear. Fig. 7 Prima a roda para baixo e rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio (veja a
seta). Levante depois a estrutura com as cabeças
mantendo as cabeças de corte separadas da
unidade de barbear. Fig. 8 Faça deslizar uma cabeça de corte (pente e lâmina)
para fora da estrutura. Mantenha os seus dedos
debaixo da cabeça de corte para evitar que a
lâmina se separe do pente. Fig. 9 Mantenha o pente e lâmina juntos, uma vez que
cada par foi especialmente concebido para ligar
um com o outro.
Se os pentes e as lâminas estiverem misturados,
pode levar algum tempo até que se-ja restabelecido
o resultado óptimo do seu barbear. Fig. 10 Segure na lâmina como se mostra ... Fig. 11 ... e limpe-a cuidadosamente com a escova, como
se indica na gravura.
Utilize apenas a extremidade pequena de cerdas da
escova.
37
Page 38
Fig. 12 Limpe o interior do pente, utilizando a extremidade
grande de cerdas da escova. Fig. 13 Faça deslizar a cabeça de corte de novo para o seu
lugar. Limpe depois as outras duas cabeças do
mesmo modo, uma de cada vez. Fig. 14 Coloque de novo a estrutura com as cabeças com
as unidades de corte.
Não se esqueça de fixar a estrutura com as
cabeças premindo a roda para baixo e rodando-a
no sentido dos ponteiros do relógio. Fig. 15 Não faça qualquer pressão nos pentes quando
estiver a recolocar a unidade de corte na máquina
de barbear. Fig. 16 Se tiver utilizado um líquido não gorduroso (por
exemplo, álcool) para limpar as cabeças de corte,
ou se a sua pele for muito seca, lubrifique os pentes
com uma gota de óleo fino de máquina.
De 6 em 6 meses
Fig. 17 Coloque duas gotas de óleo fino de máquina nos
dentes do aparador.
Substituição das cabeças de corte
As cabeças de corte gastas ou danificadas deverão ser substituídas apenas pelas cabeças de substituição originais Philips do tipo HP 1917.
Protecção do ambiente
Como retirar a pilha recarregável incorporada quando se desfizer do seu aparelho (fig. 18-21, pág. 42)
• Note por favor: Pode também levar o aparelho a um
Centro de Serviço Philips. O pessoal terá muito prazer em o ajudar.
- Retire a ficha da tomada da parede.
- Antes de retirar a bateria ela deverá estar completa-
mente descarregada. Deixe a máquina trabalhar até o
motor parar.
- Empurre o cursor (f) do corta-patilhas para cima (fig. 18).
38
Page 39
- Desatarraxe os dois parafusos da parte de trás da
máquina. Para tal, poderá usar uma pequena chave de fendas (com a largura de 2 mm), ou uma chave TORX do tipo T-8 (fig. 19).
- Retire a placa de trás do aparelho (fig. 20).
- Corte as patilhas dos dois conectores (fig. 21).
Pode reconhecer-se a pilha na marca NiMH.
Não ligue o aparelho à corrente depois de ter retirado a bateria.
39
Page 40
40
14
7
2
2
3
1
6
1
1
3
2
11
10
15
2
1
3
Page 41
41
5
4
9
8
12
16
OIL
13
17
OIL
Page 42
42
18
19
20
21
Page 43
43
Page 44
44
Page 45
45
Page 46
4222 001 66862
;
Loading...