Projection TV |
PTV |
CHASSIS GR9D |
50YP43C/78R
55YP43C/78R
ç
Volta ao Menu
Conteúdo |
|
Página |
|
Instrução de Uso............................................................. |
2 |
||
Ajustes de Serviço............................................................. |
28 |
||
Programação dos Valores Padrão de Fábrica........................ |
29 |
||
Ajuste do Decodificador Estéreo..................................................... |
33 |
||
Ajuste Geométrico e de Centralização de Imagem................... |
34 |
||
Procedimento do modo de serviço de convergência.................. |
34 |
||
Ajuste de Geometria Verde....................................................... |
36 |
||
Procedimento de Desmontagem..................................................... |
37 |
||
Calibração do Relógio.................................................................... |
38 |
||
Diagrama de Ligações.................................................................... |
39 |
||
Amplificador de Áudio....................................................... |
40 |
||
CRT Azul.......................................................................... |
|
42 |
|
Paineis de Convergência........................................................ |
44 |
||
Controles de Usuário......................................................... |
48 |
||
Painel |
I/O |
Frontal........................................................ |
50 |
Painel |
CRT |
Verde........................................................ |
52 |
Painel Grandes Sinais........................................................ |
54 |
||
Painel I/O Traseiro........................................................ |
59 |
||
CRT Vermelho......................................................................... |
61 |
||
Painel Pequenos Sinais........................................................ |
63 |
||
Painel SVM................................................................... |
|
76 |
|
Painel Chave................................................................ |
78 |
||
Lista de Material................................................................................. |
81 |
Impresso no Brasil |
Sujeito a Modificações |
Todos os Direitos Reservados |
4806 727 17268 |
12/2002 |
|
|
|
2 GR9D
INSTRUÇÕES DE USO
ÍNDICE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Brilho, Nitidez, Matiz, Contraste ............... |
6 |
............................................................ |
7 |
Azul/Vermelho............................ |
8 |
do Tom de Pele................................... |
9 |
DO MENU DE FUNÇÕES |
|
(FEATURES) |
|
Fonte da Imagem ............................................. |
10 |
Closed Caption - Legendas............................... |
11 |
Sintonia TV a Cabo.......................................... |
12 |
Programação Automática da |
|
Memória de Canais ......................................... |
13 |
Adicionando/Eliminando Canais...................... |
14 |
Ajuste do Relógio............................................. |
15 |
Ajuste do Temporizador................................... |
16 |
Sleep Timer ..................................................... |
17 |
Channel Display (Display do Canal)................ |
18 |
Half Hour Reminder (Lembrete a cada meia hora) 18 |
|
Parental Control (Bloqueio de Canais) ....... |
19-20 |
Nomear Canais ................................................ |
21 |
Idioma............................................................... |
22 |
FUNÇÕES DO MENU DE SOM (SOUND) |
|
Graves, Agudos e Balanço............................... |
23 |
Bass Boost (Reforço de Graves) ...................... |
23 |
Estéreo ............................................................. |
24 |
SAP (Segundo Programa de Áudio) ................ |
24 |
Instruções de utilização do |
|
controle automático de volume (AVL) ............ |
25 |
Incredible Stereo/Stereo Surround................... |
26 |
Exibição de Volume......................................... |
26 |
Alto-Falantes do TV......................................... |
27 |
Surrond Sound/Conexões ................................ |
28 |
Saída de Áudio Variável ............................ |
28-33 |
Controle Remoto |
|
Utilizando a Função de Localização |
|
do Controle Remoto............................... |
34-35 |
Smart Picture ...................................................... |
36-37 |
Smart Sound............................................................. |
38 |
Surf de Canais/Smart Surf ....................................... |
39 |
Como programar o controle remoto de TV para operar com dispositivos auxiliares opcionais:
• Método de entrada direta/número de código . .40-41
• Método de busca e identificação . . . . . . . . . . . . .42
• Listas de códigos de entrada direta no
controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilizando as teclas de Videocassete do Controle |
|
Remoto..................................................................... |
44 |
o PIP com o Controle Remoto......... |
47 |
Alguma Coisa Não
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
GUIA DE AJUSTE E USO RAPIDO
|
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E INSTALAÇÃO INICIAL |
|
ÍNDICE |
TV e Controle |
|
ANTENA OU |
|
A |
B |
O APARELHO ESTÁ SELECIONADO
PARA APRESENTAR TELAS NO IDIOMA
PORTUGUÊS. CASO SEJA DE SEU
INTERESSE, ALTERE-O PARA INGLÊS
OU ESPANHOL SEGUINDO AS
INSTRUÇÕES DO MANUAL.
NOTA: Este manual do usuário pode ser utilizado com vários modelos de TV. Nem todas as funções (e figuras) apresentadas neste manual coincidirão sempre com aqueles encontrados em sua TV. Isto é normal e não exige que você entre em contato com o seu distribuidor ou com a Assistência técnica.
Devido aos contínuos aperfeiçoamentos dos produtos, a informação mencionada nos documentos que acompanham seu produto está sujeita a modificações sem aviso prévio.
Copyright © 1999
3
GR9D 3
DICAS PARA PROTEÇÃO DE SEU TELEVISOR
|
|
|
|
12 |
transmissão - As antenas |
||
|
|
longe de postes e linhas de |
|
|
|
de energia. |
|
13 |
antena - As antenas devem estar |
||
|
|
normas de segurança, estando |
|
|
|
protegidas contra surtos de |
|
|
|
e cargas estáticas. |
|
14 |
utilização - Quando se ausentar |
||
|
|
desligue o televisor através da |
|
|
|
aparelho, em caso de viagem, |
|
|
|
também a antena e o plugue da tomada da |
|
15 |
Tome cuidado para que o |
||
|
|
por objetos cortantes ou |
|
|
|
e líquidos entrem pelas |
|
|
|
do aparelho. |
|
16 |
No caso de problemas |
||
|
|
aparelho contate apenas |
|
|
|
autorizadas. Nunca abra a tampa traseira |
|
|
|
seu aparelho. Isso deve ser feito somente por |
|
|
|
ou oficinas autorizadas. |
a troca de peças do seu os fusíveis, só utilize peças
às já existentes, de mesma especificação e
. Para se assegurar disso, use a rede de
.
17 |
- Durante temporais é |
|
antena e o plugue da tomada |
|
parede, isso protege o aparelho contra eventuais |
|
atmosféricas. |
de vídeo (como um vídeo Disc Interativo - ou um
de informações de TV) que exibe um padrão na tela da TV pode causar danos ao tubo. sua TV for utilizada continuamente por tais
de fontes, o padrão estático da imagem pode uma imagem permanente no tubo. Quando não em uso, desligue a fonte de vídeo. Alterne
a utilização destas fontes de vídeo com normais de TV.
um filtro (tela) protetor. Evite de proteger o seu TV
maior realce à imagem.
|
objeto ou material que possa |
11 |
superfície da tela. |
|
|
|
produto pela lateral da tela, isto |
4
4 GR9D
CARACTERíSTICAS
Enquanto você tira seu TV da embalagem, observe se os seguintes itens estão incluídos:
• Manual de Instruções Informação de segurança
• Cartão de registro da garantia
• Controle Remoto
• Pilhas para o Controle Remoto
Por favor, reserve alguns minutos para preencher o cartão de registro. O número de série pode ser encontrado na parte traseira do TV.
Consulte a parte traseira deste manual para ler as instruções sobre a limpeza e cuidados de seu TV.
Forma de descarte no final de sua vida útil
Seu novo TV de projeção e sua embalagem contêm materiais que poderão ser reciclados e reutilizados. Há empresas especializadas que podem reciclar seu produto para aumentar a recuperação de materiais reutilizáveis e reduzir ao mínimo a quantidade de peças a serem descartadas corretamente.
Seu produto também utiliza pilhas que não devem ser descartadas quando estiverem gastas, bem como não deverão ser descartadas se apresentarem pequenos vazamentos de produtos químicos.
Por favor, verifique a regulamentação local sobre como descartar sua TV usada, pilhas e materiais de embalagem sempre que substituir o equipamento existente.
5
GR9D 5
JUSTES DAS FUNÇÕES DO MENU DE IMAGEM (PICTURE)
COR, BRILHO, NITIDEZ,
MATIZ, CONTRASTE
ara ajustar a cor e a imagem de seu TV, selecione um canal
siga os seguintes passos:
(Contraste), COLOR
TINT
|
. |
o menu |
na tela, |
ocom
.
MENU.
ou (-) desejado.
DICAS |
|
Lembre-se: |
de |
barra estiver |
a |
configuração |
nível |
normal, |
|
BRIGHTNESS |
(+) ou (-) |
até as partes |
|
mostrarem um |
de detalhe. |
PICTURE |
ou (-) até que |
as partes mais |
imagem |
tenham o brilho |
com sua |
preferência. |
|
COLOR |
(-) para |
acrescentar ou |
. |
TINT Pressione |
-) para obter |
tons naturais |
Correção |
do Tom de |
9, para |
maiores |
|
SHARPNESS |
(+) ou (-) |
para melhorar |
da imagem. |
|
|
MAIN MENU |
|
PICTURE |
SOUND |
FEATURES |
HELP |
1ST TIME SETUP |
EXIT |
3
1
2
1
PICTURE MENU |
|
COLOR |
TINT |
BRIGHT |
PICTURE |
SHARP |
CLEARVIEW |
EXIT |
MORE... |
|
1 OF 2 |
|
COLOR |
|
MIN |
|
MAX |
EXIT |
HELP |
NEXT... |
Selecione, e então aperte |
|
Selecione, e então aperte a |
a tecla MENU (M), para |
|
tecla MENU (M), para obter |
obter uma explicação da |
|
controles adicionais agrupados |
função selecionada. |
|
sob o mesmo título. Por |
|
|
exemplo, Matiz, Brilho, |
|
||
|
|
Imagem, etc. |
|
|
|
6
6 |
GR9D |
|
|
|
|
|
FUNÇÕES |
|
|
|
|
|
CLEARVIEW |
|
|
|
|
|
MAIN MENU |
|
|
|
|
|
PICTURE |
SOUND |
|
|
|
|
FEATURES |
HELP |
|
|
|
|
|
|
PICTURE MENU |
|
|
|
1ST TIME SETUP |
EXIT |
COLOR |
|
TINT |
|
|
|
BRIGHT |
|
PICTURE |
|
|
|
SHARP |
|
CLEARVIEW |
|
|
3 |
EXIT |
|
MORE... |
|
2 |
|
|
1 OF 2 |
|
|
|
|
|
||
|
1 |
|
|
|
|
|
1 |
|
CLEARVIEW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
NORMAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENHANCED |
|
|
|
|
EXIT |
HELP |
NEXT... |
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
GR9D |
7 |
|
|
FUNÇÕES DO MENU DE IMAGEM (CONTINUAÇÃO) |
|
|
|||
CONVERGÊNGIA |
|
|
|
|
|
|
AZUL/VERMELHO |
|
|
|
|
|
|
onvergência é o alinhamento |
|
|
|
|
|
|
correto dos raios de luz azul e |
|
|
|
|
|
|
na tela do TV. |
MAIN MENU |
|
|
|
|
|
|
Se nenhum |
PICTURE |
SOUND |
|
|
|
de cor (ver Dicas) |
FEATURES |
HELP |
PICTURE MENU |
|
|
|
então não é necessário |
|
|
||||
|
|
COLOR |
TINT |
|
||
de convergência para seu |
|
|
|
|||
1ST TIME SETUP |
EXIT |
|
|
|
||
. |
|
|
|
BRIGHT |
PICTURE |
|
|
|
|
|
|
CLEARVIEW |
|
|
|
2 |
4 |
EXIT |
MORE... |
|
|
|
|
1 OF 2 |
|
||
|
|
|
|
|
||
o menu |
(2 of 2) na |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
mova |
vermelho |
|
|
|
|
|
as teclas |
. |
|
|
PICTURE MENU |
|
|
a |
. |
|
|
|
|
|
1 |
|
CONVERGENCE |
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
de cor |
3 |
|
FLESH CORRECTION |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
cruz |
|
|
|
|
|
|
MENU |
|
|
EXIT |
MORE... |
|
continuar |
|
|
|
|
2 OF 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MENU |
|
|
Se houver contorno AZUL ou |
|
|
|
ou |
|
|
|
||
|
|
|
VERMELHO ao redor da cruz |
|
||
|
sobre a |
|
|
|
||
|
|
|
BRANCA, use este ajuste para |
|
||
branca |
TV. |
|
|
melhorar a imagem. |
|
|
azul |
estará |
|
|
2 |
|
|
adequadamente quando |
|
|
|
|
|
|
estiver completamente |
|
|
Pressione "M" para continuar |
|
||
|
. |
|
|
|
||
|
|
|
- ou - |
|
|
|
|
ao redor das |
|
|
Pressione " " para voltar |
|
|
da |
. |
|
|
|
|
|
|
os |
|
|
|
|
|
de convergência estiverem |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Use as teclas para mesclar o contorno
VERMELHO sobre a cruz BRANCA.
Pressione "M" para continuar.
-se: |
foi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
na |
obter a |
|
NOTA: Os ajustes para "Convergência de Vários |
|
CONVERGÊNCIA DE VÁRIOS PONTOS |
|
|
|||||||||
imagem, mas se uma ou |
|
Pontos" ("Multi-Point") na alteração cromática das |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
extremidades da tela podem ser integrados no sistema |
|
Use the keys to adjust |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
cores (azul ou vermelha) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
de controle da convergência da TV. Siga as |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
ao redor dos objetos |
|
indicações no menu da tela da TV para escolher as |
|
|
|
|
Press |
"M" to Save |
|
|
|
||||
de cor), siga os passos |
|
áreas individuais da tela que podem ser reajustadas e |
|
|
|
|
Press |
" |
" to Undo |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
programadas para diferentes condições de alteração |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
nesta seção. |
|
cromática vermelha e azul das extremidades. Estes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ajustes de vários pontos podem ser “Armazenados” |
|
Press "M" to Adjust or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
na memória para as áreas específicas da tela da TV |
|
Press "STATUS" to Continue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
(ou podem ser recuperados os ajustes de fábrica para |
|
|
|
|
Press " |
" to |
|
|
|
||||
|
|
|
convergência e ativá-los para utilização novamente). |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
recall Factory Settings |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8
8 |
GR9D |
|
|
|
|
FUNÇÕES DO MENU DE IMAGEM (CONTINUAÇÃO) |
|
||
|
PICTURE |
SOUND |
|
|
|
FEATURES |
HELP |
PICTURE MENU |
|
|
|
|
||
|
|
|
COLOR |
TINT |
|
1ST TIME SETUP |
EXIT |
|
|
|
|
|
BRIGHT |
PICTURE |
|
|
|
SHARP |
CLEARVIEW |
|
|
|
EXIT |
MORE... |
|
|
3 |
|
1 OF 2 |
|
2 |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
PICTURE MENU |
|
|
|
|
CONVERGENCE |
|
|
1 |
|
FLESH CORRECTION |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
EXIT |
MORE... |
|
|
|
|
2 OF 2 |
|
|
|
FLESH CORRECTION |
|
|
|
|
ON |
|
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
EXIT |
HELP |
|
|
9 |
|
|
GR9D 9
AJUSTES DO MENU DE FUNÇÕES ESPECIAIS (FEATURES)
FONTE DA IMAGEM |
|
||
imagem do TV pode vir através |
|
||
do plugue ANTENNA ou dos |
|
||
de entrada de |
|
||
|
(atrás do TV). |
|
|
função Picture Source |
|
||
informa ao TV qual |
|
||
fontes de imagem mostrar |
|
||
tela do TV. |
|
|
|
|
PICTURE |
|
|
o menu |
na tela, |
CABLE |
|
o |
com as |
||
TUNING |
|||
MENU |
, ao atingir a |
CHANNEL |
|
|
a tecla |
||
|
MEMORY |
||
. |
|
... |
|
|
|
||
|
MENU |
|
|
|
vermelho. |
|
|
|
MENU para |
|
|
o controle |
Source |
|
|
( |
|
|
|
A ou |
sinal de |
|
|
imagem |
entrada de |
|
|
antena |
TV. |
|
|
|
sinal de |
|
|
imagem |
do |
|
|
conector |
AUX 1 |
HELP |
|
na parte |
TV. |
|
|
1 Y PB |
de |
Nota: Uma entrada “S-VIDEO 1” (ou 2) será |
|
imagem |
dos |
visualizada como PICTURE SOURCE |
|
conectores |
de |
SELECT(ion) ao invés da posição AUX 1 |
|
VIDEO (ou AUX 2 VIDEO) quando os |
|||
cores |
do |
plugues S-VIDEO (na parte traseira do TV) |
|
|
PR) na parte |
forem conectados. Veja a página 31 para |
|
|
detalhes de operação com S-VIDEO. |
||
de trás |
|
||
|
|
||
2 - para |
de imagem |
|
|
vindo |
de entrada |
|
|
AUX |
trás do TV. |
|
|
VIDEO |
sinal de |
|
|
vídeo proveniente do |
|
||
conector |
de vídeo |
|
|
no |
do |
|
|
TV. |
|
|
|
|
para |
|
Lembre-se, |
1, |
AUX 2 e |
ter uma |
fonte de sinal |
conectada |
(ao seu plugue |
INPUT), |
ou a tela do |
em branco. |
(Veja a página |
maiores |
detalhes das |
. |
|
|
10
10 GR9D
FUNÇÕES ESPECIAIS - FEATURES (CONTINUAÇÃO)
CLOSED CAPTION - LEGENDAS
Lembre-se: |
|
geralmente |
|
símbolos e |
|
gramaticais |
o |
ritmo da ação |
tipos |
variam |
origem do |
texto legendado |
uma |
necessidade |
de um |
componente |
de TV. |
|
|
Observação: Nem todos os programas e comerciais de TV são transmitidos com informações de Closed Caption (CC) incluídas. Nem todos os modos de CC (CAPTION 1-4 ou TEXT 1-4) estão necessariamente sendo usados por uma estação transmissora durante a transmissão de um programa. Geralmente, “CAPTION 1” é o modo mais usado para ver material legendado. Veja na programação das estações locais quais as emissoras e os horários dos programas com Closed Caption.
PICTURE |
SOUND |
FEATURES |
HELP |
1ST TIME SETUP |
EXIT |
FEATURE MENU |
|
PICTURE |
CABLE |
SOURCE |
TUNING |
CLOSED |
CHANNEL |
CAPTIONS |
MEMORY |
EXIT |
MORE... |
|
1 OF 5 |
2 |
3 |
CLOSED CAPTION |
|
|
|
||
1 |
|
ALWAYS ON |
|
|
ALWAYS OFF |
|
|
|
|
ON DURING MUTE ONLY |
|
|
|
CAPTION 1 |
TEXT 1 |
|
|
CAPTION 2 |
TEXT 2 |
|
|
CAPTION 3 |
TEXT 3 |
|
|
CAPTION 4 |
TEXT 4 |
|
Observação: O controle |
|
|
1 |
ON DURING MUTE |
EXIT |
HELP |
ONLY pode ser usado para |
|
|
|
2 |
ligar o modo Closed Caption |
|
|
sempre que a tecla MUTE |
|
|
|
|
(mudo) do controle for |
|
|
|
pressionado. |
|
|
JOHN: Why did they move the meeting up to this week? MARSHA: I don't know, but they are pushing to close the deal.
Informações de Closed Caption geralmente aparecem em preto e branco (embora algumas emissoras ou redes ocasionalmente usem cores para enfatizar ou chamar a atenção para certas áreas).
MODO CAPTION 1:
Exemplo da tela mostrada.
CLOSE CAPTION PROGRAMS ON WXYZ |
ALL ITEMS ARE EASTERN STANDARD TIME (EST)
CHECK LOCAL LISTINGS
FOR TIMES IN YOUR AREA
6:00 TOP OF THE MORNING
10:00 THE BEST LITTLE CALL-IN SHOW EVER 12:00 NOONDAY NEWS
1:30 AS YOUR LIFE TURNS MY WORLD AROUND 6:00 WORLD NEWS FOR TODAY
9:00 PLAYHOUSE MOVIE OF THE WEEK
TEXTO EM TELA CHEIA irá cobrir a imagem da tela.
11
GR9D 11
FUNÇÕES ESPECIAIS - FEATURES (CONTINUAÇÃO)
SINTONIA TV A CABO
2
MAIN MENU |
|
PICTURE |
SOUND |
FEATURES |
HELP |
1ST TIME SETUP |
EXIT |
2 |
3 |
|
1
1
FEATURE MENU |
|
PICTURE |
CABLE |
SOURCE |
TUNING |
CLOSED |
CHANNEL |
CAPTIONS |
MEMORY |
EXIT |
MORE... |
|
1 OF 5 |
CABLE TUNING
CABLE ANT A
NORMAL ANT A
CABLE ANT B
NORMAL ANT B
EXIT |
HELP |
Nota: Ambas as entradas de antena ANT A e B na parte traseira da TV podem ser ajustadas para o sinal conectado (tanto uma fonte de antena como uma fonte por cabo).
12
12 |
GR9D |
|
|
|
|
FUNÇÕES ESPECIAIS - FEATURES (CONTINUAÇÃO) |
|
|
|
|
PROGRAMAÇÃO AUTOMÁTICA |
|
|
|
|
DA MEMÓRIA DE CANAIS |
|
|
|
|
|
MENU |
|
|
|
|
|
|
CABLE |
|
|
|
|
TUNING |
|
|
|
|
CHANNEL |
|
|
|
|
MEMORY |
|
|
|
|
MORE... |
|
|
|
|
1 OF 5 |
|
|
MEMORY |
|
|
|
|
PROGRAMMING |
|
|
|
|
|
|
HELP |
|
|
PROGRAMMING CHANNEL |
||
|
|
MEMORY FOR ANT A |
||
|
|
2 |
3 |
4 |
|
|
6 |
7 |
8 |
|
|
1O |
11 |
12 |
|
Os números de canal já |
14 |
15 |
16 |
|
|
|
|
|
|
estarão armazenados na |
18 |
19 |
20 |
|
memória. |
22 |
23 |
24 |
|
|
Press "M" to |
|
|
|
|
Stop Auto-Program |
Lembre-se,
possam ser armazenados, uma antena
ou sinal de |
ser |
previamente |
ao seu TV. |
Se você quiser |
qualquer |
canal da |
veja |
“ADICIONANDO/ELIMINANDO CANAIS”, na .
13
|
|
GR9D |
13 |
ADICIONANDO/ |
|
|
|
ELIMINANDO CANAIS |
|
|
|
MAIN MENU |
|
|
|
PICTURE |
SOUND |
|
|
FEATURES |
HELP |
FEATURE MENU |
|
1ST TIME SETUP |
EXIT |
PICTURE |
CABLE |
|
|
SOURCE |
TUNING |
|
|
CLOSED |
CHANNEL |
|
|
CAPTIONS |
MEMORY |
|
|
EXIT |
MORE... |
|
4 |
1 OF 5 |
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
CHANNEL MEMORY |
|
|
3 |
ADD/DELETE |
|
1 |
CHANNELS |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
START |
|
|
2 |
AUTO-PROGRAMMING |
|
|
|
|
|
|
|
EXIT |
HELP |
|
|
ADD/DELETE CHANNEL |
|
|
|
Channel 19 Added |
|
|
|
for ANT A |
|
|
|
SELECT CHANNEL |
|
|
|
to DELETE CHANNEL |
|
|
|
A B for ANT B |
|
Lembre-se: |
pode |
adicionar os |
1 |
VIDEO, AUX |
etc. como |
se fossem um |
ao |
pressionar as |
o |
modo AUX(iliar) |
|
selecionado |
|
conectados à |
. |
(veja página |
|
Observação: |
AUX(iliar) |
VIDEO estão |
entre o |
número de |
e o |
número de |
dentro da |
tela de controle |
|
CHANNEL. |
|
|
|
M when FINISHED
NOTA: Uma memória de canais ADD/DELETE poderá ser criada para o conector de Antena B (ANT B) na parte traseira da unidade (ao conectar um sinal de antena ou TV a Cabo). Para isto basta pressionar a tecla no controle remoto, durante a operação ADD/DELETE CHANNEL, esta tecla vai chavear a operação para os sinais conectados ou à antena A ou à antena B (ANT A / ANT B). Em seguida prossiga com os passos 2 e 3 conforme mostrado à esquerda, para adicionar ou apagar os canais desejados.
14
14 GR9D
FUNÇÕES ESPECIAIS - FEATURES (CONTINUAÇÃO)
AJUSTE DO RELÓGIO
Seu TV vem com um relógio na tela. Durante a operação
normal, o relógio aparece na tela a cada mudança de canal (e quando a tecla STATUS é pressionada).
NOTA: Se você já tiver realizado o “Ajuste Inicial" (First Time Setup) (que aparece no Guia de uso rápido), este passo já foi realizado.
o menu |
(2 of 5) |
mova |
vermelho |
as teclas |
. |
a |
. |
|
a |
do relógio |
|
|
a tela. |
MAIN MENU |
|
|
SOUND |
FEATURES |
HELP |
1ST TIME SETUP |
EXIT |
3
1 |
1
2
FEATURE MENU |
|
PICTURE |
CABLE |
SOURCE |
TUNING |
CLOSED |
CHANNEL |
CAPTIONS |
MEMORY |
EXIT |
MORE... |
|
1 OF 5 |
FEATURE MENU |
|
SET CLOCK & |
SLEEP |
ALARM TIMER |
TIMER |
HALF HOUR |
CHANNEL |
REMINDER |
DISPLAY |
EXIT |
MORE... |
|
2 OF 5 |
SET CLOCK / ALARM TIMER |
|
SET CLOCK |
|
SET ALARM TIMER |
|
EXIT |
|
SET CLOCK
9 : 19 AM
PLEASE ENTER THE
CURRENT HOUR
15
|
GR9D |
15 |
AJUSTE DO TEMPORIZADOR |
|
|
|
... |
|
|
... |
|
SET ALARM TIMER |
|
|
ON |
|
|
OFF |
|
|
SET ALARM TIME |
|
|
EXIT |
HELP |
|
SET ALARM TIME |
|
|
7 : 30 AM |
|
|
PLEASE ENTER THE |
|
|
HOUR TO TURN ON |
|
|
16 |
|
|
16 |
GR9D |
|
|
|
FUNÇÕES ESPECIAIS - FEATURES (CONTINUAÇÃO) |
|
|
|
SLEEP TIMER |
|
|
|
|
MENU |
|
|
|
|
CABLE |
|
|
|
TUNING |
|
|
|
CHANNEL |
|
|
|
MEMORY |
|
|
|
MORE... |
|
|
|
1 OF 5 |
|
|
MENU |
|
|
|
& |
SLEEP |
|
|
TIMER |
TIMER |
|
HOUR |
CHANNEL |
|
|
|
|
DISPLAY |
|
|
|
MORE... |
|
|
|
2 OF 5 |
|
|
SET SLEEP TIMER |
|
|
|
1 : 15 |
|
|
|
or |
to CHANGE |
|
M |
when FINISHED |
|
|
17 |
|
|
GR9D 17
CHANNEL DISPLAY
1
2
REMINDER |
DISPLAY |
EXIT |
MORE... |
|
2 OF 5 |
CHANNEL DISPLAY |
|
|
LARGE |
|
SMALL - Channel/Label |
EXIT |
HELP |
DICAS
Tente: pressione as teclas CH e você deve ver as informações no tamanho que você selecionou.
Lembre-se: o tamanho pequeno (SMALL) mostra apenas o número do canal, não o horário (ou relógio).
MAIN MENU |
|
PICTURE |
SOUND |
1ST TIME SETUP |
EXIT |
2 |
3 |
|
|
1 |
|
1
2
FEATURE MENU |
|
PICTURE |
CABLE |
SOURCE |
TUNING |
CLOSED |
CHANNEL |
CAPTIONS |
MEMORY |
EXIT |
MORE... |
|
1 OF 5 |
DICAS
Lembre-se: as indicações de canal e hora aparecerão na hora cheia e na meia hora por, aproximadamente, 5 segundos.
FEATURE MENU
SET CLOCK & |
SLEEP |
ALARM TIMER |
TIMER |
HALF HOUR |
CHANNEL |
REMINDER |
DISPLAY |
EXIT |
MORE... |
|
2 OF 5 |
HALF HOUR REMINDER |
|
|
OFF |
|
EVERY HALF HOUR |
EXIT |
HELP |
18
18 GR9D
FUNÇÕES
PARENTAL CONTROL
BLOQUEIO DE CANAIS
Parental Control permite que os pais bloqueiem, ou “censurem”,
quaisquer canais que eles achem que as crianças não devam assistir. Um canal colocado sob Parental Control não pode ser assistido até que um código de acesso correto seja usado para desbloquear o canal. Primeiro, vamos ver como estabelecer o código de acesso:
o menu |
(3 of 5) |
tela, mova |
vermelho |
as teclas |
. |
então |
. |
CHANNELS” e “SETUP
.
e
oCODE.
|
ACCESS |
SETUP |
você |
as |
. |
|
CODE - |
AGAIN” |
aparecerá na |
.
Enter |
Access |
aparecerá |
. |
. A |
|
Code |
aparecerá |
para |
um novo |
foi |
|
a página |
para |
como |
canais. |
Observação: Seu TV saiu da fábrica com o código de acesso “0000”. Se você está usando seu TV e o Parental Control pela primeira vez, e não quer alterar o código de acesso, você pode usar “0000” para bloquear os canais - veja a próxima página. O código “0711” (mostrado nesta página) é dado como padrão, ou uma maneira de zerar o código quando o número de acesso atual não é conhecido.
MAIN MENU |
|
PICTURE |
SOUND |
FEATURES |
HELP |
1ST TIME SETUP |
EXIT |
2
1
1
2
3
4 5
FEATURE MENU |
|
FEATURE MENU |
|
PICTURE |
CABLE |
SET CLOCK & |
|
SOURCE |
TUNING |
ALARM TIMER |
|
CLOSED |
CHANNEL |
HALF HOUR |
|
CAPTIONS |
MEMORY |
REMINDER |
|
EXIT |
MORE... |
EXIT |
MORE |
|
1 OF 5 |
|
2 OF 5 |
FEATURE MENU |
|
PARENTAL CONTROL |
CHANNEL |
PARENTAL |
CHANNEL |
LABELS |
CONTROL |
BLOCKING |
LANGUAGE |
|
SETUP |
SELECTION |
|
CODE |
EXIT |
MORE... |
|
|
3 OF 5 |
EXIT |
|
|
|
ACCESS CODE SETUP |
|
ACCESS CODE SETUP |
|
X X X X |
|
X X X X |
|
|
INCORRECT ACCESS CODE |
|
First Enter Your |
TRY AGAIN. If You've |
||
Current Access Code. |
Forgotten Your Access |
||
|
|
Code go to SETUP CODE |
|
|
|
and see Owner's Manual. |
|
M |
to EXIT |
M |
to EXIT |
|
ACCESS CODE SETUP |
|
ACCESS CODE SETUP |
|
X X X X |
|
X X X X |
Next Enter Your New |
Access Code Changed. |
||
Access Code. |
|
for CHANNEL BLOCKING |
|
|
|
|
|
M |
to EXIT |
M |
to EXIT |
• Pressione MENU para continuar e começar a bloquear canais.
• Pressione MENU para voltar à tela do menu Parental Control.
• Pressione STATUS para limpar a tela.
Pais - é |
ou |
eliminar seu |
sem |
mudar para |
. Assim, |
se o código |
alterado, e |
não foi por |
vocês |
saberão que |
o código |
e o canal |
. |
|
|
19
GR9D 19
FUNÇÕES ESPECIAIS - FEATURES (CONTINUAÇÃO)
PARENTAL CONTROL
BLOQUEIO DE CANAIS
epois que o seu código de acesso for estabelecido (veja anterior), você estará pronto para selecionar o que você quer bloquear ou
.
o menu |
(3 of 5) |
tela, mova |
vermelho |
as teclas |
. |
|
MENU. |
|
MENU |
|
e |
o |
|
|
acesso |
|
de canal |
|
canal que |
deseja |
|
|
|
|
- |
o.
a
“ALLOW -
.
os
que você
bloquear
MAIN MENU |
|
PICTURE |
SOUND |
FEATURES |
HELP |
1ST TIME SETUP |
EXIT |
2
1 |
|
1 |
5 |
|
|
2 |
4 |
3
Lembre-se, |
a |
audiência do |
os canais |
serão |
o |
código de |
for |
colocado. |
|
Depois que o |
e |
ligado |
Control |
voltará a |
todos os |
canais |
|
|
|
FEATURE MENU |
|
FEATURE MENU |
|
PICTURE |
CABLE |
SET CLOCK & |
SLEEP |
SOURCE |
TUNING |
ALARM TIMER |
TIMER |
CLOSED |
CHANNEL |
HALF HOUR |
CHANNEL |
CAPTIONS |
MEMORY |
REMINDER |
DISPLAY |
EXIT |
MORE... |
EXIT |
MORE... |
|
1 OF 5 |
|
2 OF 5 |
FEATURE MENU |
|
PARENTAL CONTROL |
|
CHANNEL |
PARENTAL |
CHANNEL |
|
LABELS |
CONTROL |
BLOCKING |
|
LANGUAGE |
|
SETUP |
|
SELECTION |
|
CODE |
|
EXIT |
MORE... |
|
|
|
3 OF 5 |
EXIT |
HELP |
|
|
|
CHANNEL BLOCKING MEMORY |
CHANNEL BLOCKING MEMORY |
X X X X |
Channel 19 blocked |
To Block or Un-Block |
SELECT CHANNEL |
channels First Enter |
to ALLOW VIEWING |
your Access Code. |
|
M to EXIT |
M to EXIT |
CHANNEL 19
CHANNEL BLOCKING ACTIVE
X X X X
Please enter Access Code -OR-
Select another Channel for viewing.
TELA DE MENSAGEM DE CANAL BLOQUEADO (Aparece quando alguém tenta selecionar um canal bloqueado e a função Parental Control está ligada.)
Observação: Você pode também bloquear o uso das entradas de Áudio/Vídeo do seu TV. Isto impede o uso de videocassetes ligados aos conectores de entrada de A/V. Basta selecionar AUX 1 VIDEO, AUX 2 VIDEO ou SIDE VIDEO (localizados entre o menor e o maior número de canal) na tela de bloqueio de canais, e selecionar “blocked”.
20
20 GR9D
FUNÇÕES ESPECIAIS - FEATURES (CONTINUAÇÃO)
NOMEAR CANAIS
FEATURE MENU |
|
CHANNEL |
|
LABELS |
|
LANGUAGE |
|
SELECTION |
|
EXIT |
|
3 |
|
CHANNEL LABELS |
|
MANUAL |
Create Your Own |
|
Choose From List |
2 1 |
|
2 1
|
|
BRV |
|
|
CBN |
Channel |
1 0 |
CBS |
|
|
CNBC |
|
|
CMT |
CHOOSE ANTENNA A CHANNEL |
||
|
to SELECT LABEL |
|
M |
to EXIT |
|
MANUAL - para criar seu |
|
PRESETS - para escolher |
próprio nome de canal: |
|
o nome em uma lista de |
Pressione as teclas de |
|
nomes: |
|
|
|
canal ou as teclas |
|
Pressione as teclas de |
numéricas para selecionar o |
|
canal ou o teclado |
canal desejado. |
|
|
|
numérico para selecionar o |
|
|
|
|
Um marcador vermelho |
|
canal desejado. |
indica o espaço de letra |
|
Pressione as teclas de |
ativo para o título do canal. |
|
|
|
MENU para mover |
|
Pressione as teclas de |
|
|
|
para cima e para baixo na |
|
MENU para escolher |
|
|
|
lista de nomes de canais. |
|
qualquer um dos símbolos |
|
|
|
Apenas pare no nome que |
|
ou letras que são dados para |
|
|
o seu uso. |
|
você deseja utilizar. |
Pressione as teclas de |
|
O nome selecionado |
MENU para mover o |
|
aparece automaticamente |
marcador vermelho para |
|
com as mudanças de canal e |
outro espaço de letra, e |
|
quando a tecla STATUS é |
repita o procedimento |
|
pressionada. |
acima. |
|
Pressione a tecla STATUS |
Pressione a tecla STATUS |
|
|
|
para limpar a tela quando |
|
para limpar a tela quando |
|
|
|
terminar. |
|
terminar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
21
|
GR9D |
21 |
IDIOMA |
|
|
|
CABLE |
|
|
TUNING |
|
|
CHANNEL |
|
|
MEMORY |
|
|
MORE... |
|
|
OF 5 |
|
|
SLEEP |
|
|
TIMER |
|
|
CHANNEL |
|
|
DISPLAY |
|
|
MORE... |
|
|
OF 5 |
|
|
PARENTAL |
|
|
CONTROL |
|
|
MORE... |
|
|
OF 5 |
|
LANGUAGE SELECTION |
|
|
|
ENGLISH |
|
|
ESPANOL |
|
|
PORTUGUESE |
|
EXIT |
HELP |
|
22 |
|
|
22 GR9D
FUNÇÕES DO MENU DE SOM (SOUND)
GRAVES, AGUDOS E BALANÇO
MAIN MENU |
|
PICTURE |
SOUND |
FEATURES |
HELP |
1ST TIME SETUP |
EXIT |
|
3 |
1 |
|
1 |
2 |
|
SOUND MENU
BASS |
TREBLE |
BALANCE |
BASS BOOST |
INCREDIBLE STEREO |
|
EXIT |
MORE... |
|
|
1 OF 3 |
|
BASS |
|
MIN |
|
MAX |
EXIT |
HELP |
NEXT... |
Selecione, e então pressione a tecla MENU (M) para ver controles adicionais agrupados sob o mesmo título. Por exemplo: Treble, Balance, Bass Boost, Stereo, etc.
REFORÇO |
|
|
|
|
MAIN MENU |
|
|
|
|
PICTURE |
SOUND |
|
|
|
FEATURES |
HELP |
|
|
|
|
|
SOUND MENU |
|
|
1ST TIME SETUP |
EXIT |
BASS |
|
TREBLE |
|
|
BALANCE |
|
BASS BOOST |
|
|
INCREDIBLE STEREO |
|
|
|
|
EXIT |
|
MORE... |
2 |
3 |
|
|
1 OF 3 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
1 |
|
BASS BOOST |
|
|
|
ON |
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EXIT |
HELP |
NEXT... |
|
23 |
|
|
|
GR9D 23
DICAS
Seu TV pode transmitidos
é equipado um sistema
através dos pode ser ouvido
Nota: A exibida na tela e indica o estado
do canal da TV quando um sinal de transmissão estéreo está disponível e for recebido.
|
de som |
o menu |
(2 of 3) na |
mova o |
vermelho |
as teclas |
. |
|
MENU. |
|
|
e ligar |
|
) o modo |
|
para |
|
SEGUNDO PROGRAMA DE ÁUDIO |
TIMES |
|
SER SELECIONADO ( )
SINAL DE SAP ESTIVER
24
24 |
GR9D |
|
F |
|
AVL |
DICAS
Lembre-se, a função AVL opera para níveis de som provenientes tanto da entrada de Antena/Cabo na parte traseira da TV (RF AUDIO) como nas entradas de áudio auxiliares (AUX IN).
25
|
GR9D |
25 |
INCREDIBLE STEREO |
DICAS |
|
|
|
|
|
Lembre-se, com o |
|
|
controle de |
|
|
INCREDIBLE |
|
|
STEREO ligado, |
|
|
mesmo sons mono |
|
|
podem ser ouvidos |
|
|
através das |
|
|
conexões traseiras |
|
|
de alto-falante |
|
|
Surround. |
|
|
Observação: A |
|
|
versão mono de |
|
|
som Surround pode |
|
|
ser mais alta no |
|
|
conjunto traseiro de |
|
|
alto-falantes do que |
|
|
é normalmente |
|
|
ouvido com um |
|
|
sinal |
|
|
verdadeiramente |
|
|
estéreo Surround, |
|
|
mas isso é normal. |
|
EXIBIÇÃO |
DICAS |
|
|
|
Lembre-se, “DURING ADJUSTMENTS” significa que o nível de volume será exibido na tela sempre que uma das teclas de volume for pressionada.
|
SOUND MENU |
|
|
TV SPEAKERS |
STEREO |
|
DISPLAY VOLUME |
AVL |
1 |
SECOND AUDIO PROGRAM |
|
2 |
EXIT |
MORE... |
|
|
2 OF 3 |
|
DISPLAY VOLUME |
|
|
NEVER |
|
|
DURING ADJUSTMENT |
|
|
EXIT |
HELP |
26
26 GR9D
FUNÇÕES DO MENU DE SOM (CONTINUAÇÃO)
ALTO-FALANTES DO TV
Você gostaria de escutar seus programas de TV através de seu
sistema de áudio de alta fidelidade (HI - FI)? Os conectores de Saída de Áudio Variável do TV e a função Speaker ON/OFF trabalham juntos para oferecer a você esta opção de som.
conectores R (esquerdo) da Saída
Variável de seu TV para de áudio R e L do seu
ou sistema de som.
o volume do sistema de áudio um nível normal de escuta.
e o sistema de pode agora ajustar o
do som vindo do sistema de através das teclas de volumeno TV ou no controle
.
somente o som do áudio, selecione a
TV SPEAKERS.
o menu SOUND (2 de 3) na mova o marcador vermelho as teclas MENU (M) , até a função desejada.
então a tecla MENU.
as teclas MENU para marcar e
( ) a função TV
.
você deve ouvir o som do TV apenas dos alto-falantes do de áudio.
a tecla STATUS para
DICAS
Lembre-se, o sistema de áudio deve estar no modo auxiliar para tocar o som vindo do TV.
Observação: Quando o controle dos alto-falantes do TV está ajustado para “Normal” (para funcionamento do altofalante do TV), assegure-se de que a função VARIABLE AUDIO OUTPUT (veja próxima página) esteja também ajustada em “STEREO” para que os conectores de saída de áudio do TV funcionem apropriadamente.
NOTA: Os conectores de saída FIXED AUDIO OUT do TV também podem ser utilizadas para reproduzir o som do programa de TV com um amplificador externo de áudio ou com um sistema de home cinema alta fidelidade. As conexões FIXED AUDIO OUT são semelhantes às saídas de
áudio variável (conforme mostado acima). Não obstante, os ajustes específicos do nível de som deverão ser efetuados através dos controles no amplificador externo ou com o sistema de home cinema (não através dos controles de nível de audio do TV).
NOTA: Os conectores de saída |
|
PIP normais, quando as fontes de |
|
||
PIP AUDIO OUT do TV podem |
|
entrada ANT A e ANT B forem |
ser utilizados também para |
|
conectadas para utilização, as |
opções adicionais de reprodução |
|
saídas AUDIO PIP serão trocadas |
em estéreo, tais como uma |
|
a partir do som estéreo para som |
conexão de fones de ouvido por |
|
mono. O efeito estéreo estará |
transmissor sem fio ou como |
|
disponível apenas através da tela |
fonte de conexão a um |
|
principal da TV (ou sinal |
amplificador externo. No entanto, |
|
fornecido em ANT A) naquele |
com as operações das funções |
|
momento. |
|
||
|
|
|
27
GR9D 27
ONTINUAÇÃO)
SURROUND SOUND
dicionando alto-falantes externos opcionais ao sistema som do TV, você pode criar a
de som refletido que o como numa sala de cinema
de concerto.
os dois alto-falantes aos terminais de alto-
no TV.
-falantes recomendados: mínimo de 15 watt.
-se de que os fios (+) e (-) alto-falantes estejam
conectados aos
R (direita) e L (esquerda)
.
os alto-falantes de a área visual principal entre o TV e os alto-falantes
. (Ver o esquema da área
.)
o TV e coloque o estéreo na posição
IF AVAILABLE” ( ). desta configuração, sempre
SAÍDA DE ÁUDIO VARIÁVEL
Os conectores de saída de áudio variável do TV podem também
ser usados para som Surround. Uma vez conectados a um sistema externo de alta fidelidade ( HI-FI ), seus alto-falantes podem ser usados para reprodução de som Surround.
saída e L do TV às entradas R e
seu amplificador ou sistema de
.
na posição SURROUND
. (Menu SOUND (menu de som 3).
Isso irá mudar o nível do canal de áudio
na saída de Áudio o mesmo nível dos TVs.
DICAS
TERMINAIS TRASEIROS PARA
AUTO-FALANTES DE SOM SURROUND
PARTE DE
TRÁS DO TV
SAÍDA DE CAIXA ACÚSTICA DE GRAVES (SUBWOOFER) - Utilize a saída de um subwoofer (conector tipo RCA) para enviar o sinal do canal de áudio do subwoofer (em nível de linha) a um subwoofer opcional ativado exteriormente. O sinal de áudio do subwoofer destina-se à reproduçnao apenas das notas de uma freqüência mais baixa (menos de 100 Hz).
TV
AUTO-FALANTES TRASEIROS DE SOM |
|
|
|
|
|
|
|
ALTO-FALANTE |
Observação: Os alto-falantes traseiros de som |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
não serão ouvidos no mesmo nível de volume |
|
|
|
|
|
|
|
TRASEIRO |
falantes do TV. Pretende-se que os alto- |
|
|
|
|
|
|
|
|
dêem um efeito de ruído de fundo que precisa |
|
ÁREA VISUAL |
||||||
|
||||||||
volume mais baixo do que o dos alto-falantes |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
TRÁS
DE
DE ÁUDIO
VARIÁVEL
CONECTORES
ENTRADA
DE ÁUDIO
DO SISTEMA DE ÁUDIO
ALTO-FALANTES TRASEIROS
SOM SURROUND
28
28 GR9D
AJUSTES DE SERVIÇO
Cuidado: Os televisores possuem um circuito de terra VIVO no Painel da Fonte de Alimentação. Sempre use um transformador de isolação da rede ao alimentar o circuito com o chassis exposto.
Notas para os ajustes de Serviço:
A menos que especificado em contrário:
1.Muitos dos ajustes de serviço são de tensões “vivas”. Para máxima segurança, use ferramentas apropriadamente isoladas.
2.Muitos dos ajustes a seguir são feitos através de software. O controle remoto do aparelho será necessário para modificar os valores armazenados nos registradores do CI EEPROM do Painel de Pequenos Sinais.
3.Refira-se à figura 1 ( Localização dos Componentes nos Painéis) para uma localização rápida dos pontos de teste ou controles ajustáveis.
Ajuste de Oscilador do OSD
1.Ligar o aparelho e sintonizar um canal ativo de TV.
2.Conectar um voltímetro digital em F041 (lado positivo do capacitor 2387) no Painel de Pequenos Sinais.
3.Ajustar 2341 (zona E-6) para obter 2,5Vdc (+/- 0,1V) no medidor.
Nota:
Este ajuste deve afetar o posicionamento do OSD e outras telas geradas pelo aparelho. Ver “Alterando os Valores de Fábrica” e os registros contidos no DAC 22 e 23 para posicionamento vertical e horizontal do display on-screen (OSD).
Ajuste de Atraso do AGC de RF
Tuner 1
Nota: Este controle (3202 ) está localizado no Painel de Pequenos Sinais, na área J-2.
1.Sintonize uma emissora fraca, ou piore a conexão do cabo de antena para obter uma imagem com chuviscos.
2.Ajuste o controle de Atraso do AGC de RF (3202) totalmente no sentido anti-horário.
3.Avance vagarosamente o ajuste 3202 no sentido horário até o ponto ligeiramente além do ponto em que o chuvisco for mínimo.
Nota: Não avance o controle além do mínimo necessário, pois isto pode ocasionar uma imagem sobrecarregada na tela (causada por um sinal forte de uma estação local). A faixa de tensão AGC fornecida ao pino 1 do Sintonizador deve variar aproximadamente de 4.2 VDC (sem sinal) a 1,87 VDC (com sinal RF de 10 mV).
Tuner 2
Nota: Este controle (3256) está localizado no Painel de Pequenos
Sinais, na área K-5.
1.Sintonize uma emissora fraca, ou piore a conexão do cabo de antena para obter uma imagem com chuviscos.
2.Ajuste o controle de Atraso do AGC de RF (3256) totalmente no sentido anti-horário.
3.Avance vagarosamente o ajuste 3256 no sentido horário até o ponto ligeiramente além do ponto em que o chuvisco for mínimo.
Nota: Não avance o controle além do mínimo necessário, pois isto pode ocasionar uma imagem sobrecarregada na tela (causada por um sinal forte de uma estação local). A faixa de tensão AGC fornecida ao pino 1 do Sintonizador deve variar aproximadamente de 4.2 VDC (sem sinal) a 1,87 VDC (com sinal RF de 10 mV).
Ajuste de VCO & AFT
Tuner 1
1.Corte os fixadores da blindagem em torno do IC7200 e dos circuitos de FI ( área K-2 ). Levante a tampa superior da blindagem para ter acesso ao circuito interno.
2.Curto-circuite os Pontos de Teste F016 e F017 (pinos 1 e 2 do 7200).
3.Curto-circuite o Ponto de Teste F023 (pino 13 do IC7200 ) ao terra
(pode ser utilizado como terra a própria blindagem em torno do IC7200).
4.Conecte um Voltímetro DC ao Ponto de Teste F007 (pino 18 do
IC7200).
5.Ligue o conjunto e anote a leitura da tensão no Ponto de Teste
F007 (valores típicos: 4,5 a 5,0 Vdc).
6.Desligue o conjunto e remova ambos os curtos dos Pontos de Teste F016, F017 e F023.
7.Conecte a linha coincidente do ponto de teste F047 (no resistor 3361, próximo do pino 45 do 7300) ao +5 Vdc no 1900.
8.Aplique o sinal de uma emissora local aos terminais de antena e ligue o conjunto.
9.Selecione a opção modo cabo (Cable Tuning) no Menu do Sistema
Selecione o canal 36 ou algum outro canal inativo de banda alta.
10.Ainda no modo cabo, selecione um canal local VHF. O Sistema de
Sintonia tentará sintonizar por três vezes e então travará na frequência nominal especificada pelo FCC.
11.Ajuste a bobina de AFT (5202) de maneira a obter uma leitura de
7.1 VDC (25 mVDC) no Ponto de Teste F004.
12.Ajuste a bobina de VCO (5204) de modo a obter a mesma leitura de tensão DC no Ponto de Teste F007 que foi anotada no passo 5 deste procedimento de ajuste.
13.Remova o jumper da linha Coincidente (F047).
14.Verifique este ajuste mudando entre a banda alta (canal de cabo inativo) e um canal local VHF (assegure-se de que os canais locais de transmissão travam rapidamente).
Tuner 2
1.Corte os fixadores da blindagem em torno do IC7201 e dos circuitos de FI (área K-5). Levante a tampa superior da blindagem para ter acesso ao circuito interno.
2.Curto-circuite os Pontos de Teste F009 e F010 (pinos 1 e 2 do 1204).
3.Curto-circuite o Ponto de Teste F025 (pino 13 do IC7201) ao terra
(pode ser utilizado como terra a própria blindagem em torno do
IC7201).
4.Conecte um Voltímetro DC ao Ponto de Teste F008 (pino 18 do IC7201).
5.Ligue o conjunto e anote a leitura da tensão no Ponto de Teste
F008 (valores típicos: 4,5 a 5,0 Vdc).
6.Desligue o conjunto e remova ambos os curtos dos Pontos de
Teste F009, F010 e F025.
7.Conecte a linha coincidente do ponto de teste F047 (no resistor
3361, próximo do pino 45 do 7300) ao +5 Vdc no 1901.
8.Aplique o sinal de uma emissora local aos terminais de antena e ligue o conjunto.
9.Selecione a opção modo cabo (Cable Tuning) no Menu do
Sistema. Selecione o canal 36 ou algum outro canal inativo de banda alta.
10.Ainda no modo cabo, selecione um canal local VHF. O Sistema de
Sintonia tentará sintonizar por três vezes e então travará na frequência nominal especificada pelo FCC.
11.Ajuste a bobina de AFT (5219) de maneira a obter uma leitura de 6.6 VDC (25 mVDC) no Ponto de Teste F002.
12.Ajuste a bobina de VCO (5220) de modo a obter a mesma leitura de tensão DC no Ponto de Teste F008 que foi anotada no passo 5 deste procedimento de ajuste.
13.Remova o jumper da linha Coincidente (F047).
14.Verifique este ajuste mudando entre a banda alta (canal de cabo inativo) e um canal local VHF (assegure-se de que os canais locais de transmissão travam rapidamente ).
Alinhamento de Som
Tuner 1
Nota: Este controle (5201) está localizado no Painel de Pequenos Sinais na área J-2.
1.Selecione um canal ativo e piore a conexão do cabo de antena até que ruído/distorção seja aparente na saída.
2.Mantendo o sinal de entrada suficientemente fraco para produzir ruído, ajuste o Discriminador de Som (5201) para máxima saída e mínima distorção.
Tuner 2
Nota: Este controle (5218) está localizado no Painel de Pequenos
Sinais na área K-6.
1.Selecione um canal ativo e piore a conexão do cabo de antena até que ruído/distorção seja aparente na saída.
2.Mantendo o sinal de entrada suficientemente fraco para produzir ruído, ajuste o Discriminador de Som (5218) para máxima saída e mínima distorção.
Ajuste de +130 Vdc B+
Nota: Este controle (7402) está localizado no Painel de Grandes
Sinais.
Em caso de substituicão do Painel de Grandes Sinais, ou se houver suspeita que a fonte de +130Vdc aumentou, verifique e ajuste da seguinte maneíra:
1.Conecte a ponta de prova positiva de um Voltímetro Digital com 0,1% de precisão à fonte de +130 Vdc em F004 (resistor 3453).
2.Conecte a ponta de prova negativa ao terra “frio”.
3.Ajuste 3455 (localizado no canto superior da placa) de maneira a obter +130 Vdc +/- 0,5Vdc.
Ajuste para Alta Tensão
TOME EXTREMO CUIDADO AO AJUSTAR A ALTA TENSÃO!
Nota: O seguinte equipamento de teste deve ser utilizado:
•Ponta de Prova de Alta Tensão.
•Multímetro Digital com 1% precisão DC ou melhor e impedância de entrada de 10 Mohms 10%.
Ajustes iniciais:
•Ligue o televisor.
•Confirme se a tensão de 130 V (F004) está entre 130 V +/- 1,0 V.
•Faça o ajuste de 130Vdc se a tensão estiver fora das especifica-
ções.
•Selecione uma entrada AUX não usada para obter um fundo preto.
•Desligue o televisor.
Com o televisor desligado e fora da tomada, conecte a Ponta de Prova de Alta Tensão como a seguir e ajuste a alta tensão:
1.Conecte o terminal de aterramento ao terra do chassis.
2.Conecte a Ponta de Prova de Alta Tensão ao Multímetro Digital.
3.Ajuste o Multímetro Digital para a medição de Volts DC.
4.Remova uma das conexões do anodo do cinescópio do Bloco Combo de Alta Tensão.
Nota: Certifique-se de que 3943 está inteiramente no sentido horário
5.Insira o terminal da Ponta de Prova de Alta Tensão no Bloco
Combo de Alta Tensão dentro do conector aberto do anodo do cinescópio.
GR9D 29
6.Ligue o televisor .
7.Ajuste 3943 (Ajuste de Alta Tensão), no Painel de Grandes Sinais (área H-2), para obter 30 kV +/- 200 V.
8.Desligue o tetevisor.
9.Remova a Ponta de Prova de Alta Tensão.
10.Reinstale o conector do anodo do cinescópio no Bloco Combo.
11.Ligue o televisor e confirme o correto funcionamento .
Ajuste da Frequência de Alta Tensão
Nota: Este controle (3901) está Iocalizado no Painel de Grandes
Sinais na área H-3.
1.Desligue o conjunto e desconecte a alimentação do chassis.
2.Desative a Alta Tensão curto-circuitando o coletor do 7902 ao terra.
3.Desative a entrada de sincronismo do 7950 curto-circuitando a base do 7900 ao terra.
4.Ligue um frequencímetro ao pino 1 do 7950.
5.Ligue o conjunto e ajuste 3901 de modo a obter uma leitura de
15,75 KHz no frequencímetro.
6.Desconecte o equipamento de teste e remova os curto-circuitos.
Nota: Alguns frequencímetros podem ser muito sensíveis em um nível de atenuação e não ser suficientemente sensíveis em
outro. Neste caso, pode ser utilizado um osciloscópio. Ajuste 3901 de maneira a obter um atraso de 63.5S da borda de subida do primeiro pulso principal vertical até a borda de subida do segundo pulso principal vertical.
Alinhamento do Nível de Vídeo
Tuner 1
Nota: Este controle (3244) está localizado no Painel de Pequenos Sinais na área K-3.
1.Aplique um sinal padrão de barras coloridas NTSC aos terminais de antena.
2.Sintonize o televisor para o sinal aplicado no passo 1 deste procedimento de ajuste.
3.Ligue um osciloscópio ao emissor de 7207 (Ponto de Teste F001) e ajuste o controle de Nível de Vídeo (3244) até que o sinal de vídeo observado no osciloscópio seja 2Vp-p 50mV.
Tuner 2
Nota: Este controle (3265) está focalizado no Painel de Pequenos
Sinais na área K-5.
1.Aplique um sinal padrão de barras coloridas NTSC aos terminais de antena.
2.Sintonize o televisor para o sinal aplicado no passo 1 deste procedimento de ajuste.
3.Ligue um osciloscópio ao emissor de 7007 (Ponto de Teste F006) e ajuste o controle de Nível de Vídeo (3265) até que o sinal de vídeo observado no oscitoscópio seja 2Vp-p 50mV.
PROGRAMAÇÃO DOS VALORES PADRÃO DE FABRICA
Este chassis é controlado por um microcomputador interno e seus periféricos, sendo todo esse conjunto conhecido como “sistema de sintonia”. Os ajustes para o usuário de imagem e som são realizados utílizando-se os comandos do teclado do painel ou do controle remoto. Há recursos gráficos on-screen para mostrar o menu de ajustes.
O Modo de Serviço possibilita a mudança dos valores dos registradores de memória especiais na EEPROM (CI 7304). Estes registradores controlam os ajustes do usuário, ajustes do PIP, intensidade dos recursos gráficos e calibração do relógio interno. Estes registradores também possibilitam muitos outros ajustes de serviço que em modelos anteriores eram feitos através dos controles convencionais montados nas placas de circuito impresso.
30 GR9D
Entrada e Saída do Modo de Serviço
Utilizando o controle remoto, siga a seguinte sequência de sete teclas para ativar o modo de serviço:
1.Dígito 0
2.Dígito 6
3.Dígito 2
4.Dígito 5
5.Dígito 9
6.Dígito 6
7.Menu
Se for pressionada a tecla “Power” no painel do aparelho, o modo de serviço será encerrado, as modificações feitas serão gravadas e o chassis será desligado .
Importante: Existem 95 registradores dentro deste sistema. Os dados de alguns destes registradores não devem ser alterados, sendo
que há outros que foram ajustados na fábrica especificamente para a unidade sob teste. É altamente recomendado que, antes que qualquer um desses registradores sejam alterados, seus valores atuais sejam comparados com a Tabela 1-0 mais adiante e as diferenças sejam anotadas nas colunas em branco da tabela. Este procedimento pode economizar um tempo considerável na eventual ocorrência de um engano que provoque uma condição indesejável na unidade sob teste.
Descrição do Modo de Serviço
O Modo de Serviço é utilizado para a mudança dos valores dos registradores de controle dos seus valores “default” para novos valores, isto inclui todas as condições padrão de pré-ajustes de fábrica.
Ao entrar no Modo de Serviço, o sistema de sintonia irá tentar recuperar os valores do registrador corrente que estão armazenados na memória EEPROM (CI 7304). Se a EEPROM nunca foi reprogramada, os valores “default” dos dados estarão armazenados como na tabela de registradores (veja a Tabela 1-0 a seguir).
Se a tecla “Power” no painel do aparelho for pressionada enquanto o aparelho estiver neste modo, ou o Registrador 00 for ajustado para “00”, o sistema de sintonia irá gravar os valores ajustados na
EEPROM e depois desligará o chassis.
Ajuste dos Registradores no Modo de Serviço
Quando o receptor estiver operando no modo de serviço, todas as mensagens on-screen normais serão suprimidas e substituídas por uma tela especial (veja a figura 2). Esta tela possui duas linhas de informação na parte inferior. A primeira linha de texto mostra o
código de fábrica do Microcomputador, CI 7300 (3135010). O conjunto seguinte de caracteres (GR9D 0.4) denota a versão do software em operação.
00B7
FG
3135010 |
|
GR9D 0.43 |
|
A |
3 |
00 |
Exit No Def 1A |
A segunda linha, começando da esquerda tem o canal presentemente sintonizado. O canal 3 é o “default” ao se entrar nos ajustes do Modo de Serviço, já que a saída da maioria dos geradores de sinais de teste
é no canal 3. Se não houver sinal disponível para este canal, um canal ativo poderá ser selecionado através das teclas “Channnel Up/Down.
Nota: O canal presentemente sintonizado, assim como o registrador sob teste, pode ser diretamente acessado através do seguinte método. Utilize as teclas de controle do cursor (que rodeiam a tecla Menu, no controle remoto) para selecionar o número do canal, o número do registrador ou o valor do registrador na tela (a seleção é indicada por um texto vermelho sobre um fundo preto). A seleção
“default” ao se entrar no ajuste do Modo de Serviço é o número do registrador. Se for pressionada a tecla de cursor para a esquerda, o número do canal será selecionado. Uma vez selecionado, as teclas numéricas podem ser utilizadas para acessar diretamente o número de canal desejado.
O registrador correntemente selecionado (00) é exibido logo à direita do número do canal. Em seguida há uma rápida descrição deste registrador (EXIT No Def ). Mais à direita está o valor ( em hexadecimal) presentemente armazenado no registrador ( 1A).
A seleção dos vários registradores e a modificação dos valores armazenados nos mesmos é conseguida através do uso das teclas de controle do cursor no controle remoto.
a)As teclas de cursor à direita e de cursor à esquerda permitem a seleção entre canal registrador e dado armazenado no registrador.
b)As teclas de cursor para cima e cursor para baixo permitem aumentar ou diminuir o valor do item selecionado.
Informação do Sistema / Diagnósticos
Se durante o Modo de Serviço, for pressionada a tecla “Status”
(no controle remoto), duas novas linhas de informação aparecerão no alto da tela. A primeira linha (00B7) é o relógio de tempo total ligado, na forma hexadecimal. Este dado mostra o total de horas que o aparelho já ficou ligado desde sua fabricação e que neste exemplo, é 183 horas.
A linha logo abaixo exibe uma sequência de letras (FB) que indica aqueles subsistemas que podem estar presentes mas não responderam aos comandos do microcontrolador (via barramento I2C) quando o comando para a entrada no Modo de Serviço foi feito. As possibilidades estão listadas abaixo:
APainel Principal EEPROM (CI 7304, localizado no Painel de
Pequenos Sinais) não responde a I2C
BProcessador de Convergência (CI 7003 localizado no painel de
convergência) não responde a I2C.
CEEPROM (CI 7007 localizado no painel de convergência) não responde a I2C.
DTuner A (1900 localizado no Painel de Pequenos Sinais) não responde a I2C.
EProcessador de Vídeo (CI 7600 localizado no Painel de Pequenos Sinais) não responde a I2C.
FProcessador de Deflexão (CI7551 localizado no Painel de
Grandes Sinais) não responde a I2C.
GProcessador de Áudio (CI7120 localizado no Painel de Pequenos
Sinais) não responde a I2C.
HDAC (CI7702 localizado no Painel de Pequenos Sinais) não responde a I2C.
IChaveamento de Entradas (CI7013 localizado no Painel I/O traseiro) não responde a I2C.
JMódulo PIP (CI7001 localizado no Painel de Pequenos Sinais) não responde a I2C.
KTuner B (1901 localizado no Painel de Pequenos Sinais) não responde a I2C.
LGuide Plus ASIC (CI 7005 localizado no painel Guide Plus) não
responde a I2C.
M Chaveamento de Entradas ( CI 7009 localizado no painel I/O traseiro) não responde a I2C.
NMicroprocessador Bus ESI ( CI 7002 localizado no painel Chave traseira) não responde a I2C.