Philips 545 User Manual

Page 1
555/545
MAINS
Page 2
English Page 4
• Keep pages 3, 32 and 33 open when reading these operating instructions.
Français Page 8
Deutsch Seite 12
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seiten 32 und 33 auf.
Nederlands Pagina 16
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en de pagina's 32 en 33 op.
Italiano Pagina 20
• Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e le pagine 32 e 33 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 24
• Desplegar la página 3 y las páginas 32 y 33 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 28
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3 e as pág. 32 e 33.
2
Page 3
3
1
E
A
e
G
B
F
D
C
Page 4
General description (fig. 1)
A Shaving unit with three shaving heads. Each shaving
head consists of a guard and a cutter.
B On/Off switch.
On: slide the switch upwards. Off: slide the switch downwards.
C Mains cord. Using the mains cord you can operate the
shaver on any mains voltage between 100 and 240 Volts AC.
D Connector. Insert the small plug firmly into the
connector up to the indication mark.
E Trimmer. The trimmer can be switched on whilst the
motor is running.
- Switch on by moving the slide (e) upwards.
- Switch off by moving the slide downwards.
- Brush the trimmer clean after use.
Important
Please read these instructions carefully in con­junction with the illustrations (pages 3, 32 and 33) before using the appliance.
If using the Philishave system for the first time, please bear in mind that your skin may need about two weeks to become fully accustomed to the new shaving method.
Regular cleaning and maintenance ensures optimal performance and prolongs the shaver’s working life.
Do not allow the shaver to come into contact with water.
Do not leave the appliance in a very warm place or in direct sunlight.
4
English
You now own an excellent Philishave®shaver featuring the unique Philishave Rotary Action shaving system.
Page 5
F Brush. Refer to section Maintenance and cleaning for
correct usage.
G Protective cap. Keep the protective cap on the shaver
when not in use.
Shaving tips for a close, quick and comfortable shave
The best results are obtained if the skin is dry. So preferably shave before washing or some time afterwards.
If required, apply a preshave lotion. This can be particularly helpful if the climate is warm and humid.
The Philishave system gives you a quick, close and comfortable shave. Just move the shaving unit quickly over the skin.
For the best results stretch the skin to bring the hairs into an upright position. Then move the shaving unit against the direction of the growth of the hairs.
The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard. The trimmer is not required for long hairs in the neck area; these hairs can easily be shaved off with the shaving unit.
Maintenance and cleaning
(see the drawings on pages 32 and 33)
Always switch the shaver off before carrying out maintenance or cleaning.
The rotating cutter blades of the Philishave system keep the shaved stubble neatly inside the shaving unit. In general, the shaving unit needs cleaning only once a week.
Every week
Fig. 2. Clean the guard slots using the short bristled end of
the brush. Fig. 3. Pull the shaving unit from the shaver. Fig. 4 and 5. Clean the inside using the long bristled end of
the brush.
5
Page 6
Every three months
If your skin is of an oily type or if you have been using a pre­shave lotion, this procedure should be carried out once a month.
Fig. 6. Pull the shaving unit from the shaver. Fig. 7. Press the wheel downward and turn it anti-clockwise
(see the arrow). Then lift the cluster frame holding
the shaving heads from the shaving unit. Fig. 8. Slide one shaving head (guard and cutter) out of the
frame. Keep your finger under the shaving head to
prevent the cutter from falling out of the guard. Fig. 9. Keep the guard and cutter together because
each pair has been especially ground to match
each other. If the guards and cutters are mixed, it
may take a couple of weeks before optimal shaving
performance is restored. Fig. 10. Hold the cutter as shown...
Fig. 11 ....and brush it carefully clean as illustrated.
Use only the short bristled end of the brush.
Fig. 12. Clean the inside of the guard, using the long bristled
end of the brush. Fig. 13. Slide the shaving head back into place. Then clean
the other two shaving heads one by one in the
same way. Fig. 14. Replace the cluster frame with the shaving heads.
Do not forget to secure the cluster frame by
pressing the wheel downward and turning it
clockwise. Fig. 15. Do not apply any pressure to the guards when
replacing the shaving unit. Fig. 16. If you have used a degreasing liquid (e.g. alcohol) to
clean the shaving heads, or if your skin is very dry,
lubricate the guards with one drop of light machine
oil.
Every six months
Fig. 17. Put two drops of light machine oil on the teeth of the
trimmer.
6
Page 7
Replacement shaving heads
Worn or damaged shaving heads must be replaced only with the original Philips replacement heads type HP 1917.
7
Page 8
Important
Lisez attentivement ce mode demploi et regardez tous les dessins des pages 3, 32 et 33 avant dutiliser lappareil.
Lorsque vous utilisez le système Philishave pour la première fois, il est important de savoir quune période dadaptation de la barbe denviron 2 semaines est nécessaire pour obtenir lefficacité optimale du rasage.
Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de lappareil.
Evitez tout contact de lappareil avec leau.
Ne laissez pas lappareil exposé à de fortes
chaleurs ou aux rayons directs du soleil.
8
Description générale (fig. 1)
A Unité de rasage avec 3 têtes de rasage (grilles et
couteaux).
B Interrupteur marche/arrêt.
Mise en marche: faites glisser linterrupteur vers le haut. Arrêt: faites glisser linterrupteur vers le bas.
C Cordon dalimentation. Le cordon dalimentation
permet dutiliser lappareil sur des tensions secteur de 100 à 240 Volts.
D Connecteur. Enfoncez bien la fiche dans le connecteur
jusquau repère.
E Tondeuse. La tondeuse peut être mise en service
pendant que le moteur fonctionne.
- Pour cela, faites glisser le curseur (e) vers le haut.
Français
Vous êtes maintenant propriétaire dun rasoir Philishave de hautes performances, utilisant un principe de rasage unique avec têtes rotatives.
Page 9
- Pour larrêter, ramenez le curseur vers le bas.
- Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation.
F Brosse. Lisez le chapitre Entretien et nettoyage pour
utiliser correctement la brosse.
G Capot de protection. Remettez le capot sur lunité de
rasage après chaque utilisation.
Conseils de rasage
pour un rasage rapide, agréable et de très près.
On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien sèche. Il est donc préférable de se raser avant de se laver ou quelque temps après.
Utilisez éventuellement une lotion de pré-rasage, ce qui assure un rasage plus agréable, particulièrement en climat chaud et humide.
Le système Philishave vous assure un rasage rapide, agréable et de très près. Déplacez rapidement la tête de rasage sur la peau.
Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse-poils avec des mouvements circulaires.
Utilisez la tondeuse pour les favoris, la moustache et la barbe. Il nest pas nécessaire dutiliser la tondeuse pour éliminer les longs poils du cou; ceci peut être fait avec les têtes de rasage.
Entretien et nettoyage (fig. pages 32 et 33)
Débranchez toujours lappareil avant tout entretien.
Les têtes rotatives du rasoir Philips ont lavantage de
garder tous les poils coupés à lintérieur de lunité de rasage. En général, elle na pas besoin d’être nettoyée plus dune fois par semaine.
9
Page 10
Une fois par semaine
Fig. 2 Nettoyez les fentes des têtes de rasage avec les
poils courts de la petite brosse. Fig. 3 Enlevez lunité de rasage. Fig. 4 et 5 Brossez lintérieur avec les poils longs de la
brosse.
Tous les trois mois
Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire lopération suivante tous les mois.
Fig. 6 Retirez lunité de rasage. Fig. 7 Appuyez puis tournez la molette vers la gauche
(sens de la flèche) et enlevez lensemble des têtes
de rasage. Fig. 8 Faites glisser une tête de rasage (grille + couteau)
hors du support en prenant soin de garder un doigt
sur les couteaux pour éviter leur chute. Fig. 9 Ne mélangez pas les grilles et les couteaux des
têtes car ils sont rôdés par paire.
Leur interversion apporterait une diminution
importante des performances et environ 2 semaines
seraient nécessaires pour retrouver une qualité de
rasage optimale. Fig. 10 Tenez les couteaux de la manière indiquée ... Fig. 11 ... et brossez-les soigneusement avec les poils
courts de la brosse comme le montre la figure.
Utilisez uniquement les poils courts de la petite
brosse.
Fig. 12 Nettoyez lintérieur de la grille avec les poils longs
de la brosse. Fig. 13 Replacez la tête de rasage (grille + couteau) dans
son support et procédez de la même manière pour
les deux autres têtes, une par une. Fig. 14 Appuyez puis tournez la molette vers la droite (sens
inverse de la flèche) lorsque vous remontez
lensemble des têtes sur le support. Fig. 15 Nappuyez pas sur les têtes lors du remontage de
lunité de rasage. Fig. 16 Si vous avez nettoyé les têtes avec de lalcool, ou
10
Page 11
bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les
grilles avec une goutte dhuile pour machine à
coudre.
Tous les six mois
Fig. 17 Mettez deux gouttes dhuile pour machine à coudre
sur la tondeuse.
Remplacement des têtes de rasage
Les têtes de rasage usagées ou endommagées ne doivent être remplacées que par des têtes Philips, de type HP 1917.
11
Page 12
Wichtig
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen (Seite 3, 32 und 33) an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Wenn Sie das Philishave-System zum ersten Mal anwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut ca. zwei Wochen braucht, um sich voll an die neue Rasiermethode zu gewöhnen.
Regelmäßige Reinigung und Wartung gewährleisten optimale Scherleistung und lange Lebensdauer Ihres Rasierers.
Dieses Gerät darf nicht innerhalb eines Abstand von 1 m zur Badewanne oder Dusche und nicht über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken benutzt werden.
Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht.
12
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Schereinheit mit drei Scherköpfen. Jeder Scherkopf
besteht aus einem Scherkorb und einer Scherklinge.
B Ein-/Ausschalter.
- Einschalten: Schieben Sie den Schalter hoch.
- Ausschalten: Schieben Sie den Schalter herunter.
C Netzkabel. Mit diesem Kabel können Sie an jede
Spannung zwischen 110 und 240 V anschließen.
D Geräteanschluß. Stecken Sie bei Verwendung des
Netzkabels den Gerätestecker bis zur Markierung in den Geräteanschluß.
E Langhaarschneider. Der Langhaarschneider kann bei
laufendem Motor zugeschaltet werden.
Deutsch
Sie besitzen jetzt einen Philishave®, einen Rasierapparat mit dem einzigartigen Philishave Rotations-Rasiersystem.
Page 13
- Einschalten, indem Sie den Schalter (e) aufwärts schieben.
- Ausschalten, indem Sie den Schalter abwärts schieben. Bürsten Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch aus.
F Bürste. Zur richtigen Handhabung siehe den Abschnitt
Reinigung und Pflege.
G Schutzkappe. Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch wieder auf das Gerät.
Hinweise
für eine gründliche, schnelle und mühelose Rasur
Am besten rasieren Sie sich, wenn Ihre Haut trocken ist. Rasieren Sie sich also vor dem Waschen; oder warten Sie, bis Ihre Haut trocken ist.
Verwenden Sie bei Bedarf eine Preshave-Lotion. Das empfiehlt sich besonders, wenn Sie sich in warmer und feuchter Umgebung rasieren.
Mit dem Philishave-System erzielen Sie eine gründliche, schnelle und mühelose Rasur, indem Sie den Rasierer rasch über die Haut bewegen. Bewegen Sie den Rasierer entgegen der Bartwuchsrichtung.
Der Langhaarschneider ist besonders für die Pflege von Koteletten, Bart und Schnurrbart entwickelt worden. Für die längeren Haare im Halsbereich ist der Langhaarschneider nicht erforderlich. Sie lassen sich mühelos mit dem Rasierer entfernen.
Reinigung und Pflege
(s. Abbildungen auf den Seiten 32 und 33.)
Schalten Sie den Rasierer vor jeder Reinigung oder Wartung aus.
Die rotierenden Scherklingen des Philishave-Systems halten die abrasierten Bartstoppeln sauber im Scherkopf zurück. In der Regel brauchen Scherköpfe und
13
Page 14
Scherkopfhalter nur einmal wöchentlich gereinigt zu werden.
Wöchentliche Reinigung
Abb. 2:Reinigen Sie die Schlitze der Scherköpfe mit dem
kurzhaarigen Teil der Bürste. Abb. 3:Nehmen Sie den Scherkopfhalter ab. Abb. 4 u. 5: Säubern Sie die Innenseite des Rasierers mit
dem langhaarigen Teil der Bürste.
Alle drei Monate
Bei fettiger Haut oder bei Verwendung von Preshave-Lotion monatlich reinigen.
Abb. 6: Nehmen Sie den Scherkopfhalter ab. Abb. 7: Drücken Sie auf das Kunststoffrädchen und
drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn (s. Pfeil). Nehmen Sie den Einsatz mit den Scherköpfen ab.
Abb. 8: Schieben Sie einen der Scherköpfe aus dem
Einsatz. Halten Sie einen Finger unter den Scherkopf, um zu verhindern, daß die beiden Teile auseinanderfallen.
Abb. 9: Vertauschen Sie nicht die rotierenden Klingen
und die Scherkörbe untereinander. Sie sind aufeinander eingeschliffen.
Wenn sie untereinander vertauscht werden, dauert es einige Wochen, bis sie wieder
aufeinander eingeschliffen sind. Abb. 10: Halten Sie die Klingen wie abgebildet ... Abb. 11: und säubern Sie sie, wie abgebildet, sorgfältig mit
dem kurzen Teil der Bürste. Reinigen Sie nur in
Pfeilrichtung, sonst könnten die Klingen
beschädigt werden. Abb. 12: Reinigen Sie die Innenseite des Scherkorbes mit
dem langhaarigen Teil der Bürste. Abb. 13: Setzen Sie den gereinigten Scherkopf wieder ein,
und verfahren Sie mit den beiden anderen
Scherköpfen einzeln in der gleichen Weise. Abb. 14: Setzen Sie den Einsatz wieder in den
Scherkopfhalter zurück und sichern Sie ihn unter
Niederdrücken mit einer Drehung des
14
Page 15
Kunststoffrädchens im Uhrzeigersinn. Abb. 15: Drücken Sie beim Aufsetzen des Scherkopfhalters
nicht auf die Scherköpfe. Abb. 16: Wenn Sie zum Reinigen ein fettlösendes Mittel
(z.B. Alkohol) verwendet haben, oder wenn Ihre
Haut sehr trocken ist, so ölen Sie die Scherköpfe
mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Alle sechs Monate
Abb. 17: Geben Sie zwei Tropfen Öl auf den Langhaar-
schneider.
Auswechseln der Scherköpfe
Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen nur durch das original Philips Ersatzteil HP 1917 ersetzt werden.
15
Page 16
Belangrijk
Sla de paginas met de tekeningen open (pag. 3, 32 en 33). Bekijkt u alle tekeningen goed bij het lezen.
Als u zich voor het eerst met het Philishave systeem scheert, houd er dan rekening mee dat uw huid ongeveer twee weken nodig kan hebben om aan de nieuwe scheermethode te wennen.
Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud verzekert u van de beste scheerresultaten en geeft uw scheerapparaat de langste levensduur.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact kan komen met water.
Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of in direct zonlicht.
16
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Scheerunit met drie scheerhoofden. Elk scheerhoofd
bestaat uit een kapje en een mesje.
B Aan/uit schakelaar.
- Inschakelen: naar boven schuiven.
- Uitschakelen: naar beneden schuiven.
C Snoer. Hiermee kunt u het apparaat gebruiken op alle
netspanningen tussen 100 en 240 Volt ≈.
D Aansluitpunt. Steek het apparaatstekkertje stevig tot
aan het streepje in het aansluitpunt.
E Tondeuse. De tondeuse kan worden ingeschakeld
terwijl de motor draait.
- Schakel de tondeuse in door het schuifje (e) naar boven te bewegen.
Nederlands
Met de aankoop van dit Philishave®model bent u in het bezit gekomen van een voortreffelijk apparaat met het unieke Philishave Rotary Action scheersysteem.
Page 17
- Door het schuifje naar beneden te bewegen schakelt u de tondeuse uit.
- Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon.
F Borstel. Zie het hoofdstuk Onderhoud en
schoonmaken voor het juiste gebruik.
G Beschermkap. Houd de beschermkap op het apparaat
als u dat niet gebruikt.
Tips
voor snel en prettig gladscheren
U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. Scheert u zich dus bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd erna.
Desgewenst kunt u een pre-shave lotion gebruiken; met name in een warme, vochtige omgeving kan dat prettig zijn.
Met het Philishave systeem kunt u zich bijzonder snel en comfortabel gladscheren door de scheerunit vlot over de huid te bewegen.
Om het beste scheerresultaat te bereiken, is het belangrijk dat u zich ook scheert tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand: daardoor komen de haren verder uit de huid.
De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard. Voor lange haren in de hals hoeft de tondeuse niet gebruikt te worden: deze haren kunnen gemakkelijk met de scheerunit afgeschoren worden.
Onderhoud en schoonmaken (zie pags. 32 en 33)
Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint. Dankzij de roterende messen van het Philishave systeem worden de afgeschoren haartjes in de scheerunit opgevangen. Deze hoeft in het algemeen niet vaker dan één keer per week te worden gereinigd.
17
Page 18
Elke week
Fig. 2. Maak de scheersleuven schoon met behulp van de
korte haren van de borstel. Fig. 3 Trek de scheerunit van het apparaat. Fig. 4 en 5. Borstel de binnenzijde schoon met de lange
haren van de borstel.
Elke drie maanden
Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: elke maand.
Fig. 6. Trek de scheerunit van het apparaat. Fig. 7. Druk het wieltje omlaag, draai het vervolgens
linksom (zie pijl) en til de scheerhoofdenhouder uit
de scheerunit. Fig. 8. Schuif één scheerhoofd (kapje met mesje) uit de
houder. Houd uw vinger onder het scheerhoofd, om
te voorkomen dat het mesje eruit valt. Fig. 9. Houd het mesje en het kapje bij elkaar: ze zijn
op elkaar ingeslepen. Wanneer u de mesjes en
kapjes onderling hebt verwisseld, kan het een
aantal weken duren voordat het apparaat weer
optimaal scheert. Fig. 10. Pak het mesje op deze manier vast...
Fig. 11 ....en borstel het voorzichtig schoon, op de manier
die in de tekening wordt aangegeven.
Gebruik alleen de korte haren van de borstel.
Fig. 12. Borstel met de lange haren de binnenkant van het
kapje schoon. Fig. 13. Schuif het scheerhoofd weer op zijn plaats. Maak
vervolgens, op dezelfde wijze, de beide andere
scheerhoofden één voor één schoon. Fig. 14. Zet de scheerhoofdenhouder weer in de scheerunit.
Vergeet niet de houder vast te zetten door het
wieltje omlaag te drukken en rechtsom te draaien. Fig. 15. Druk niet op de scheerhoofden als u de scheerunit
weer op zijn plaats zet. Fig. 16. Smeer de scheerhoofden met een druppel
naaimachine-olie, indien u een ontvettende vloeistof
(bijvoorbeeld alcohol) hebt gebruikt voor het
18
Page 19
reinigen van de scheerunit, of als uw huid erg droog
is.
Elke zes maanden
Fig. 17. Breng een paar druppels naaimachine-olie aan op
de tanden van de tondeuse.
Vervanging van scheerhoofden
Beschadigde of versleten scheerhoofden (messen met kapjes) kunt u uitsluitend vervangen door de originele Philips scheerhoofden type HP 1917.
19
Page 20
Importante
Prima di usare lapparecchio leggete le istruzioni per luso ed osservate le relative illustrazioni (pag. 3, 32 e 33).
Se usate il sistema Philishave per la prima volta, tenete presente che occorrono circa 2 settimane prima che la pelle si abitui al nuovo sistema di rasatura.
Una pulizia ed una manutenzione regolare garantiscono prestazioni ottimali ed una più lunga durata del rasoio.
Il rasoio non deve entrare in contatto con lacqua.
Non lasciate il rasoio in un ambiente molto caldo
ed esposto al sole.
20
Descrizione dellapparecchio (fig. 1)
A Blocco di rasatura composto da tre testine dotate di
lame autoaffilanti.
B Interruttore Acceso/Spento
Acceso: Fate scorrere linterruttore verso lalto. Spento: Fate scorrere linterruttore verso il basso.
C Cavo di alimentazione. Con il cavo di alimentazione
potete usare il rasoio con tutte le tensioni comprese tra 100 e 240 V. C.A.
D Connettore. Quando usate il cavo di alimentazione
inserite a fondo la piccola spina nel connettore fino allindicazione.
E Tagliabasette. Il tagliabasette può essere messo in
funzione anche quando il rasoio è acceso.
Italiano
Con questo apparecchio possedete un rasoio Philips dotato dellesclusivo sistema di rasatura A Rotazione.
Page 21
- Per metterlo in funzione spingete il cursore (e)
verso lalto.
- Per disattivarlo fate scorrere il cursore verso il basso.
- Dopo luso, pulite sempre il tagliabasette con lapposito spazzolino.
F Spazzolino. Per il suo corretto uso, ved. il cap.
Manutenzione e pulizia.
G Copri-testine. Per proteggere il blocco di rasatura
quando non usate il rasoio.
Consigli
per una rasatura a fondo e veloce
Per ottenere risultati ottimali occorre che la pelle sia assolutamente asciutta.
È quindi preferibile prima radersi e poi lavarsi.
Se è il caso, usate una lozione pre-barba, particolarmente indicata se il clima è caldo ed umido.
Il rasoio Philips rade a fondo in pochissimo tempo.
Basta muovere il rasoio velocemente sulla pelle.
Per ottenere una rasatura ancora più a fondo, tirate un poco la pelle così che i peli si trovino in posizione verticale, quindi nella posizione migliore per essere rasati, e muovete il rasoio contropelo.
Il tagliabasette è stato particolarmente studiato per regolare accuratamente le basette, i baffi e la barba. Il tagliabasette non va usato per tagliare i peli lunghi sul collo: per questi usate il rasoio.
Manutenzione e Pulizia (ved. le illustrazioni a pag. 32 e 33)
Spegnete sempre lapparecchio prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione.
Le lame rotanti del rasoio trattengono i peli tagliati nel blocco di rasatura. Pertanto, è necessario pulire il blocco di rasatura almeno una volta alla settimana.
21
Page 22
Ogni settimana
Fig. 2: Pulite le microfessure usando lo spazzolino dalla
parte delle setole corte. Fig. 3: Togliete il blocco di rasatura. Fig. 4 e 5: Pulite linterno del rasoio con lo spazzolino dalla
parte delle setole lunghe.
Ogni tre mesi
Se la vostra pelle è grassa o se usate il pre-barba, vi consigliamo di eseguire queste operazioni ogni mese.
Fig. 6: Togliete il blocco di rasatura. Fig. 7: Premete la rotella e giratela in senso antiorario (ved.
la freccia) ed estraete il telaio porta-testine dal
blocco di rasatura. Fig. 8: Sfilate una testina per volta. Tenete appoggiato un
dito sotto le lame in modo da evitare che cadano
dalla testina. Fig. 9: Tenete ogni lama insieme alla sua testina perché
costituiscono un sistema ben rodato.
Se, dopo aver pulito il rasoio notate che la qualità di
rasatura diminuisce, invertite le lame. Fig. 10: Tenete la lama come indicato ... Fig. 11: ...e pulitela con cura con lo spazzolino, come
illustrato.
Usate lo spazzolino dalla parte delle setole
corte.
Fig. 12: Pulite la parte interna della testina con lo spazzolino
usandolo dalla parte delle setole lunghe. Fig. 13: Inserite la testina nella sua sede, poi pulite le altre
testine, una per volta. Fig. 14: Rimontate il telaio porta-testine.
Ricordatevi di girare la rotella in senso orario
quando rimontate il telaio. Fig. 15: Quando rimontate il blocco di rasatura non
esercitate alcuna pressione sulle testine. Fig. 16: Se per la pulizia del blocco di rasatura avete usato
un liquido sgrassante (p.e. alcool) o se avete la
pelle molto secca, lubrificate le testine con una
goccia di olio per macchine da cucire.
22
Page 23
Ogni 6 mesi
Fig.17: Mettete due gocce di olio per macchina da cucire
sui dentini del tagliabasette.
Sostituzione delle testine
Le testine danneggiate o consumate possono essere sostituite solo ed esclusivamente con testine originali Philips tipo HP 1917.
23
Page 24
Importante
Lean atentamente estas instrucciones, consultando al mismo tiempo las ilustraciones (págs. 3, 32 y 33) antes de usar el aparato.
Si emplean el sistema de afeitado Philishave por primera vez, tengan en cuenta que la piel necesitará unas dos semanas para acostumbrarse del todo a este nuevo método.
La limpieza y la conservación a intervalos regulares aseguran un óptimo rendimiento y prolongan la vida útil de la afeitadora.
No dejen que la afeitadora entre en contacto con el agua.
No la dejen en lugares muy calientes ni a la luz directa del sol.
24
Descripción general (fig. 1)
A Unidad afeitadora con tres cabezas cortantes, cada
una de las cuales consta de un peine y una cuchilla.
B Interruptor.
ON: desplacen el interruptor hacia arriba. OFF: desplacen el interruptor hacia abajo.
C Cordón de red. Con él podrán poner en marcha la
afeitadora en tomas de corriente con tensiones comprendidas entre 100 y 240 V.
D Conector. Enchufen la clavija pequeña con fuerza en
este conector, hasta la marca.
E Cortapatillas. Puede activarse estando en marcha el
motor.
- Se activa desplazando el deslizable (e) hacia arriba.
- Se desactiva llevando el deslizable hacia abajo.
Español
Disponen ahora de una excelente afeitadora Philishave, dotada del sistema exclusivo de Acción Rotativa de Philips.
Page 25
- Cepillen el cortapatillas después de usarlo.
F Cepillo. Consulten en la sección Conservación y
limpieza su empleo correcto.
G Tapa protectora. Debe estar puesta en la afeitadora
cuando no se use ésta.
Consejos para un afeitado apurado, rápido y cómodo
Los mejores resultados se consiguen teniendo la piel seca. Por eso conviene afeitarse antes de lavarse o algún tiempo después.
En caso necesario, aplíquense una loción previa al afeitado. Esto puede resultar útil sobre todo en climas cálidos y húmedos.
El sistema Philishave les proporcionará un afeitado rápido, apurado y cómodo. Para ello basta con que desplacen con rapidez la máquina por la piel.
Para conseguir mejores resultados, estiren la piel para llevar los pelos a una posición vertical. A continuación pasen la máquina en dirección opuesta a la del crecimiento de aquellos.
El cortapatillas se ha diseñado especialmente para éstas, el bigote y la barba. No se necesita para los pelos largos de la zona del cuello, que se eliminan mejor con la unidad afeitadora.
Conservación y limpieza (ver dibujos de las págs. 32 y 33)
Desconecten la afeitadora siempre antes de llevar a cabo en ella una operación de conservación o limpieza.
Las cuchillas rotativas del sistema Philishave conservan
los trocitos de barba cortados dentro de la unidad afeitadora. En general, esta unidad sólo necesita limpiarse una vez a la semana.
Todas las semanas
Fig. 2: Limpien las ranuras del peine usando las cerdas
cortas del cepillo.
Fig. 3: Saquen la unidad afeitadora de la máquina.
25
Page 26
Figs. 4 y 5: Limpien el interior utilizando el extremo de
cerdas largas del cepillo.
Cada tres meses
Si tienen la piel grasa o han usado loción para antes del afeitado, deberán llevar a cabo el proceso siguiente una vez al mes:
Fig. 6: Quiten la unidad afeitadora de la máquina. Fig. 7: Aprieten la ruedecilla y hagan que gire a izquierdas
(ver la flecha). Levanten el marco que sujeta los conjuntos cortantes y sáquenlo de la unidad.
Fig. 8: Saquen uno de estos conjuntos cortantes (peine y
cuchilla). Mantengan puesto el dedo bajo el conjunto para impedir que se caiga la cuchilla.
Fig. 9: Mantengan juntos el peine y la cuchilla de cada
conjunto, ya que cada pareja se afila para que se adapten entre sí. Por eso, si se mezclan es
probable que se necesiten un par de semanas
hasta volver a recuperar su rendimiento óptimo. Fig. 10: Sujeten la cuchilla como se indica... Fig. 11: ... y cepíllenla cuidadosamente.
Utilicen sólo el extremo de pelos cortos del
cepillo.
Fig. 12: Limpien el interior del peine con las cerdas largas
del cepillo. Fig. 13: Vuelvan a colocar el conjunto en su lugar y saquen
otro para seguir la limpieza, hasta terminarla. Fig. 14: Coloquen el marco con los conjuntos cortantes.
No olviden sujetarlo bien, apretando hacia abajo la
ruedecita y haciéndole girar a derechas. Fig. 15: No apliquen presión alguna a los conjuntos al volver
a poner la unidad afeitadora en la máquina. Fig. 16: Si han utilizado un desengrasante líquido (p. ej.,
alcohol) para limpiar los conjuntos cortantes, o si
tienen la piel muy seca, lubrifiquen los peines con
una gota de aceite para máquina de coser.
26
Page 27
Cada seis meses
Fig. 17: Apliquen dos gotas de aceite de máquina de coser
a los dientes del cortapatillas.
Sustitución de los conjuntos cortantes
Los conjuntos cortantes gastados o dañados se sustituirán únicamente por los originales Philips, tipo HP 1917.
27
Page 28
Importante
Por favor, leia com atenção as instruções conjunta-mente com as ilustrações (páginas 3, 32 e 33) antes de utilizar a máquina.
Se estiver a utilizar o sistema Philishave pela primeira vez, tenha sempre presente que a sua pele pode necessitar de cerca de duas semanas para se adaptar completamente ao novo método de barbear.
Uma limpeza e manutenção regulares asseguram- lhe óptimos resultados e prolongam a vida útil da sua máquina de barbear.
Não permita que a máquina de barbear entre em contacto com a água.
Não deixe a máquina num local muito quente ou directamente exposta à luz do sol.
28
Descrição geral (fig. 1)
A Unidade de barbear com três cabeças de corte. Cada
cabeça de corte é composta por pente e lâmina.
B Interruptor On/Off (ligar/desligar).
- On: faça deslizar o interruptor para cima.
- Off: faça deslizar o interruptor para baixo.
C Cabo de ligação à rede. Utilizando o cabo de ligação à
rede, poderá ligar a sua máquina de barbear a qualquer corrente entre 100 e 240 Volts CA.
D Ligação. Introduza firmemente a ficha pequena na
ligação até à marca indicadora.
E Aparador. O aparador pode ser ligado enquanto o
motor estiver a trabalhar.
Português
Você possui agora uma excelente máquina de barbear Philishave com o único sistema de barbear de Acção Rotativa Philishave.
Page 29
- Ligue-o movendo o cursor (e) para cima.
- Desligue-o movendo o cursor para baixo.
- Limpe o aparador com a escova depois de o utilizar.
F Escova. Veja a secção Manutenção e limpeza para
uma correcta utilização.
G Capa de protecção. Mantenha a capa de protecção na
máquina de barbear sempre que não a estiver a utilizar.
Sugestões para o barbear
para um barbear mais eficiente, rápido e confortável
Os melhores resultados são obtidos quando a pele está seca. Deste modo, barbeie-se de preferência antes de se lavar ou passado algum tempo depois de o ter feito.
Se necessário, aplique uma loção de pré-barbear. Isto pode ser particularmente útil em climas quentes e húmidos.
O sistema Philishave proporciona-lhe um barbear mais eficiente, rápido e confortável. Basta passar rapidamente a unidade de barbear pela sua pele.
Para obter os melhores resultados, passe os dedos pela pele de modo a que os pêlos fiquem na posição vertical. Depois, passe com a máquina de barbear na direcção do crescimento dos pêlos.
O aparador foi especialmente concebido para aparar patilhas, bigodes e barbas. O aparador não é necessário para pêlos compridos localizados na área do pescoço; estes pêlos podem ser facilmente barbeados com a máquina de barbear.
Manutenção e limpeza
(veja os desenhos nas páginas 32 e 33)
Desligue sempre a máquina antes de proceder a uma operação de manutenção ou limpeza.
As lâminas rotativas de corte do sistema Philishave
mantêm os pêlos cortados dentro da unidade de barbear. De um modo geral, esta unidade precisa ser limpa apenas uma vez por semana.
29
Page 30
Todas as semanas
Fig. 2 Limpe o depósito de pêlos com a extremidade
pequena de cerdas da escova. Fig. 3 Retire a unidade de corte da máquina de barbear. Fig. 4 e 5 Limpe o interior utilizando a extremidade grande
de cerdas da escova.
De 3 em 3 meses
Se a sua pele for oleosa ou se utilizou uma loção de pré- barbear, deverá realizar esta operação uma vez por mês.
Fig. 6 Retire a unidade de corte da máquina de barbear. Fig. 7 Prima a roda para baixo e rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio (veja a seta).
Levante depois a estrutura com as cabeças
mantendo as cabeças de corte separadas da
unidade de barbear. Fig. 8 Faça deslizar uma cabeça de corte (pente e lâmina)
para fora da estrutura. Mantenha os seus dedos
debaixo da cabeça de corte para evitar que a
lâmina se separe do pente. Fig. 9 Mantenha o pente e lâmina juntos, uma vez que
cada par foi especialmente concebido para ligar
um com o outro. Se os pentes e as lâminas
estiverem misturados, pode levar algum tempo até
que seja restabelecido o resultado óptimo do seu
barbear. Fig. 10 Segure na lâmina como se mostra ... Fig. 11 ... e limpe-a cuidadosamente com a escova, como
se indica na gravura. Utilize apenas a
extremidade pequena de cerdas da escova.
Fig. 12 Limpe o interior do pente, utilizando a extremidade
grande de cerdas da escova. Fig. 13 Faça deslizar a cabeça de corte de novo para o seu
lugar. Limpe depois as outras duas cabeças do
mesmo modo, uma de cada vez. Fig. 14 Coloque de novo a estrutura com as cabeças com
as unidades de corte. Não se esqueça de fixar a
estrutura com as cabeças premindo a roda para
baixo e rodando-a no sentido dos ponteiros do
relógio.
30
Page 31
Fig. 15 Não faça qualquer pressão nos pentes quando
estiver a recolocar a unidade de corte na máquina
de barbear. Fig. 16 Se tiver utilizado um líquido não gorduroso (por
exemplo, álcool) para limpar as cabeças de corte,
ou se a sua pele for muito seca, lubrifique os pentes
com uma gota de óleo fino de máquina.
De 6 em 6 meses
Fig. 17 Coloque duas gotas de óleo fino de máquina nos
dentes do aparador.
Substituição das cabeças de corte
As cabeças de corte gastas ou danificadas deverão ser substituídas apenas pelas cabeças de substituição originais Philips do tipo HP 1917.
31
Page 32
32
14
7
2
2
3
1
6
1
1
3
2
11
10
15
2
1
3
Page 33
33
5
4
9
8
12
16
OIL
13
17
OIL
Page 34
343536
Page 35
Page 36
Page 37
37
Page 38
4222 000 39491
;
Loading...