Philips 4500, 5100 User Guide

ProtectiveClean
4500/5100
1
2
10
4
3
6
7
8
9
1
English 6 Deutsch 20 Español 36 Français 51 Italiano 67 Nederlands 82 Português 97
Ελληνικά
112
English
6

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-
Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the wall socket.

Warning

-
The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger.
-
Always have the charger replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
-
Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
English
-
If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see chapter 'Warranty and support').
-
This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
-
Children shall not play with the appliance.
7

Caution

-
Do not clean the brush head, the handle or the charger in the dishwasher.
-
If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush.
English
8
-
Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Philips Sonicare.
-
The Philips Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use.
-
If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare.
-
This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
English
-
The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
-
Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer.
-
If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Radio Equipment Directive

- Radio Equipment in this product operates at 13.56 MHz
- Maximum RF power transmitted by the Radio Equipment is
30.16dBm
9

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
English
10

Your Philips Sonicare (Fig. 1)

1 Hygienic travel cap 2 Smart brush head(s)* 3 Handle 4 Power on/off button 5 Mode/intensity button 6 Mode light 7 Brush head replacement reminder light 8 Battery indication 9 Charging base 10 Travel case (specific types only)*
*Note: The content of the box may vary based on the model purchased.

Brush heads

Your Philips Sonicare comes with one or more brush heads which are designed to deliver superior results for your oral care needs.

Philips Sonicare BrushSync Technology

Your smart brush heads use a microchip to sync with your handle, enabling brush head replacement reminder. For more information regarding the brush head replacement reminder, see 'Features'.
This symbol indicates the brush head is equipped with BrushSync technology. (Fig. 2)

Brushing modes

To toggle between modes press the mode button located below the on/off button.
Your power toothbrush is equipped with either 2 or 3 brushing modes, depending on your model.The following modes are available:

Clean mode

Clean is a 2-minute mode. It gives you a thorough and complete clean and is recommended to be used with the C2 Optimal Plaque Control brush head.
English

White mode

White is a 2-minute 30-seconds mode, recommended to be used with the W2 Optimal White brush head.

Gum Care mode

Gum Care is a 3-minute mode, recommended to be used with the G2 Optimal Gum Care brush head.

Using your Philips Sonicare

Brushing instructions

1 Press the brush head onto the handle in such a way that the
bristles will face the front of the handle. (Fig. 3)
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it
stops. Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and
the handle.
3 Wet the bristles. (Fig. 4) 4 Apply a small amount of toothpaste on the bristles. (Fig. 5) 5 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. (Fig. 6) A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you apply too much pressure while brushing.
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times.
6 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. (Fig.
7)
7 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth. (Fig. 8)
Note: The bristles should slightly flare. Do not scrub.
8 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth. (Fig. 9)
11
English
12
9 To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the
mouth into 4 sections using the Quadpacer feature. (Fig. 10) The quadpacer feature beeps after 30 seconds.
10 Brush for the full 2 minutes following the Quadpacer. (Fig. 11) After
2 minutes, the toothbrush will automatically shut off.
In white mode, after 2 minutes the handle will continue to brush for 30 seconds so that you can brighten and polish your front teeth.
In gum care mode, after 2 minutes the handle will continue to brush for an additional minute so you can gently stimulate and massage your gums.
- After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. (Fig. 12)
Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers)
Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be used in the Clean mode (for plaque and gum health claims) or in White mode (for whitening claims) at high intensity with EasyStart turned off.

Features

- EasyStart
- Brush head replacement reminder
- Pressure sensor
- Quadpacer

EasyStart

This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The EasyStart feature works in all modes.
To deactivate EasyStart see 'Activating or deactivating features'.
English
13

Brush head replacement reminder

Your Philips Sonicare is equipped with BrushSync technology that tracks the wear of your brush head. (Fig. 13)
1 When attaching a new smart brush head for the first time the
brush head replacement reminder light blinks green three times. This confirms you have a Philips brush head with BrushSync technology.
2 Over time, based on the pressure you apply and the amount of
time used, the handle will track brush head wear in order to determine the optimal time to change your brush head. This feature gives you the guarantee for the best cleaning and care of your teeth.
3 When the brush head replacement reminder light lights up amber,
you should replace your brush head.
To deactivate the brush head replacement reminder see 'Activating or deactivating features'.

Pressure sensor

Your Philips Sonicare is equipped with an advanced sensor that measures the pressure you apply while brushing. If you apply too much pressure, the toothbrush will provide immediate feedback to indicate that you need to reduce the pressure. This feedback is given by a change in vibration and therefore brushing sensation.
To deactivate the pressure sensor see 'Activating or deactivating features'.

Quadpacer

The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the different sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected (see 'Brushing modes'), the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle.

Activating or deactivating features

You can activate or deactivate the following features of your toothbrush:
English
14
- EasyStart
- Brush head replacement reminder
- Pressure sensor
To activate or deactivate these features, follow the instructions below:

EasyStart

1 Put the handle on the plugged-in charger. 2 Press and hold the power on/off button while the handle remains
on the charger.
3 Keep the power on/off button pressed until you hear a single
short beep (after 2 seconds).
4 Release the power on/off button.
-
Triple tone of low-med-high means the EasyStart feature has been activated. The brush head replacement light and battery light will also blink green 2 times in unison to confirm activation.
-
Triple tone of high-med-low means the EasyStart feature has been deactivated. The brush head replacement light and battery light will also blink amber 2 times in unison to confirm deactivation.
Note: To achieve clinical efficacy, EasyStart needs to be deactivated.

Brush head replacement reminder

1 Put the handle on the plugged-in charger. 2 Press and hold the power on/off button while the handle remains
on the charger.
3 Keep the power on/off button pressed until you hear a series of
two short beeps (after 4-5 seconds).
4 Release the power on/off button.
-
Triple tone of low-med-high means the Brush head replacement reminder feature has been activated. The brush head replacement light and battery light will also blink green 2 times in unison to confirm activation.
English
-
Triple tone of high-med-low means the Brush head replacement reminder feature has been deactivated. The brush head replacement light and battery light will also blink amber 2 times in unison to confirm deactivation.

Pressure sensor

1 Put the handle on the plugged-in charger. 2 Press and hold the power on/off button while the handle remains
on the charger.
3 Keep the power on/off button pressed until you hear a series of
three short beeps (after 6-7 seconds).
4 Release the power on/off button.
-
Triple tone of low-med-high means the pressure sensor feature has been activated. The brush head replacement light and battery light will also blink green 2 times in unison to confirm activation.
-
Triple tone of high-med-low means the pressure sensor feature has been deactivated. The brush head replacement light and battery light will also blink amber 1 time in unison to confirm deactivation.
If you continue holding the power on/off button after the three short beeps, the activate/deactivate sequence repeats.

Battery status and charging

1 Put the plug of the charger in an electrical outlet. 2 Place the handle on the charger.
-
The charger will emit 2 short beeps to confirm that the handle is placed properly.
-
The flashing light of the battery level indicator shows that the toothbrush is charging.
-
When handle is fully charged on the charger, the battery light shows solid green for 30 seconds and switches off.
Note: Your toothbrush comes pre-charged for first use. After first use, charge for at least 24 hours.
15
English
16

Battery status (when handle is not on charger)

When removing the Philips Sonicare from the charger, the battery light at the bottom of the toothbrush will indicate the status of the battery life.
- Solid green LED: full battery
- Flashing green LED: medium battery
- Flashing amber LED and three beeps: low battery
- Flashing amber LED and two sets of five beeps: No brushing sessions left (charge toothbrush)

Cleaning

Note: Do not clean the brush head, handle or travel case in the dishwasher.

Toothbrush handle

1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 14). Note: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with
sharp objects, as this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
Note: Do not use isopropyl rubbing alcohol, vinegar or bleach to clean handle as this may cause discoloration.

Brush head

1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 15). 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection with warm water at least once a week.

Charger

1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth.

Storage

If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the wall socket, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
English

Locating the model number

Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX682x/HX683x).

Recycling

- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 24).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 25) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Removing the rechargeable battery

Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with
a towel or cloth (Fig. 16).
3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle
housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap (Fig. 17).
17
English
18
Note: You may have to hit on the end several times to break the internal snap connections.
4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap
does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released (Fig. 18).
5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard
surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released (Fig. 19).
6 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame
at the bottom of the internal components. Then pry the screwdriver away from the battery to break the bottom of the black frame (Fig. 20).
7 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the
black frame to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit board. This will release the bottom end of the battery from the frame (Fig. 21).
8 Grab the battery and pull it away from the internal components to
break the second metal battery tab (Fig. 22).
Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your fingers.
9 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short
from residual battery charge. The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately (Fig.
23).

Warranty and support

If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Warranty restrictions

The terms of the international warranty do not cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
English
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
19
Deutsch
20

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Gefahr

-
Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Stellen Sie es nicht über oder direkt bei einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab. Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass das Ladegerät vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder an das Stromnetz anschließen.

Warnhinweis

-
Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das Ladegerät entsorgen.
-
Tauschen Sie das Ladegerät immer durch ein Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden.
-
Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
Deutsch
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das ServiceCenter in Ihrem Land (siehe Kapitel „Garantie und Kundendienst“).
-
Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
21

Achtung

-
Reinigen Sie Bürstenkopf, Handstück und Ladegerät nicht im Geschirrspüler.
Deutsch
22
-
Wenn in den vergangenen 2Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren.
-
Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei Benutzung der Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen auftreten.
-
Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des implantierten Gerätes.
Deutsch
-
Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung der Philips Sonicare Ihren Arzt.
-
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
-
Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
-
Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3Monate oder früher, falls Anzeichen von Abnutzung auftreten. Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe.
23
Deutsch
24
-
Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Gerät mit Funkkomponenten

- Die Funkkomponenten in diesem Produkt arbeiten mit 13,56MHz.
- Die maximale von den Funkkomponenten abgestrahlte Funkleistung beträgt 30,16dBm.

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

Ihre Philips Sonicare (Abb. 1)

1 Hygienische Schutzkappe 2 Intelligente Bürstenköpfe* 3 Griff 4 Ein-/Ausschalter 5 Modus/Intensitätstaste 6 Lichtmodus 7 Erinnerungsleuchte für den Austausch des Bürstenkopfes 8 Ladeanzeige 9 Ladestation
Deutsch
10 Reisebox (nur bestimmte Gerätetypen)*
*Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren.

Bürstenköpfe

Ihre Philips Sonicare wird mit einer oder mehreren Bürstenköpfen geliefert, die entwickelt wurden, um bessere Ergebnisse für Ihre Mundpflegebedürfnisse zu liefern.

Philips Sonicare BrushSync-Technologie

Ihre intelligenten Bürstenköpfe verwenden zur Synchronisierung mit Ihrem Handstück einen Mikrochip, um eine Bürstenkopf­Austauscherinnerung zu ermöglichen. Weitere Informationen zur Bürstenkopf-Austauscherinnerung finden Sie unter „Produktmerkmale“.
Dieses Symbol zeigt an, dass der Bürstenkopf mit der BrushSync­Technologie (Abb. 2) ausgestattet ist.

Putzmodi

Drücken Sie die Modus-Taste unterhalb des Ein-/Ausschalters, um zwischen den Modi zu wechseln.
Die Power-Zahnbürste ist je nach Modell mit 2oder 3Putzmodi ausgestattet. Die folgenden Modi sind verfügbar:

Putzmodus

Clean ist ein 2-Minuten-Modus. Er sorgt für eine gründliche und vollständige Reinigung und wird zum Einsatz mit dem Bürstenkopf C2 Optimal Plaque Control empfohlen.

White-Modus

White ist ein 2 Minuten und 30 Sekunden langer Modus, der mit dem Bürstenkopf W2 Optimal White benutzt werden sollte.

Zahnfleischpflegemodus

Gum Care ist ein 3-minütigen Modus, der mit dem Bürstenkopf G2 Optimal Gum Care benutzt werden sollte.
25
Deutsch
26

Die Philips Sonicare benutzen

Putzanleitung

1 Drücken Sie den Bürstenkopf so auf den Griff, dass die Borsten zur
Vorderseite des Handstücks (Abb. 3) zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt.
Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal.
3 Feuchten Sie die Borsten (Abb. 4) an. 4 Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die Borsten (Abb. 5) auf. 5 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca.
45Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass die Borsten den Zahnfleischrand (Abb. 6) erreichen oder leicht darüber hinaus reichen. Eine Änderung der Vibration (und eine geringfügige Änderung des Geräuschs) warnt Sie, wenn Sie während des Bürstens zu viel Druck anwenden.
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen.
6 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare (Abb. 7) den Ein-
/Ausschalter.
7 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der
Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in die Zwischenräume zwischen den Zähnen (Abb. 8) gelangen.
Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen. Nicht schrubben.
8 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das
Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn (Abb. 9) mehrere vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus.
9 Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren
Mund mit der Quadpacer-Funktion (Abb. 10) in vier Abschnitte auf. Die Quadpacer-Funktion gibt nach 30Sekunden einen Signalton aus.
Deutsch
10 Bürsten Sie die gesamten 2Minuten lang und halten Sie sich an
den Quadpacer (Abb. 11). Nach 2 Minuten wird die Zahnbürste automatisch ausgeschaltet.
Im White-Modus setzt das Handstück nach 2Minuten den Putzvorgang 30Sekunden lang fort, sodass Sie Ihre Vorderzähne aufhellen und polieren können.
Im Gum Care-Modus setzt das Handstück nach 2Minuten den Putzvorgang eine weitere Minute lang fort, sodass Sie Ihr Zahnfleisch sanft stimulieren und massieren können.
- Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben, können Sie zusätzlich noch die Kauflächen und Bereiche, in denen Verfärbungen auftreten (Abb. 12), putzen.
Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann unbedenklich benutzt werden mit:
- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab)
- Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen)
Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste in klinischen Studien eingesetzt wird, muss sie im Clean-Modus (für Plaque-Entfernung und Zahnfleisch Gesundheit) oder im White-Modus (für die Aufhellungseffekte) mit hoher Intensität und ausgeschaltetem EasyStart verwendet werden.

Produktmerkmale

- EasyStart
- Bürstenkopf-Austauscherinnerung
- Drucksensor
- Quadpacer

EasyStart

Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit bereits aktivierter EasyStart­Funktion geliefert. Mit der EasyStart-Funktion wird die Intensität über die ersten 14Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die EasyStart-Funktion funktioniert in allen Modi.
27
Deutsch
28
Informationen zum Deaktivieren von EasyStart finden Sie unter „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen“.

Bürstenkopf-Austauscherinnerung

Ihre Philips Sonicare ist mit der BrushSync-Technologie ausgestattet, die die Abnutzung Ihres Bürstenkopfes (Abb. 13) aufzeichnet.
1 Wenn Sie erstmals einen neuen intelligenten Bürstenkopf
einsetzen, blinkt die Kontrollleuchte zum Austausch des Bürstenkopfs dreimal grün. Dadurch wird bestätigt, dass dies ein Philips Bürstenkopf mit BrushSync-Technologie ist.
2 Im Laufe der Zeit verfolgt das Handstück anhand des ausgeübten
Drucks und der aufgewendeten Zeit die Abnutzung des Bürstenkopfs, um den optimalen Zeitpunkt zum Austausch Ihres Bürstenkopfs zu bestimmen. Durch diese Funktion wird eine optimale Reinigung und Pflege Ihrer Zähne gewährleistet.
3 Wenn die Kontrollleuchte zum Austausch des Bürstenkopfes gelb
leuchtet, sollten Sie den Bürstenkopf ersetzen.
Informationen zum Deaktivieren der Bürstenkopf­Austauscherinnerung finden Sie unter „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen“.

Drucksensor

Die Philips Sonicare ist mit einem fortschrittlichen Sensor ausgestattet, der den Druck beim Putzen erfasst. Wenn Sie zu viel Druck anwenden, gibt Ihnen die Zahnbürste eine unmittelbare Rückmeldung, um anzuzeigen, dass Sie den Druck verringern sollen. Dieses Rückmeldung erfolgt durch eine Änderung der Vibration und damit des Putzempfindens.
Informationen zum Deaktivieren des Drucksensors finden Sie unter „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen“.

Quadpacer

Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signalton gefolgt von einer Pause, damit die unterschiedlichenAbschnitte des Mundes geputzt werden. Je nach gewähltem Putzmodus (siehe „Putzmodi“) ertönt das Signal nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus.
Deutsch
29

Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen

Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren:
- EasyStart
- Bürstenkopf-Austauscherinnerung
- Drucksensor
Zum Aktivieren oder Deaktivieren dieser Funktionen befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen:

EasyStart

1 Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz
angeschlossene Ladegerät.
2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, während das Handstück
im Ladegerät verbleibt.
3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis Sie (nach
2Sekunden) einen einzelnen kurzen Signalton hören.
4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
-
Ein aufsteigender Dreifachton bedeutet, dass die EasyStart­Funktion aktiviert wurde. Zur Bestätigung der Aktivierung blinken die Anzeige zum Austausch des Bürstenkopfs und die Akkuleuchte zusammen ebenfalls 3 Mal grün.
-
Ein absteigender Dreifachton bedeutet, dass die EasyStart­Funktion deaktiviert wurde. Zur Bestätigung der Deaktivierung blinken die Kontrollleuchte zum Austausch des Bürstenkopfs und die Akkuleuchte zusammen 3 Mal gelb.
Hinweis: Um klinische Wirksamkeit zu erreichen, muss EasyStart deaktiviert werden.

Bürstenkopf-Austauscherinnerung

1 Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz
angeschlossene Ladegerät.
2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, während das Handstück
im Ladegerät verbleibt.
3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis Sie (nach 4 bis
5Sekunden) zwei kurze Tonsignale in Abfolge hören.
Deutsch
30
4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
-
Ein aufsteigenden Dreifachton bedeutet, dass die Funktion zur Erinnerung an den Austausch des Bürstenkopfs aktiviert wurde. Zur Bestätigung der Aktivierung blinken die Anzeige zum Austausch des Bürstenkopfs und die Akkuleuchte zusammen ebenfalls 3 Mal grün.
-
Ein absteigender Dreifachton bedeutet, dass die Funktion zur Erinnerung an den Austausch des Bürstenkopfs deaktiviert wurde. Zur Bestätigung der Deaktivierung blinken die Kontrollleuchte zum Austausch des Bürstenkopfs und die Akkuleuchte zusammen 3 Mal gelb.

Drucksensor

1 Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz
angeschlossene Ladegerät.
2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, während das Handstück
im Ladegerät verbleibt.
3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis Sie (nach 6 bis
7Sekunden) drei kurze Tonsignale in Abfolge hören.
4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
-
Ein aufsteigender Dreifachton bedeutet, dass die Drucksensor­Funktion aktiviert wurde. Zur Bestätigung der Aktivierung blinken die Anzeige zum Austausch des Bürstenkopfs und die Akkuleuchte zusammen ebenfalls 3 Mal grün.
-
Ein absteigender Dreifachton bedeutet, dass die Drucksensor­Funktion deaktiviert wurde. Zur Bestätigung der Deaktivierung blinken die Kontrollleuchte zum Austausch des Bürstenkopfs und die Akkuleuchte zusammen 3 Mal gelb.
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter nach den drei kurzen Signaltönen weiterhin gedrückt halten, wird die Aktivierungs­/Deaktivierungssequenz wiederholt.

Akkustatus und Aufladen

1 Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in eine Steckdose.
Deutsch
2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät.
-
Das Ladegerät gibt 2kurze Signaltöne aus, um zu betätigen, dass der Griff ordnungsgemäß eingesetzt ist.
-
Die blinkende Akkustandsanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird.
-
Wenn das Handstück im Ladegerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Akkuleuchte 30Sekunden lang dauerhaft grün und schaltet sich dann aus.
Hinweis: Ihre Zahnbürste wird für die erste Verwendung aufgeladen geliefert. Laden Sie sie nach dem ersten Gebrauch mindestens 24Stunden lang auf.

Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht im Ladegerät befindet)

Wenn Sie die Philips Sonicare dem Ladegerät entnehmen, gibt die Akkuleuchte unten an der Zahnbürste den Status der Akkulebensdauer an.
- Kontinuierlich grün leuchtende LED: Akku voll
- Grün blinkende LED: Akku halbvoll
- Gelb blinkende LED und drei Pieptöne: Akku fast leer
- Gelb blinkende LED und zweimal fünf Pieptöne: Keine Putzzyklen übrig (Zahnbürste aufladen)

Pflege

Hinweis: Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück oder die Reisebox nicht in der Spülmaschine.

Handstück der Zahnbürste

1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des
Metallschafts mit warmem Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände (Abb. 14) entfernt sind.
Hinweis: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab.
31
Deutsch
32
Hinweis: Reinigen Sie das Handstück nicht mit Isopropanol­Reinigungsalkohol, Essig oder Bleichmittel, da dies zu Verfärbungen führen kann.

Bürstenkopf

1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch (Abb.
15) unter fließendem Wasser ab.
2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom
Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab.

Ladegerät

1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab.

Aufbewahrung

Wenn Sie die Philips Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.

Die Modellnummer finden

Sie finden die Modellnummer auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare-Zahnbürste (HX682x/HX683x).

Recycling

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 24).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 25) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
Deutsch
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.
33

Entfernen des Akkus

Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuch oder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendreher (Standardschraubendreher). Beachten Sie grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück
aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
Deutsch
34
2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn.
Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen (Abb. 16) ab.
3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest,
und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca. 1 cm vom Ende entfernt. Klopfen Sie mit einem Hammer fest auf alle 4 Seiten, um die Abdeckkappe (Abb. 17) zu lösen.
Hinweis: Möglicherweise müssen Sie mehrmals auf das Ende klopfen, bis die Schnappverbindungen im Inneren brechen.
4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste.
Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt, wiederholen Sie Schritt3, bis sich die Abdeckkappe löst (Abb. 18).
5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den
Schaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt3, bis sich die Innenteile lösen (Abb. 19).
6 Entfernen Sie die Gummiabdeckung des Akkufachs. 7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den
schwarzen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des schwarzen Rahmens (Abb. 20) abzulösen.
8 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des
Akkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet. Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen (Abb. 21).
9 Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn von der internen
Komponente weg, um die zweite Metalllasche (Abb. 22) am Akku aufzubrechen.
Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind scharf. Vermeiden Sie Verletzungen der Finger.
10 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse
durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu verhindern. Der Akku kann jetzt recycelt und der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß (Abb. 23) entsorgt werden.
Deutsch

Garantie und Support

Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.

Garantieeinschränkungen

Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nichtden Bedingungen der internationalen Garantie:
- Bürstenköpfe.
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
35
Español
36

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro.

Peligro

-
Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el cargador cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos. Después de limpiarlo, asegúrese de que el cargador esté completamente seco antes de enchufarlo a la red eléctrica.

Advertencia

-
El cable de alimentación no se puede sustituir. Deseche el aparato si el cable de alimentación está dañado.
-
Sustituya siempre el cargador por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro.
-
No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes.
Español
-
Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto contiene piezas que no se pueden reparar. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte el capítulo 'Garantía y asistencia').
-
Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
-
No permita que los niños jueguen con el aparato.
37

Precaución

-
No lave el cabezal de cepillado, el mango ni el cargador en el lavavajillas.
Español
38
-
Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si se ha sometido a cirugía oral o de las encías en los dos últimos meses.
-
Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de una semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Sonicare.
-
El cepillo Philip Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo antes de utilizar el aparato.
-
Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare.
Español
-
Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con otra finalidad. Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor.
-
El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
-
No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tresmeses o antes si aparecen signos de desgaste. No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el fabricante.
-
Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico.
39
Español
40

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Directiva de equipo radioeléctrico

- El equipo radioeléctrico de este producto funciona a 13,56MHz
- El equipo radioeléctrico transmite una potencia de RF máxima de 30,16dBm

Introducción

Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.

Su Sonicare de Philips (Fig. 1)

1 Capuchón higiénico 2 Cabezales de cepillo inteligentes* 3 Mango 4 Botón de encendido/apagado 5 Botón de modo/intensidad 6 Piloto de modo 7 Piloto de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo 8 Indicación de la batería 9 Base de carga 10 Estuche de viaje (solo para modelos específicos)*
*Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera.

Cabezales del cepillo

El cepillo Sonicare de Philips se suministra cono o más cabezales diseñados para ofrecer resultados superiores a la hora de cubrir sus necesidades de higiene bucal.

Tecnología Philips Sonicare BrushSync

Los cabezales de cepillo inteligentes utilizan un microchip para sincronizarse con el mango, lo que permite el recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo. Para obtener más información
Español
sobre el recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo, consulte "Funciones".
Este símbolo indica que el cabezal de cepillo está equipado con tecnología (Fig. 2) BrushSync.
41

Modos de cepillado

Para alternar entre modos, pulse el botón de modo que se encuentra debajo del botón de encendido/apagado.
El cepillo de dientes eléctrico está equipado con 2 o 3modos de cepillado, según el modelo. Los modos disponibles son los siguientes:

Modo Clean (Limpieza)

Clean es un modo de 2minutos. Proporciona una limpieza a fondo y completa y es recomendable para utilizarlo con el cabezal de cepillo C2 Optimal Plaque Control.

Modo White (Blanqueado)

White es un modo de 2minutos y 30segundos, recomendado utilizarlo con el cabezal de cepillo W2 Optimal White.

Modo Gum Care (Cuidado de las encías)

GumCare es un modo de 3minutos, recomendado para utilizarlo con el cabezal de cepillo G2 Optimal Gum Care.

Uso del cepillo Sonicare de Philips

Instrucciones de cepillado

1 Presione el cabezal del cepillo en el mango con las cerdas
mirando hacia la parte delantera del mango (Fig. 3).
2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje
metálico hasta que encaje. Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal
del cepillo y el mango.
3 Humedezca las cerdas (Fig. 4). 4 Aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes en las cerdas
(Fig. 5).
Español
42
5 Coloque las cerdas del cepillo de dientes sobre los dientes
formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo de la encía (Fig. 6). Un cambio en la vibración (y un ligero cambio en el sonido) le avisa cuando está ejerciendo demasiada presión durante el cepillado.
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento.
6 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips
Sonicare (Fig. 7).
7 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de
la encía. Cepille los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas lleguen a los espacios interdentales (Fig. 8).
Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No frote.
8 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline
el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente (Fig. 9).
9 Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la
cavidad bucal en 4 secciones mediante la función (Fig. 10) Quadpacer. La función Quadpacer emitirá pitidos al cabo de 30segundos.
10 Cepille durante 2minutos completos siguiendo las indicaciones de
Quadpacer (Fig. 11). Al cabo de 2minutos, el cepillo de dientes se apaga automáticamente.
En el modo White, al cabo de 2minutos el mango seguirá cepillando durante 30segundos, para que pueda pulir y abrillantar los dientes anteriores.
En el modo de cuidado de las encías, después de 2minutos el mango seguirá cepillando durante un minuto más para que puede estimular y masajear suavemente las encías.
Español
- Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un tiempo adicional para cepillar la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman (Fig. 12) manchas.
Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en:
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores)
- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas)
Nota: Al utilizar el cepillo dental Philips Sonicare en estudios clínicos, se debe utilizar en el modo Clean (para cumplir con las afirmaciones sobre la placa y la salud de las encías) o en el modo White (para cumplir con las afirmaciones sobre blanqueado) a alta intensidad con EasyStart desactivado.

Funciones

- EasyStart
- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
- Sensor de presión
- Quadpacer

EasyStart

Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función EasyStart activada. La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. La función EasyStart funciona en todos los modos.
Para desactivar EasyStart consulte "Activar o desactivar funciones".

Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo

El cepillo Sonicare de Philips dispone de la tecnología BrushSync, que monitoriza el desgaste del cabezal (Fig. 13) del cepillo.
1 Al colocar un nuevo cabezal de cepillo inteligente por primera vez,
el piloto de recordatorio de sustitución del cabezal de cepillo parpadea en verde tres veces. Esto confirma que tiene un cabezal de cepillo Philips con tecnología BrushSync.
43
Español
44
2 Con el tiempo, según la presión que se aplica y la cantidad de
tiempo utilizado, el mango realiza un seguimiento del desgaste del cabezal del cepillo con el fin de determinar el tiempo óptimo para cambiar el cabezal del cepillo. Esta función le garantiza la máxima limpieza y cuidado de los dientes.
3 Si el piloto de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo se
ilumina de color ámbar, debe sustituir el cabezal del cepillo.
Para desactivar el recordatorio de sustitución del cabezal de cepillo consulte "Activar o desactivar funciones".

Sensor de presión

El cepillo Sonicare de Philips dispone de un avanzado sensor que mide la presión que ejerce al cepillarse los dientes. Si ejerce demasiada, el cepillo responderá de inmediato para indicarle que debe reducir la presión. Esta respuesta se plasma mediante un cambio en la vibración y, por tanto, en la sensación de cepillado.
Para desactivar el sensor de presión consulte "Activar o desactivar funciones".

Quadpacer

QuadPacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para recordarle que tiene que cepillarse las distintas secciones de la boca. Dependiendo del modo de cepillado que haya seleccionado (consulte "Modos de cepillado"), el Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos durante el ciclo de cepillado.

Activar o desactivar funciones

Es posible activar o desactivar las funciones siguientes del cepillo de dientes:
- EasyStart
- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
- Sensor de presión
Para activar o desactivar estas funciones, siga las instrucciones siguientes:
Español

EasyStart

1 Coloque el mango en el cargador enchufado. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado mientras el
mango permanece en el cargador.
3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que se
oiga un pitido corto (después de 2segundos).
4 Suelte el botón de encendido/apagado.
-
Un tono triple, bajo, medio y alto, significa que se ha activado la función EasyStart. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color verde 3veces al mismo tiempo para confirmar la activación.
-
Un tono triple, alto, medio y bajo, significa que se ha desactivado la función EasyStart. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color ámbar 3veces al mismo tiempo para confirmar la desactivación.
Nota: Para conseguir resultados clínicos eficaces, se debe desactivar EasyStart.

Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo

1 Coloque el mango en el cargador enchufado. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado mientras el
mango permanece en el cargador.
3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que
oiga una serie de pitidos dobles breves (después de 4-5segundos).
4 Suelte el botón de encendido/apagado.
-
Un tono triple, bajo, medio y alto, significa que se ha activado la función de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color verde 3veces al mismo tiempo para confirmar la activación.
45
Español
46
-
Un tono triple, alto, medio y bajo, significa que se ha desactivado la función de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color ámbar 3veces al mismo tiempo para confirmar la desactivación.

Sensor de presión

1 Coloque el mango en el cargador enchufado. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado mientras el
mango permanece en el cargador.
3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que
oiga una serie de pitidos triples breves (después de 6-7segundos).
4 Suelte el botón de encendido/apagado.
-
Un tono triple, bajo, medio y alto, significa que se ha activado la función de sensor de presión. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color verde 3veces al mismo tiempo para confirmar la activación.
-
Un tono triple, alto, medio y bajo, significa que se ha desactivado la función de sensor de presión. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color ámbar 3veces al mismo tiempo para confirmar la desactivación.
Si continúa pulsando el botón de encendido/apagado después de los pitidos triples breves, se repite la secuencia de activación/desactivación.

Estado y carga de la batería

1 Enchufe la clavija del cargador en una toma de corriente. 2 Coloque el mango en el cargador.
-
El cargador emitirá 2pitidos breves para confirmar que el mango está bien colocado.
Español
-
El piloto del indicador de nivel de batería parpadea para indicar que el cepillo dental se está cargando.
-
Cuando el mango está totalmente cargado en el cargador, el piloto de la batería se ilumina en color verde durante 30segundos y se apaga.
Nota: El cepillo de dientes se suministra previamente cargado para el primer uso. Después de utilizarlo por primera vez, cárguelo durante al menos 24horas.

Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador)

Al quitar el cepillo Sonicare de Philips del cargador, la luz de la batería situada en la parte inferior del cepillo de dientes mostrará el estado de la batería.
- LED verde permanente: batería llena
- LED verde parpadeante: batería media
- LED naranja parpadeante y 3 pitidos: batería baja
- LED ámbar parpadeante y 2 series de 5 pitidos: no queda ninguna sesión de cepillado (se debe cargar el cepillo)

Limpieza

Nota: No limpie el cabezal del cepillo, el mango o el estuche de viaje en el lavavajillas.

Mango del cepillo

1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico
con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes (Fig. 14).
Nota: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango.
Nota: No utilice productos con alcohol isopropílico, vinagre o lejía para limpiar el mango, ya que esto podría causar decoloración.

Cabezal de cepillado

1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso
(Fig. 15).
47
Español
48
2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión
del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia.

Cargador

1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. 2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo.

Almacenamiento

Si no va a utilizar Sonicare de Philips durante un período prolongado, desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.

Cómo localizar el número de modelo

Mire en la parte inferior del mango del cepillo Sonicare de Philips para ver el número de modelo (HX682x/HX683x).

Reciclaje

- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 24).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (Fig. 25) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

Extracción de la batería recargable

Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada cuando la quite.
Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos
Español
descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja.
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips.
2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con
una toalla o un paño (Fig. 16).
3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la
carcasa del mango a 1,27cm por encima del extremo inferior. Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar la tapa (Fig. 17).
Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces para romper las conexiones internas.
4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera
fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte (Fig. 18).
5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una
superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan (Fig. 19).
6 Extraiga la cubierta de goma de la batería. 7 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de la
parte inferior de los componentes internos. A continuación haga palanca con el destornillador hacia el exterior de la batería para romper la parte inferior del marco (Fig. 20) negro.
8 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el
marco negro para romper la pestaña metálica que conecta la batería con la placa de circuito impreso de color verde. Esto separará el extremo inferior de la batería del marco (Fig. 21) negro.
9 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes
internos para romper la segunda pestaña (Fig. 22) metálica de la batería.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos.
49
Español
50
10 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar
cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada (Fig. 23).

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.

Restricciones de la garantía

La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones, desteñidos o pérdida de color.
Français

Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger

-
Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. N'immergez en aucun cas le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide. Après l'avoir nettoyé, assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le brancher sur le secteur.

Avertissement

-
Il est impossible de remplacer le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, vous devez mettre le chargeur au rebut.
-
Remplacez systématiquement le chargeur par un chargeur de même type pour éviter tout accident.
-
N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou près de surfaces chauffantes.
51
Français
52
-
Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil ne contient aucune pièce réparable. Si l'application est endommagée, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre «Garantie et assistance»).
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
-
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Français

Attention

-
Ne mettez pas la tête de brosse, le manche ou le chargeur au lave-vaisselle.
-
Si vous avez reçu des soins bucco­dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d'utiliser cette brosse à dents.
-
Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d'utilisation. Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez la Philips Sonicare.
-
La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif implanté avant d'utiliser cet appareil.
53
Français
54
-
Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d'utiliser la brosse à dentsPhilips Sonicare.
-
Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Si son utilisation devait s'avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil et consultez votre médecin.
-
La brosse à dentsPhilips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
-
Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3mois ou plus tôt si vous constatez des signes d'usure. N'utilisez pas d'autres têtes de brosse que celles recommandées par le fabricant.
Français
-
Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse avec de l'eau savonneuse après chaque utilisation. Cela permet de prévenir toute fissure éventuelle du plastique.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.

Directive sur l'équipement radio

- L'équipement radio de ce produit fonctionne à 13,56MHz
- La puissance RF maximum transmise par l'équipement radio est de 30,16dBm

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
55

Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 1)

1 Capuchon de protection hygiénique 2 Tête(s) de brosse intelligente(s)* 3 Manche 4 Bouton marche/arrêt 5 Bouton d'intensité et de mode 6 Voyant de mode 7 Voyant de rappel de remplacement de tête de brosse 8 Voyant de charge 9 Station de recharge
Français
56
10 Étui de transport (certains modèles uniquement)*
*Remarque: Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté.

Têtes de brosse

Votre Philips Sonicare est livrée avec une ou plusieurs têtes de brosse, conçues pour offrir des résultats optimaux concernant vos soins bucco-dentaires.
Technologie BrushSync de la PhilipsSonicare
La synchronisation des têtes de brosse intelligentes et du manche est le fait d'une micro-puce, ce qui permet le fonctionnement du rappel de remplacement de tête de brosse. Pour en savoir plus sur le rappel de remplacement de tête de brosse, reportez-vous à la section «Fonctionnalités».
Ce symbole indique que la tête de brosse est équipée de la technologie (Fig. 2) BrushSync.

Modes de brossage

Pour changer de mode, appuyez sur le bouton mode situé sous le bouton marche/arrêt.
Votre brosse à dents électrique est équipée de 2ou 3modes de brossage, en fonction de votre modèle. Les modes suivants sont disponibles:

Mode Clean

Le mode Clean est un mode de 2minutes. Il vous offre un nettoyage complet et approfondi et il est recommandé de l'utiliser avec la tête de brosse C2 Optimal Plaque Control.

Mode White (Blancheur)

Le mode White (Blancheur) est un mode d'une durée de 2minutes 30secondes, recommandé pour être utilisé avec la tête de brosse W2 Optimal White.
Français
57

Mode Gum Care (Soin des gencives)

Le mode Gum Care (Soin des gencives) est un mode d'une durée de 3minutes, recommandé pour être utilisé avec la tête de brosse G2 Optimal Gum Care.

Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare

Instructions de brossage

1 Pressez la tête de brosse sur le manche de façon à aligner les
brins avec l'avant du manche. (Fig. 3)
2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce
qu'elle s'arrête. Remarque: Le léger interstice existant entre la tête de brosse et le
manche est normal.
3 Humidifiez les brins. (Fig. 4) 4 Appliquez une petite quantité de dentifrice sur les brins. (Fig. 5) 5 Placez les poils de la tête de brosse sur les dents, légèrement de
biais (45degrés), en appuyant fermement pour qu'ils touchent les gencives ou se placent légèrement sous le sillon gingival. (Fig. 6) Une modification de la vibration (et une modification mineure du son) vous alerte lorsque vous appliquez une trop forte pression en vous brossant les dents.
Remarque: Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps.
6 Allumez la brosse à dents PhilipsSonicare (Fig. 7) en appuyant sur
le bouton marche/arrêt.
7 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez-
vous les dents en exécutant un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les brins atteignent les espaces interdentaires. (Fig. 8)
Remarque: Les brins doivent légèrement s'évaser. Ne frottez pas.
8 Pour nettoyer la surface intérieure des dents de devant, inclinez le
manche de la brosse à dents en position intermédiaire et effectuez sur chaque dent (Fig. 9) plusieurs mouvements de brosse verticaux se chevauchant.
Français
58
9 Pour garantir un brossage uniforme, divisez la bouche en
4sections à l'aide de la fonction (Fig. 10)Quadpacer. La fonctionQuadpacer émet un signal sonore au bout de 30secondes.
10 Brossez pendant 2minutes complètes après le signal sonore de la
fonctionQuadpacer. (Fig. 11) Au bout de 2minutes, la brosse à dents s'éteint automatiquement.
En mode White (Blancheur), au bout de 2minutes le manche poursuivra le brossage pendant 30secondes afin de polir et de faire briller vos dents de devant.
En mode Gum Care (Soin des gencives), au bout de 2minutes le manche poursuivra le brossage pendant une minute supplémentaire afin de stimuler et de masser doucement vos gencives.
- Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices (Fig. 12) aux taches.
Votre brosse à dentsPhilips Sonicare est compatible avec:
- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus rapidement dans ce cas),
- les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes).
Remarque: en cas d'emploi de la brosse à dents PhilipsSonicare dans le cadre d'études cliniques, elle doit être utilisée avec le mode Clean (pour tester les revendications concernant l'élimination de la plaque dentaire et la santé des gencives) ou avec le mode White (pour tester les revendications de blanchiment dentaire), à haute intensité et avec la fonctionEasyStart désactivée.

Caractéristiques

- FonctionEasyStart
- Rappel de remplacement de tête de brosse
- Capteur de pression
- FonctionQuadpacer
Français
FonctionEasyStart
La fonctionEasyStart est activée par défaut sur la brosse à dents PhilipsSonicare. La fonctionEasyStart augmente progressivement la puissance au fil des 14premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents PhilipsSonicare. La fonctionEasyStart fonctionne dans tous les modes.
Pour désactiver la fonctionEasyStart, reportez-vous à la section «Activation ou désactivation des fonctionnalités».

Rappel de remplacement de tête de brosse

Votre PhilipsSonicare est équipée de la technologie BrushSync, qui vérifie l'usure de votre tête (Fig. 13) de brosse.
1 Lorsqu'une nouvelle tête de brosse est montée pour la première
fois, le voyant de rappel de remplacement de tête de brosse clignote troisfois en vert. Ce signal confirme que vous avez installé une tête de brosse Philips dotée de la technologie BrushSync.
2 Le manche vérifie l'usure de votre tête de brosse au fil du temps
en fonction de la pression appliquée et de la durée totale d'utilisation, afin de déterminer sa date de remplacement optimale. Cette fonctionnalité vous garantit les meilleurs résultats en matière de soins bucco-dentaires.
3 Lorsque le voyant de remplacement de la tête de brosse s'allume
en orange, vous devez remplacer votre tête de brosse.
Pour désactiver le rappel de remplacement de tête de brosse, reportez-vous à la section «Activation ou désactivation de fonctionnalités».

Capteur de pression

Votre Philips Sonicare est équipée d'un capteur évolué qui mesure la pression appliquée pendant le brossage. Si vous appliquez une pression trop forte, la brosse à dents réagit immédiatement pour indiquer que vous devez appuyer moins fort. Cela se traduit par une modification de la vibration et donc de la sensation de brossage.
Pour désactiver le capteur de pression, reportez-vous à la section «Activation ou désactivation de fonctionnalités».
59
Français
60
FonctionQuadpacer
La fonctionQuadpacer est un minuteur d'intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les différentes parties de votre bouche. Les signaux sont émis à différents intervalles au cours du cycle de brossage en fonction du mode ou de la routine choisi(e) (reportez-vous à la section «Modes de brossage»).

Activation ou désactivation de fonctionnalités

Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes de votre brosse à dents:
- FonctionEasyStart
- Rappel de remplacement de tête de brosse
- Capteur de pression
Pour activer ou désactiver ces fonctionnalités, suivez les instructions ci-dessous:
FonctionEasyStart
1 Placez le manche sur le chargeur préalablement branché. 2 Sans retirer le manche du chargeur, appuyez sur le bouton
marche/arrêt et maintenez-le enfoncé.
3 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à entendre un
bref signal sonore (au bout de 2secondes).
4 Relâchez le bouton marche/arrêt.
-
Une triple tonalité d'un niveau faible, moyen puis élevé est émise lorsque la fonctionEasyStart est activée. De plus, les voyants de charge et de remplacement de la tête de brosse clignotent en vert 3fois simultanément pour confirmer l'activation.
-
Une triple tonalité d'un niveau élevé, moyen puis faible est émise lorsque la fonctionEasyStart est désactivée. De plus, les voyants de charge et de remplacement de la tête de brosse clignotent en orange 3fois simultanément pour confirmer la désactivation.
Français
Remarque: pour obtenir une efficacité clinique, la fonction EasyStart doit être désactivée.

Rappel de remplacement de tête de brosse

1 Placez le manche sur le chargeur préalablement branché. 2 Sans retirer le manche du chargeur, appuyez sur le bouton
marche/arrêt et maintenez-le enfoncé.
3 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à entendre
deuxbrefs signaux sonores successifs (au bout de 4à 5secondes).
4 Relâchez le bouton marche/arrêt.
-
Une triple tonalité d'un niveau faible, moyen puis élevé est émise lorsque le rappel de remplacement de tête de brosse est activé. De plus, les voyants de charge et de remplacement de la tête de brosse clignotent en vert 3fois simultanément pour confirmer l'activation.
-
Une triple tonalité d'un niveau élevé, moyen puis faible est émise lorsque le rappel de remplacement de tête de brosse est désactivé. De plus, les voyants de charge et de remplacement de la tête de brosse clignotent en orange 3fois simultanément pour confirmer la désactivation.

Capteur de pression

1 Placez le manche sur le chargeur préalablement branché. 2 Sans retirer le manche du chargeur, appuyez sur le bouton
marche/arrêt et maintenez-le enfoncé.
3 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à entendre
troisbrefs signaux sonores successifs (au bout de 6à 7secondes).
4 Relâchez le bouton marche/arrêt.
-
Une triple tonalité d'un niveau faible, moyen puis élevé est émise lorsque le capteur de pression est activé. De plus, les voyants de charge et de remplacement de la tête de brosse clignotent en vert 3fois simultanément pour confirmer l'activation.
61
Français
62
-
Une triple tonalité d'un niveau élevé, moyen puis faible est émise lorsque le capteur de pression est désactivé. De plus, les voyants de charge et de remplacement de la tête de brosse clignotent en orange 3fois simultanément pour confirmer la désactivation.
Si vous maintenez toujours enfoncé le bouton marche/arrêt après les troisbrefs signaux sonores, la séquence d'activation/désactivation est répétée.

État de la batterie et chargement

1 Branchez le chargeur sur une prise de courant. 2 Placez le manche sur le chargeur.
-
Deuxbrefs signaux sonores sont alors émis par le chargeur pour confirmer que le manche est placé correctement.
-
Le voyant clignotant de l'indicateur de charge de la batterie indique que la brosse à dents est en charge.
-
Une fois le manche complètement chargé, le voyant de charge cesse de clignoter, devient vert pendant 30secondes, puis s'éteint.
Remarque: votre brosse à dents est livrée préchargée, prête à l'emploi pour sa première utilisation. Après la première utilisation, chargez-la pendant au moins 24heures.

Niveau de la batterie (lorsque le manche n'est pas placé sur le chargeur)

Lorsque vous retirez la brosse à dents PhilipsSonicare de son chargeur, le voyant de charge situé au bas de la brosse à dents indique le niveau de charge de la batterie.
- Le voyant reste vert: batterie pleine
- Le voyant vert clignote: niveau de batterie moyen
- Le voyant orange clignote et 3signaux sonores sont émis: niveau de batterie faible
- Le voyant orange clignote et deuxséries de cinqsignaux sonoressont émises : aucun brossage possible (chargez la batterie).
Français

Nettoyage

Remarque: Ne mettez ni la tête de brosse, ni le manche, ni le coffret de voyageau lave-vaisselle.

Manche de la brosse à dents

1 Retirez la tête de brosse et rincez à l’eau tiède la zone de l'axe en
métal. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice (Fig. 14). Remarque: Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en
caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l’endommager.
2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide.
Remarque: N’utilisez pas d’isopropanol, de vinaigre ou d’eau de Javel pour nettoyer le manche car cela peut entraîner une décoloration.

Tête de brosse

1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation (Fig.
15).
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête de
brosse à l'eau chaude au moins une fois par semaine.

Chargeur

1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. 2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chiffon humide.

Rangement

Si vous ne comptez pas utiliser votre brosse à dents PhilipsSonicare pendant une période prolongée, débranchez le chargeur de la prise électrique murale, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil.
63

Localisation du numéro de modèle

Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (HX682x/HX683x).
Français
64

Recyclage

- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 24).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (Fig. 25) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.

Retrait de la batterie rechargeable

Avertissement: Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit totalement déchargée avant de la retirer.
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du
chargeur, allumez la brosse à dents PhilipsSonicare, et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents PhilipsSonicare ne s'allume plus.
2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du
manche avec une serviette ou un tissu (Fig. 16).
3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du
manche 1cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4côtés pour éjecter le capuchon (Fig. 17).
Remarque: il sera peut-être nécessaire de frapper la partie inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes.
Français
4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le
capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez l'étape3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré (Fig. 18).
5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface
rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement du boîtier, répétez l'étape3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés (Fig. 19).
6 Retirez le couvercle en caoutchouc de la batterie. 7 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre noir en bas des
composants internes. Puis, faites levier sous la batterie avec le tournevis pour retirer le dessus du cadre (Fig. 20) noir.
8 Insérez le tournevis entre l'extrémité inférieure de la batterie et le
cadre noir pour rompre la languette métallique reliant la batterie au circuit imprimé. Ceci libèrera du cadre (Fig. 21) l'extrémité inférieure de la batterie.
9 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour
rompre la deuxième languette (Fig. 22) métallique de la batterie.
Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie.
10 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour
éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie. La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit peut être mis au rebut de manière appropriée (Fig. 23).

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
65

Limites de la garantie

La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants:
- Têtes de brosse.
- les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non autorisées;
Français
66
- les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou des altérations;
- les marques d'usure dues à un usage normal, comme les rayures, abrasions et décolorations;
Italiano

Importante

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.

Pericolo

-
Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc. Non immergete il caricabatterie in acqua o in altre sostanze liquide. Dopo la pulizia,accertatevi che il caricabatterie sia completamente asciutto prima di inserirlo nella presa di corrente.

Avvertenza

-
Il cavodi alimentazione non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, gettate il caricabatterie.
-
Sostituite il caricabatterie esclusivamente con uno originale al fine di evitare situazioni pericolose.
-
Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superfici calde.
67
Italiano
68
-
Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedete il capitolo "Garanzia e assistenza").
-
Questo apparecchio può essere usato da bambini e persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
-
Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio.
Italiano

Attenzione

-
Non lavate la testina dello spazzolino, l'impugnatura o il caricabatterie in lavastoviglie.
-
Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino.
-
Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l'uso dell'apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Philips Sonicare.
-
Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell'uso.
-
Per dubbi di natura medica, consultate il medico prima di utilizzare Philips Sonicare.
69
Italiano
70
-
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti, gengive e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi. Interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico qualora avvertiate disagio o dolore.
-
Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
-
Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni3 mesi o prima in presenza di segni di usura. Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal produttore.
-
Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina dello spazzolino con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica.
Italiano

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.

Direttiva sull'apparecchiatura radio

- L'apparecchiatura radio in questo prodotto funziona a 13.56 MHz
- La potenza RF massima trasmessa dall'apparecchiatura radio è di
30.16 dBm

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Lo spazzolino da denti Philips Sonicare (Fig.
1)
1 Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina(a) intelligente(i)* 3 Impugnatura 4 Pulsante on/off 5 Pulsante di modalità/intensità 6 Spia di modalità 7 Spia di promemoria sostituzione testina 8 Indicazione della batteria 9 Base di ricarica 10 Custodia da viaggio (solo per alcuni modelli)*
*Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al modello acquistato.
71

Testine

Lo spazzolino Philips Sonicare viene fornito con una o più testine progettate per fornire risultati ottimali per le vostre esigenze orali.

Philips Sonicare BrushSync Technology

Le testine intelligenti usano un microchip sincronizzato con l'impugnatura, consentendo il promemoria di sostituzione testina. Per
Italiano
72
ulteriori informazioni sul promemoria di sostituzione testina, consultare "Funzioni".
Questo simbolo indica che la testina è dotata di tecnologia (fig.
2)BrushSync.

Modalità di utilizzo

per passare da una modalità all'altra, premere il pulsante modalità situato sotto il pulsante on/off.
Lo spazzolino elettrico è dotato di 2 o 3 modalità, a seconda del modello. Sono disponibili le seguenti modalità:

Modalità Clean (Pulizia)

Pulizia è una modalità di 2 minuti. Consente una pulizia accurata e completa e si raccomanda di usarla con la testina C2 Optimal Plaque Control.

Modalità White (Sbiancamento)

La modalità White ha una durata di 2 minuti 30 secondied è raccomandata con la testina W2 Optimal White.

Modalità Gum Care (Cura delle gengive)

La modalità Gum Care ha una durata di 3 minutied è raccomandata con la testina G2 Optimal Gum Care.

Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare

Istruzioni d'uso

1 Premere la testina sull'impugnatura in modo che le setole siano in
corrispondenza del lato anteriore dell'impugnatura. (fig. 3)
2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte
metallica fino all'arresto. Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e
l'impugnatura è normale.
3 Bagnare le setole (fig. 4). 4 Applicare una piccola quantità di dentifricio sulle setole. (fig. 5)
Italiano
5 Posizionare le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le gengive o il bordo gengivale (fig. 6). Una variazione nella vibrazione (e una leggera variazione del suono) avvisa quando si applica troppa pressione durante la pulizia.
Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti.
6 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips
Sonicare. (fig. 7)
7 Mantenere in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale
con delicatezza. Lavare i denti eseguendo dei piccoli movimenti avanti e indietro, affinché le setole possano raggiungere lo spazio interdentale. (fig. 8)
Nota: le setole devono scorrere leggermente. Non spazzolate con forza.
8 Per pulire le superfici interne degli incisivi, inclinare l'impugnatura
dello spazzolino in posizione semiverticale e spazzolare varie volte ogni dente (fig. 9).
9 Per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividere la bocca
in 4 sezioni utilizzando la funzione (fig. 10) Quadpacer. La funzione Quadpacer emette un segnale acustico dopo 30 secondi.
10 Spazzolare per 2 minuti dopo il Quadpacer. (fig. 11) Lo spazzolino si
spegnerà automaticamente dopo 2 minuti.
In modalità sbiancamento, dopo 2 minuti l'impugnatura continuerà a spazzolare per 30 secondi in modo che da potere sbiancare e lucidare gli incisivi.
In modalità di cura delle gengive, dopo 2 minuti l'impugnatura continuerà a spazzolare per un minuto aggiuntivo in modo da poter stimolare e massaggiare le gengive.
- Al termine del ciclo di pulizia, è possibile dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a macchiarsi. (fig. 12)
73
L'utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare è sicuro su:
Italiano
74
- Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente)
- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture)
Nota: quando lo spazzolino Philips Sonicare viene impiegato per studi clinici, deve essere usato in modalità Clean (per placca e gengive) o in modalità sbiancamento (per lo sbiancamento) ad intensità elevata con EasyStart spento.

Caratteristiche

- EasyStart
- Promemoria di sostituzione testina
- Sensore della pressione
- Quadpacer

EasyStart

Questo modello Philips Sonicare viene fornito con la funzione EasyStart attivata. La funzione EasyStart aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. La funzione EasyStart funziona in tutte le modalità.
Per disattivare la funzione EasyStart vedere "Attivazione o disattivazione funzioni".

Promemoria di sostituzione testina

Lo spazzolino Philips Sonicare è dotato di una tecnologia BrushSync che tiene traccia dell'usura della testina. (fig. 13)
1 Quando si collega una nuova testina intelligente per la prima volta,
la spia verde promemoria di sostituzione testina lampeggia tre volte. Questo conferma che la testina Philips dispone della tecnologia BrushSync.
2 Nel corso del tempo, in base alla pressione applicata e al tempo di
utilizzo, l'impugnatura monitorerà l'usura della testina per determinare il momento ottimale per cambiare la testina dello spazzolino. Questa funzione garantisce la migliore pulizia e cura dei denti.
3 Quando si accende la spia gialla del promemoria di sostituzione
della testina, si consiglia di sostituire la testina.
Italiano
Per disattivare il promemoria di sostituzione testina della spazzola, vedere "Attivazione o disattivazione funzioni".

Sensore della pressione

Lo spazzolino Philips Sonicare è dotato di un sensore avanzato che misura la pressione esercitata durante la pulizia. Se si applica troppa pressione, lo spazzolino fornirà immediatamente un feedback per indicare che si deve ridurre la pressione. Questo feedback viene fornito da una variazione nella vibrazione e, di conseguenza, nella sensazione di spazzolamento.
Per disattivare la funzione del sensore della pressione vedere "Attivazione o disattivazione funzioni".

Quadpacer

La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire altre sezioni della bocca. A seconda della modalità di pulizia selezionata (vedere "Modalità di spazzolamento"), Quadpacer emette dei segnali acustici a intervalli diversi durante il ciclo di pulizia.

Attivazione o disattivazione funzioni

È possibile attivare o disattivare le seguenti funzioni dello spazzolino:
- EasyStart
- Promemoria di sostituzione testina
- Sensore della pressione
Per attivare o disattivare queste funzioni, seguire le istruzioni riportate di seguito:

EasyStart

1 Posizionare il manico sul caricabatterie collegato alla presa di
corrente.
2 Tenere premuto il pulsante on/off mentre l'impugnatura rimane
sul caricabatterie.
3 Tenere premuto il pulsante on/off finché non viene emesso un
breve segnale acustico (dopo 2 secondi).
4 Rilasciare il pulsante on/off.
75
Italiano
76
-
Tre toni in sequenza (basso-medio-alto) indicano che la funzione EasyStart è stata attivata. Anche la spia di sostituzione testina e la spia verde della batteria lampeggiano 3 volte all'unisono per confermare l'attivazione.
-
Tre toni in sequenza (alto-medio-basso) indicano che la funzione EasyStart è stata disattivata. Anche la spia di sostituzione testina e la spia gialla della batteria lampeggiano 3 volte all'unisono per confermare la disattivazione.
Nota: per ottenere la massima efficacia clinica, la funzione EasyStart deve essere disattivata.

Promemoria di sostituzione testina

1 Posizionare il manico sul caricabatterie collegato alla presa di
corrente.
2 Tenere premuto il pulsante on/off mentre l'impugnatura rimane
sul caricabatterie.
3 Tenere il pulsante on/off premuto fino a quando non si senta una
serie di due segnali acustici brevi (dopo 4-5 secondi).
4 Rilasciare il pulsante on/off.
-
Tre toni in sequenza (basso-medio-alto) indicano che la funzione di promemoria di sostituzione testina è stata attivata. Anche la spia di sostituzione testina e la spia verde della batteria lampeggiano 3 volte all'unisono per confermare l'attivazione.
-
Tre toni in sequenza (alto-medio-basso) indicano che la funzione di promemoria di sostituzione testina è stata disattivata. Anche la spia di sostituzione testina e la spia gialla della batteria lampeggiano 3 volte all'unisono per confermare la disattivazione.

Sensore della pressione

1 Posizionare il manico sul caricabatterie collegato alla presa di
corrente.
2 Tenere premuto il pulsante on/off mentre l'impugnatura rimane
sul caricabatterie.
Italiano
3 Tenere il pulsante on/off premuto fino a quando non si senta una
serie di tre segnali acustici brevi (dopo 6-7 secondi).
4 Rilasciare il pulsante on/off.
-
Tre toni in sequenza (basso-medio-alto) indicano che la funzione sensore di pressione è stata attivata. Anche la spia di sostituzione testina e la spia verde della batteria lampeggiano 3 volte all'unisono per confermare l'attivazione.
-
Tre toni in sequenza (alto-medio-basso) indicano che la funzione sensore di pressione è stata disattivata. Anche la spia di sostituzione testina e la spia gialla della batteria lampeggiano 3 volte all'unisono per confermare la disattivazione.
Se si continua a tenere premuto il pulsante on/off dopo i tre brevi segnali acustici, viene riprodotta la sequenza di attivazione/disattivazione.

Stato e ricarica della batteria

1 Inserire la spina del caricabatterie in una presa elettrica. 2 Posizionare l'impugnatura sul caricabatterie.
-
Il caricabatterie emetterà 2 brevi segnali acustici per confermare che l'impugnatura è inserita correttamente.
-
Quando lo spazzolino è in carica, la spia della batteria inizia a lampeggiare.
-
Quando l'impugnatura è completamente carica, la spia della batteria diventa verde fisso per 30 secondi e si spegne.
Nota: lo spazzolino viene fornito pre-caricato per il primo utilizzo. Dopo il primo utilizzo, ricaricare per almeno 24 ore.

Stato della batteria (quando l'impugnatura non è sul caricabatterie)

Quando si rimuove Philips Sonicare dal caricatore, la spia della batteria nella parte inferiore dello spazzolino indicherà lo stato della durata della batteria.
- LED verde fisso: batteria carica
77
Italiano
78
- LED verde lampeggiante: batteria media
- LED giallo lampeggiante e tre segnali acustici: batteria scarica
- LED giallo lampeggiante e cinque segnali acustici: non rimangono altre sessioni di pulizia (ricaricare lo spazzolino)

Pulizia

Nota: non lavate la testina, l'impugnatura o la custodia da viaggio in lavastoviglie.

Impugnatura dello spazzolino

1 Rimuovere la testina dello spazzolino e sciacquare l'asta metallica
con acqua calda. Controllare di aver rimosso eventuali residui di dentifricio (fig. 14).
Nota: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido.
Nota: Per pulire l'impugnatura o la testina, non usate alcol isopropilico, aceto o candeggina, poiché potrebbero causarne lo scolorimento.

Testina dello spazzolino

1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo (fig. 15). 2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e sciacquate in acqua calda
l'attacco almeno una volta a settimana.

Caricabatterie

1 Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l'apparecchio.
2 Pulite l'intera superficie del caricabatterie con un panno umido.

Conservazione

Se pensate di non utilizzare lo spazzolino Philips Sonicare per un lungo periodo di tempo, scollegate il caricabatterie dalla presa a muro, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del sole.
Italiano
79

Individuazione del numero del modello

Il numero del modello (HX682x/HX683x) si trova sulla base dell'impugnatura dello spazzolino Philips Sonicare.

Riciclaggio

- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 24).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici (fig. 25) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.

Rimozione della batteria ricaricabile

Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente scarica.
Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono necessari un asciugamano o un panno, un martello e un cacciavite a testa piatta (standard). Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate.
Italiano
80
1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovere
l'impugnatura dal caricabatterie, accendere Philips Sonicare e lasciarlo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più.
2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura
con un asciugamano o un panno (fig. 16).
3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpite
l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio (fig. 17).
Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere le connessioni interne.
4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino. Se non
riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene rilasciato (fig. 18).
5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallica
verso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni non escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando non vengono rilasciati (fig. 19).
6 Rimuovete il coperchio in gomma del vano batteria. 7 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice nera presente nella
parte inferiore dei componenti interni. Quindi, estraete il cacciavite dalla batteria per rompere la parte inferiore della cornice nera (fig.
20).
8 Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e il riquadro nero per
rompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda a circuiti stampati verde. Questo consentirà il rilascio dell'estremità inferiore della batteria dalla cornice (fig. 21).
9 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni per
rompere la seconda linguetta della batteria in metallo (fig. 22).
Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti, quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alle dita.
Italiano
10 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitare
un potenziale corto circuito dovuto alla carica residua. La batteria ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può essere smaltito nel modo corretto (fig. 23).
81

Garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.

Limitazioni della garanzia

I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:
- Testine.
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
- Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.
Nederlands
82

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.

Gevaar

-
Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enzovoort. Dompel de oplader nooit onder in water of een andere vloeistof. Controleer na het schoonmaken of de oplader helemaal droog is, voordat u deze weer aansluit op het stopcontact.

Waarschuwing

-
Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de oplader af.
-
Vervang de oplader altijd door een origineel exemplaar van hetzelfde type om gevaar te voorkomen.
-
Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken.
Nederlands
-
Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie hoofdstuk 'Garantie en ondersteuning').
-
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
-
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
83
Nederlands
84

Let op

-
Plaats de opzetborstel, het handvat of de oplader niet in de vaatwasmachine.
-
Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan.
-
Raadpleeg uw tandarts als uw tandvlees na het gebruik van deze tandenborstel ernstig gaat bloeden of als het nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van de Philips Sonicare.
-
De Philips Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de tandenborstel contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat.
Nederlands
-
Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt.
-
Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt.
-
De Philips Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandheelkundige praktijk of instelling.
-
Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of eerder indien deze tekenen van slijtage vertoont. Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen opzetborstels.
85
Nederlands
86
-
Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta's), dient u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoon te maken met zeep en water. Hiermee voorkomt u mogelijke barsten in het plastic.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

Radioapparatuur Richtlijn

- Radioapparatuur in dit product werkt bij 13,65 MHz
- Maximum RF-vermogen uitgezonden door de radioapparatuur is 30,16 dBm

Introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.

De Philips Sonicare (afb. 1)

1 Hygiënisch beschermkapje 2 Slimme opzetborstel(s)* 3 Apparaat 4 Aan-uitknop 5 Modus/intensiteit-knop 6 Moduslampje 7 Herinneringslampje voor vervanging opzetborstel 8 Batterij-indicatie 9 Oplaadstation 10 Reisetui (alleen bepaalde typen)*
Nederlands
*Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model.

Opzetborstels

De Philips Sonicare wordt geleverd met een of meer opzetborstels voor een uitstekende mondverzorging.

Philips Sonicare BrushSync-technologie

Uw slimme opzetborstel synchroniseert met uw handvat via een microchip, waardoor de vervangingsherinnering voor de opzetborstel wordt ingeschakeld. In het hoofdstuk 'Functies' vindt u meer informatie over de vervangingsherinnering voor de opzetborstel.
Dit symbool geeft aan dat de opzetborstel is uitgerust met BrushSync-technologie (Fig. 2).

Poetsstanden

Druk op de modusknop onder de aan-uitknop om tussen de standen te schakelen.
De elektrische tandenborstel heeft 2 of 3 poetsstanden, afhankelijk van het model. De volgende standen zijn beschikbaar:

Clean-modus

De Clean-modus duurt 2 minuten. We raden u aan deze stand te gebruiken met de C2 Optimal Plaque Control-opzetborstel voor een grondige en complete reiniging.

White-modus

De White-modus duurt 2 minuten en 30 seconden. We raden u aan deze stand te gebruiken met de W2 Optimal White-opzetborstel.

Gum Care-modus

De Gum Care-modus duurt 3 minuten. We raden u aan deze stand te gebruiken met de G2 Optimal Gum Care-opzetborstel.
87
Nederlands
88

De Philips Sonicare gebruiken

Poetsinstructies

1 Duw de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen naar
de voorzijde van het handvat (Fig. 3) wijzen.
2 Druk de opzetborstel zo ver mogelijk op de metalen aandrijfas.
Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat.
3 Maak de borstelharen (Fig. 4) nat. 4 Doe een kleine hoeveelheid tandpasta op de borstelharen. (Fig. 5) 5 Plaats de haren van de tandenborstel onder een lichte hoek (45
graden) tegen de tanden. Oefen enige druk uit, zodat de haren tegen de tandvleesrand (Fig. 6) of vlak daaronder komen. Een verandering in trilling (en een geringe verandering in geluid) waarschuwt u wanneer u te veel druk uitoefent tijdens het borstelen.
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden.
6 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare (Fig. 7) in te
schakelen.
7 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw
tandvlees. Poets uw tanden met kleine heen-en-weerbewegingen zodat de haren tussen de tanden (Fig. 8) komen.
Opmerking: De borstelharen horen tijdens het borstelen licht uit elkaar te staan. Niet schrobben.
8 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het
handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke tand (Fig. 9) een paar overlappende verticale poetsbewegingen.
9 Verdeel uw mond in 4 kwadranten en gebruik de Quadpacer-
functie (Fig. 10) om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst. De Quadpacer-functie piept na 30 seconden.
10 Poets gedurende 2 minuten volgens de instructies van de
Quadpacer-functie. (Fig. 11) Na 2 minuten schakelt de tandenborstel zichzelf automatisch uit.
Nederlands
In de White-modus gaat de tandenborstel na 2 minuten nog 30 seconden door, zodat u uw voortanden kunt poetsen en polijsten.
In de Gum Care-modus gaat de tandenborstel na 2 minuten nog één minuut door, zodat u uw tandvlees zachtjes kunt stimuleren en masseren.
- Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen met verkleuring. (Fig. 12)
U kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel in de volgende gevallen veilig gebruiken:
- als u een beugel hebt (opzetborstels slijten sneller wanneer u ze voor een gebit met een beugel gebruikt)
- als u tandheelkundige restauraties hebt (vullingen, kronen, facings)
Opmerking: Wanneer u de Philips Sonicare-tandenborstel gebruikt voor klinisch onderzoek, moet de tandenborstel met hoge intensiteit worden gebruikt in de Clean-modus (tandplakverwijdering en gezond tandvlees) of de White-modus (bleken). Schakel daarbij de EasyStart­functie uit.
89

Eigenschappen

- EasyStart
- Vervangingsherinnering opzetborstel
- Druksensor
- Quadpacer

EasyStart

Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functie standaard ingeschakeld. Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart­functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare. De EasyStart-functie werkt in alle standen.
Zie 'Functies in- of uitschakelen' om EasyStart uit te schakelen.
Nederlands
90

Vervangingsherinnering opzetborstel

De Philips Sonicare is uitgerust met BrushSync-technologie, die de slijtage van de opzetborstel (Fig. 13) bijhoudt.
1 Wanneer u voor de eerste keer een nieuwe slimme opzetborstel
bevestigt, knippert het lampje van de vervangingsherinnering drie keer groen. Dit betekent dat u een Philips-opzetborstel met BrushSync-technologie hebt geplaatst.
2 Op basis van de uitgeoefende druk en de gebruiksduur houdt het
handvat de slijtage van de opzetborstel bij om het optimale moment voor vervanging van de opzetborstel te bepalen. Met deze functie weet u zeker dat uw tanden de best mogelijke reiniging en verzorging krijgen.
3 Wanneer het herinneringslampje voor vervanging van de
opzetborstel oranje gaat branden, moet u de opzetborstel vervangen.
Zie 'Functies in- of uitschakelen' om de vervangingsherinnering voor de opzetborstel in of uit te schakelen.

Druksensor

De Philips Sonicare is uitgerust met een geavanceerde sensor die meet hoeveel druk u uitoefent tijdens het poetsen. Als u te veel druk gebruikt, waarschuwt de tandenborstel onmiddellijk dat u de druk moet verminderen. Dit gebeurt door een verandering in trilling, waardoor het poetsen anders aanvoelt.
Zie 'Functies in- of uitschakelen' om de druksensor uit te schakelen.

Quadpacer

De Quadpacer is een intervaltimer die een kort piepje laat horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren alle segmenten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Afhankelijk van de gekozen poetsstand (zie 'Poetsstanden') laat de Quadpacer tijdens de poetsbeurt na een bepaald aantal seconden een piepje horen.
Nederlands
91

Functies in- of uitschakelen

U kunt de volgende functies van uw tandenborstel in- of uitschakelen:
- EasyStart
- Vervangingsherinnering opzetborstel
- Druksensor
Volg de onderstaande instructies om de functies in of uit te schakelen:

EasyStart

1 Plaats het handvat op de op netspanning aangesloten oplader. 2 Houd de aan-uitknop ingedrukt terwijl het handvat op de oplader
staat.
3 Houd de aan-uitknop ingedrukt totdat u één korte piep hoort (na 2
seconden).
4 Laat de aan-uitknop los.
-
Drie piepjes van laag naar hoog volume geven aan dat de EasyStart-functie is ingeschakeld. Ook knipperen de aanduiding voor vervanging van de opzetborstel en de batterijaanduiding tegelijkertijd 3 keer groen om te bevestigen dat de functie is ingeschakeld.
-
Drie piepjes van hoog naar laag volume geven aan dat de EasyStart-functie is uitgeschakeld. Ook knipperen de aanduiding voor vervanging van de opzetborstel en de batterijaanduiding tegelijkertijd 3 keer oranje om te bevestigen dat de functie is uitgeschakeld.
Opmerking: Schakel de EasyStart-functie uit voor een optimale klinische werking.

Vervangingsherinnering opzetborstel

1 Plaats het handvat op de op netspanning aangesloten oplader. 2 Houd de aan-uitknop ingedrukt terwijl het handvat op de oplader
staat.
3 Houd de aan-uitknop ingedrukt totdat u twee korte piepjes achter
elkaar hoort (na 4-5 seconden).
Nederlands
92
4 Laat de aan-uitknop los.
-
Drie piepjes van laag naar hoog volume geven aan dat de vervangingsherinnering voor de opzetborstel is ingeschakeld. Ook knipperen de aanduiding voor vervanging van de opzetborstel en de batterijaanduiding tegelijkertijd 3 keer groen om te bevestigen dat de functie is ingeschakeld.
-
Drie piepjes van hoog naar laag volume geven aan dat de vervangingsherinnering voor de opzetborstel is uitgeschakeld. Ook knipperen de aanduiding voor vervanging van de opzetborstel en de batterijaanduiding tegelijkertijd 3 keer oranje om te bevestigen dat de functie is uitgeschakeld.

Druksensor

1 Plaats het handvat op de op netspanning aangesloten oplader. 2 Houd de aan-uitknop ingedrukt terwijl het handvat op de oplader
staat.
3 Houd de aan-uitknop ingedrukt totdat u drie korte piepjes achter
elkaar hoort (na 6-7 seconden).
4 Laat de aan-uitknop los.
-
Drie piepjes van laag naar hoog volume geven aan dat de druksensor is ingeschakeld. Ook knipperen de aanduiding voor vervanging van de opzetborstel en de batterijaanduiding tegelijkertijd 3 keer groen om te bevestigen dat de functie is ingeschakeld.
-
Drie piepjes van hoog naar laag volume geven aan dat de druksensor is uitgeschakeld. Ook knipperen de aanduiding voor vervanging van de opzetborstel en de batterijaanduiding tegelijkertijd 3 keer oranje om te bevestigen dat de functie is uitgeschakeld.
Als u de aan-uitknop na drie korte piepjes blijft indrukken, wordt het in- en uitschakelen herhaald.

Accustatus en opladen

1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
Nederlands
2 Plaats het handvat op de oplader.
-
De oplader laat twee piepjes horen om te bevestigen dat het handvat correct is geplaatst.
-
Het knipperende lampje van de oplaadniveau-indicator geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen.
-
Wanneer het handvat op de oplader volledig is opgeladen, brandt de batterijaanduiding groen gedurende 30 seconden, waarna het lampje weer uitgaat.
Opmerking: Uw tandenborstel is bij levering voldoende opgeladen voor het eerste gebruik. Laad het apparaat na het eerste gebruik ten minste 24 uur op.

Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst)

Wanneer u de Philips Sonicare van de oplader verwijdert, geeft het batterijlampje onder aan de tandenborstel de status van de batterij aan.
- LED brandt groen: batterij vol
- LED knippert groen: batterij halfvol
- LED knippert oranje, drie piepjes: batterij bijna leeg
- LED knippert oranje, twee keer vijf piepjes: geen poetsbeurten meer (tandenborstel opladen)

Schoonmaken

Opmerking: Maak de opzetborstel, het handvat of het reisetui niet schoon in de vaatwasmachine.

Handvat van tandenborstel

1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met
warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten (Fig. 14). Opmerking: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen
afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade veroorzaken.
2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek.
Opmerking: Gebruik geen isopropylalcohol, azijn of bleekmiddel om het handvat schoon te maken; dit kan verkleuring veroorzaken.
93
Nederlands
94

Opzetborstel

1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt (Fig. 15)
onder de kraan af.
2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het
handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon met warm water.

Oplader

1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt.
2 Veeg de oplader schoon met een vochtige doek.

Opbergen

Als u de Philips Sonicare langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker van de oplader uit het stopcontact, reinigt u de oplader en bewaart u deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht.

Locatie van het modelnummer

U vindt het modelnummer op de onderkant van de Philips Sonicare­tandenborstel (HX682x/HX683x).

Recyclen

- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
24).
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval (Fig.
25) mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Nederlands

De oplaadbare batterij verwijderen

Waarschuwing: Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
Om de accu zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, een hamer en een gewone schroevendraaier nodig. Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak.
1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het
handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele
handvat in een handdoek of doek (Fig. 16).
3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla
met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de zijden, zodat de eindkap (Fig. 17) van het handvat loskomt.
Opmerking: Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant slaan om de interne klikverbindingen te breken.
4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als
de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de eindkap loslaat (Fig. 18).
5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op
een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne onderdelen loslaten (Fig. 19).
6 Verwijder de rubberen afdekking van de accu. 7 Klem een schroevendraaier tussen de batterij en het zwarte frame
aan de onderkant van de interne onderdelen. Beweeg de schroevendraaier naar beneden van de batterij af om de onderkant van het zwarte frame (Fig. 20) te breken.
95
Nederlands
96
8 Plaats de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij en
het zwarte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op de groene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt de onderkant van de batterij los van het frame (Fig. 21).
9 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen
om het tweede metalen lipje (Fig. 22) te breken.
Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen.
10 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting
door eventuele restlading van de batterij te voorkomen. De oplaadbare batterij kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de juiste manier (Fig. 23) worden weggegooid.

Garantie en ondersteuning

Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.

Garantiebeperkingen

De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie:
- Opzetborstels
- Beschadiging veroorzaakt door gebruik van niet-goedgekeurde vervangende onderdelen
- Beschadiging als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, onachtzaamheid, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking
Português

Importante

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.

Perigo

-
Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lava­loiças, etc. com água. Nunca mergulhe o carregador em água ou em qualquer outro líquido. Após a limpeza, certifique-se de que o carregador está completamente seco antes de o voltar a ligar à rede.

Aviso

-
O fio de alimentação não pode ser substituído. Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá desfazer-se do carregador.
-
Solicite sempre a substituição do carregador por equipamentos originais para evitar perigos.
-
Não utilize o carregador no exterior nem próximo de superfícies aquecidas.
97
Português
98
-
Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, pega da escova de dentes ou carregador), pare de o utilizar. Este aparelho não contém peças passíveis de reparação. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte o capítulo "Garantia e assistência").
-
Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
-
As crianças não devem brincar com o aparelho.

Cuidado

-
Não lave a cabeça da escova, a pega e o carregador na máquina de lavar a loiça.
Português
-
Se tiver sido submetido a uma cirurgia da boca ou das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar a escova de dentes.
-
Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar a escova ou se a perda de sangue persistir passada 1 semana de utilização. Consulte o seu dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Philips Sonicare.
-
As escovas de dentes Philips Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo antes da utilização.
-
Se tiver preocupações médicas, consulte o seu médico antes de utilizar a Philips Sonicare.
99
Português
100
-
Este aparelho destina-se unicamente à lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não o utilize para qualquer outro fim. Interrompa a utilização do aparelho e contacte o seu médico caso sinta algum desconforto ou dor.
-
A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias.
-
Interrompa a utilização da cabeça da escova se esta apresentar cerdas esmagadas ou inclinadas. Substitua a cabeça da escova de 3 em 3 meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste. Não utilize outras cabeças a não ser as que são recomendadas pelo fabricante.
Português
-
Se a sua pasta de dentes contiver peróxido
101
ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização. Previne assim possíveis fendas no plástico.

Campos eletromagnéticos (CEM)

Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos.

Diretiva sobre equipamento de rádio

- O equipamento de rádio deste produto funciona a 13,56 MHz
- A máxima potência de RF transmitida pelo equipamento de rádio é 30,16 dBm

Introdução

Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.

A Philips Sonicare (Fig. 1)

1 Tampa de proteção 2 Cabeça(s) de escova inteligente(s)* 3 Pega 4 Botão ligar/desligar 5 Botão de modo/intensidade 6 Luz de modo 7 Luz de alerta de substituição da cabeça da escova 8 Indicação de bateria 9 Base de carga 10 Estojo de viagem (apenas em modelos específicos)*
*Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido.
Português
102

Cabeças da escova

A Philips Sonicare é fornecida com uma ou mais cabeças concebidas para proporcionar resultados excelentes para as suas necessidades de higiene oral.

Tecnologia BrushSync da Philips Sonicare

As cabeças de escova inteligentes utilizam um microchip para sincronização com a pega, o que permite o funcionamento do alerta de substituição da cabeça da escova. Para obter mais informações relacionadas com o alerta de substituição da cabeça da escova, consulte "Funcionalidades".
Este símbolo indica que a cabeça da escova está equipada com tecnologia (Fig. 2) BrushSync.

Modos de escovagem

para alternar entre modos, prima o botão de modo localizado por baixo do botão ligar/desligar.
Esta escova de dentes elétrica está equipada com 2 ou 3 modos de escovagem, consoante o seu modelo. Estão disponíveis os seguintes modos:

Modo Clean (Limpar)

O modo Clean tem a duração de 2 minutos. Proporciona uma limpeza profunda e completa, e recomendamos utilizá-lo com a cabeça de escova C2 Optimal Plaque Control.

Modo White (Branquear)

O modo White tem a duração de 2 minutos e 30 segundos. Recomendamos a sua utilização com a cabeça de escova W2 Optimal White.

Modo Gum Care (Cuidado das gengivas)

O modo Gum Care tem a duração de 3 minutos. Recomendamos a sua utilização com a cabeça de escova G2 Optimal Gum Care.
Loading...