PHILIPS 32PW6451, 28PW6451 User Manual [tr]

Page 1
tv
Page 2
MODEL :
PROD. NO :
GB Please note the reference numbers for your TV set located on
the packaging or on the back of the set.
FR Veuillez noter les références de votre téléviseur situées sur
l’emballage ou au dos de l’appareil.
NL Let op de referenties van uw televisietoestel die op de
verpakking of op de achterkant van het toestel staan.
auf der Verpackung bzw.auf der Rückseite des Geräts befinden.
IT Notare i riferimenti del vostro televisore situati sull’imballaggio
o sul retro dell’apparecchio.
DK Bemærk de oplysninger om dit TV, der findes på kassen eller
bagsiden af TV-apparatet.
NO Noter deg referansen for TV-apparatet, som du finner på
emballasjen eller på baksiden av apparatet.
SU Notera de uppgifter om er TV som återfinns på kartongen eller
baksidan av TV-apparaten.
SF Lue myös television myyntipakkauksessa tai television takana
olevat merkinnät.
ES Anote las referencias de su televisor que se encuentran en el
embalaje o en la parte trasera del aparato.
PT Anote as referências do seu televisor localizadas na embalagem
ou na parte de trás do aparelho.
GR ™ЛМВИТЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·Ы‹˜ Ы·˜ Ф˘
‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ‹ ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin arkas›nda bulunan referanslar›
baflka bir yere not edin.
HU Kérjük vegye figyelembe az Ön televíziójának a hátoldalán és a
csomagoláson feltüntetett katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË ‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń telewizora umieszczonych na
opakowaniu lub tylnej części urządzenia.
CZ Poznamenejte si typové údaje Vašeho televizoru umístěné na
obalu nebo na zadní straně přístroje.
SK Poznačte si typové údaje Vášho televízora nachádzajúce sa na
obale alebo na zadnej strane prístroja.
Page 3
Installing your television set
æÂê®
GB
FR
Insert the aerial plug into the : socket at the rear of the set.
Insert the mains plug into a wall socket (220-240 V / 50 Hz).
Quick installation
When you turn on the TV set for the first time, a menu is displayed on screen.This menu prompts you to select the country:
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
If the menu is not displayed, press and hold down the
- and + keys on the TV set for 5
seconds to display the menu.
& Use the
select your country and validate with
If your country does not appear in the list, select choice “. . .”
îÏ keys on the remote control to
¬.
Insert the two R6­type batteries (supplied) making sure that they are the right way round.
é The search starts automatically. All the available
TV programmes will be stored. This operation takes a few minutes.The display shows the progress of the search and the number of programs found. At the end of the search, the menu disappears.
press
H. If no
at the end of the instruction for use.
If the transmitter or cable network sends the
automatic sort signal, the programs will be numbered correctly. In this case,the installation is complete.
If this is not the case, you need to use the
Sort menu to number the programs correctly
Some transmitters or cable networks broadcast their own sort parameters (region, language, etc.). In this case, indicate your choice using the keys and validate with ¬.
To switch on the set, press the on/off key. If the television remains in standby mode, press P on the remote control.
To exit or interrupt the search,
programme is found, see Tips chapter
îÏ
#
NL
DE
IT
DK
NO
SW
SF
RU
ES
PT
GR
Program sort
& Press key H.The Main menu is displayed on
the screen.
é With the
press
î key, select Manual Store and
¬.
Manual Store
$
Manual Store
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Use the
program you wish to renumber.
Then use the
and enter the new number with the keys.
( With the
§ Repeat steps to ( for each program you
Æ
wish to renumber.
è To quit the menus, press
09 or @P# keys to select the
Ï key to select Program No
Ȭ
Ï key, select Store and press ¬.
d.
TR
HU
PL
CZ
SK
1
Page 4
Remote control keys
Used to force programmes in
Sound mode
Stereo
and
Nicam Stereo
Mono
or, for bilingual
programmes, to choose between
Dual I
or
The
Mono
indication is red when in
Dual II
forced position.
Surround Sound
To activate / deactivate the
surround sound effect.In stereo,
this gives the impression that the
speakers are further apart.
Screen information /
permanent no.
To display / clear the program
number, name (if it exists) and audio mode. Press the key for 5 seconds to activate permanent
display of the number.
Menu
To call up or exit the menus and
format (p.5)
Cursor
These 4 keys are used to navigate
through the menus.
Volume
To adjust the sound level
Sleeptimer
(only available on certain versions)
To select the length of time before
the set automatically switches to
standby (from 0 to 240 minutes)
to
Standby
.
Lets you place the TV set on standby.To turn on the TV,press
P
@@, b,0 to 9 .
Teletext keys (p.4)
unused key.
Smart picture and sound
Used to access a series of predefined
picture and sound
settings.
The
personal
position relates to
settings selected from the menus.
Teletext keys (p.4) Program selection
To access the next or previous programme.The number,(name) and sound mode are displayed for a few moments.
For some programs, the title of the program will be displayed at the bottom of the screen.
Mute
To mute or restore the sound.
Digit keys
Direct access to the programmes. For a 2 digit programme, enter the 2nd digit before the dash disappears.
Selection of EXT socket (p.3)
Recycling
This packaging of this set can be recovered or recycled.Apply to the local authorities in order to minimise environmental waste.
Disposal of your old product.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
2
Page 5
Manual store
This menu is used to store the programmes one at a time.
& Press the H key. é With the î key, select Manual Store and
press
¬. Use the îÏ keys to select a
setting and the
Manual Store
System: select
West Europe
Ȭ keys to adjust. :
Manual Store
$
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Europe
(automatic detection*) or
(BG standard), East Europe (DK
Æ
Other settings in the menu
& Press the H key. é Use the îÏ keys to select a setting and the
Ȭ keys to adjust. :
Brightness
Colour Contrast
42
Sharpness
Æ
Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
.....I......
!
Brightness
Í
• Brightness: this changes picture brilliance.
standard), UK (I standard) or France (LL’standard). * Except for France (LL’ standard), you must select
choice France.
Search: press ¬.The search starts. Once a
programme is found, the scanning stops. Go to the next step. If you know the frequency of the required programme,this can be entered directly using the
0 to 9 keys.
If no
programme is found,
see Tips chapter at the end of the instruction for use.
( Program No.: enter the required number with
the
Ȭ or 0 to 9 keys.
§ Fine Tune: if the reception is not satisfactory,
adjust using the
Ȭ keys.
è Store: press ¬.The program is stored. ! Repeat steps to è for each programme to store. ç To quit the menus, press d.
• Colour: this changes the intensity of the colour.
• Contrast: this changes the difference between
the light and dark tones.
Sharpness: this changes the picture definition.
Balance : this balances the sound on the left and right speakers.
Rotation (if available) :adjusts the angle of the picture.
Auto Store: to start automatic search for all programmes available in your region.Then, you need to use the Manual Store menu to renumber the programmes (see p. 1).
To quit or interrupt the search, press
H.
To quit the menus, press d.
Other functions
Connecting peripheral equipment
Use the euroconnector socket located at the back of the set or the front AV connections (when available). Certain versions are equipped with 2 euroconnectors EXT1 and EXT2.To select connected equipment, press several times the
n key.
Most equipment (decoder,VCR) carries out the switching itself.
Headphones socket (only available on certain versions)
When headphones are connected, the sound on the TV set will be cut. The
@”# keys are used to adjust the volume level.
The headphone impedance must be between 32 and 600 Ohms.
Amplifier
(only available on certain versions)
To connect to a hi-fi system, use an audio connection cable and connect the “L” and “R” outputs on the TV set to the “AUDIO IN” “L” and “R” input on your hi-fi amplifier.
The keys on the TV set
The TV set has 4 keys : To access or exit the menus, press simultaneously the keys.Then use the - P + and -
VOLUME - + (- +) and PROGRAM - + (- P +).
- and +
+ keys to select and adjust.
3
Page 6
Teletext
Teletext is an information system broadcast by certain channels which can be consulted like a newspaper. It also offers access to subtitles for viewers with hearing problems or who are not familiar with the transmission language (cable networks, satellite channels, etc.).
Press :
Teletext call
Selecting a
page
Direct access
to the items
Contents
Enlarge a
page
Stop sub-page
acquisition
Hidden
information
You will obtain:
This is used to call teletext, change to transparent mode and then exit.The summary appears with a list of items that can be accessed. Each item has a corresponding 3 digit page number.
If the channel selected does not broadcast teletext, the indication 100 will be displayed and the screen will remain blank (in this case, exit teletext and select another channel).
Enter the number of the page required using the or @ P # keys, îÏ. Example: page 120,enter 12
.The number is displayed top left, the counter turns and
0
then the page is displayed.Repeat this operation to view another page.
If the counter continues to search, this means that the page is not transmitted. Select another number.
Coloured areas are displayed at the bottom of the screen. The 4 coloured keys are used to access the items or corresponding pages.
This returns you to the contents page (usually page 100).
This allows you to display the top or bottom part of the page and then return to normal size.
Certain pages contain sub-pages which are automatically displayed successively.This key is used to stop or resume sub-page acquisition.The indication
To display or hide the concealed information (games solutions).
_ appears top left.
0 to 9
Favourite
pages
For teletext programs 0 to 40,you can store 4 favourite pages which can then be accessed directly using the coloured keys (red, green, yellow,blue).
& Press the H key to change to favourite pages mode. é Display the teletext page that you want to store.Press the coloured key of your choice for 3 seconds.
The page is now stored.
Repeat the operation with the other coloured keys. ( You can now consult teletext and your favourite pages
will appear in colour at the bottom of the screen.To retrieve the standard items,press H.
To clear everything, press d for 5 seconds.
Double page
teletext
(only available
on certain
versions)
To activate or deactivate the double page teletext display mode.The active pa following page is displayed on the right.Press sif you want to hold a page (i.e. the contents page).The active page is then displayed on the right.To return to normal mode, press X.
ge is di
splayed on the left and the
4
Page 7
Formats
If your television is equipped with a 4:3 screen.
Press the
4:3
The picture is reproduced in 4:3 format.
Expand 4:3
The picture is enlarged vertically.This mode is used to cancell the black bands when watching a programme in letterbox format.
Compress 16:9
The picture is compressed vertically into 16:9 format.
If your television is equipped with a 16:9 screen.
Press the
This TV set is also equipped with automatic switching which will select the correct-screen format, provided the specific signals are transmitted with the programmes.
4:3
The picture is reproduced in 4:3 format and a black band is displayed on either side of the picture.The picture may be progressively enlarged using the îÏ keys.
Zoom 14:9
The picture is enlarged to 14:9 format, a thin black band remains on both sides of the picture.The top or bottom of the picture (subtitles).
Zoom 16:9
The picture is enlarged to 16:9 format.This mode is recommended when displaying pictures which have black bands at the top and bottom (letterbox format). Use the or bottom of the picture.
Subtitle Zoom
This mode is used to display 4:3 pictures using the full surface of the screen leaving the sub-titles visible. Use the
Super Wide
This mode is used to display 4:3 pictures using the full surface of the screen by enlarging the sides of the picture.The
Widescreen
This mode restores the correct proportions of pictures transmitted in 16:9 using full screen display.
p key (or îÏ) to select the different modes:
p key (or Ȭ) to select the different modes:
îÏ keys allow you to compress and move the image vertically to view the
îÏ keys if you wish to compress and move the image vertically to view the top
îÏ keys to increase or decrease the compression at the bottom of the screen.
îÏ keys allow you to scroll the image up or down the screen.
Tips
Positioning the television set
Place your TV on a solid, stable surface,leaving a space of at least 5 cm around the appliance.To avoid accidents, do not put anything on the set such as a cloth or cover, a container full of liquid (vase) or a heat source (lamp). The set must not be exposed to water.
Poor reception
The proximity of mountains or high buildings may be responsible for ghost pictures,echoing or shadows.In this case, modify the orientation of the aerial.
No picture or no sound
Have you connected the aerial socket properly? Have you chosen the right system? (p. 3).
Teletext
Are certain characters not displayed correctly ? Press and hold down the seconds to display the Country menu.Then use the
Ȭ keys to select your country and validate with H.
Standby
In stand-by mode, your TV consumes less than 5W depending on model. In order to be more environmentally friendly, please use the on/off (power) switch to turn the set off completely.
Still no results?
If your TV set breaks down, never attempt to repair it yourself: contact your dealer's after-sales service.
”- and+ keys on the TV set for 5
5
Page 8
Page 9
Installation du téléviseur
æÂê®
FR
Introduisez la fiche d’antenne TV dans la prise : située à l’arrière.
Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz)
Installation rapide
Lorsque vous allumez le téléviseur pour la première fois,un menu apparaît à l’écran. Ce menu vous invite à choisir le pays:
Select Country
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées pendant 5 secondes les touches téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches
îÏ de la télécommande
pour choisir votre pays, puis validez avec
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix “. . .”
é La recherche démarre automatiquement.
- et + du
¬.
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités.
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrêt. Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la touche P
#
de la télécommande.
Tous les programmes TV disponibles sont mémorisés. L’opération prend quelques minutes. L’affichage montre la progression de la recherche et le nombre de programmes trouvés. A la fin, le menu disparaît.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur
H
. Si aucun programme n’est trouvé, reportez vous
au chapitre conseils à la fin du mode d’emploi.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. L’installation est alors terminée.
Si ce n’est pas le cas, vous devez utiliser le
menu
Classement
pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches îÏ puis valider avec ¬.
Classement des programmes
& Appuyez sur la touche H. Le menu principal
s’affiche à l’écran.
é Avec la touche î,selectionnez Manual Store
(Mémorisation Manuelle)
Manual Store
Æ
et appuyez sur ¬.
Manual Store
$
System Europe
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez renuméroter en utilisant les touches
@P# ou 0 à 9.
Utilisez ensuite la touche
sélectionner nouveau numéro avec les touches
( Avec la touche
Æ
(mémorisation) et appuyez sur
§ Répéter les étapes à ( pour chaque programme à renuméroter.
è Pour quitter les menus,appuyez sur
Program No et entrer le
Ï, sélectionnez Store
Ï pour
Ȭ.
¬.
d.
1
Page 10
Les touches de la télécommande
Permet de forcer les émissions
Mode son
Stéréo
et
Nicam Stéréo
en
Mono
ou pour les émissions bilingues de
choisir entre
L’indication
Dual I
Mono
est rouge lorsqu’il
ou
Dual II
s’agit d’une position forcée.
Son Surround
Pour activer / désactiver l’effet
d’élargissement du son. En stéréo,les
haut-parleurs paraissent plus espacés.
En mono,on obtient un effet spatial
pseudo stéréo.
Info.d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro de
programme, le nom (s’il existe), et
le mode son.Appuyez pendant
5 secondes pour activer l’affichage
permanent du numéro.
Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
Curseur
Ces 4 touches permettent de
naviguer
dans les menus
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
Minuterie (disponible uniquement
sur certaines versions)
Pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique
(de 0 à 240 minutes).
.
Veille
Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour l’allumer, appuyez sur P @#, b, 0 à 9.
Appel télétexte (p.4)
touche non utilisée
Préréglages image et son
Permet d’accéder à une série de préréglages de l’image et du son.
La position
Personnel
correspond aux
réglages effectués dans les menus.
Appel télétexte (p.4)
Sélection des programmes
Pour accéder au programme inférieur ou supérieur. Le numéro, (le nom) et le mode son s’affichent quelques instants.
Pour certains programmes le titre de
.
l’émission apparaît en bas de l’écran.
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Touches numériques
Accès direct aux programmes. Pour un programme à 2 chiffres,il faut ajouter le 2ème chiffre avant que le trait ne disparaisse.
Sélection des prises EXT (p.3)
Directive pour le recyclage
L’emballage de cet appareil peut être recyclé. Conformez-vous aux règles en vigueur dans votre localité pour une élimination appropriée.
Elimination de votre ancien produit.
Votre téléviseur est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. La directive européenne 2002/96/EC s’applique à tous les appareils marqués de ce logo (poubelle barrée). Renseignez-vous sur les systèmes de collecte mis à votre disposition pour les appreils électriques et électroniques. Conformez-vous aux règles en vigueur dans votre localité et ne jetez pas vos anciens appareils avec les déchêts ménagers. L’élimination appropriée de votre ancien appareil aidera à prévenir les effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
2
Page 11
Mémorisation manuelle
Ce menu permet d’ajouter un programme ou de les mémoriser un par un.
& Appuyez sur la touche H . é Avec la touche î,selectionnez Manual Store
(mémorisation manuelle)
les touches
îÏ pour sélectionner et Ȭ
et appuyez sur ¬. Utilisez
pour régler :
Manual Store
$
Manual Store
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
System (système): sélectionnez
automatique*) ou
Europe (DK), UK (I) ou France (LL’).
West Europe
Europe
(norme
Æ
(détection
BG), East
Autres réglages du menu
& Appuyez sur la touche H . é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner et
Ȭ pour régler :
Brightness
Colour Contrast
!
Brightness
Í
.....I......
42
Sharpness
Æ
Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut sélectionner
impérativement le choix
France.
Search (recherche): appuyez sur ¬. La recherche
commence. Dès q’un programme est trouvé, le défilement s’arrête .Allez à l’étape suivante. Si vous connaissez la fréquence du programme désiré,composez directement son numéro avec les touches 0 à 9.
Si aucune image n’est trouvée,reportez vous au chapitre conseils à la fin du mode d’emploi
.
( Program No.: entrez le numéro souhaité avec les
touches
Ȭ ou 0 à 9.
§
Fine Tune (ajustement fin) : si la réception n’est pas
satisfaisante, réglez avec les touches
Ȭ.
è Store (mémoriser): appuyez sur ¬.
Le programme est mémorisé.
! Répétez les étapes à è autant de fois qu’il y a
de programmes à mémoriser.
ç Pour quitter les menus,appuyez sur d.
• Brightness: agit sur la luminosité de l’image.
• Colour:
• Contrast: agit sur le contraste de l’image.
agit sur l’intensité de la couleur
Sharpness: agit sur la netteté de l’image. Balance : pour équilibrer le son entre les haut-parleurs
.
gauche et droit.
Rotation
(si disponible): permet de régler l’inclinaison
de l’image.
Auto Store: permet de lancer une mémorisation
automatique de tous les programmes.Vous devrez ensuite procéder au classement des programmes (voir p. 1).
Pour quitter les menus,appuyez sur d.
Autres fonctions
Raccordements
Prise casque (disponible uniquement sur certaines versions)
Amplificateur (disponible uniquement sur certaines versions)
Les touches du téléviseur
Utiliser la prise péritel située à l’arrière du téléviseur ou les prises AV en façade (si disponibles). Certaines versions sont équipées de 2 prises péritel (EXT1 et EXT2). Pour sélectionner l’appareil connecté,appuyez successivement sur la touche
n.
La plupart des appareils réalisent eux même la commutation (magnétoscope, ...).
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est automatiquement coupé. Les touches
@” # permettent de régler le volume.
L’impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi,utilisez un cordon de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du téléviseur à une entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la chaîne Hi-fi.
Le téléviseur est équipé de 4 touches: Pour accéder aux menus,appuyez simultanément sur les touches Ensuite, utilisez les touches - P + et -
VOLUME - +
(- +) et
+ pour régler.
PROGRAM - +
- et +.
(- P +)
3
.
Page 12
Télétexte
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés,chaînes satellites,...).
Appuyez sur :
télétexte
Sélection
d’une page
direct aux
rubriques
Sommaire
Agrandisseme nt
d'une page
Arrêt de
l'alternance des
sous-pages
Informations
cachées
Appel
Accès
Vous obtenez :
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode transparent puis de quitter. Le sommaire apparaît avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication 100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne).
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou @ P #,
îÏ
. Exemple: page 120, tapez
120. Le numéro s’affiche en haut à gauche, le
compteur tourne, puis la page est affichée.Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas transmise. Choisissez un autre numéro.
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes.
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la dimension normale.
Certaines pages contiennent des sous-pages qui se succèdent automatiquement. Cette touche permet d’arrêter ou reprendre l'alternance des sous-pages.L'indication _ apparaît en haut à gauche.
Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées (solutions de jeux).
Pages
préférées
Double page
télétexte
(disponible
uniquement sur
certaines
versions)
Pour les programmes télétexte 0 à 40,vous pouvez mémoriser 4 pages préférées qui seront ensuite directement accessibles avec les touches colorées (rouge,verte,jaune, bleue). & Appuyez sur la touche H pour passer en mode pages
préférées.
é Affichez la page télétexte que vous souhaitez mémoriser.Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche
colorée de votre choix.La page est mémorisée.
Renouvelez l’opération avec les autres touches colorées. ( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos pages
préférées apparaissent en couleur en bas de l’écran. Pour retrouver les rubriques habituelles,appuyez sur H.
Pour tout effacer, appuyez sur d pendant 5 secondes.
Pour activer ou désactiver l’affichage du télétexte en double page. La page active est affichée à gauche et la page suivante à droite.Appuyez sur la (par exemple le sommaire).La page active devient celle de droite. Pour revenir en mode normal,appuyez sur X.
touche ssi vous voulez figer un page
4
Page 13
Formats
Si votre téléviseur est équipé d’un écran 4:3
Appuyez sur la touche
4:3
L’image est reproduite au format 4:3
Extension 4:3
L’image est élargie verticalement. images au format cinémascope.
Compress 16:9
L’image est comprimée verticalement au format 16:9.
Si votre téléviseur est équipé d’un écran 16:9
Appuyez sur la touche
Le téléviseur est équipé d’une commutation automatique qui décode le signal spécifique émis par certains programmes et sélectionne automatiquement le bon format d’écran.
4:3
L’image est reproduite au format 4:3,une bande noire apparaît de chaque côté de l’image. Vous pouvez agrandir progressivement l’image en utilisant les touches
Zoom 14:9
L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande noire subsiste de chaque côté de l’image. Les touches apparaître le haut ou le bas de l’image (sous-titres).
Zoom 16:9
L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est recommandé pour visualiser les images avec bande noire en haut et en bas (format cinémascope). Utilisez les touches voulez faire apparaître le haut ou le bas de l’image.
Sous-Titres
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en laissant visibles les sous-titres. Utilisez les touches
Super 4:3
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en élargissant les côtés de l’image. Utilisez les touches
Plein Écran
Ce mode permet de restituer les bonnes proportions des images transmises en 16:9 en les affichant en plein écran.
p (ou îÏ) pour sélectionner les différents modes :
Ce mode permet de supprimer les bandes noires des
p (ou Ȭ) pour sélectionner les différents modes :
îÏ permettent de comprimer l’image verticalement pour faire
îÏ
îÏ.
îÏ
pour faire descendre ou remonter le bas de l’image.
si vous
îÏ pour compresser l’image verticalement.
Conseils
Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable avec un espace libre d’au moins 5 cm autour de l’appareil. Pour prévenir toute situation dangereuse,ne pas exposer le téléviseur à de la chaleur ou à des projections d’eau et ne rien poser dessus.
Mauvaise réception
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d’images dédoublées, d’écho ou d’ombres. Dans ce cas, modifier l’orientation de l’antenne.
Absence d’image ou de son
Avez-vous bien branché l’antenne ? Avez-vous choisi le bon système ?
(p. 3).
Télétexte
Certains caractères ne s’affichent pas correctement ? Maintenez appuyées pendant 5 secondes les touches
”- et+ du téléviseur pour faire apparaître le
menu Country. Ensuite,utilisez les touches pour sélectionner votre pays et valider avec H.
Veille
En mode veille, votre TV consomme moins de 5W selon les modèles.Afin d’économiser l’énergie,utilisez la touche marche/arrêt pour éteindre complètement l’appareil.
Toujours pas de résultat ?
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais consultez le service après vente.
Ȭ
5
Page 14
Page 15
Installatie van het televisietoestel
æÂê®
Stop de stekker van de tv-antenne in de
:-aansluitbus aan
Sluit het snoer aan op het stroomnet (220-
240 V / 50 Hz) de achterkant van het toestel.
Snelle installatie
Wanneer u het toestel voor het eerst aanzet, verschijnt er een menu op het scherm. In dit menu kunt u het land kiezen:
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
Indien het menu niet verschijnt, houd de toetsen
-
en +van het televisietoestel dan 5
seconden ingedrukt om het te laten verschijnen.
& Gebruik de toetsen
afstandsbediening om uw land te kiezen en bevestig met
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer dan “. . .”
é Het zoeken start nu automatisch.
îÏ van de
¬.
Niet
Stop de 2 bijgeleverde R6-batterijen
NL
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
op de juiste manier in de
afstandsbediening.
Druk op de aan/uit-toets om de televisie aan te zetten.. Indien de televisie in de wachtstand blijft, druk dan op de
P
#-toets van de
afstandsbediening.
Alle beschikbare tv-programma’s worden in het geheugen opgeslagen.. Dit alles duurt enkele minuten.Op het scherm ziet u hoe het zoeken vordert en hoeveel programma’s er gevonden zijn. Na afloop verdwijnt dit menu.
Druk op de toets
H om het zoeken te stoppen of
te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op het einde van de gebruiksaanwijzing als er geen programma wordt gevonden.
Als de kabel of het kabelnetwerk het
automatische sorteersignaal uitzendt, dan worden de programma’s op de juiste manier genummerd. De installatie wordt dan beëindigd.
Indien dit niet het geval is, dient u het menu
Sorteren
te gebruiken om ze te nummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz...). In dat geval moet u uw keuze aangeven met de
îÏ en bevestigen met ¬.
toetsen
NL
Sorteren van de programma’s
& Druk op de toets H. Het hoofdmenu
verschijnt op het scherm.
Manual Store
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Æ
Manual Store
$
é Met de toets
î selecteert u
Manual Store
(Manuele opslag) en druk op ¬.
Selecteer het programma dat u wil verplaatsen
met de toets
Gebruik vervolgens de toets
Program No
nummer in met de toetsen
( Selecteer met de toets
@P# of 0 tot 9.
Ï om
te selecteren en voer het nieuwe
Ȭ.
Ï vervolgens
(opslag in het geheugen) en druk op ¬.
§ Herhaal de stappen tot ( voor elk programma dat u wil verplaatsen.
è Om de menu’s te verlaten, druk op
d.
Store
1
Page 16
Toetsen van de afstandsbediening
Om van
Stereo
en
naar
Mono
kiezen tussen
Nicam Stereo
te schakelen of te
Dual I
of
Dual II
bij
tweetalige uitzendingen.
Geluidsmodus
De
Mono
-aanduiding is rood
wanneer er geen andere
mogelijkheid is.
Surround
Om het effect van verruimd geluid
te activeren/desactiveren.Bij stereo
geeft dit de indruk dat de
luidsprekers verder uit elkaar staan.
Scherminformatie / permanent n°
Om het programmanummer, de naam
(indien deze bestaat) en de
geluidsmodus. Houd de toets 5
seconden ingedrukt om de permanente
weergave van het nummer te activeren.
Menu
Om de menu’s op te roepen
of te verlaten.
Cursor
Met deze 4 toetsen kunt u de
menu’s doorlopen.
Volume
Voor het regelen van het geluidsniveau
Sleeptimer (niet op alle
uitvoeringen aanwezig)
Voor het instellen van de tijdsduur
waarna automatisch naar de
wachtstand wordt overgeschakeld
(van 0 tot 120 minuten).
Wachtstand
Om de tv in de wachtstand te zetten. Druk op P @#, b, 0 tot
9 om de tv weer aan te zetten.
Teletekst oproepen (p. 4)
Niet-gebruikte toets.
Voorinstellingen van beeld en geluid
Geeft toegang tot een aantal instellingen van beeld en geluid.
De stand
Persoonlijk
de gekozen instellingen in de menu’s.
Teletekst oproepen (p. 4)
Kiezen van tv-programma’s
Om een vorig ef volgend programma lager of hoger te kiezen. Nummer, (naam) en geluidsmodus verschijnen voor een paar ogenblikken in beeld.
Voor sommige programma’s voorzien van teletekst verschijnt de titel van het programma onderaan het scherm.
Afzetten van het geluid
Om het geluid aan of uit te schakelen.
Cijfertoetsen
Om rechtstreeks een programma te kiezen.Voor een programmanummer van 2 cijfers moet het tweede cijfer worden*
Keuze van de EXT-aansluitingen (p.3)
komt overeen met
Aanwijzing voor hergebruik
De verpakking van dit product is bedoeld voor recyclage.Contacteer locale overheden voor correcte inlevering.
Het verwijderen van uw oud product.
Uw product is ontworpen en geproduceerd met materialen en componenten van een hoge kwaliteit,die gerecycled en hergebruikt kunnen worden. Wanneer dit doorkruist afvalemmer symbool bevestigd is op uw product, betekend dit dat deze voldoet aan de Europese Directieven 200/96/EC. Gelieve uzelf te informeren met betrekking tot de lokale gescheiden afval collectie van elektrische en elektronische producteren. Gelieve volgens lokale wetgeving te andelen en uw oude producten niet met het gewone huisvuil te verwijderen. Het correct afvoeren van uw oude producten helpt het voorkomen van het vervuilen van milieu en menselijk welzijn.
2
Page 17
Handmatig vastleggen in het geheugen
Met dit menu kunt u een programma toevoegen of de programma’s één voor één vastleggen.
& Druk op de toets H. é Met de toets î selecteert u
Manual Store
(handmatig vastleggen) en druk vervolgens op
¬. Gebruik de toetsen îÏ om te selecteren
Ȭ om te regelen:
en
Manual Store
$
Manual Store
System
(Systeem): selecteer
zoeken *) of
Europe
West Europe
(DK),UK(I) of
* Behalve voor Frankrijk (LL’-norm)moet verplicht de
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
(BG-norm),
France
Europe
(LL’).
(automatisch
East
Æ
keuze
France
Search
(zoeken):druk op ¬.Het zoeken begint.
Zodra een programma is gevonden,stopt het zoeken en wordt de programmanaam weergegeven.Ga naar de volgende stap.Indien u de frequentie van het gewenste programma kent, dan kunt u het nummer ervan direct invoeren met de toetsen
Als geen programma wordt gevonden, zie het hoofdstuk tips op het einde van de gebruiksaanwijzing.
(
Program No.
gewenste nummer in met de toetsen
0 tot 9.
§
Fine T une :
stel dan af met de toetsen
è
Store
(vastleggen): druk op ¬.
Het programma is vastgelegd.
! Herhaal de stappen tot è voor elk vast te
leggen programma.
ç
Om het menu te verlaten,druk op de toets d.
Andere instellingen van het menu
& Druk op de toets H. é Gebruik de toetsen îÏ om te selecteren en
Ȭ om te regelen:
Brightness
Colour Contrast
42
Æ
Sharpness Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
Brightness
.....I......
!
Brightness
Í
: heeft betrekking op de helderheid
van het beeld.
Colour
: heeft betrekking op de kleursterkte.
Contrast
Sharpness
: heeft betrekking op het beeldcontrast.
: heeft betrekking op de scherpte van
het beeld.
Balance
: om het geluid tussen de linker- en
rechterluidspreker in uit te balanceren.
Rotation
(indien beschikbaar): om de helling van het
beeld te regelen.
Auto Store
: met dit menu start u het automatisch vastleggen van alle programma’s. Ga vervolgens naar het menu sorteren van de programma’s (zie p. 1).
Om de menu’s te verlaten, druk op d.
worden gemaakt.
0 tot 9.
(programmanummer): voer het
Ȭ of
als de ontvangst niet bevredigend is,
Ȭ.
Andere functies
Aansluitingen
Gebruik de euroconnectorstekker aan de achterkant van het televisietoestel of de AV-stekkers aan de voorkant (indien beschikbaar).Sommige toestellen zijn uitgevoerd met 2 euroconnectorstekkers (EXT1 en EXT2). Om het aangesloten toestel te selecteren, drukt u herhaaldelijk op de toets
n.De meeste toestellen
(videorecorder, ...) schakelen zelf om.
Stekker hoofdtelefoon
(niet op alle versies beschikbaar)
Wanneer de hoofdtelefoon aangesloten is,wordt het geluid van het televisietoestel automatisch uitgezet. Met de toetsen
@”# kunt u het volume regelen.
De impedantie van de hoofdtelefoon moet tussen 32 en 600 ohm liggen.
Versterker
(niet op alle uitvoeringen aanwezig)
Om een hi-fi systeem aan te sluiten, dient u een audiokabel te gebruiken en de “L” en “R” uitgangen van het TV toestel aan te sluiten op de ingangen “AUDIO IN” “L” en “R” van de versterker van uw hi-fi.
De toetsen van het televisietoestel
Het televisietoetsel heeft 4 toetsen: (
-P+
). Om de menu’s te activeren, dienen de toetsen
worden ingedrukt.Vervolgens kunnen de toetsen
VOLUME - +(-+
-P+
en
) en
PROGRAM - +
-
en
-+
+
tegelijk te
worden
gebruikt om een instelling te selecteren.
3
Page 18
Teletekst
Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een krant kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor mensen die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden (kabelnetwerken,satellietkanalen,…).
Druk op:
Weergave van
Teletekst
aanzetten
Een pagina
kiezen
Rechtstreekse
keuze van de
subpagina’s
Inhoud
Een pagina
vergroten
subpagina’s
onderbreken
Verborgen informatie
U krijgt:
Om teletekst op te roepen,over te gaan op de transparante modus en vervolgens teletekst uit te zetten. De pagina met de hoofdindex geeft een lijst van rubrieken die kunnen worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft een paginanummer van drie cijfers.
Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, dan verschijnt de aanduiding 100 en het scherm blijft donker (verlaat in dit geval teletekst en kies een ander kanaal).
Vorm het nummer van de gewenste pagina met de toetsen
0 tot
9 of @ P #, îÏ. Bijvoorbeeld: voor pagina 120,voer 12
in. Het nummer verschijnt in de linkerbovenhoek van het
0
scherm, de paginateller begint te zoeken en vervolgens verschijnt de pagina. Herhaal de procedure om een andere pagina te raadplegen.
Als de teller blijft zoeken, betekent dit dat de gekozen pagina niet wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander nummer.
Onderaan de pagina staan gekleurde velden. Met de 4 gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkomende rubrieken of pagina’s worden opgeroepen.
Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100).
Om het bovenste of het onderste deel van de pagina weer te geven en vervolgens naar de normale paginagrootte terug te keren.
Sommige pagina’s bevatten subpagina’s die elkaar automatisch opvolgen.Met deze toets kunt u de afwisseling van de subpagina’s onderbreken of voortzetten.De aanduiding bovenaan rechts.
Om verborgen informatie te doen verschijnen of verdwijnen (oplossingen van spelletjes).
_ verschijnt
Favoriete
pagina’s
Dubbele
pagina
teletekst
(Niet op alle
versies
beschikbaar.)
Voor de teletekstprogramma’s 0 tot 40 kunt u 4 favoriete pagina’s vastleggen die vervolgens kunnen worden opgeroepen met de gekleurde toetsen (rood,groen,geel, blauw). & Druk op de toets
pagina’s te gaan.
é Geef de teletekstpagina weer die u wilt vastleggen.Houd vervolgens de gekleurde toets van uw keuze 3
seconden ingedrukt. De pagina wordt vastgelegd.
Herhaal deze stappen voor de andere gekleurde toetsen. (Van nu af aan verschijnen uw favoriete pagina’s onderaan
het scherm zodra u teletekst oproept. Om de gewone rubrieken terug te vinden, druk op H.
Houd d 5 seconden lang ingedrukt om dit ongedaan te maken.
Om het afbeelden van twee pagina’s van teletekst tegelijk te activeren of te desactiveren.De actieve pagina staat links en de volgende pagina staat rechts.Druk op de toets sals u een pagina wilt bevriezen (bijvoorbeeld de samenvatting).De actieve pagina wordt de rechterpagina.Om terug te keren naar normale weergave,druk op X.
H om naar de modus favoriete
4
Page 19
Formaten
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 4:3 scherm.
Druk op de toets p (of îÏ) om een ander beeldformaat te kiezen :
4:3
Het beeld wordt in formaat 4:3 weergegeven
Verbreed 4:3
Het beeld wordt verticaal vergroot. Met deze methode worden de zwarte balken vermeden bij het bekijken van een programma in letterbox formaat.
Compressie 16:9
Het beeld wordt verticaal ingedrukt tot een 16:9 formaat.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 16:9 scherm.
Druk op de toets
p (of
Het televisietoestel is voorzien van een automatische beeldformaat-selectie. Hierdoor wordt het door sommige zenders specifiek uitgezonden signaal gedecodeerd en automatisch het juiste beeldformaat geselecteerd.
4:3
Het beeld wordt in het 4:3 formaat weergegeven,met brede zwarte stroken links en rechts van het beeld. De toetsen îÏ dienen om het beeld verticaal te verplaatsen en de ondertitels zichtbaar te maken.
Zoom 14:9
Het beeld wordt naar het 14:9 formaat vergroot, met dunne zwarte stroken links en rechts van het beeld. Met de toetsen eventuele ondertitels weer te kunnen geven.
Zoom 16:9
Het beeld wordt naar het 16:9 formaat vergroot. Dit formaat is geschikt voor letterbox­uitzendingen (met zwarte balken boven en onder in het beeld).Gebruik de toetsen het beeld eventueel verticaal te verschuiven.
Ondertitel Zoom
In dit formaat worden 4:3 beelden horizontaal en verticaal vergroot zodat het beeldvullend wordt weergegeven.Gebruik de toetsen
Superzoom
Met dit formaat worden 4:3 beelden beeldvullend weergegeven door het 4:3 beeld horizontaal te vergroten.Eventuele ondertitels blijven zichtbaar. Gebruik de toetsen om het beeld eventueel verticaal te verschuiven.
Breedbeeld
In dit formaat wordt het beeld bij een 16:9 uitzending beeldvullend in de juiste verhouding weergegeven.
) om een ander beeldformaat te kiezen :
Ȭ
îÏ is het mogelijk het beeld verticaal te verschuiven om
îÏ om de onderkant van het beeld te verhogen of te verlagen.
îÏ om
îÏ
Tips
Plaatsen van het televisietoetsel
Plaats uw tv-toetsel op een stevige en stabiele ondergrond en laat rondom het toestel een ruimte vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties te vermijden, mag u het toestel niet aan warmte of water blootstellen en mag u er niets opleggen.
Slechte ontvangst
Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen kunnen het gevolg zijn van de nabijheid van bergen of hoge gebouwen. Verander in dit geval de oriëntatie van de antenne.
Geen beeld of geluid
Is de antenne op de juiste manier aangesloten? Hebt u het juiste systeem gekozen? (p.3).
Teletekst
Sommige tekens worden niet correct weergegeven? Houd de toetsen 5 minuten ingedrukt om het menu scherm te halen. Gebruik vervolgens de toetsen om uw land te selecteren en bevestig met H.
Stand-by
In stand-by mode, verbruikt uw TV minder dan 5W afhankelijk van het model. Om nog milieuvriendelijker te zijn, gelieve het toestel door middel van de on/off (power) schakelaar volledig uit te schakelen.
Nog steeds geen resultaten?
Als uw toestel defect is, probeer het dan nooit zelf te repareren:neem contact op met de serviceafdeling van uw verkoper.
-
en+van het televisietoestel
Country
op het
Ȭ
5
Page 20
Page 21
Installation des Fernsehgeräts
æÂê®
Stecken Sie den Stecker des Antennenkabels in die auf der Rückseite des Fernsehgeräts
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose (220 -
240 V/50 Hz). befindliche Antennenbuchse (
:).
Schnellinstallation
Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal einschalten, wird ein Menü am Bildschirm angezeigt. Über dieses Menü können Sie ein Land auswählen:
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
Wenn das Menü nicht angezeigt wird, halten Sie die Tasten - und + des Fernsehgeräts 5 Sekunden lang gedrückt, um das Menü aufzurufen.
& Wählen Sie Ihr Land mit den Tasten
Fernbedienung aus, und bestätigen Sie mit
Wenn Ihr Land in der Liste nicht aufgeführt ist, wählen Sie “. . .”
é Die Suche wird automatisch gestartet.
Alle empfangbaren Fernsehprogramme werden
îÏ der
Legen Sie die zwei mitgelieferten R6­Batterien (Mignon) ein, und beachten Sie dabei die Polarität.
Anderenfalls müssen Sie die Programme über
¬.
Drücken Sie zum Einschalten des Fernsehgeräts die EIN/AUS­Taste. Sollte das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus bleiben, drücken Sie die Taste
P
# auf
der Fernbedienung.
gespeichert. Dieser Vorgang dauert einige Minuten. Der Suchstatus sowie die Anzahl der gefundenen Programme werden am Bildschirm angezeigt. Nach Abschluss der Suche wird das Menü ausgeblendet.
Um die Suche zu beenden oder zu unterbrechen, drücken Sie die Taste
H.Wenn kein Programm
gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den Tipps am Ende der Bedienungsanleitung nach.
Wenn der Sender oder das Kabelnetz das automatische Sortiersignal sendet, werden die Programme in der richtigen Reihenfolge durchnummeriert.Die Installation ist damit beendet.
das Menü Sortieren neu nummerieren.
Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).Verwenden Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Tasten
îÏ,
und bestätigen Sie mit der Taste ¬.
DE
Sortieren der Programme
& Drücken Sie die Taste H. Das Hauptmenü
wird am Bildschirm angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten
bis 9 das Programm, das neu nummeriert werden soll.
Drücken Sie anschließend die Taste
Program No
(Programmnummer) auszuwählen, und geben Sie die neue Nummer über die Tasten
Ȭ ein.
( Wählen Sie mit der Taste Ï die Option
Manual Store
Manual Store
$
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Æ
(Speichern), und drücken Sie die Taste ¬.
§ Wiederholen Sie die Schritte bis ( für alle
é Wählen Sie mit der Taste
Manual Store
Sie die Taste
(Manuell speichern), und drücken
¬.
î die Option
neu zu nummerierenden Programme.
è Drücken Sie die Taste
verlassen.
@P# oder 0
Ï,um
d, um die Menüs zu
Store
1
Page 22
Die Tasten der Fernbedienung
Ermöglicht die Ausgabe von
bzw.
Nicam-Stereo
Mono
Sendungen die Auswahl zwischen
Beim Umschalten auf Mono erscheint
Raumklangeffekts. Bei Stereo-Klang wird
der Eindruck vermittelt, die Lautsprecher
Bildschirminfos/Permanente
Zum Anzeigen bzw.Ausblenden der
Programmnamens (falls vorhanden) und
des Tonmodus.Drücken Sie diese Taste
fünf Sekunden lang, um die permanente
Zum Anzeigen bzw.Ausblenden der Menüs.
Mit diesen 4 Tasten können Sie sich
bzw.für zweisprachige
Dual I
die Angabe Mono in Rot.
Zum Aktivieren/Deaktivieren des
stünden weiter auseinander.
Programmanzeige
Programmnummer, des
Programmanzeige zu aktivieren.
innerhalb der Menüs bewegen.
Zum Einstellen der Lautstärke.
Automatische Abschaltung
Stereo
-Sendungen in
und
Dual II
Surround-Ton
Menü
Pfeiltasten
Lautstärke
(nur bei einigen Modellen verfügbar)
Zur Auswahl der Zeitspanne, nach
welcher das Fernsehgerät automatisch
in den Bereitschaftsmodus schaltet
(von 0 bis 240 Minuten).
Tonmodus
-
Bereitschaftsmodus
Zum Umschalten des Fernsehgeräts
.
in den Bereitschaftsmodus. Um das Fernsehgerät erneut einzuschalten, drücken Sie die Taste P
@#, b,
0 bis 9 .
Aufruf Videotext (S. 4)
Nicht verwendete Taste.
Bild- und Ton-Voreinstellungen
Bietet Zugriff auf eine Reihe von Voreinstellungen für Bild und Ton.
Die Position den Menüs vorgenommenen Einstellungen.
Aufruf Videotext (S. 4)
Programmwahl
Zum Umschalten auf das vorhergehende oder nächste Programm.Programmnummer, (Programmname) und Tonmodus werden einige Sekunden lang angezeigt.
Bei einigen Sendern wird am unteren Bildschirmrand der Titel der Sendung angezeigt.
Stummtaste
Zum vorübergehenden Abschalten bzw.Wiedereinschalten des Tons.
Zifferntasten
Zur direkten Eingabe der Programmnummer. Bei einer zweistelligen Programmnummer muss die zweite Ziffer eingegeben werden, bevor der Strich erlischt.
Wahl der EXT-Anschlüsse (S.3)
Persönlich
entspricht den in
Hinweis für Recycling
Die Verpackung dieses Gerätes ist wiederverwendbar (recycelbar). Die örtlichen Behörden informieren Sie über eine vorschriftsmäßige Entsorgung.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Gerät wurde aus hochwertigen Materialien und Bauteilen hergestellt, die aufbereitet und wieder verwendet werden können. Wenn dieses Symbol mit der durchgekreuzten Mülltonne auf Rädern vorfinden, wurde das Produkt nach der EU-Richtlinie 2002/96/EC gefertigt. Bitte informieren Sie sich über die jeweiligen örtlichen Sammelsysteme für elektrische und elektronische Geräte. Bitte befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht über den normalen Hausmüll. Die vorschriftsmäßige Entsorgung Ihres Altgerätes schützt die Umwelt und die Gesundheit der Menschen.
2
Page 23
Manuell speichern
Mit Hilfe dieses Menüs können Programme hinzugefügt oder einzeln gespeichert werden.
& Drücken Sie die Taste H. é Wählen Sie mit der Taste î die Option
Store
, und drücken Sie die Taste ¬.Verwenden Sie
die Tasten
îÏ zum Auswählen und die
Manual
Ȭ zum Einstellen der folgenden Optionen:
Manual Store
$
System Europe
Manual Store
System
:Wählen Sie
West Europe
DK),UK(Großbritannien; I) oder
(Empfangsnorm BG),
* Ausnahme: Frankreich (Empfangsnorm LL’). Dort muss
die Option
France
Search
Æ
Program No.
Fine Tune
Store
Europe
(automatische Erkennung*) oder
gewählt werden.
East Europe
France
(Frankreich; LL’).
(Osteuropa;
Tasten
Æ
Search
(Suche): Drücken Sie die Taste ¬.Der
Suchvorgang wird gestartet. Bei jedem gefundenen Programm wird der Suchlauf angehalten.Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.Wenn Ihnen die Frequenz des gesuchten Programms bekannt ist, können Sie die entsprechende Zahl mit Hilfe der
0 bis 9 direkt eingeben.Wenn kein
Tasten
Programm gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den Tipps am Ende der Bedienungsanleitung nach.
(
Program No.
: Geben Sie mit Hilfe der Tasten Ȭ
oder 0 bis 9 die gewünschte Programmnummer ein.
§
Fine Tune
: Wenn die Empfangsqualität nicht
zufriedenstellend ist, korrigieren Sie mit den Tasten
Ȭ.
è
Store
(Speichern): Drücken Sie die Taste ¬.
Das Programm wird gespeichert.
! Wiederholen Sie die Schritte bis è,bis alle
Programme gespeichert sind.
ç
Drücken Sie die Taste d,um die Menüs zu verlassen.
Weitere im Menü verfügbare Einstellungen
& Drücken Sie die Taste H. é Verwenden Sie die Tasten îÏ zum Auswählen
und die Tasten
Ȭ zum Einstellen der
folgenden Optionen:
Brightness
Colour Contrast
!
Brightness
.....I......
Í
42
Sharpness
Æ
Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
Brightness
Colour Contrast
Sharpness
Balance
linken und rechten Lautsprecher.
Rotation
Bildneigung.
Auto Store
• Speicherung aller Programme.Anschließend müssen die Programme sortiert werden (siehe S.1).
Drücken Sie die Taste d,um die Menüs zu verlassen.
: Zum Einstellen der Helligkeit des Bildes.
: Zum Einstellen der Farbintensität.
: Zum Einstellen des Bildkontrasts.
: Zum Einstellen der Bildschärfe.
: Zum Ausgleichen des
(sofern verfügbar): Zum Einstellen der
: Zum Starten einer automatischen
Tons zwischen dem
Weitere Funktionen
Anschluss von anderen Geräten
Verwenden Sie die EXT-Buchse auf der Rückseite des Fernsehgeräts oder die AV-Buchsen auf der Vorderseite (sofern vorhanden). Einige Modelle verfügen über 2 Buchsen für externe Geräte (EXT1 und EXT2). Um das angeschlossene Gerät auszuwählen, drücken Sie mehrmals die Taste
Die meisten Geräte (Videorecorder usw.) übernehmen selbst die Umschaltung.
Kopfhörerbuchse
Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist, wird der Ton des Fernsehgeräts automatisch stumm geschaltet. Mit den Tasten
Die Impedanz des Kopfhörers muss zwischen 32 und 600 Ohm liegen.
Verstärker
Zum Anschluß an eine Hifi-Anlage benutzen Sie ein Audio-Verbindungskabel. Verbinden Sie die Anschlüsse “L” und “R” des Fernsehgerätes mit einem Eingang “AUDIO IN” “L” und “R” des Verstärkers.
Die Tasten des Fernsehgeräts
Das Fernsehgerät besitzt 4 Tasten: (- P +). Um auf die Menüs zuzugreifen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten
- und +.Verwenden Sie anschließend die Tasten
um Einstellungen vorzunehmen.
(nur bei bestimmten Modellen)
@”# kann die Lautstärke eingestellt werden.
(nur bei einigen Modellen verfügbar)
VOLUME - +
n.
(- +) und
-P+
PROGRAM - +
und
-+
,
3
Page 24
Videotext
Videotext ist ein Informationssystem, das von einigen Sendern ausgestrahlt wird und wie eine Zeitung gelesen werden kann.Dieses System ermöglicht auch den Zugang zu Untertiteln für Schwerhörige oder Personen,die mit der Sprache des übertragenen Programms (über Kabel, Satellit usw.) nur wenig vertraut sind.
Taste:
den Themen
Inhaltsverzeichnis
Vergrößern einer
Abschalten der abwechselnden
Anzeige von
Unterseiten
Informationen
Aufruf
Videotext
Wahl einer
Seite
Direkter
Zugang zu
Seite
Versteckte
Funktion:
Zum Aufrufen des Videotexts, zum Wechsel in den “transparenten Modus” und zum Verlassen des Videotexts. Das Inhaltsverzeichnis mit der Liste der Themen, auf die Sie zugreifen können, wird angezeigt. Jedes Thema weist eine dreistellige Seitenzahl auf.
Wenn ein Sender keinen Videotext ausstrahlt, erscheint unter der Anzeige 100 ein schwarzer Bildschirm (verlassen Sie in diesem Fall den Videotext und wählen Sie einen anderen Sender).
Geben Sie die gewünschte Seitenzahl mit den Tasten bzw.@ P #, îÏ ein. Geben Sie z.B.für Seite 120 Folgendes ein: und die Seite wird angezeigt, sobald sie gefunden wurde. Wiederholen Sie diese Schritte, um eine andere Seite aufzurufen.
Wenn der Seitenzähler weitersucht, wird die Seite nicht übertragen. Geben Sie eine andere Seitennummer ein.
Am unteren Bildschirmrand werden farbige Bereiche angezeigt. Mit den 4 farbigen Tasten können Sie die entsprechenden Seiten bzw.Themen aufrufen.
Zur Rückkehr zum Inhaltsverzeichnis (in der Regel Seite 100).
Zum Anzeigen des oberen bzw.unteren Teils einer Seite, bei anschließender Rückkehr zur normalen Größe.
Einige Seiten enthalten Unterseiten, die automatisch aufeinanderfolgen. Mit dieser Taste kann die wechselnde Anzeige von Unterseiten gestoppt oder wiederaufgenommen werden. Die Angabe
Zum Anzeigen oder Ausblenden von versteckten Informationen (Lösungen von Spielen)
120. Die Nummer erscheint oben links,
_ wird oben links angezeigt.
0 bis 9
Vorzugsseiten
Für die Videotextprogramme 0 bis 40 können Sie 4 Vorzugsseiten speichern und diese direkt über die farbigen Tasten (rot,grün, gelb,blau) aufrufen.
& Drücken Sie die Taste H, um in den Vorzugsseitenmodus zu
wechseln.
é Rufen Sie die Videotextseite auf, die Sie speichern möchten.Drücken Sie anschließend 3 Sekunden lang eine farbige Taste Ihrer
Wahl.Die Seite wird gespeichert.
Wiederholen Sie diese Schritte mit den anderen farbigen Tasten. ( Sobald Sie nun den Videotext aufrufen, werden Ihre Vorzugsseiten
am unteren Bildschirmrand farbig angezeigt.Um wieder die üblichen
Doppelseitiger
Videotext
(nur bei
bestimmten
Modellen verfügbar)
Rubriken anzuzeigen,drücken Sie die Taste
Um diese Einstellungen zu löschen, drücken Sie 5 Sekunden lang die Taste
d
Aktivieren oder Aufheben der doppelseitigen Videotextanzeige. Die aktivierte Seite wird links angezeigt, die Folgeseite rechts. Mit der Taste s können Sie eine Seite anhalten (zum Beispiel das Inhaltsverzeichnis). Nun ist die rechte Seite aktiviert. Um zum normalen Betrieb
H.
zurückzukehren,drücken Sie auf X.
4
Page 25
Bildformate
Falls Ihr Fernsehgerät mit einem Bildschirm im 4:3 Format ausgestattet ist
Die Taste
4:3
Das Bild wird im 4:3 Format wiedergegeben
Erweitert 4:3
Das Bild wird vertikal vergrößert. Dieser Modus wird angewendet zur Vermeidung von schwarzen Balken bei Sendungen im Letterbox Format.
16:9 Format
Die Bildhöhe wird gestaucht auf das Format 16:9.
Falls Ihr Fernsehgerät mit einem Bildschirm im 16:9 Format ausgestattet ist
p
(oder îÏ)
drücken, um die verschiedenen Funktionsarten zu wählen:
Die Taste p
Der Fernseher ist mit einer automatischen Umschaltung ausgestattet, die das von einigen Programmen gesendete Kenn- Signal dekodiert und das richtige Bildschirmformat wählt.
(oder Ȭ)
drücken,um die verschiedenen Funktionsarten zu wählen:
4:3
Das Bild wird im Format 4:3 wiedergegeben, ein schwarzer Streifen erscheint an jeder Seite des Bildes.Sie können das Bild allmählich vergrößern, indem Sie die Tasten îÏ drücken.
Zoom 14:9
Das Bild ist auf das Format 14:9 vergrößert, ein kleiner schwarzer Streifen bleibt an jeder Seite des Bildes.Mit den Tasten îÏ kann das Bild nach oben oder nach unten verschoben werden,um die Untertitel sichtbar zu machen.
Zoom 16:9
Das Bild ist auf das Format 16:9 vergrößert. Diese Funktionsart wird empfohlen, um ein Letterboxbild mit schwarzen Streifen oben und unten im Vollformat zu zeigen.Wenn Sie die Untertitel sehen möchten, betätigen Sie die Tasten îÏ.
16:9 Untertitel
Mit dieser Funktionsart können die Bilder 4:3 auf der ganzen Bildschirmfläche gesehen werden, indem die Untertitel sichtbar bleiben. Mit den Tasten oben geschoben werden.
Super Zoom
Mit dieser Funktionsart können die Bilder im Format 4:3 auf der ganzen Bildschirmfläche gesehen werden,indem beide Seiten des Bildes verbreitert werden.Wenn Sie die Untertitel sehen möchten,betätigen Sie die Tasten îÏ.
Breitbild
Mit dieser Funktionsart kann das richtige Bildformat, das in 16:9 übertragen wird, wieder hergestellt werden, indem es voll im Bildschirm angezeigt wird.
Tipps
Aufstellen des Fernsehgeräts
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile Unterlage. Um das Gerät herum sind mindestens 5 cm Platz zu lassen. Um Gefahren zu vermeiden,setzen Sie das Fernsehgerät nicht größerer Wärme aus, verhindern Sie Kontakt mit Wasser, und legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Schlechter Empfang
Die Nähe von Bergen oder hohen Gebäuden kann die Ursache von Doppelbildern, Echos oder Schattenbildern sein. Richten Sie in diesem Fall die Antenne neu aus.
Kein Bild oder Ton
Ist das Antennenkabel richtig angeschlossen? Ist das richtige TV-System ausgewählt? (S.3).
îÏ kann der untere Teil des Bildes nach unten oder nach
Videotext
Werden einige Zeichen nicht korrekt angezeigt? Halten Sie die Tasten -und +des Fernsehgeräts 5 Sekunden lang gedrückt, um das Menü Wählen Sie anschließend mit den Tasten aus, und bestätigen Sie die Auswahl mit
Bereitschaftsmodus
Afhængig af type bruger dit tv mindre end 5 watt i stand-by. Men for at være endnu mere miljøvenlig er det en god idé at slukke helt for tv’et med afbryderknappen.
Immer noch kein Erfolg?
Versuchen Sie bei einem Defekt nie, das Fernsehgerät selbst zu reparieren,sondern setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Country
(Land) aufzurufen.
Ȭ Ihr Land
H.
5
Page 26
Page 27
Predisposizione del televisore
æÂê®
Introdurre lo spinotto dell’antenna TV nella presa
: situata
Collegare il cavo di alimentazione (220­240 V / 50 Hz)
posteriormente.
Predisposizione rapida
Quando si accende il televisore per la prima volta, sullo schermo appare un menu. Questo menu invita a scegliere il paese:
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
Se il menu non appare, mantenere premuti per 5 secondi i tasti farlo apparire.
& Utilizzare i tasti
scegliere il vostro paese,quindi confermare con
¬.
Se il vostro paese non appare nella lista, selezionare la scelta “. . .”
-
e +del televisore, per
îÏ del telecomando per
Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo attenzione alla polarità.
Per accendere il televisore, premere l’interruttore di accensione e spegnimento. Se il televisore rimane in stand-by, premere il tasto
# del telecomando.
é La ricerca inizia automaticamente.
Tutti i programmi TV disponibili sono memorizzati. Per l’operazione sono necessari alcuni minuti. La visualizzazione mostra la progressione della ricerca e il numero di programmi trovati.Alla fine, il menu scompare.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere su H. Se non viene trovato alcun programma, fare riferimento al capitolo Consigli alla fine del manuale.
Se il centro di telediffusione o la rete via cavo
trasmette il segnale di riordino automatico,i programmi saranno numerati nell’ordine. L’installazione sarà quindi terminata.
In caso contrario,utilizzare il menù
Riordinare per rinumerarli.
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo trasmettono i propri parametri di riordino (regione, lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta con i tasti
îÏ e quindi confermare con ¬.
P
IT
Classificazione dei programmi
& Premere il tasto H.Viene visualizzato il menu
principale.
Manual Store
$
Manual Store
é Con il tasto
î, selezionare
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Manual Store
Æ
(Memorizzazione manuale) e premere su ¬.
Selezionare il programma che si intende rinumerare utilizzando i tasti @
P
# o 0 a 9.
Utilizzare successivamente il tasto Ï per
selezionare numero con i tasti
( Con il tasto
Program No
Ȭ.
Ï, selezionare
e inserire il nuovo
Store
(memorizzazione) e premere su ¬.
§ Ripetere le tappe a ( per ogni programma da rinumerare.
è Per uscire dai menu,premere su
d.
1
Page 28
I tasti del telecomando
Modo suono
Permette di forzare le
trasmissioni
trasmissioni bilingua, di scegliere
La spia Mono è rossa quando c’è
Per attivare / disattivare l’effetto
espansione dell’audio.In stereo,gli
altoparlanti sembrano avere uno
Inform. schermo / n° permanente
Per visualizzare / eliminare il n° di
programma,il nome (all’occorrenza)
e il modo suono.Premere per
visualizzazione permanente del n°.
Stereoe Nicam
Stereo
in
Mono
tra
Dual Io Dual II
una posizione forzata.
Suono surround
spazialità maggiore.
5 secondi per
o, per le
.
attivare la
Stato di attesa
Per mettere in stato di attesa il televisore. Per accenderlo,premere su P da @#, b, 0 a 9 .
Attivazione televideo (p.4)
Tasto non utilizzato.
Preregolazioni immagine e suono
Permette di accedere ad una serie di preregolazioni per immagine e suono.
La posizione
Personale
corrisponde
alle regolazioni effettuate nei menu.
Attivazione televideo (p.4)
Per richiamare i menù
Menù
o uscire dagli stessi.
Cursore
Questi 4 tasti permettono di
navigare nei menù.verticalmente.
Volume
Per regolare il livello sonoro
Timer spegnimento
(disponibile solo su alcune versioni)
Per selezionare un lasso di tempo
prima di passare automaticamente allo
stato di attesa (da 0 a 240 minuti).
Direttive per il riciclaggio
L’imballo di questo prodotto è prodotto con materiale riciclato. In applicazione delle locali normative.
Disposizioni per il tuo vecchio prodotto.
Il tuo prodotto è sviluppato e realizzato con materiale di alta qualità e componenti che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando si trova il logo del bidone con impresso il simbolo X significa che il prodotto è conforme alle Direttive Europee 2002/96/EC. Sei invitato ad informarti riguardo la raccolta differenziata inerente a prodotti elettrici. Sei invitato anche ad agire secondo le regole locali evitando di gettare il tuo vecchio prodotto nei normali raccoglitori di rifiuti domestici. Se si osservano correttamente tutte le disposizioni riguardo lo smaltimento del tuo vecchio prodotto aiuterai a salvaguardare l’ambiente.
Selezione dei programmi
Per selezionare il programma precedente o superiore. Il numero, (il nome) e il modo suono vengono visualizzati per qualche istante.
Per alcuni programmi appare il titolo della trasmissione in basso sullo schermo.
Interruzione suono
Per eliminare o ripristinare l’audio.
Tasti numerici
Accesso diretto ai programmi. Per un programma a 2 cifre, occorre aggiungere la seconda cifra prima che scompaia il trattino.
Selezione prese EXT (p.3)
2
Page 29
Memorizzazione manuale
Questo menu permette di memorizzare i programmi uno per uno.
& Premere il tasto H. é Con il tasto î, selezionare
(memorizzazione manuale) e premere su ¬.
Utilizzare i tasti
îÏ per selezionare e Ȭ
Manual Store
per regolare:
Manual Store
$
Manual Store
System
automatica *) o (DK),UK(I) o
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
(sistema): selezionare
West Europe
France
(LL’).
Europe
(rilevazione
(norma BG),
Æ
East Europe
* Salvo che per la Francia (norma LL’), dove occorre
Altre regolazioni del menu
& Premere il tasto H. é Utilizzare i tasti îÏ per selezionare e Ȭ
per effettuare le regolazioni:
Brightness
Colour Contrast
!
Brightness
Brightness
Colour
: agisce sulla luminosità dell’immagine.
: agisce sull’intensità del colore.
Í
.....I......
42
Sharpness
Æ
Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
selezionare imperativamente la scelta
Search
(ricerca): premere su ¬.La ricerca
France
.
comincia. Una volta trovato un programma, si ferma la progressione.Passare alla tappa successiva.Se si conosce la frequenza del programma desiderato,digitarla direttamente con i tasti da
0 a 9.Se non si trova alcuna
immagine, vedere il capitolo consigli alla fine del manuale.
(
Program No
con i tasti
§
Fine Tune
regolate con i tasti
è
Store
(n° di programma):inserire il numero desiderato
Ȭ o da 0a 9.
:
se la ricezione non è soddisfacente,
Ȭ.
(memorizzare): premere su ¬.Il programma è
memorizzato.
! Ripetere le tappe da a è tante volte quanti sono
i programmi da memorizzare.
ç Per uscire dai menu,premere su d.
Contrast
: agisce sul contrasto dell’immagine.
Sharpness Balance
: agisce sulla nitidezza dell’immagine.
: per equlibrare il suono tra l’altoparlante
sinistro e quello destro.
Rotation
:
(se disponibile): permette di regolare
l’inclinazione dell’immagine.
Auto Store
: permette di avviare una memorizzazione automatica di tutti i programmi. Occorrerà poi precedere alla classificazione dei programmi (vedere p. 1).
Per uscire dai menu,premere su d.
Altre funzioni
Collegamenti
Utilizzare la presa scart situata sul lato posteriore del televisore o le prese AV frontali (se disponibili).Alcune versioni sono dotate di 2 prese scart (EXT1 e EXT2). Per selezionare l’apparecchio collegato,premere più volte il tasto
n. La maggior parte degli apparecchi effettuano da soli la commutazione
(videoregistratore, ecc.).
Presa cuffia
(disponibile solo su alcune versioni)
Quando è collegata la cuffia, l’audio del televisore è automaticamente interrotto.I tasti
@”# permettono di regolare il volume.
L’impedenza della cuffia deve essere compresa tra 32 e 600 ohm.
Amplificatore
(disponibile solo su determinate versioni)
Per il collegamento ad un sistema hi-fi, utilizzare un cordone di collegamento audio e collegare le uscite “L” e “R” del televisore agli ingressi “AUDIO IN” “L” e “R” del vostro amplificatore hi-fi.
I tasti del televisore
Il televisore è dotato di 4 tasti: (
-P+
). Per accedere ai menu, premere contemporaneamente i tasti -e
+
. Quindi, utilizzare i tasti
VOLUME - +(-+
-P+e -+
per le regolazioni.
) e
PROGRAM - +
3
Page 30
Televideo
Il televideo è un sistema d’informazioni, trasmesso da alcune emittenti, che si consulta come un giornale. Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non conoscono bene la lingua della trasmissione (reti via cavo, canali via satellite,...).
Premere su:
Attivazione
televideo
Selezione di
una pagina
Accesso
diretto alle
rubriche
Sommario
Ingrandimento
di una pagina
Arresto
dell’alternanza
delle sotto-pagine
Informazioni
nascoste
Avrete :
Permette di attivare il televideo, di passare in modo sovraimpressione su immagine TV e di uscire. Il sommario appare con la lista delle rubriche alle quali potete accedere. Per ogni rubrica viene indicato un numero di pagina a 3 cifre.
Se il canale selezionato non trasmette il televideo, apparirà l’indicazione 100 e lo schermo rimarrà nero (in questo caso, uscire dal televideo e scegliere un altro canale).
Comporre il numero della pagina desiderata con i tasti da
0 a 9 o @ P #, îÏ. Esempio:pagina 120,digitare 1
. Il numero viene visualizzato in alto a sinistra, il
20
contapagine inizia la ricerca, la pagina viene visualizzata. Per consultare un’altra pagina, ripetere l’operazione.
Se il contapagine continua la ricerca, la pagina richiesta non è trasmessa. Scegliete un altro numero.
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone colorate. I 4 tasti colorati servono ad accedere alle rubriche o alle pagine corrispondenti.
Per tornare al sommario (generalmente a pagina 100).
Per visualizzare la parte superiore, la parte inferiore, e ritornare alle dimensioni normali.
Alcune pagine contengono delle sotto-pagine che si succedono automaticamente. Questo tasto permette di arrestare o riprendere l’alternanza delle sotto-pagine. In alto a sinistra appare l’indicazione
Per fare apparire o scomparire le informazioni nascoste (soluzioni di giochi).
_.
Pagine
favorite
Doppia pagina
televideo
(disponibile solo su
alcune versioni)
Per i programmi televideo da 1 a 40,si possono memorizzare 4 pagine favorite,le quali saranno poi direttamente accessibili per mezzo dei tasti colorati (rosso,verde,giallo,blu).
& Premere sul tasto H per passare in modo pagine favorite. éVisualizzare la pagina di televideo che si intende
memorizzare.
Successivamente, premere per 3 secondi sul tasto colorato
di vostra scelta. La pagina viene memorizzata.
Ripetere l’operazione con gli altri tasti colorati. ( Ora, non appena consulterete il televideo,le vostre pagine
preferite appariranno a colori in fondo allo schermo.Per consultare le rubriche abituali, premere H.
Per cancellare tutto, premere su d per 5 secondi.
Per attivare o disattivare la visualizzazione del televideo in doppia pagina. La pagina attiva viene visualizzata a sinistra e la pagina seguente a destra. Per fissare una pagina (per esempio il sommario), premere il tasto s. In questo caso la pagina attiva sarà quella di destra. Per ritornare in modo normale,premere
X
.
4
Page 31
Funzioni televideo
Se il TV è in formato 4:3
Premere i tasto
4:3
L’immagine è riprodotta nel formato 4:3.
Espansa 4:3
L’immagine viene allargata verticalmente.Questo modo è utilizzato per eliminare le bande nere quando si guarda un programma trasmesso in formato letterbox.
Compressa 16:9
L’immagine è compressa verticalmente nel formato 16:9.
Se il TV è in formato 16:9
Premere i tasto
Il televisore è dotato di una commutazione automatica che decodifica il segnale specifico emesso da alcuni canali e seleziona il formato giusto per lo schermo.
4:3
L’immagine è riprodotta in formato 4:3,una banda nera appare da ogni lato dell’immagine. Potete ingrandire progressivamente l’immagine utilizzando i tasti
Zoom 14:9
L’immagine è ingrandita con il formato 14:9, una piccola banda nera rimane in entrambi i lati dell’immagine. I tasti îÏ consentono di spostare l’immagine verticalmente per visualizzare i sottotitoli.
Zoom 16:9
L’immagine è ingrandita con il formato 16:9. Questo modo è raccomandato per visualizzare le immagini con una banda nera in alto e in basso (formato cinemascope). Utilizzare i tasti se volete visualizzare i sottotitoli.
Titoli Zoom
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su tutta la superficie dello schermo lasciando visibili i sottotitoli. Utilizzare i tasti parte inferiore dell’immagine.
Super Immagine
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su tutta la superficie dello schermo allargando l’immagine ai lati. Utilizzare i tasti
Schermo Largo
Questo modo consente di restituire le giuste proporzioni delle immagini trasmesse in formato 16:9 visualizzandole sullo schermo intero.
p (o
p (o
îÏ
) per selezionare i diversi modi:
Ȭ
) per selezionare i diversi modi:
îÏ.
îÏ
îÏ per far risalire o scendere la
îÏ se volete visualizzare i sottotitoli.
Consigli
Posizionamento del televisore : Mettere il televisore
su una superficie solida e stabile, lasciando uno spazio di almeno 5 cm attorno all’apparecchio.Per evitare situazioni pericolose, non esporre il televisore a calore o a schizzi d’acqua e non posare nulla sul televisore.
Cattiva ricezione : La prossimità di montagne o di alti
immobili può essere la causa di immagini doppie, di eco o ombre. In tal caso, modificare l’orientamento dell’antenna.
Assenza di immagine o di suono : L’antenna è ben
collegata? ? È stato scelto il programma appropriato? (p. 3).
Televideo:Alcuni caratteri non sono visualizzati
correttamente ? Mantenere premuti per 5 secondi i tasti
-
e +del televisore per fare apparire il menu
Nazione
. In seguito, utilizzare i tasti Ȭ per
selezionare il proprio paese e confermare con
H.
Stand-by :In modalità stand-by il vostro TV consuma meno di
5W (dipende dal modello). Per ridurre ulteriormente consumi si consiglia di spegnere il TV completamente. (da interruttore).
Non si ottiene nessun risultato ? In caso di guasto,non cercare
di riparare da soli il televisore:rivolgersi al servizio assistenza.
Dichiarazione di conformità
Si dichiara che l’apparecchio televisore a colori (vedere indicazioni sull’etichetta nel retro della televisione) risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Dreux, il Febbraio 2004 P. E.G.P. 1, rue de Réveillon 28104 Dreux France
:
5
Page 32
Page 33
Installation af TV-apparatet
æÂê®
Tilslut tv-antennen til stikket mærket
:
på apparatets bagside.
Tilslut netstikket til en stikkontakt (220-240 V / 50 Hz)
Hurtig installering
Når fjernsynet tændes første gang, dukker der en menu op på skærmen. Denne menu beder dig om at vælge land.
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
Hvis menuen ikke dukker op, skal du holde knapperne sekunder for at få vist menuen.
& Brug tasterne
at vælge land. Bekræft dit valg med
Hvis det ønskede land ikke findes på listen, skal du vælge alternativet ” . .”
é Søgningen starter automatisk.
-
og +på fjernsynet inde i 5
îÏ på fjernbetjeningen for
¬.
Indsæt de to medfølgende R6 batterier. Sørg for at vende dem rigtigt.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde TV-apparatet. Hvis apparatet bliver ved med at stå på standby: tryk på knappen
P
#
fjernbetjeningen.
Alle tilgængelige tv-kanaler gemmes.Det tager et par minutter. Søgningens forløb og antallet af fundne kanaler vises på skærmen. Menuen lukker automatisk, når søgningen er afsluttet.
Søgningen kan afsluttes eller afbrydes ved at trykke på
H. Se afsnittet Gode råd bagerst i
manualen, hvis det ikke lykkes at finde nogen programmer.
Hvis senderen eller kabelnetværket overfører
signalet til automatisk sortering, får programmerne tildelt korrekte programnumre. Installationen er nu afsluttet.
Hvis programmerne ikke sorteres automatisk,
kan du bruge menupunktet
Sortere
til at ændre
programnumrene.
Visse sendere og kabelnetværk udsender deres egne sorteringsparametre afhængigt af region, sprog mv.Vælg i så fald med tasterne
îÏ,og
godkend med ¬.
DK
Sortering af programmer
& Tryk på tasten H.Hovedmenuen vises på
skærmen.
Manual Store
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Æ
Manual Store
$
é Brug tasten
î til at vælge
Manual Store
(manuel lagring) og tryk på ¬.
Vælg det program, der skal have et nyt
nummer, vha.tasterne @
Brug derefter tasten
og angiv det nye nummer vha.knapperne
No
P
# eller 0 til 9.
Ï til at vælge
Program
Ȭ.
( Brug tasten
tryk på
§ Gentag trin til (,indtil alle programmer har fået det ønskede nummer.
è Tryk på for at forlade menuerne.
Ï til at vælge
¬.
Store
(lagring) og
1
Page 34
Fjernbetjeningens taster
Giver mulighed for at skifte
lydindstilling
programmer i
Stereo
Stereo
til
Mono
og
Nicam
eller, ved
tosprogede udsendelser, at vælge
mellem
Dual I
og
Dual II.Mono
står med rødt, når lydindstillingen er
brugervalgt.
Surround sound
Aktivering/deaktivering af
surroundlyd.I stereo får man indtryk
af en større afstand mellem
højttalerne.
Oplysninger på skærmen /
Permanent nr.
Visning/sletning af programnummer, navn
(hvis det findes) og lydformat.Tryk i
5 sekunder for at aktivere permanent
visning af nummeret.
Menu
Åbning eller afslutning af en menu.
Markør
Disse 4 taster bruges til at flytte
rundt i menuerne.
Lydstyrke
Indstilling af lydstyrken
Automatisk slukning
(kun på bestemte modeller)
For at vælge det tidsrum, hvor
fjernsynet automatisk går i stand-
by (fra 0 til 240 minutter).
Standby
Fjernsynet indstilles på standby. Tryk på P @#,b,0 til 9 for at tænde fjernsynet.
Visning af Tekst-tv (s. 4)
tasten anvendes ikke.
Billed- og lydindstillinger
Til at få adgang til en række forud­indstallerede billed- og lydindstillinger: Indstillingen
personal
modsvarer de indstillinger, der er foretaget i menuerne.
Visning af Tekst-tv (s. 4)
Valg af programmer
Skift til det forrige eller det næste programnummer. Nummeret, (navnet) og lydindstillingen vises i et øjeblik.
For visse programmer vises udsendelsens titel nederst på skærmen.
Afbrydelse af lyden
Afbrydelse eller aktivering af lyden.
Taltaster
Giver direkte adgang til programmerne. Hvis programnummeret består af 2 cifre, skal det andet ciffer indtastes inden stregen forsvinder.
Valg af EXT-stik (s. 3)
Regler for genbrug
Emballagen til dette apparat kan genbruges. Ret henvendelse til det lokale genbrugscenter for korrekt bortskaffelse.
Bortskaffelse af dit gamle apparat
Dette apparat er udviklet og produceret af højkvalitetsmaterialer og komponenter, som kan genbruges. Når dette symbol af en affaldsbeholder med et kryds over er knyttet til et apparat, betyder det, at apparatet er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC.Sæt dig derfor venligst ind i det lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske apparater. Ret dig derfor venligst efter de lokale regler og bortskaf ikke dit gamle apparat sammen med det normale husholdningsaffald. En korrekt bortskaffelse af dit gamle apparat vil hjælpe til at forhindre eventuelle negative konsekvenser for såvel miljøet som den menneskelige sundhed.
2
Page 35
Manuel lagring
Denne menu anvendes til at tilføje et enkelt program eller til at lagre dem én ad gangen.
& Tryk på tasten H. é Brug tasten î til at vælge
Manual Store
(manuel lagring) og tryk på ¬. Brug tasterne
îÏ til at vælge og Ȭ til indstilling:
Manual Store
$
Manual Store
System West Europe UK
: vælg
(I) eller
Æ
Europe
(norm BG),
France
System Europe
Search
Program No.
Fine Tune
Store
(automatisk søgning*) eller
East Europe
(LL’).
Æ
(DK),
Andre menuindstillinger
& Tryk på tasten H. é Brug tasterne îÏ til at vælge og Ȭ til
indstilling:
Brightness
Colour Contrast
42
Æ
Sharpness Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
Brightness
.....I......
!
Brightness
Í
: ændrer billedets lysstyrke.
* For Frankrig (norm LL’) er det nødvendigt at vælge
alternativet France.
Search
(søg): tryk på ¬. Søgningen starter.
Så snart der er fundet et program, afbrydes søgningen. Gå videre til næste trin. Hvis du kender frekvensen for det ønskede program, kan du indtaste nummeret direkte vha.tasterne
Se afsnittet Gode råd bagerst i manualen , hvis det ikke lykkes at finde nogen programmer, .
(
Program No
. (programnummer): indtast det ønskede
nummer vha. tasterne Ȭ eller 0 til 9.
§
Fine Tune
: Indstil med tasterne Ȭ, hvis
modtagelsen ikke er tilstrækkelig god.
è
Store
(lagring): tryk på ¬.Programmet gemmes.
! Gentag trin til è,indtil alle de ønskede
programmer er gemt.
ç Tryk på d for at forlade menuerne.
Colour
: ændrer billedets farvestyrke.
Contrast
: ændrer forskellen mellem lyse og
mørke farvetoner.
Sharpness
Balance
: ændrer billedets skarphed.
: balancerer lyden mellem venstre og
højre højttaler.
Rotation
: (hvor dette er tilgængeligt): gør det muligt
at rotere billedet.
Auto Store
: igangsætter automatisk lagring af samtlige programmer. Du bør derefter gå til sortering af programmer (se side 1).
Tryk på d for at forlade menuerne.
0 til 9.
Andre funktioner
Tilsluttet udstyr
Stik til hovedtelefoner
Forstærker
Knapperne på fjernsynet
Anvend scartstikket på apparatets bagside eller AV-stikket på forsiden (hvis apparatet er udstyret med et sådant).Visse modeller har 2 scartstik (EXT1 og EXT2). Det tilsluttede apparat vælges ved at trykke gentagne gange på tasten
n.
De fleste apparater opretter selv en forbindelse (videomaskiner, …).
(findes kun på visse modeller)
Når hovedtelefonerne er tilsluttet,afbrydes lyden i fjernsynets højttalere automatisk. Brug tasterne
@”# til at justere lydstyrken i hovedtelefonerne.
Hovedtelefonernes impedans skal være mellem 32 og 600 ohm.
(Findes kun på bestemte modeller)
Brug et audiokabel for at tilslutte fjernsynet til et Hi-Fi-anlæg. Forbind “L” og “R” på fjernsynet med “AUDIO IN” “L” og “R” på forstærkeren.
Fjernsynet har fire knapper: (
-P+
).Adgang til menuerne opnås ved at trykke samtidigt på de to knapper
-
og +. Derefter kan knapperne
VOLUME - +(-+
-P+
og - +anvendes til at
) og
PROGRAM - +
foretage indstillinger.
3
Page 36
Tekst-tv
Tekst-tv er et informationssystem, der udsendes på visse kanaler og læses som en avis.Via funktionen Tekst-tv kan man få adgang til undertekster for hørehæmmede eller personer, som ikke forstår sproget i det viste program, f.eks. ved kabel-tv, satellitprogrammer mv.
Tryk på:
adgang til et
Indholdsfortegnelse
Forstørrelse
Stop bladring i
undersider
oplysninger
Aktivere
Tekst-tv
Valg af en
side
Direkte
afsnit
af en side
Skjulte
For at:
Aktivering af Tekst-tv,skift til gennemsigtig visningsmåde og afslutning af Tekst-tv. Indholdsfortegnelsen vises med listen over de afsnit, du har adgang til. Hvert afsnit er mærket med et 3-cifret sidetal.
Hvis den valgte kanal ikke udsender Tekst-tv, vises meddelelsen 100, og skærmen forbliver sort.Afslut Tekst-tv, og vælg en anden kanal.
Indtast det ønskede sidetal med tasterne P #, îÏ. Eksempel: Indtast 120for at gå til side
120. Nummeret vises øverst til venstre på skærmen, sidetælleren aktiveres,og derefter vises siden.Gentag fremgangsmåden for at se en anden side.
Hvis sidetælleren bliver ved med at søge, betyder det, at siden ikke bliver sendt.Vælg i så fald et andet sidetal.
Der vises farvede områder nederst på skærmen. De 4 farvede taster giver adgang til de tilsvarende afsnit eller sider.
For at vende tilbage til indholdsfortegnelsen (normalt på side 100).
For at se først den øverste halvdel og så den nederste halvdel og derefter vende tilbage til normal størrelse.
Visse sider indeholder undersider, der vises automatisk. Denne tast bruges til at standse eller genoptage automatisk visning af undersider.Tegnet skærmen.
For at vise eller fjerne de skjulte oplysninger, f.eks. løsninger til spil.
_ vises øverst til venstre på
0 til 9 eller @
Foretrukne
sider
Dobbeltsider i
tekst-tv
(findes kun på visse
modeller)
I Tekst-tv programmerne 0 til 40 kan man gemme de 4 foretrukne sider, der derefter bliver direkte tilgængelige med de farvede taster, dvs. den røde,grønne,gule og blå tast. & Tryk på tasten H for at skifte til funktionen med de
foretrukne sider.
éVis den side i Tekst-tv, som skal gemmes.Tryk derefter i 3 sekunder på tasten med den ønskede
farve. Siden er nu gemt.
Gentag denne fremgangsmåde med de andre farvede taster. ( Når du herefter ser Tekst-tv, vises de foretrukne sider i
farver nederst på skærmen.Tryk på H for at vælge de sædvanlige afsnit igen.
Tryk på d i 5 sekunder for at slette alt.
Sådan aktiveres eller annulleres visning af en dobbeltside i tekst­tv.Den aktive side vises i venstre side af skærmen, og den efterfølgende side vises i højre side.Tryk på knappen sfor at fryse en side, f.eks.indholdsfortegnelsen.Den aktive side bliver nu siden til højre.Tryk på knappen Xfor at vende tilbage til normal visning.
4
Page 37
Format
Hvis dit tv er forsynet med en 4:3-skærm.
Tryk på knappen
4:3
Billedet gengives i 4:3-format.
Udvid 4:3
Billedet forstørres lodret.Denne funktion anvendes for at fjerne de sorte bånd, når der vises et program i widescreen-format.
Kompres. 16:9
Billedet konverteres lodret til 16:9-format.
Hvis dit tv er forsynet med en 16:9-skærm.
Tryk på knappen
Fjernsynet er udstyret med en automatisk omskiftning, der reagerer på et særligt signal, som visse programmer udsender, så apparatet selv vælge det rigtige billedformat.
4:3
Billedet gengives i format 4:3. Der findes et sort bånd på hver side af billedet. Du kan forstørre billedet gradvist ved at bruge knapperne
Zoom 14:9
Billedet er forstørret til format 14:9.Der findes stadig et sort bånd på hver side af billedet. Du kan flytte billedet lodret ved hjælp af tasterne
Zoom 16:9
Billedet er forstørret til 16:9 format.Den stilling anbefales, hvis billedet har sorte bånd foroven og forneden på skærmen (letterbox format). Brug knapperne îÏ for at hæve eller sænke billedet.
Tekst Zoom
Denne stilling bruges for at få vist et 4:3 billede i fuld skærmstørrelse og samtidig se underteksterne. Brug knapperne
Super Bredde
Denne stilling giver milighed for at se 4:3 billeder i fuld skærmstørrelse ved at gøre billedets sider bredere. Brug knapperne îÏ for at hæve eller sænke billedet.
Wide-Screen
Denne stilling giver det rigtige størrelsesforhold for billeder i 16:9 format. Hele skærmen udnyttes.
p (eller îÏ
p (eller Ȭ
)
for at vælge de forskellige formater :
)
for at vælge de forskellige formater :
îÏ.
îÏ for at se underteksterne.
îÏ for at hæve eller sænke billedet.
Gode råd
Placering af TV-apparatet :Anbring apparatet på en
solid og stabil flade, og sørg for, at der er mindst 5 cm frirum omkring apparatet. Af sikkerhedsmæssige årsager må fjernsynet ikke udsættes for varme eller væsker, og der må ikke anbringes genstande ovenpå det.
Dårligt billede : Nærliggende bakker eller høje
bygninger kan forårsage dobbelte billeder, ekko eller skygger. I sådanne tilfælde bør man prøve at indstille billedet manuelt.
Billede eller lyd mangler : Er antennen korrekt
tilsluttet? Har du valgt det rigtige system? (side 3).
Tekst-tv : Hvis visse tegn ikke vises korrekt:Tryk i 5
sekunder på knapperne - og + på fjernsynet for at vælge menuen anvendes til at vælge land. Bekræft dit valg med H.
Standby :Afhængig af type bruger dit tv mindre end 5
watt i stand-by. Men for at være endnu mere miljøvenlig er det en god idé at slukke helt for tv’et med afbryderknappen.
Stadig intet resultat? :
uorden, bør du aldrig forsøge at reparere det selv. Kontakt din forhandler i stedet.
Country
. Derefter kan tasterne Ȭ
Hvis dit fjernsyn skulle være i
5
Page 38
Page 39
Installere TV-apparatet
æÂê®
Sett antennestøpselet inn i kontakten
:
baksiden av apparatet.
Koble strømledningen til en stikkontakt (220-240 V/50 Hz)
Hurtiginstallasjon
Når du slår på TV-apparatet for første gang, vises en meny på skjermen. På denne menyen kan du velge land:
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
Hvis menyen ikke vises, holder du nede tastene
-
og +på TV-apparatet i fem sekunder for
å få den frem.
& Bruk tastene
velge land og bekreft med
Hvis ditt land ikke vises på listen, velger du alternativet “. . .“
îÏ på fjernkontrollen for å
¬.
Sett inn de to 2 R6­batteriene på riktig måte (overhold polariteten).
For å slå på TV-apparatet trykker du på på/av­knappen. Hvis apparatet er i standby, trykker du på tasten på fjernkontrollen.
é Søket starter automatisk.
Alle tilgjengelige TV-kanaler lagres. Dette tar noen minutter. Søkeforløpet og antall kanaler som ble funnet, vises.Til slutt forsvinner menyen fra skjermen.
For å avslutte eller avbryte søket trykker du på Hvis ingen kanaler blir funnet, går du til kapittelet med råd og tips på slutten av bruksanvisningen.
Hvis senderen eller kabelnettet overfører det
automatiske sorteringssignalet, blir kanalene riktig nummerert. Dette avslutter installasjonen.
Hvis dette ikke er tilfellet,bruker du menyen
Sortere
for å nummerere kanalene på nytt.
Enkelte sendere eller kabelnett sender ut egne sorteringsparametere (avhengig av språk, region og så videre). I dette tilfellet må du angi ditt valg med tastene îÏ og bekrefte med ¬.
P
H.
#
NO
Sortering av kanaler
& Trykk på tasten H.Hovedmenyen vises på
skjermen.
Manual Store
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Æ
Manual Store
$
é Med tasten î velger du
Manual Store
(Manuell lagring) og trykk på ¬.
Velg kanalen du vil gi nytt nummer,ved å bruke
tastene @
Bruk tasten
angi det nye nummeret med tastene
( Med tasten
trykker på
P
# eller 0 - 9.
Ï for å velge
Ï velger du
¬.
Program No
Store
(Lagre) og
Ȭ.
§ Gjenta trinn “ - ( for hver kanal du vil gi nytt
nummer.
è For å gå ut av menyen trykker du på
d.
og
1
Page 40
Tastene på fjernkontrollen
Gjør det mulig å veksle fra
og
Nicam Stereo
til
Mono
Stereo
eller,
for tospråklige programmer, velge
Lydmodus
Dual I
og
mellom
Mono
-indikatoren lyser rødt når
Dual II
Mono er valgt manuelt.
Surround-lyd
For å aktivere/deaktivere
lydeffekten. I stereomodus gir dette
inntrykk av at høyttalerne står
lengre fra hverandre.
Displayinfo./permanent nr.
For å vise/slette
programnummeret,navnet (hvis
aktuelt) og lydmodusen.Trykk i 5
sekunder for å aktivere
permanent visning av nummer.
Menyer
For å vise eller avslutte menyene.
Markør
Med disse fire tastene kan du bla
gjennom menyene.
Voluminnstillinger
For å stille inn lyden
Timer (kun tilgjengelig på enkelte
modeller)
Gjør det mulig å velge hvor lang tid som
skal gå før TV-apparatet automatisk går
inn i pausestilling (0-240 minutter).
.
Standby
Setter TV-apparatet i standby­modus. For å slå på apparatet igjen trykker du på P @#, b,0 til 9.
Hente frem tekst-TV (se side 4)
tast som ikke brukes.
Forhåndsinnstilling av bilde og lyd
Gir tilgang til ulike forhåndsinnstillinger for bilde og lyd.
Posisjonen
Manuell
tilsvarer
innstillingene som er foretatt i menyene.
Hente frem tekst-TV (se side 4)
Kanalvalg
Henter frem forrige eller neste kanal. Nummeret (eventuelt navnet) og lydmodusen vises i noen sekunder.
For enkelte kanaler vises tittelen på programmet nederst på skjermen.
Lydutkobling
For å koble lyden ut eller tilbake igjen.
Talltaster
Direkte tilgang til kanalene. For kanaler med to tall må det andre tallet angis før streken forsvinner.
Valg av EXT-kontakter (se side 3)
Noen ord om resirkulering
Emballasjen til dette apparatet er beregnet for resirkulasjon. Forhør deg med de lokale myndigheter for riktig håndtering.
Avhending av ditt gamle produkt
Produktet ditt er designet og produsert med høykvalitets materialer og komponenter, som kan bli resirkulert eller gjenbrukt. Produkter som er merket med eller er knyttet til symbolet med utkrysset søppelkasse, er dekket av det europeiske direktivet, 2002/96/EC.Vennligst undersøk de lokale innsamlingssystemene for elektriske og elektroniske apparater. Vennligst opptre i henhold til de lokale bestemmelsene og kast ikke dine gamle produkter i husholdningssøpla.Riktig avhending av ditt gamle produkt vil forhindre mulige negative påvirkninger av miljø og helse.
2
Page 41
Manuell lagring
Denne menyen lar deg legge til en kanal eller lagre kanalene én etter én.
& Trykk på tasten H. é Med tasten î velger du
lagring) og trykker på
Manual Store
(manuell
¬.Bruk tastene îÏ
for å velge og Ȭ for å justere:
Manual Store
$
Manual Store
System
innstilling*) eller
East Europe
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
(system):Velg
Europe
West Europe
(automatisk (BG-standard),
(DK-standard),UK(I-standard) eller
Æ
Andre menyinnstillinger
& Trykk på tasten H. é Bruk tastene îÏ for å velge og Ȭ for å
justere:
Brightness
Colour Contrast
42
Sharpness
Æ
Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
Brightness
.....I......
!
Brightness
Í
: Regulerer bildets lysstyrke.
France
(LL’-standard).
* Unntatt for Frankrike (LL’-standard) må du velge
alternativet
Search
France.
(Søk):Trykk på ¬. Søket starter.Når en
kanal er funnet, stanser søket. Gå til neste trinn. Hvis du kjenner frekvensen til ønsket kanal,angir du nummeret direkte med tastene
0 - 9.
Hvis ikke noe bilde blir funnet, går du til kapittelet med tips og råd på slutten av brukerveiledningen.
(
Program No.
nummer med tastene
§
Fine Tune
dette med tastene
è
Store
!
Gjenta trinn - è for hver kanal som skal lagres.
(Forvalgsnummer):Angi ønsket
Ȭ eller 0 - 9.
: Hvis mottaket er dårlig, justerer du
Ȭ.
(Lagre):Trykk på ¬. Kanalen lagres.
ç For å gå ut av menyene trykker du på d.
Colour
: Regulerer fargestyrken.
Contrast
Sharpness
Balance
: Regulerer bildets kontrast.
: Regulerer bildets skarphet.
: Regulerer fordelingen av lyden mellom
venstre og høyre høyttaler.
Rotation
: (hvis tilgjengelig): Gjør det mulig å
justere hellingen på bildet.
Auto Store
: Gjør det mulig å starte automatisk lagring av alle kanalene. Deretter må du sortere kanalene (se side 1).
For å gå ut av menyene trykker du på d.
Andre funksjoner
Tilkoblinger
Hodetelefonkontakt
Forsterker
Tastene på TV-apparatet
Bruk scart-kontakten på baksiden og AV-kontaktene på forsiden (hvis tilgjengelig) av TV-apparatet. Noen modeller er utstyrt med 2 scart­kontakter (EXT1 og EXT2). For å velge tilkoblet apparat trykker du flere ganger på tasten
n.
De fleste apparater svitsjer selv (videospiller osv.).
(kun tilgjengelig på visse modeller)
Når hodetelefonen er tilkoblet,slås TV-lyden automatisk av.Med tastene
@”# kan du justere lydstyrken.
Motstanden (impedansen) i hodetelefonen må være på mellom 32 og 600 ohm.
(kun tilgjengelig på bestemte modeller)
For å koble til et stereoanlegg bruker du audiokabel. Kabelen skal gå mellom “L” og “R”-utgangene på TV-apparatet og inngangen “AUDIO IN” “L” og “R” på stereoanlegget.
TV-apparatet har fire taster: (
-P+
). For å få frem menyene trykker du samtidig på tastene -og
+
. Deretter bruker du tastene
VOLUME - +(-+
-P+
og
-+
) og
PROGRAM - +
for å innstille.
3
Page 42
Tekst-TV
Tekst-TV er et informasjonssystem som sendes av enkelte kanaler. Du kan slå opp på tekst-TV på samme måte som i en avis.Tekst-TV gjør det også mulig å få tilgang til teksting for hørselshemmede eller for personer som er lite kjent med språket programmet sendes på (kabelnett,satellittkanaler og så videre).
Trykk på:
Valg av side
Innholdsfortegnelse
Forstørre en
Stoppe visning
av undersider
informasjon
Tekst-TV
Direkte
tilgang til
rubrikker
side
Skjult
Du får tilgang til:
Gjør det mulig å hente frem tekst-TV, gå over i transparent modus og avslutte. Innholdsfortegnelsen viser en liste over tilgjengelige undersider med emner. Hver underside har et 3-sifret sidenummer.
Hvis den valgte kanalen ikke har tekst-TV, vises meldingen 100 og skjermen forblir svart. Avslutt tekst-TV og velg en annen kanal).
Tast nummeret for ønsket side med tastene
0 til 9 eller
@ P #,îÏ.Eksempel: For side 120 taster du 120.
Nummeret vises øverst til venstre på skjermen,sidetelleren starter søket og siden vises. Gjenta samme fremgangsmåte for å vise en annen side.
Hvis sidetelleren fortsetter å søke, betyr det at siden ikke finnes. Velg et annet nummer.
Nederst på skjermen vises det fargede felt. Med de fire fargede tastene får du tilgang til rubrikkene og de tilhørende sidene.
For å gå tilbake til innholdsfortegnelsen (vanligvis side 100).
For å vise øvre eller nedre del og gå tilbake til normal størrelse.
Noen sider inneholder undersider som automatisk vises etter hverandre. Denne tasten gjør det mulig å stoppe eller gjenoppta visning av undersidene. Indikasjonen øverst til venstre.
For å vise eller skjule skjult informasjon (for eksempel løsninger på spill).
_ vises
Favorittsider
Tekst-TV-
dobbeltside
(kun tilgjengelig
på visse modeller)
For tekst-TV-kanalene 0 til 40 kan du lagre 4 favorittsider som du senere enkelt kan hente frem med de fargede tastene (rød, grønn, gul,blå).
& Trykk på tasten é Hent frem tekst-TV-siden du vil lagre.Deretter trykker du i 3 sekunder på en av de fargede
tastene. Siden er lagret.
Gjenta dette med de andre fargede tastene. ( Hver gang du slår på tekst-TV, vises dine favorittsider i
farger nederst på skjermen. For å finne de vanlige rubrikkene trykker du på H.
Hvis du vil slette alt, trykker du på d i 5 sekunder.
Aktiverer eller deaktiverer visning av tekst-TV i dobbeltsideformat. Den aktive siden vises til venstre, og den neste siden til høyre.Trykk på tastenshvis du vil stanse ved en side (f.eks. innholdsfortegnelsen). Siden til høyre blir aktiv side. For å vende tilbake til normal modus trykker du på X.
H for å gå over i favorittsidemodus.
4
Page 43
Formater
Hvis din TV er utstyrt med 4:3 skjerm.
Trykk på tasten p (eller îÏ) for å velge de ulike funksjonsinnstillingene:
4:3
Bildet blir gjengitt i 4:3 format.
Utvid 4:3
Bildet blir strukket ut vertikalt. Denne funksjonen benyttes for å eliminere de sorte stripene opp og nede når det blir vist programmer i letterbox format.
Tilpass 16:9
Bildet blir sammentrykket vertikalt til 16:9.
Hvis din TV er utstyrt med 16:9 skjerm.
Trykk på tasten
TV-apparatet er utstyrt med automatisk omskiftning som tyder det spesielle signalet som enkelte programmer sender ut, og velger dermed det riktige skjermformatet.
4:3
Bildet gjengis i 4:3-format, et sort bånd kommer frem på hver side av bildet. Du kan nå forstørre bildet litt etter litt ved å trykke på tastene îÏ.
Zoom 14:9
Bildet blir forstørret i 14:9-format,et lite, sort bånd blir værende på hver side side av bildet. Tastene
Zoom 16:9
Bildet blir forstørret i 16:9-format. Denne funksjonsinnstillingen anbefales for å se bilder med sorte bånd øverst og nederst på bildet. Bruk tastene
Zoom Undertekst
Denne funksjonsinnstillingen gjør det mulig å se 4:3-bilder over hele skjermoverflaten samtidig som tekstingen blir synlig. Bruk tastene nederste billedkanten.
Superbred
Denne funksjonsinnstillingen gjør det mulig å se 4:3-bilder på hele skjermoverflaten ved å forstørre billedsidene. Bruk tastene
Widescreen
Denne funksjonsinnstillingen gjør det mulig å gjenskape de riktige billeddimensjonene som overføres i 16:9 ved å vise dem over hel skjerm.
p (eller Ȭ) for å velge de ulike funksjonsinnstillingene:
îÏ gjør det mulig å flytte bildet loddrett for å vise tekstingen.
îÏ dersom du vil se tekstingen.
îÏ for å skyve opp eller ned den
îÏ dersom du vil se tekstingen.
Råd og tips
Plassere TV-apparatet
Plasser TV-apparatet på et solid og stabilt underlag med minst 5 cm fritt rom rundt apparatet.For å hindre eventuelle farlige situasjoner må apparatet ikke eksponeres for varme eller vannsprut. Du må heller ikke plassere noe oppå det.
Dårlig mottak
Nærhet til fjell eller høye bygninger kan være årsaken til dårlig bildekvalitet, ekkoer eller skygger. Hvis dette er tilfellet, vrir du antennen en annen vei.
Ingen bilder eller lyd
Er antennen riktig tilkoblet? Har du valgt riktig system? (side 3).
Tekst-TV
Noen tegn vises ikke slik de skal. Hold nede tastene
-
og +på TV-apparatet i fem sekunder for å få
Country
frem menyen
. Deretter bruker du tastene
Ȭ for å velge land og bekrefter med H.
Standby
I stand-by stilling bruker TV-apparatet ditt mindre enn 5 W avhengig av modell.Men for å være mer miljøvennlig, bruk helst av/på-knappen for å slå apparatet helt av.
Fremdeles ikke noe resultat?
Hvis TV-apparatet ikke fungerer, må du aldri forsøke å reparere det selv, men ta det med til forhandleren eller en reparatør.
5
Page 44
Page 45
Installation av TV-apparaten
æÂê®
Anslut tv-antennen till uttaget märkt
:
apparatens baksida.
Anslut nätsladden till eluttaget (220-240 V / 50 Hz)
Snabbinstallation
När TV-apparaten slås på för första gången, visas en meny på bildskärmen. Denna meny ber dig välja land:
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
Om menyn inte visas, håll knapparna
+
på TV-apparaten intryckta i 5 sekunder för
att ta fram menyn.
& Använd knapparna
îÏ på fjärrkontrollen
för att välja land och bekräfta sedan med
Om ditt land inte finns med i listan, välj alternativet “. . .”
Stoppa i de två medföljande R6­batterierna och respektera polariteten.
Tryck på knappen Till/Från för att starta TV-apparaten. Om apparaten förblir i beredskapsläge tryck på knappen
P
#
fjärrkontrollen.
é Sökningen börjar automatiskt.
Alla tillgängliga TV-kanaler lagras. Åtgärden tar några minuter. Dess förlopp och antalet hittade kanaler visas. När sökningen är klar försvinner
SW
menyn.
Lämna eller avbryt sökningen genom att trycka på
H. Om inget program hittas kan du gå till
avsnittet Tips i slutet av manualen.
Om sändaren eller kabelnätet överför signalen
för automatisk sortering numreras
-
och
¬.
programmen korrekt. Installationen är avslutad.
Om så inte är fallet använder du menyn
för att numrera dem.
Vissa sändare eller kabelnät överför sina egna sorteringsparametrar (region, språk). I så fall skall du ange ditt val via knapparna îÏ och bekräfta valet med ¬.
Sortera
Programsortering
& Tryck på knappen H. Huvudmenyn visas på
skärmen.
é Med knappen
lagring) och tryck på
Manual Store
î, välj
Manual Store
¬.
Manual Store
$
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
(manuell
Æ
1
Välj det program som skall ges ett nytt
nummer med hjälp av knapparna @
P
0 till 9.
Använd sedan knappen
Program No
av knapparna
( Med knappen
¬.
och ange det nya numret med hjälp
Ȭ.
Ï, välj Store (lagring) och tryck
§ Upprepa steg till ( för varje program som
skall sorteras.
è För att lämna menyerna,tryck på
Ï för att välja
d.
# eller
Page 46
Knappar på fjärrkontrollen
Gör det möjligt att koppla om
Ljudlägen
sändningar i
Stereo
Stereo
till
Mono
och
Nicam
eller, vid
tvåspråkiga sändningar, att välja
mellan
Dual I
och
Mono
-läge visas indikeringen i rött.
Dual II
Surroundljud
För att aktivera / stänga av
ljudbreddningseffekten.I stereoläge
får man intryck av att avståndet
mellan högtalarna är större.
Skärminformation /
permanent programnummer
För att visa/ta bort programmets
nummer,namn (om sådant finns) och
ljudläge. Håll knappen nedtryckt i 5
sekunder för att programnummer ska
visas permanent på skärmen.
Meny
För att visa eller lämna menyerna.
Markör
Med de här 4 knapparna kan du
flytta mellan menyerna.
Vo ly m
För att ställa in ljudstyrkan
Insomningstimer
(finns endast på vissa modeller)
Väljer hur lång tid som skall förflyta
innan övergången till automatiskt
beredskapsläge (mellan 0 och
240 minuter).
Beredskapsläge
.
För att växla in beredskapsläge på TV-apparaten. Koppla på TV­apparaten genom att trycka på P @#, b, 0 til 9 .
För att ta in text-TV (s. 4)
knappen används inte.
Bild- och ljudinställningar
För en serie bild- och ljudinställningar:
Läget
Personlig
motsvaras av de
inställningar man gjort i menyerna.
För att ta in text-TV (s. 4)
Val av program
För att flytta upp eller ned bland programmen. Nummer (namn) och ljudläge visas några sekunder.
För vissa text-TV-program visas programtitel längst ned på skärmen.
Tyst
För att koppla bort eller koppla tillbaka ljudet.
Sifferknappar
För att komma direkt till ett program. Om programnumret är tvåsiffrigt måste den andra siffran knappas in innan strecket försvinner.
Val av EXT-uttag (s. 3)
Direktiv om återanvändning
Emballaget till den här produkten är avsett att kunna återvinnas. Följ de anvisningar som gäller på Er ort.
Hur du gör dig av med din förbrukade produkt
Din product är tillverkad med komponenter och material av hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas. När den här symbolen föreställande en överstruken soptunna återfinns på en produkt betyder detta att den omfattas EU:s direktiv 2002/96/EC. Vänligen informera dig om de sorterings- och insamlingssystem för elektriska och elektro­niska produkter som finns i det område där du bor. Följ de lokala bestämmelserna, och kasta inte gamla elektriska och elektroniska produkter i hushållsavfallet. Ett korrekt omhändertagande av förbrukade produkter hjälper till att förebygga möjliga skador på miljö och människors hälsa.
2
Page 47
Manuell lagring
Denna meny används för att lägga till ett program eller lagra dem ett i taget.
& Tryck på knappen H. é Med knappen î, välj
lagring) och tryck på
Manual Store
(manuell
¬.Använd knapparna
îÏ för att välja och Ȭ för att ställa in:
Manual Store
$
Manual Store
System West Europe
(I) eller
: välj
Europe
France
(norm BG),
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
(automatisk sökning*) eller
East Europe
(LL’).
(DK),
Andra menyinställningar
& Tryck på knappen H. é Använd knapparna îÏ för att välja och
Ȭ för att ställa in:
Brightness
Colour Contrast
42
Sharpness
Æ
Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
Brightness
!
Brightness
: ändrar bildens ljus.
Í
.....I......
* För Frankrike (norm LL’) är det nödvändigt att välja
France
alternativet
Search
(sök): tryck på ¬. Sökningen startar.
.
Så snart ett program hittas avbryts sökningen. Gå vidare till nästa punkt. Om du känner till det önskade programmets frekvens kan du skriva dess frekvensnummer direkt med knapparna
0 till 9.
Om inget program hittas, gå till avsnittet Tips i slutet
Æ
av manualen.
(
Program No.
nummer med knapparna
§
Fine Tune
(programnummer):
Ȭ eller 0 till 9.
:
om mottagningen är otillfredsställande
kan du justera bilden med hjälp av knapparna
è
Store
(lagring): tryck på ¬.Programmet lagras.
knappa in önskat
Ȭ.
! Upprepa steg till è för varje program som
UK
skall lagras.
ç För att lämna menyerna,tryck på d.
Colour
: inverkar på färgens intensitet.
Contrast
: inverkar på skillnaden mellan ljusa och
mörka toner.
Sharpness
Balance
: inverkar på bildens tydlighet.
: för att balansera ljudet mellan vänster och
höger högtalare.
Rotation
:
(om tillgängligt): möjliggör justering av
bildens lutning.
Auto Store
: startar automatisk lagring av alla program. Därefter bör du gå till sortering av program (se sid. 1).
För att lämna menyerna,tryck på d.
Andra funktioner
Anslutningar
Uttag för hörlurar
Förstärkare
Knapparna på TV-apparaten
Använd scartuttaget på apparatens baksida eller AV-uttagen på framsidan (om sådana finns).Vissa versioner har 2 scartuttag (EXT1 och EXT2). För att välja den inkopplade apparaten,tryck upprepade gånger på knappen
n.
De flesta apparater sköter omkopplingen automatiskt (videobandspelare, osv.).
(finns bara på vissa versioner)
När hörlurarna är inkopplade bryts ljudet i TV-apparaten automatiskt. Med knapparna
@”# justeras hörlurarnas ljudstyrka.
Hörlurarnas impedans ska vara mellan 32 och 600 ohm.
(finns endast på vissa modeller)
Om TV-apparaten skall anslutas till en hifi-anläggning används en ljudkabel. Anslut uttagen « L » och « R » på TV-apparaten till « AUDIO IN » « L » och « R » på hifi-anläggningen.
Det finns fyra knappar på TV-apparaten:
PROGRAM - +(-P+
knapparna
). För att öppna menyerna tryck samtidigt på
-
och +.Använd sedan knapparna
VOLUME - +(-+
-P+
och
) och
-+
för
att ställa in.
3
Page 48
Text-TV
Text-TV är ett informationssystem som sänds av vissa kanaler och som läses som en tidning. Systemet ger också hörselskadade eller den som inte är välbekant med sändningens språk tillgång till textning (t.ex. kabel-TV och satellitsändningar…).
Tryck på:
Inkoppling av text-TV
Val av en sida
Direktval av
Innehållsförteckning
Förstoring av
Stopp för
delsideväxling
information
rubrik
en sida
Dold
Du får fram:
Tar in eller lämnar text-TV.En innehållsförteckning med lista över tillgängliga rubriker visas.Varje rubrik betecknas med ett sidnummer (alltid 3-siffrigt).
Om den valda kanalen inte sänder text-TV visas texten P100 och skärmen förblir svart (lämna i så fall text-TV och välj en annan kanal).
Skriv in önskat sidnummer med knapparna
0 till 9 eller
@ P #,îÏ.Exempel:för sidan 120 knappar du in 120
120. Numret visas högst upp till vänster på skärmen,
sidräknaren letar och sidan visas. Upprepa momentet när du vill se en annan sida.
Om räknaren fortsätter att söka är sidan inte tillgänglig eller sänds inte.Välj ett annat nummer.
Färgade zoner visas i skärmens nederkant. De 4 färgade knapparna gör det möjligt att ta fram rubriker eller motsvarande sidor.
För att gå tillbaka till innehållsförteckningen (i allmänhet sidan 100)
Visar först den övre, sedan den undre delen av sidan och går till sist tillbaka till normalläge.
Vissa sidor består av delsidor som automatiskt rullas upp.I så fall kan du stoppa eller starta växlingen med denna knapp.
_ visas högst upp till vänster.
Texten
Tar fram/tar bort dold information (lösningar på spel eller frågor/svar).
.
Favoritsida
Dubbel text-
TV-sida
(finns bara på
vissa modeller)
För varje text-TV-program mellan 1 och 40 kan du lagra 4 favoritsidor som du kan nå med de färgade knapparna (röd, grön, gul och blå).
& Tryck på knappen H för att ställa in favoritsidor. &Visa först den favoritsida som du vill lagra. & Håll sedan ned valfri färgad knapp under 3 sekunder.
Sidan lagras.
& Upprepa dessa steg för de andra färgknapparna. & Sidan kommer nu att automatiskt visas längst ned på
skärmen var gång text-TV kopplas in. För att gå tillbaka till de vanliga rubrikerna trycker du på H.
Om du vill radera allting trycker du på d i 5 sekunder.
För att aktivera eller koppla bort den dubbelsidiga visningen av text-TV. Den aktiva sidan visas till vänster och följande sida till höger.Tryck på knappen innehållsförteckningen). Den aktiva sidan blir då den högra. Tryck på Xfor att återgå till normalläge.
s
om du vill hålla kvar en sida (t.ex.
4
Page 49
Format
Om din TV är i 4:3 format.
Tryck på tangenten
4:3
Bilden återges i 4:3 format.
Utvidga 4:3
Bilden förstoras vertikalt. Det här läget är avsett att ta bort de svarta fält som finns när du tittar på ett program i brevlådeformat (letterbox).
Komprim.16:9
Bilden komprimeras vertikalt till 16:9 format.
Om din TV är i 16:9 format.
p (eller îÏ) för att välja olika lägen:
Tips
Tryck på tangenten
p (eller Ȭ) för att välja olika lägen:
TV-apparaten är utrustad med automatisk omkoppling som styrs av den kod som skickas ut med vissa program och som ger rätt skärmformat.
4:3
Bilden visas i format 4:3 och ett svart band syns på båda sidor om bilden. Du kan förstora bilden med hjälp av tangenterna
îÏ.
Zoom 14:9
Bilden förstoras till format 14:9. Ett smalt svart band blir kvar på sidorna. Med knapparna îÏ kan man flytta på bilden i vertikal riktning så att du ser eventuell textning.
Zoom 16:9
Bilden förstoras upp till format 16:9. Detta läge rekommenderas för bilder med svarta band upptill och nedtill (brevlådeformat).Använd tangenterna
îÏ för att flytta bilden
uppåt/nedåt.
Text Zoom
Läge som gör det möjligt att visa bilder i 4:3 över skärmens hela yta med synlig text. Använd tangenterna
îÏ för att höja eller sänka bildens nederkant.
Superbred
Läge som gör det möjligt att visa bilder i 4:3 över skärmens hela yta genom att bredda bildens sidor.Använd tangenterna
îÏ för att flytta bilden uppåt/nedåt.
Wide Screen
Läge som ger rätt proportioner för bilder som sänd i fullstor 16:9 utan svarta band över/under bilden.
Placering av TV-apparaten
Placera TV-apparaten på en stadig och stabil yta med ett fritt utrymme på åtminstone 5 cm runtom apparaten.Av säkerhetsskäl får TV-apparaten inte utsättas för värme eller vätska, och ingenting får placeras ovanpå apparaten.
Dålig bild
Närhet till berg eller höghus kan ge upphov till dubbla bilder, eko eller skuggor. Försök i så fall att ställa in bilden manuellt.
Ingen bild eller inget ljud
Är antennen ansluten ordentligt? Är rätt system valt? (sid. 3).
Text-TV
Visas vissa tecken inte korrekt? Tryck under 5 sekunder ned knapparna -och +på TV-apparaten för att välja in menyn för att välja land och bekräfta med H.
Beredskapsläge
I stand-by läge (efter avstängning med fjärrkontrollen), drar Er TV apparat upp till 5W beroende på modell. För att ytterligare värna om miljön kan Ni använda strömbrytaren på apparaten (POWER) för att stänga av den helt.
Fortfarande problem?
Om apparaten går sönder ska du aldrig försöka reparera den själv.Vänd dig alltid till återförsäljaren.
Country
.Använd sedan knapparna Ȭ
5
Page 50
Page 51
Television asennus
æÂê®
Työnnä tv­antennijohto television takana olevaan liitäntään
:.
Kytke verkkojohto pistorasiaan (220-240 V / 50 Hz).
Pika-asennus
Kun käynnistät television ensimmäisen kerran, kuvaruutuun ilmestyy valikko.Tässä valikossa voit valita maan, jossa televisiota käytetään:
Î Æ
F
FI GB GR I
ï
jos valikkoa ei ilmesty, pidä television näppäimiä
-
ja +alas painettuina viisi sekuntia.
& Valitse maa kaukosäätimen näppäimillä
ja vahvista valinta näppäimellä ¬.
Jos maata ei ole luettelossa, valitse vaihtoehto “. . .”
é Haku käynnistyy automaattisesti.
îÏ
Asenna kaukosäätimeen kaksi R6-tyyppistä paristoa ja varmista, että ne ovat oikein päin.
Käynnistä televisio painamalla virtakytkintä. Jos televisio jää valmiustilaan, paina kaukosäätimen näppäintä
P
#.
Kaikki saatavina olevat TV-kanavat tallennetaan muistiin. Tämä kestää joitakin minuutteja. Kuvaruudussa näkyy haun eteneminen ja löydettyjen kanavien lukumäärä. Kun haku on valmis, valikko häviää kuvaruudusta.
Jos haluat lopettaa tai keskeyttää haun, paina näppäintä
H. Jos yhtään kanavaa ei löydy, lue
käyttöohjeen lopussa olevat vihjeet.
Jos TV- tai kaapeliyhtiö lähettää automaattisen
lajittelusignaalin, televisio numeroi kanavat oikein. Kanavat on viritetty.
Jos näin ei tapahdu,aseta kanavat haluamaasi
järjestykseen valikossa
Lajittelu
.
Jotkin TV- ja kaapeliyhtiöt lähettävät omat lajitteluparametrinsä (esim. alue ja kieli). Tällöin voit valita haluamasi asetuksen näppäimillä îÏ ja vahvistaa valinnan näppäimellä ¬.
SF
Kanavien lajittelu
& Paina näppäintä H. Kuvaruutuun ilmestyy
päävalikko.
Manual Store
$
Manual Store
é Valitse näppäimellä
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
î
Manual Store
Æ
(manuaaliviritys) ja paina näppäintä ¬.
Valitse näppäimillä @
P
# tai 09kanava,
jonka numeron haluat muuttaa.
Paina näppäintä
ohjelmanumeron ( uusi numero näppäimillä
( Valitse näppäimellä
paina näppäintä
Ï, jos haluat valita
Program No
), ja näppäile
Ȭ.
Ï Store (tallennus) ja
¬.
§ Muuta haluamiesi kanavien ohjelmanumerot toistamalla vaiheet “ - (.
è Kun haluat poistua valikosta, paina näppäintä
d.
1
Page 52
Kaukosäätimen näppäimet
Tällä näppäimellä voit asettaa
Äänitoiminto
stereo
- ja
Nicam
kuulumaan monofonisina (
-stereolähetykset
Mono
Kaksikielisiä ohjelmia varten voit
valita
Dual I
tai
Dual II.Mono
merkkivalo on punainen, kun ääni
kuuluu monona.
Surround-ääni
Kytkee surround-äänitehosteen
päälle tai pois päältä. Stereoäänen
yhteydessä tämä toiminto antaa
vaikutelman, että kaiuttimet ovat
todellista kauempana toisistaan.
Kuvaruutunäyttö
Näyttää kuvaruudussa tai poistaa siitä
kanavan numeron,kanavan nimen
(jos se on ohjelmoitu) ja äänitilan. Jos
pidät tätä näppäintä alhaalla viisi
sekuntia, kanavan numero näkyy
koko ajan kuvaruudussa.
Valikot
Valikkojen avaaminen ja sulkeminen.
Kohdistin
Näiden neljän näppäimen avulla
voit liikkua valikoissa.
Äänenvoimakkuus
Säätää äänenvoimakkuutta.
Uniajastin (vain joissakin malleissa)
Valitsee sen ajan,jonka päätyttyä
laite menee automaattisesti
odotustilaan (0-240 minuuttia).
).
Valmiustila
-
Asettaa television valmiustilaan. Jos haluat kytkeä television päälle, paina näppäintä P @#, b,
0 - 9 .
Teksti-TV (s. 4)
tämä näppäin ei ole käytössä.
Kuvan ja äänen esisäädöt
Tällä näppäimellä saat näkyviin kuvan ja äänen esisäädöt.
Oma Säätö
valikoissa tekemiäsi valintoja.
Teksti-TV (s. 4)
Kanavan valinta
Valitsee edellisen tai seuraavan kanavan. Kanavan numero, nimi (jos tallennettu) ja äänitila näkyvät kuvaruudussa muutaman sekunnin.
Joillakin kanavilla TV-ohjelman nimi voi näkyä kuvaruudun alareunassa.
Äänen mykistys
Asettaa äänen pois päältä tai takaisin päälle.
Numeronäppäimet
Kanavien pikavalinta.Jos kanavan numero on kaksinumeroinen, näppäile toinen numero,ennen kuin väliviiva häviää kuvaruudusta.
EXT-liitäntöjen valinta (s .3)
-asetus vastaa
Kierrätysohjeet
Tämän tuotteen pakkausmateriaali on tarkoitettu kierrätettäväksi. Noudata paikallisia jätehuoltomääräyksiä pakkausmateriaalin hävittämiseksi.
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi suunnittelussa ja valmistuksessa on sovellettu korkealuokkaisia komponentteja ja materiaaleja, joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kun ohessa näkyvä symboli on merkitty tuotteeseen, se tarkoittaa sitä, että tuote on direktiivin European Directive 2002/96/EC mukainen.Tutustu oman paikallisen kierrätyskeskuksesi järjestämiin keräyspisteisiin ja toimita vanhat sähkölaitteesi kierrätykseen. Noudata paikallisia jätehuollon piiriin kuuluvia määräyksiä. Älä hävitä vanhoja laitteitasi yhdessä tavanomaisen kotitalousjätteen kanssa. Oikeaoppinen vanhan laitteen hävittäminen vähentää ympäristölle koituvia haittoja ja edistää siten ihmiskunnan hyvinvointia.
2
Page 53
Manuaaliviritys
Tässä valikossa voit tallentaa kanavia käsin yksitellen.
& Paina näppäintä H. é Valitse näppäimellä î
Manual Store
(manuaalinen tallennus) ja paina näppäintä ¬. Valitse alla olevat asetukset näppäimillä säädä niitä näppäimillä
Manual Store
System
(järjestelmä): valitse
Ȭ:
Manual Store
$
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Europe
automaattinen tunnistus*) tai Eurooppa, BG-standardi),
East Europe
West Europe
îÏ ja
Æ
(Eurooppa,
(Länsi-
(Itä-Eurooppa, DK-standardi),UK(Iso-Britannia, I-standardi) tai
France
(Ranska, LL’-standardi).
Valikon muut asetukset
& Paina näppäintä H. é Valitse alla olevat asetukset näppäimillä îÏ ja
säädä niitä näppäimillä
!
Brightness
Brightness
(kirkkaus): muuttaa kuvan kirkkautta.
Ȭ:
.....I......
Í
42
Brightness
Colour Contrast Sharpness
Æ
Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
* Ranskaa (LL’-standardi) varten pitää valita
ehdottomasti
Search
France
.
(haku): Paina näppäintä ¬. Kanavia
aletaan hakea. Haku pysähtyy heti, kun jokin kanava löydetään. Siirry seuraavaan vaiheeseen. Jos tiedät haluamasi kanavan taajuuden, näppäile se suoraan näppäimillä
Jos yhtään kanavaa ei
09.
löydy, lue käyttöohjeen
viimeisessä luvussa olevat vihjeet.
(
Program No.
numero näppäimillä
§
Fine Tune
näppäimillä
è
Store
(ohjelmanumero): näppäile haluamasi
Ȭ tai 09.
: jos kuva on huono, säädä sitä
Ȭ.
(tallennus): Paina näppäintä ¬. Kanava
tallennetaan.
!
Tallenna muut kanavat toistamalla vaiheet ‘è.
ç
Kun haluat poistua valikosta, paina näppäintä d.
Colour
(väri): muuttaa värien voimakkuutta.
Contrast
Sharpness
Balance
(kontrasti): muuttaa kuvan kontrastia.
(terävyys): muuttaa kuvan terävyyttä.
: säätää oikean- ja vasemman kaiuttimien
keskinäistä voimakkuussuhdetta.
Rotation
: (jos saatavana): tällä toiminnolla voit
kallistaa kuvaa.
Auto Store
(automaattinen tallennus): asettaa television tallentamaan kaikki kanavat automaattisesti. Kun kanavat on tallennettu, lajittele ne (katso sivu 1).
Kun haluat poistua valikosta, paina näppäintä d.
Muut toiminnot
Liitännät
Kuulokeliitäntä
Vahvistin
Television näppäimet
Käytä television takaosassa olevaa euroliitäntää tai television etuosassa olevaa AV-liitäntää (jos se on saatavana). Joissakin malleissa on kaksi euroliitäntää (EXT1 ja EXT2).Valitse televisioon liitetty laite painamalla monta kertaa näppäintä
n. Useimmat laitteet (esimerkiksi videonauhuri) hoitavat valinnan itse.
(joissakin malleissa)
Kun liität kuulokkeet, television ääni hiljenee automaattisesti.Voit säätää äänenvoimakkuutta näppäimillä
@”#.
Kuulokkeiden impedanssin on oltava 32-600 ohmia.
(vain tietyissä malleissa)
Kun haluat kytkeä hifi-järjestelmän, käytä audioliitäntäkaapelia ja liitä television ”L” ja ”R” lähtöliitännät hifi-vahvistimen ”AUDIO IN” ”L” ja ”R” tuloliitäntöihin.
Televisiossa on neljä näppäintä: Pääset valikkoihin painamalla yhtä aikaa näppäimiä Säädä asetuksia näppäimillä
VOLUME - +(-+
-P+
ja
-+
.
) ja
PROGRAM - +(-P+
-
ja +.
3
).
Page 54
Teksti-TV
Teksti-TV on joidenkin TV-yhtiöiden tarjoama tietojärjestelmä, jonka sisältämää tekstiä voidaan lukea kuin sanomalehteä. Sen avulla kuvaruutuun saadaan myös tekstitys huonokuuloisia katsojia ja vieraskielisiä ohjelmia varten (esimerkiksi kaapeli- ja satelliittikanavat).
Paina näppäintä
Teksti-TV
käyttöön tai
pois käytöstä
Teksti-TV:n
sivun
valitseminen
Suora valinta
aiheen
mukaan
Etusivu
Sivun
suurentaminen
Alasivujen
selauksen
pysäyttäminen
Piilotiedot
Kuvaruutuun ilmestyy:
Voit avata tai sulkea teksti-TV:n.Teksti-TV:n etusivulla näkyvät valittavissa olevat otsikot.Jokaisella otsikolla on kolminumeroinen sivunumero.
Jos valitulla kanavalla ei ole teksti-TV:tä, kuvaruudussa näkyy sivunumero 100 ja kuvaruutu on pimeä (poistu teksti-TV:stä ja valitse toinen kanava).
Valitse haluamasi sivunumero näppäimillä
0 - 9 tai @ P #,
îÏ. Jos haluat esimerkiksi sivun 120, näppäile 1,2 ja 0.
Numero ilmestyy kuvaruudun vasempaan yläreunaan, sivulaskuri alkaa etsiä sivua ja sivu tulee näkyviin.Toista nämä vaiheet, jos haluat nähdä jonkin toisen sivun.
Jos sivulaskuri jatkaa sivun etsimistä, sivua ei ole saatavana.Valitse jokin toinen sivunumero.
Kuvaruudun alareunassa näkyy värillisiä alueita.Neljän värillisen näppäimen avulla saat näkyviin otsikot tai niitä vastaavat sivut.
Tällä näppäimellä pääset takaisin etusivulle (yleensä sivu 100).
Tällä näppäimellä voit asettaa näkymään vain sivun ylä- tai alaosan tai palauttaa sivun normaalikokoon.
Joillakin sivuilla on alasivuja, joita selataan automaattisesti. Tällä näppäimellä voit pysäyttää alasivujen selauksen tai jatkaa sitä. Symboli
Tällä näppäimellä voit asettaa näkyviin tai pois näkyvistä piilotetut tiedot (esim. pelien ratkaisut).
_ näkyy vasemmassa yläreunassa.
Suosikkisivut
Teksti-tv: n kahden
sivun näyttö
(saatavana
joissakin malleissa)
Teksti-TV:n kanavilla 1 - 40 voit tallentaa muistiin neljä suosikkisivua, jotka voit valita tallennuksen jälkeen värillisillä näppäimillä (punainen, vihreä, keltainen ja sininen näppäin).
& Paina näppäintä H, jotta pääset suosikkisivuille. é Hae teksti-TV:n sivu, jonka haluat tallentaa.Pidä alhaalla kolme sekuntia haluamaasi värillistä
näppäintä. Sivu tallennetaan muistiin.
Toista nämä vaiheet muiden värillisten näppäinten kanssa. ( Kun käytät seuraavan kerran teksti-TV:tä,suosikkisivut
näkyvät eri värisinä kuvaruudun alareunassa. Jos haluat nähdä otsikot tavalliseen tapaan,paina näppäintä H.
Jos haluat poistaa suosikkisivujen määritykset, pidä alhaalla näppäintä d viisi sekuntia.
Voit näyttää kuvaruudulla kaksi teksti-tv:n sivua.Aktiivinen sivu näkyy näytön vasemmassa reunassa ja seuraava sivu oikeassa reunassa. Paina näppäintä s, jos haluat katsoa vain yhtä sivua, esim. sivuluetteloa.Aktiivinen sivu muuttuu oikeassa reunassa näytettäväksi sivuksi.Voit palata normaalitilaan painamalla näppäintä X.
4
Page 55
Toiminto
Jos televisiossa on 4:3-kuvaruutu.
Painamalla näppäintä
4:3
Kuva toistetaan 4:3-kuvakoossa.
Laajenna 4:3
Kuvaa laajennetaan pystysuunnassa.Toimintoa käytetään poistamaan letterbox-kuvaa katsottaessa näkyvät mustat raidat.
Supista 16:9
Kuva supistetaan pystysuunnassa 16:9-kuvakokoon.
Jos televisiossa on 16:9-kuvaruutu.
Painamalla näppäintä p (tai Ȭ) voit valita eri toiminnot :
Televisiovastaanotin on varustettu automaattisella vaihdolla, joka tunnistaa tiettyjen ohjelmien mukana lähetetyn ohjaussignaalin ja valitsee, vastaavan kuvakoon.
4:3
Kuva näkyy 4:3-koossa, sen molemmin puolin näkyy musta raita. Kuvan saa vähitellen suurenemaan käyttämällä näppäimiä îÏ.
Zoom 14:9
Kuva suurenee 14:9-kokoon,kapea, musta raita näkyy yhä kuvan molemmin puolin. Näppäimiä
îÏ käyttämällä saat kuvan alaosan nousemaan tai laskemaan..
Zoom 16:9
Kuva suurenee kokoon 16:9.Tätä toimintoa suositellaan ohjelmille, joiden ylä- ja alalaidassa näkyy musta raita (elokuvakoko).Käytä näppäimiä îÏ, jos haluat tekstitykset näkyviin.
Tekstizoomaus
Tämän toiminnon avulla saadaan 4:3-kokoiset kuvat näkymään kuvaruudun koko pinta-alalla ja myös tekstitykset jäävät näkyviin. Näppäimiä nousemaan tai laskemaan.
Superwide
Tämän toiminnon avulla saadaan 4:3-kokoiset kuvat näkymään kuvaruudun koko alalla suurentamalla kuvan laitoja. Käytä näppäimiä
Laajakuva
Tämän toiminnon avulla saadaan 16:9-kokoiset kuvat näkymään niiden oikeissa mittasuhteissa, koko kuvaruudun alalla.
p (tai îÏ) voit valita eri toiminnot :
îÏ käyttämällä saat kuvan alaosan
îÏ, jos haluat tekstitykset näkyviin.
Vihjeitä
Television paikka
Aseta televisio tukevalle alustalle ja jätä vähintään 5 cm:n ilmatila laitteen ympärille.Vaaratilanteiden välttämiseksi älä käytä televisiota liian kuumassa paikassa ja varo,että siihen ei pääse vettä. Älä aseta mitään television päälle.
Huono kuvanlaatu
Lähellä olevat korkeat mäet tai rakennukset voivat aiheuttaa kaksoiskuvia, heijastuksia tai varjoja. Säädä tällöin antennin suuntausta.
Kuva ei näy tai ääni ei kuulu
Tarkista, että olet kytkenyt antennin.Tarkista, että olet valinnut oikean tv-järjestelmän (sivu 3).
Teksti-tv
Eivätkö kaikki merkit näy oikein? Pidä television näppäimiä
-
ja +viisi sekuntia alas painettuina, jotta pääset
valikkoon
Country
(maa).Valitse haluamasi maa näppäimillä
Ȭ ja vahvista valinta näppäimellä H.
Valmiustila
Valmiustilassa televisiosi sähkönkulutus on alle 5 W mallista riippuen.Ympäristöystävällisempi vaihtoehto on katkaista virta kokonaan laitteen päävirtakytkimellä.
Edelleen ongelmia?
Jos televisio vioittuu, älä koskaan yritä korjata sitä itse, vaan ota yhteys jälleenmyyjään.
5
Page 56
Page 57
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂ΂ËÁÓ‡
æÂê®
ЗТЪ‡‚¸ЪВ ¯ЪВНВ ЪВОВ‚ЛБЛУММУИ ‡МЪВММ˚ ‚ „МВБ‰У :, ‡ТФУОУКВМУВ М‡ Б‡‰МВИ ТЪУУМВ ЪВОВ‚ЛБУ‡.
иУ‰ТУВ‰ЛМЛЪВ ¯МЫ ФЛЪ‡МЛfl ЪВОВ‚ЛБУ‡ Н ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ ТВЪЛ (220-240 З / 50 Йˆ).
Å˚ÒÚ‡fl ̇ÒÚÓÈ͇ ͇̇ÎÓ‚
èË ÔÂ‚ÓÏ ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂ΂ËÁÓ‡ ̇ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÏÂÌ˛. Ç ˝ÚÓÏ ÏÂÌ˛ ‚‡Ï Ô‰·„‡ÂÚÒfl ‚˚·‡Ú¸ ÒÚ‡ÌÛ:
Î Æ
F
FI GB GR I
ï
ЦТОЛ ПВМ˛ МВ ФУfl‚ОflВЪТfl, М‡КПЛЪВ ‡ТФУОУКВММ˚В М‡ ЪВОВ‚ЛБУВ НМУФНЛ Л
+ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ Ëı ‚ ̇ʇÚÓÏ
ФУОУКВМЛЛ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 5 Т ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ‚˚‚ВТЪЛ М‡ ˝Н‡М ПВМ˛.
& л ФУПУ˘¸˛ НМУФУН
‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ‚˚·ВЛЪВ ТЪ‡МЫ, ‡ Б‡ЪВП ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪВ Т‚УИ ‚˚·У Т ФУПУ˘¸˛ М‡К‡ЪЛfl НМУФНЛ
ФВ‰О‡„‡ВПУП ТФЛТНВ, ‚˚·ВЛЪВ ФЫМНЪ “. . .”
é Д‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ М‡˜ЛМ‡ВЪТfl ФУЛТН
ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚ı ТЪ‡МˆЛИ (Н‡М‡ОУ‚). ЗТВ ФЛМЛП‡ВП˚В ЪВОВ‚ЛБУУП Н‡М‡О˚ ТУı‡Мfl˛ЪТfl
îÏ
̇ ÔÛθÚÂ
¬. ÖÒÎË ‚‡¯ÂÈ ÒÚ‡Ì˚ ÌÂÚ ‚
ЗТЪ‡‚¸ЪВ ‚ ФЫО¸Ъ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl 2 ·‡Ъ‡ВИНЛ ЪЛФ‡ R6, НУЪУ˚В ФУТЪ‡‚Оfl˛ЪТfl ‚ПВТЪВ Т ЪВОВ‚ЛБУУП. Е‡Ъ‡ВИНЛ ‰УОКМ˚ ·˚ОЛ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ˚ Т Ф‡‚ЛО¸МУИ ФУОflМУТЪ¸˛.
‚ В„У Ф‡ПflЪЛ. щЪ‡ УФВ‡ˆЛfl Б‡МЛП‡ВЪ МВТНУО¸НУ ПЛМЫЪ. иЛ ˝ЪУП М‡ ˝Н‡МВ УЪУ·‡К‡ВЪТfl ‚˚ФУОМВМЛВ ФУЛТН‡ ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚ı Н‡М‡ОУ‚ Л НУОЛ˜ВТЪ‚У М‡И‰ВММ˚ı ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚ı Н‡М‡ОУ‚. иУ Б‡‚В¯ВМЛЛ М‡ТЪУИНЛ ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚ı Н‡М‡ОУ‚ ПВМ˛ ЛТ˜ВБ‡ВЪ. ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÂÊËχ
ФУЛТН‡ ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚ı Н‡М‡ОУ‚ ЛОЛ ‚ВПВММУ„У ФВ˚‚‡МЛfl ФУЛТН‡ ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚ı Н‡М‡ОУ‚ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ М‡И‰ВМУ МЛ У‰МУ„У ЛБ ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚ı Н‡М‡ОУ‚, У·‡ЪЛЪВТ¸ Н „О‡‚В ”лУ‚ВЪ˚”, ‡ТФУОУКВММУИ ‚ НУМˆВ ‰‡ММУ„У ЫНУ‚У‰ТЪ‚‡.
”-
ЦТОЛ ФВВ‰‡˛˘‡fl ТЪ‡МˆЛfl ЛОЛ Н‡·ВО¸М‡fl ТВЪ¸ ФВВ‰‡˛Ъ ТЛ„М‡О ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ ТУЪЛУ‚НЛ, Н‡М‡О˚ ·Ы‰ЫЪ ФУМЫПВУ‚‡М˚ Ф‡‚ЛО¸МУ. з‡ ˝ЪУП М‡ТЪУИН‡ Б‡‚В¯‡ВЪТfl.
Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚
ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ПВМ˛ ЛТФ‡‚ОВМЛfl МЫПВ‡ˆЛЛ Н‡М‡ОУ‚.
зВНУЪУ˚В ‚В˘‡ЪВО¸М˚В ТЪ‡МˆЛЛ ЛОЛ Н‡·ВО¸М˚В ТВЪЛ ФВВ‰‡˛Ъ Т‚УЛ ТУ·ТЪ‚ВММ˚В Ф‡‡ПВЪ˚ ‰Оfl ТУЪЛУ‚НЛ (ФУ В„ЛУМЫ, flБ˚НЫ Л Ф.). З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ‚˚ ‰УОКМ˚ ‚˚‰ВОЛЪ¸ ‚˚·‡ММ˚В УФˆЛЛ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН îÏ, ‡ Б‡ЪВП ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪ¸ ‚˚·У НМУФНУИ ¬.
СОfl ‚НО˛˜ВМЛfl ЪВОВ‚ЛБУ‡ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ЗНО./З˚НО. ЦТОЛ ЪВОВ‚ЛБУ М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ВКЛПВ УКЛ‰‡МЛfl, М‡КПЛЪВ НМУФНЫ P# М‡ ФЫО¸ЪВ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl.
H. Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ì ·Û‰ÂÚ
RU
ëÓÚËӂ͇ ‰Îfl
ëÓÚËӂ͇ ͇̇ÎÓ‚
ÏÂÌ˛
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl
&
„·‚ÌÓ ÏÂÌ˛.
л ФУПУ˘¸˛ НМУФУН @P# ËÎË 0- 9 ‚˚·ÂËÚÂ
Manual Store
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Æ
Manual Store
$
é л ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ î ‚˚·ВЛЪВ ФЫМНЪ
б‡ЪВП Т ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ Ï ‚˚·ÂËÚÂ
( л ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ Ï, ‚˚·ÂËÚ Store
§
è СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ d.
Manual Store
М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
Н‡М‡О, МУПВ НУЪУУ„У ‚˚ ıУЪЛЪВ ЛБПВМЛЪ¸.
ФЫМНЪ ПВМ˛ МУПВ Н‡М‡О‡ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН
(ТУı‡МВМЛВ) Л М‡КПЛЪВ НМУФНЫ иУ‚ЪУЛЪВ ¯‡„Л Т ФУ ( ‰Оfl Н‡К‰У„У Н‡М‡О‡, МУПВ НУЪУУ„У ‚˚ ıУЪЛЪВ ЛБПВМЛЪ¸.
(кЫ˜МУВ ТУı‡МВМЛВ) Л
¬.
Program No
Ë ‚‰ËÚ ÌÓ‚˚È
Ȭ.
¬.
1
Page 58
дО‡‚Л¯Л ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl
кВКЛП Б‚ЫНУ‚У„У ТУФУ‚УК‰ВМЛfl
ТЪВВУЩУМЛ˜ВТНЛı ФВВ‰‡˜
NICAM MONO
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ÂÊËÏ
DUAL II.
STERЦO ЛМ‰ЛН‡ЪУ ·Ы‰ВЪ ТЛМЛП.
éÍÛʇ˛˘ËÈ Ó·˙ÂÏÌ˚È Á‚ÛÍ
СОfl ‚НО˛˜ВМЛfl / УЪНО˛˜ВМЛfl ˝ЩЩВНЪ‡
ÓÍÛʇ˛˘Â„Ó Ó·˙ÂÏÌÓ„Ó Á‚Û˜‡ÌËfl. Ç
ТЪВВУЩУМЛ˜ВТНУП ВКЛПВ ТУБ‰‡ВЪТfl
‚ФВ˜‡ЪОВМЛВ, ˜ЪУ „УПНУ„У‚УЛЪВОЛ
·Óθ¯Ëı ‡ÒÒÚÓflÌËflı ˜ÂÏ Ì‡ Ò‡ÏÓÏ
иУБ‚УОflВЪ ЫТЛОЛЪ¸ Б‚ЫН
‚ ВКЛПВ Mono, ЛОЛ
иЛ ‚˚·УВ MONO ‚ ВКЛПВ
‡ТФУОУКВМ˚ ‰Ы„ УЪ ‰Ы„‡ М‡
àÌÙÓχˆËfl, ‚˚‚Ó‰Ëχfl ̇
˝Н‡М / ФУТЪУflММ˚И n°
STEREO
DUAL I
ËÎË
‰ÂÎÂ.
лОЫКЛЪ ‰Оfl ЛМ‰ЛН‡ˆЛЛ / Т·УТ‡
Ë̉Ë͇ˆËË ÌÓÏÂ‡ ͇̇·, „Ó
ЛПВМЛ (ВТОЛ УМУ ЛПВВЪТfl) Л
ВКЛП‡ Б‚ЫН‡. з‡КПЛЪВ Л
Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ М‡К‡ЪУИ НМУФНЫ ‚
ЪВ˜ВМЛВ 5 ТВНЫМ‰ ‰Оfl ‚НО˛˜ВМЛfl
ФУТЪУflММУИ ЛМ‰ЛН‡ˆЛЛ МУПВ‡.
‚˚ÁÓ‚‡ ÏÂÌ˛ ËÎË ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.
åÂÌ˛: лОЫКЛЪ ‰Оfl
щЪЛ 4 НМУФНЛ ФУБ‚УОfl˛Ъ
äÛÒÓ
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÔÂÂıÓ‰ ÏÂʉÛ
‡Á΢Ì˚ÏË ÓÔˆËflÏË ÏÂÌ˛.
лОЫКЛЪ ‰Оfl М‡ТЪУИНЛ ЫУ‚Мfl Б‚ЫН‡.
ЙУПНУТЪ¸
í‡ÈÏÂ: (ЛПВВЪТfl ЪУО¸НУ М‡
МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı)
‰ОЛМ˚ ФВЛУ‰‡ ‰У ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ
ЫТЪ‡МУ‚НЛ ‚ ‰ВКЫМУВ ТУТЪУflМЛВ
ÑÎfl ‚˚·Ó‡
(ÓÚ 0 ‰Ó 240 ÏËÌ.)
Ë
кВКЛП УКЛ‰‡МЛfl
иУБ‚УОflВЪ ФВВ‚У‰ЛЪ¸ ЪВОВ‚ЛБУ ‚ ВКЛП УКЛ‰‡МЛfl. СОfl ‚НО˛˜ВМЛfl ЪВОВ‚ЛБУ‡ ЛБ ВКЛП‡ УКЛ‰‡МЛfl М‡КПЛЪВ М‡ P @#, b, 0 - 9 .
З˚БУ‚ ЪВОВЪВНТЪ‡ (ТЪ. 4)
˝Ъ‡ НМУФН‡ МВ ЛТФУО¸БЫВЪТfl.
è‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ë Á‚Û͇
й·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ ‰УТЪЫФ Н МВТНУО¸НЛП ФВ‰‚‡ЛЪВО¸М˚П М‡ТЪУИН‡П ЛБУ·‡КВМЛfl Л Б‚ЫНУ‚У„У ТУФУ‚УК‰ВМЛfl. иЫМНЪ ПВМ˛
èÂÒÓ̇Î
НУЪУ˚В ‚˚ФУОМВМ˚ Т ФУПУ˘¸˛ ПВМ˛.
З˚БУ‚ ЪВОВЪВНТЪ‡ (ТЪ. 4)
Ç˚·Ó ͇̇ÎÓ‚
. ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÒÚÓÈ͇Ï,
лОЫКЛЪ ‰Оfl ФВВıУ‰‡ Н ФВ‰˚‰Ы˘ВПЫ ЛОЛ ТОВ‰Ы˛˘ВПЫ Н‡М‡ОЫ. иЛ ˝ЪУП М‡ ˝Н‡МВ М‡ МВТНУО¸НУ П„МУ‚ВМЛИ ФУfl‚ОflВЪТfl ЛМ‰ЛН‡ˆЛfl МУПВ‡ (ЛПВМЛ) Н‡М‡О‡ Л ВКЛП‡.
СОfl МВНУЪУ˚ı Н‡М‡ОУ‚ М‡Б‚‡МЛВ ФВВ‰‡˜Л ФУfl‚ОflВЪТfl ‚ МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ ˝Н‡М‡.
éÚÍβ˜ÂÌË Á‚Û͇
лОЫКЛЪ ‰Оfl УЪНО˛˜ВМЛfl ЛОЛ ‚НО˛˜ВМЛfl Б‚ЫН‡
сЛЩУ‚˚В НМУФНЛ
й·ВТФВ˜Л‚‡˛Ъ ФflПУИ ‰УТЪЫФ Н Н‡М‡О‡П. СОfl Н‡М‡О‡ Т ‰‚ЫБМ‡˜М˚П МУПВУП МВУ·ıУ‰ЛПУ ‰У·‡‚ЛЪ¸ ‚ЪУЫ˛ ˆЛЩЫ ‰У ЪУ„У, Н‡Н ЛТ˜ВБМВЪ ˜ВЪ‡.
З˚·У ‚МВ¯МЛı ЫТЪУИТЪ‚ EXT (ЗзЦтз.)
(ÒÚ. 3)
мН‡Б‡МЛfl ФУ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ
мФ‡НУ‚Н‡ БЪУ„У ЛБ‰ВОЛfl ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ‡ ‰Оfl ФУ‚ЪУМУИ ФВВ‡·УЪНЛ. й·‡ЪЛЪВТ˙ ‚ ПВТЪМ˚В ЫФУОМУПУ˜ВММ˚В У„‡М˚ ‰Оfl ФУОЫ˜ВМЛfl ЛМЩУП‡ˆЛЛ У НУВНЪМУП ЫМЛ˜ЪУКВМЛЛ.
мЪЛОЛБ‡ˆЛfl ТЪ‡˚ı ЛБ‰ВОЛИ
З‡¯В ЛБ‰ВОЛВ ‡Б‡·‡ЪМУ Л ФУЛБ‚В‰ВМУ ЛБ ‚˚ТУНУН‡˜ВТЪ‚ВММ˚ı П‡ЪВЛ‡ОУ‚ Л НУПФУМВМЪУ‚, НУЪУ˚В ПУ„ЫЪ
·˚Ъ˙ ФВВ‡·УЪ‡М˚ Л ‚ЪУЛ˜МУ ЛТФУО˙БУ‚‡М˚. дУБЛМЫ М‡ НУОfiТЛН‡ı, БЪУ БМ‡˜ЛЪ, ˜ЪУ ЛБ‰ВОЛВ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ Ц‚УФВИТНУИ ‰ЛВНЪЛ‚В 2002/96/Цл. иУК‡ОЫИТЪ‡, ЛПВИЪВ Т‚В‰ВМЛfl У ОУН‡О˙МУИ ТВЪЛ ФЛВП‡/ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ БОВНЪЛ˜ВТНУИ Л БОВНЪУММУИ ФУ‰ЫНˆЛЛ. иУК‡ОЫИТЪ‡, ‰ВИТЪ‚ЫИЪВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚‡¯ЛПЛ ПВТЪМ˚ПЛ Ф‡‚ЛО‡ПЛ Л МВ ‚˚·‡Т˚‚‡ИЪВ ТЪ‡˚В БОВНЪУФЛ·У˚ Н‡Н У·˚˜М˚И ·˚ЪУ‚УИ ПЫТУ. мЪЛОЛБ‡ˆЛfl БОВНЪУМЛНЛ М‡‰ОВК‡˘ЛП У·‡БУП ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ ФУЪВМˆЛ‡О˙М˚В МВ„‡ЪЛ‚М˚В ФУТОВ‰ТЪ‚Лfl ‰Оfl УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚ Л ˜ВОУ‚В˜ВТНУ„У Б‰УУ‚˙fl.
2
Page 59
кЫ˜МУВ ТУı‡МВМЛВ Н‡М‡ОУ‚ ‚ Ф‡ПflЪЛ
щЪУ ПВМ˛ ФУБ‚УОflВЪ ‚‚У‰ЛЪ¸ ‚ Ф‡ПflЪ¸ ЪВОВ‚ЛБУ‡ Н‡К‰˚И Н‡М‡О ФУ УЪ‰ВО¸МУТЪЛ.
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. é л ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ î ‚˚·ВЛЪВ ФЫМНЪ ПВМ˛
Manual Store
(Ы˜МУВ ТУı‡МВМЛВ) Л М‡КПЛЪВ
НМУФНЫ ¬. аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ Ë È¬ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË :
Manual Store
$
Manual Store
System
(‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУВ У·М‡ЫКВМЛВ*) (ТЪ‡М‰‡Ъ BG) (LL’)
.
Æ
(ТЛТЪВП‡): ‚˚·ÂËÚÂ
,
East Europe
System Europe
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Europe
ËÎË
(DK),UK(I) ËÎË
Æ
West Europe
France
* äÓÏ î‡ÌˆËË (Òڇ̉‡Ú LL’), „‰Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
‚˚·‡Ú¸ ÓÔˆË˛
France
.
Search
(ФУЛТН): М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ¬. 燘Ë̇ÂÚÒfl
ФУЛТН ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚ı ТЪ‡МˆЛИ. иУТОВ У·М‡ЫКВМЛfl ТЪ‡МˆЛЛ (Н‡М‡О‡) ФУЛТН ФВН‡˘‡ВЪТfl. иВВИ‰ЛЪВ Н ТОВ‰Ы˛˘ВПЫ ¯‡„Ы. ЦТОЛ ‚‡П ЛБ‚ВТЪМ‡ ˜‡ТЪУЪ‡ МЫКМУ„У ‚‡П Н‡М‡О‡, ‚‚В‰ЛЪВ ВВ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН 0 - 9.
ЦТОЛ МВ ·Ы‰ВЪ М‡И‰ВМУ МЛН‡НУ„У ЛБУ·‡КВМЛfl, У·‡ЪЛЪВТ¸ Н „О‡‚В ”лУ‚ВЪ˚”, НУЪУ‡fl М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ НУМˆВ ‰‡ММУ„У ЫНУ‚У‰ТЪ‚‡.
(
Program No.
(ÌÓÏÂ ͇̇·): ‚‚‰ËÚ ÌÓÏÂ,
НУЪУ˚И ‚˚ ıУЪЛЪВ ФЛТ‚УЛЪ¸ Н‡М‡ОЫ, Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН È¬ ËÎË 0 - 9.
§
Fine Tune
: ÂÒÎË Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ÔËÂχ
МВЫ‰У‚ОВЪ‚УЛЪВО¸МУ, М‡ТЪУИЪВ В„У Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН È¬.
è
Store
(ТУı‡МВМЛВ): М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ¬. ä‡Ì‡Î
ÒÓı‡ÌflÂÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË ÚÂ΂ËÁÓ‡.
!
èÓ‚ÚÓËÚ ¯‡„Ë Ò ÔÓ è ТЪУО¸НУ ‡Б, ТНУО¸НУ Н‡М‡ОУ‚ ‚˚ ıУЪЛЪВ ТУı‡МЛЪ¸ ‚ Ф‡ПЪflЛ ЪВОВ‚ЛБУ‡.
ç СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ d.
èӘˠ„ÛÎËÓ‚ÍË, ‚˚ÔÓÎÌflÂÏ˚Â Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÏÂÌ˛
Colour
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. é аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ Ë
Ȭ ‰Îfl „ÛÎËÓ‚ÍË:
Brightness
Colour Contrast
42
Sharpness
Æ
Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
Brightness
.....I......
!
Brightness
Í
: В„ЫОЛУ‚Н‡ flНУТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛfl.
СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ d.
: В„ЫОЛУ‚Н‡ М‡Т˚˘ВММУТЪЛ ˆ‚ВЪ‡.
Contrast
: В„ЫОЛУ‚Н‡ НУМЪ‡ТЪМУТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛfl.
Sharpness
Balance
: В„ЫОЛУ‚Н‡ ˜ВЪНУТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛfl.
: ЛТФУО¸БЫВЪТfl ‰Оfl В„ЫОЛУ‚НЛ
·‡О‡МТ‡ „УПНУТЪЛ Б‚ЫН‡ ПВК‰Ы Ф‡‚˚П Л ОВ‚˚П ‰ЛМ‡ПЛН‡ПЛ.
Rotation
: (ВТОЛ ЛПВВЪТfl) : иУБ‚УОflВЪ ‚˚ФУОМflЪ¸
„ÛÎËÓ‚ÍÛ Û„Î‡ ̇ÍÎÓ̇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl.
Auto Store
: ФУБ‚УОflВЪ ‚˚ФУОМЛЪ¸ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУВ ТУı‡МВМЛВ ‚ Ф‡ПflЪЛ ЪВОВ‚ЛБУ‡ ‚ТВı ФЛМЛП‡ВП˚ı ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚ı Н‡М‡ОУ‚. иУТОВ ˝ЪУ„У МВУ·ıУ‰ЛПУ ‚˚ФУОМЛЪ¸ ФУˆВ‰ЫЫ ТУЪЛУ‚НЛ Н‡М‡ОУ‚ (ТП. ТЪ. 1).
èӘˠÙÛÌ͈ËË
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‚̯ÌÂÈ ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚
ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ̇ۯÌËÍÓ‚
дМУФНЛ М‡ ЪВОВ‚ЛБУВ
аТФУО¸БЫИЪВ ‡Б˙ВП ‰Оfl ФУ‰НО˛˜ВМЛfl ‰УФУОМЛЪВО¸МУИ ‡ФФ‡‡ЪЫ˚, ‡ТФУОУКВММ˚И М‡ Б‡‰МВИ ТЪУУМВ ЪВОВ‚ЛБУ‡, ЛОЛ „МВБ‰‡ AV, ‡ТФУОУКВММ˚В М‡ ФВВ‰МВИ Ф‡МВОЛ ЪВОВ‚ЛБУ‡ (ВТОЛ УМЛ ВТЪ¸). З МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı ЛПВВЪТfl ‰‚‡ ‡Б˙ВП‡ ‰Оfl ФУ‰НО˛˜ВМЛfl Н ЪВОВ‚ЛБУЫ ‰УФУОМЛЪВО¸МУИ ‡ФФ‡‡ЪЫ˚ (EXT1 Л EXT2). З˚·У ФУ‰НО˛˜ВММУ„У ‡ФФ‡‡Ъ‡ УТЫ˘ВТЪ‚ОflВЪТfl Т ФУПУ˘¸˛ ФУТОВ‰У‚‡ЪВО¸М˚ı М‡К‡ЪЛИ НМУФНЛ n. ЕУО¸¯ЛМТЪ‚У ‡ФФ‡‡ЪУ‚ Т‡ПУТЪУflЪВО¸МУ ‚˚ФУОМfl˛Ъ
НУППЫЪ‡ˆЛ˛ (‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ, ...).
(ЛПВВЪТfl МВ ‚У ‚ТВı ПУ‰ВОflı)
иЛ ФУ‰НО˛˜ВМЛЛ М‡Ы¯МЛНУ‚ ‰ЛМ‡ПЛН ‚ ЪВОВ‚ЛБУВ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ УЪНО˛˜‡ВЪТfl. кВ„ЫОЛУ‚Н‡ „УПНУТЪЛ Б‚ЫН‡ ‚˚ФУОМflВЪТfl Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН @”#. иУОМУВ ТУФУЪЛ‚ОВМЛВ М‡Ы¯МЛНУ‚ ‰УОКМУ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl
‚ Ô‰Â·ı ÓÚ 32 ‰Ó 600 éÏ.
мТЛОЛЪВО¸ (ЪУО¸НУ М‡ МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı) : СОfl ФУ‰НО˛˜ВМЛfl ТЛТЪВП HiFi, ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚И ¯МЫ ‡Ы‰ЛУ Л ТУВ‰ЛМЛЪ¸ ‡Б˙ВП˚ "L" Л "R" ЪВОВ‚ЛБУ‡ ТУ ‚ıУ‰‡ПЛ "AUDIO IN" "L" Л "R" ЫТЛОЛЪВОfl.
з‡ ЪВОВ‚ЛБУВ ЛПВВЪТfl 4 НМУФНЛ :
VOLUME - +
(
-+
) Ë
PROGRAM - +
(
-P+
СОfl УТЫ˘ВТЪ‚ОВМЛfl ‰УТЪЫФ‡ Н ПВМ˛ М‡КПЛЪВ У‰МУ‚ВПВММУ НМУФНЫ -Ë
+
. б‡ЪВП ‚˚ФУОМЛЪВ В„ЫОЛУ‚НЫ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН
-P+Ë -+
.
).
3
Page 60
нВОВЪВНТЪ
нВОВЪВНТЪ ФВ‰ТЪ‡‚ОflВЪ ТУ·УИ ТЛТЪВПЫ ‡ТФУТЪ‡МВМЛfl ЛМЩУП‡ˆЛЛ, ФВВ‰‡‚‡ВПУИ ФУ МВНУЪУ˚П Н‡М‡О‡П, НУЪУЫ˛ ПУКМУ ˜ЛЪ‡Ъ¸ Н‡Н „‡БВЪЫ. З ˝ЪУИ ТЛТЪВПВ ФВ‰ЫТПУЪВМ‡ Ъ‡НКВ ЩЫМНˆЛfl ТЫ·ЪЛЪУ‚ ‰Оfl О˛‰ВИ, ЛПВ˛˘Лı ‰ВЩВНЪ˚ ТОЫı‡ ЛОЛ МВ БМ‡˛˘Лı flБ˚Н‡, М‡ НУЪУУП ‚В‰ВЪТfl ФВВ‰‡˜‡ (Н‡·ВО¸М˚В ТВЪЛ, Н‡М‡О˚ ТЛТЪВП˚ ТФЫЪМЛНУ‚У„У ЪВОВ‚В˘‡МЛfl Л Ъ.‰.).
з‡КПЛЪВ :
ÇÍβ˜ÂÌËÂ
ЪВОВЪВНТЪ‡
Ç˚·Ó
ÒÚ‡Ìˈ˚
ЪВОВЪВНТЪ‡
èflÏÓÈ
‰УТЪЫФ Н
Û·Ë͇Ï
й„О‡‚ОВМЛВ
ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl :
щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ‡ ‰Оfl ‚˚БУ‚‡ ЪВОВЪВНТЪ‡, ‚ıУ‰‡ ‚ ВКЛП М‡ОУКВМЛfl ЪВОВЪВНТЪ/ЛБУ·‡КВМЛВ, ‡ Б‡ЪВП ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ВКЛП‡ ЪВОВЪВНТЪ‡. З У„О‡‚ОВМЛЛ, НУЪУУВ ‚˚‚У‰ЛЪТfl М‡ ˝Н‡М, ФВВ˜ЛТОВМ˚ ‚ТВ ‰УТЪЫФМ˚В ‰Оfl БЛЪВОfl Ы·ЛНЛ. д‡К‰‡fl Ы·ЛН‡ У·УБМ‡˜ВМ‡ 3-БМ‡˜М˚П МУПВУП ТЪ‡МЛˆ˚.
ЦТОЛ ‚˚·‡ММ˚И Н‡М‡О МВ ФВВ‰‡ВЪ ЪВОВЪВНТЪ, М‡ ˝Н‡МВ ФУfl‚ЛЪТfl ˜ЛТОУ 100 Л Н‡М‡О УТЪ‡МВЪТfl ФЫТЪ˚П (‚ ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ‚˚И‰ЛЪВ ЛБ ВКЛП‡ ЪВОВЪВНТЪ‡ Л ‚˚·ВЛЪВ ‰Ы„УИ Н‡М‡О).
З‚В‰ЛЪВ ЪВ·ЫВП˚И МУПВ ТЪ‡МЛˆ˚ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН 0 - 9 ËÎË @ P #, îÏ. ç‡ÔËÏÂ: ‰Îfl ÒÚ‡Ìˈ˚ 120 ̇·ÂËÚ 1
23: ÌÓÏÂ ÔÓfl‚ËÚÒfl ‚ ΂ÓÏ ‚ÂıÌÂÏ Û„ÎÛ ˝Í‡Ì‡, Ò˜ÂÚ˜ËÍ
ТЪ‡МЛˆ М‡˜МВЪ ФУЛТН, Л ТЪ‡МЛˆ‡ УЪУ·‡БЛЪТfl М‡ ˝Н‡МВ. иУ‚ЪУЛЪВ УФВ‡ˆЛ˛ ‰Оfl ‚˚БУ‚‡ ‰Ы„УИ ТЪ‡МЛˆ˚.
ЦТОЛ Т˜ВЪ˜ЛН ТЪ‡МЛˆ ФУ‰УОК‡ВЪ ‚˚ФУОМflЪ¸ ФУЛТН, ˝ЪУ УБМ‡˜‡ВЪ, ˜ЪУ ‚˚·‡ММ‡fl ТЪ‡МЛˆ‡ МВ ФВВ‰‡ВЪТfl. З˚·ВЛЪВ ‰Ы„УИ МУПВ ТЪ‡МЛˆ˚.
З МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ ˝Н‡М‡ УЪУ·‡К‡˛ЪТfl УН‡¯ВММ˚В БУМ˚. СУТЪЫФ Н ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛП Ы·ЛН‡П ЛОЛ ТЪ‡МЛˆ‡П УТЫ˘ВТЪ‚ОflВЪТfl ФЛ ФУПУ˘Л 4 ˆ‚ВЪМ˚ı НМУФУН.
иУБ‚УОflВЪ ‚ВМЫЪ¸Тfl ‚ У„О‡‚ОВМЛВ (У·˚˜МУ, ˝ЪУ ТЪ‡МЛˆ‡ 100).
ì‚Â΢ÂÌËÂ
ÒÚ‡Ìˈ˚
éÒÚ‡Ìӂ͇
ÔÓÍۘ˂‡ÌËfl
ÔÓ‰ÒÚ‡Ìˈ
ëÍ˚Ú‡fl
ËÌÙÓχˆËfl
è‰ÔÓ˜ËÚ‡Â
Ï˚ ÒÚ‡Ìˈ˚
Ñ‚ÓÈ̇fl ÒÚ‡Ìˈ‡
ЪВОВЪВНТЪ‡
(ЛПВВЪТfl ЪУО¸НУ ‚
МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı)
лОЫКЛЪ ‰Оfl ‚˚‚У‰‡ М‡ ˝Н‡М ‚ВıМВИ ЛОЛ МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛfl, ‡ Б‡ЪВП ‚УБ‚‡Ъ‡ Н МУП‡О¸МУПЫ ЛБУ·‡КВМЛ˛.
зВНУЪУ˚В ТЪ‡МЛˆ˚ ЛПВ˛Ъ Т‚УЛ ФУ‰ТЪ‡МЛˆ˚, НУЪУ˚В М‡˜ЛМ‡˛Ъ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ТПВМflЪ¸ ‰Ы„ ‰Ы„‡. щЪ‡ НМУФН‡ ФУБ‚УОflВЪ УТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ЛОЛ ‚УБУ·МУ‚ЛЪ¸ ФУНЫ˜Л‚‡МЛВ ФУ‰ТЪ‡МЛˆ. иЛ ˝ЪУП ‚ ‚ВıМВИ ОВ‚УИ ˜‡ТЪЛ ФУfl‚ЛЪТfl ЛМ‰ЛН‡ˆЛfl _.
лОЫКЛЪ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ТН˚Ъ‡fl ЛМЩУП‡ˆЛfl ФУfl‚ЛО‡Т¸ ЛОЛ ЛТ˜ВБО‡ Т ˝Н‡М‡ (В¯ВМЛfl ‰Оfl Л„).
СОfl Н‡М‡ОУ‚, ФВВ‰‡˛˘Лı ЪВОВЪВНТЪ (0 – 40), ЛПВВЪТfl ‚УБПУКМУТЪ¸ ‚‚ВТЪЛ ‚ Ф‡ПflЪ¸ 4 ФВ‰ФУ˜ЛЪ‡ВП˚ı ‚‡ПЛ ТЪ‡МЛˆ˚, Н НУЪУ˚П ПУКМУ ·Ы‰ВЪ У·‡˘‡Ъ¸Тfl МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ Т ФУПУ˘¸˛ ˆ‚ВЪМ˚ı НО‡‚Л¯ (Н‡ТМУИ, БВОВМУИ, КВОЪУИ, ТЛМВИ).
& з‡К‡Ъ¸ М‡ НМУФНЫ H‰Îfl ÔÂÂıÓ‰‡ ‚ ÂÊËÏ Ô‰ÔÓ˜ËÚ‡ÂÏ˚ı
ÒÚ‡Ìˈ.
é З˚‚ВТЪЛ М‡ ˝Н‡М ТЪ‡МЛˆЫ ЪВОВЪВНТЪ‡, НУЪУЫ˛ ‚˚ КВО‡ВЪВ
‚‚ÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸.
б‡ЪВП, М‡КПЛЪВ Л Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 3 ТВНЫМ‰ ˆ‚ВЪМЫ˛
Í·‚˯Û, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ‚‡¯ÂÏÛ ‚˚·ÓÛ. ëÚ‡Ìˈ‡ ‚‚‰Â̇ ‚ Ô‡ÏflÚ¸.
иУ‚ЪУЛЪВ УФВ‡ˆЛ˛ ‰Оfl УТЪ‡О¸М˚ı ˆ‚ВЪМ˚ı НМУФУН. ( л ˝ЪУ„У ПУПВМЪ‡, Н‡Н ЪУО¸НУ ‚˚ У·‡ЪЛЪВТ¸ Н ЪВОВЪВНТЪЫ,
‚‡¯Л ФВ‰ФУ˜ЛЪ‡ВП˚В ТЪ‡МЛˆ˚ ФУfl‚flЪТfl ‚ ˆ‚ВЪВ ‚ МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ ˝Н‡М‡. СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ М‡ИЪЛ У·˚˜М˚В Ы·ЛНЛ, М‡КПЛЪВ М‡
СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ТЪВВЪ¸ ‚Т˛ ‚‚В‰ВММЫ˛ ЛМЩУП‡ˆЛ˛, М‡КПЛЪВ М‡ НМУФНЫ
СОfl ‡НЪЛ‚‡ˆЛЛ/‰ВБ‡НЪЛ‚‡ˆЛЛ ФВ‰ТЪ‡‚ОВМЛfl ЪВОВЪВНТЪ‡ М‡ ‰‚УИМУИ ТЪ‡МЛˆВ. ДНЪЛ‚М‡fl ТЪ‡МЛˆ‡ ФВ‰ТЪ‡‚ОВМ‡ ТОВ‚‡, ‡ ТОВ‰Ы˛˘‡fl ­ТФ‡‚‡. з‡КПЛЪВ М‡ НО‡‚Л¯Ы ОЛ·У ТЪ‡МЛˆЫ (М‡ФЛПВ, У„О‡‚ОВМЛВ). и‡‚‡fl ТЪ‡МЛˆ‡ ТЪ‡МУ‚ЛЪТfl ‡НЪЛ‚МУИ. СОfl ‚УБ‚‡Ъ‡ ‚ МУП‡О¸М˚И ВКЛП М‡КПЛЪВ М‡
H.
d Л Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ ВВ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 5 ТВНЫМ‰.
s, ВТОЛ ‚˚ ıУЪЛЪВ Б‡ЩЛНТЛУ‚‡Ъ¸ Н‡НЫ˛-
X
.
4
Page 61
îÛÌ͈Ëfl
ЦТОЛ ЪВОВ‚ЛБУp ЛПВВЪ ˝Нp‡М Т ТУУЪМУ¯ВМЛВП ТЪУpУМ 4:3.
p (
ËÎË
îÏ
ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚˯Ë
4:3
аБУ·p‡КВМЛВ ‚УТФpУЛБ‚У‰ЛЪТfl ‚ ЩУpП‡ЪВ 4:3.
ê‡Ò¯ËpÂÌÌ˚È 4:3
аБУ·p‡КВМЛВ Ы‚ВОЛ˜ВМУ ФУ ‚ВpЪЛН‡ОЛ. кВКЛП ЛТФУО¸БЫВЪТfl ‰Оfl ЫТЪp‡МВМЛfl ˜fipМ˚ı ФУОУТ ФpЛ ФpУТПУЪpВ ФpУ„p‡ПП ‚ ЩУpП‡ЪВ "ФУ˜ЪУ‚˚И fl˘ЛН".
ëʇ¸ 16:9
аБУ·p‡КВМЛВ ТК‡ЪУ ФУ ‚ВpЪЛН‡ОЛ ‰У ЩУpП‡Ъ‡ 16:9.
ЦТОЛ ЪВОВ‚ЛБУp ЛПВВЪ ˝Нp‡М Т ТУУЪМУ¯ВМЛВП ТЪУpУМ 16:9.
p (
ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚˯Ë
нВОВ‚ЛБУ У·УЫ‰У‚‡М ТЛТЪВПУИ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ НУППЫЪ‡ˆЛЛ, ‡Т¯ЛЩУ‚˚‚‡˛˘ВИ ТФВˆЛЩЛ˜ВТНЛИ ТЛ„М‡О, ФВВ‰‡‚‡ВП˚И МВНУЪУ˚ПЛ ФУ„‡ПП‡ПЛ Л ‚˚·Л‡˛˘ВИ МЫКМ˚И ЩУП‡Ъ ˝Н‡М‡.
ËÎË
4:3
аБУ·‡КВМЛВ ‚УТФУЛБ‚В‰ВМУ ‚ ЩУП‡ЪВ 4:3, Т Н‡К‰УИ ТЪУУМ˚ ФУfl‚ОflВЪТfl ˜ВМ‡fl ФУОУТ‡. З˚ ПУКВЪВ ФУТЪВФВММУ Ы‚ВОЛ˜ЛЪ¸ ЛБУ·‡КВМЛВ Т ФУПУ˘¸˛ НО‡‚Л¯
ì‚Â΢ÂÌË 14:9
аБУ·‡КВМЛВ Ы‚ВОЛ˜ВМУ ‰У ЩУП‡Ъ‡ 14:9, МВ·УО¸¯‡fl ˜ВМ‡fl ФУОУТ‡ УТЪ‡ВЪТfl Т Н‡К‰УИ ТЪУУМ˚ ЛБУ·‡КВМЛfl. дО‡‚Л¯Л ФВВПВ˘ВМЛВ ЛБУ·‡КВМЛfl ‰Оfl ‚ЛБЫ‡ОЛБ‡ˆЛЛ ТЫ·ЪЛЪУ‚.
ì‚Â΢ÂÌË 16:9
аБУ·‡КВМЛВ Ы‚ВОЛ˜ВМУ ‰У ЩУП‡Ъ‡ 16:9. щЪУЪ ВКЛП ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ‰Оfl ФУОЫ˜ВМЛfl ЛБУ·‡КВМЛfl Т ˜ВМ˚ПЛ ФУОУТ‡ПЛ ТМЛБЫ Л Т‚ВıЫ (ЩУП‡Ъ НЛМУ). аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НО‡‚Л¯Л
îÏ ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì ÒÛ·ÚËÚÓ‚.
ì‚ÂÎ. ëÛ·ÚËÚ
щЪУЪ ВКЛП ФУБ‚УОflВЪ ‚˚‚ВТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛВ 4:3 М‡ ‚ВТ¸ ˝Н‡М, ‚ПВТЪВ Т ТЫ·ЪЛЪ‡ПЛ. аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НО‡‚Л¯Л МЛКМ˛˛ ˜‡ТЪ¸ ЛБУ·‡КВМЛfl.
ëÛÔÂ. òËÓÍËÈ
щЪУЪ ВКЛП ФУБ‚УОflВЪ ‚˚‚ВТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛВ 4:3 М‡ ‚ВТ¸ ˝Н‡М, ‡Т¯Лflfl В„У Т У·ВЛı ТЪУУМ. аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НО‡‚Л¯Л
тЛУНУЩУП‡ЪМ˚И
щЪУЪ ВКЛП ФУБ‚УОflВЪ ‚ВМЫЪ¸ МУП‡О¸М˚В ФУФУˆЛЛ ЛБУ·‡КВМЛfl, ФВВ‰‡‚‡ВПУ„У ‚ ВКЛПВ 16:9, ‚˚‚У‰fl В„У М‡ ‚ВТ¸ ˝Н‡М.
) ‰Оfl ‚˚·У‡ ‡БОЛ˜М˚ı ВКЛПУ‚:
Ȭ) ‰Оfl ‚˚·У‡ ‡БОЛ˜М˚ı ВКЛПУ‚:
îÏ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚ÂÚË͇θÌÓÂ
îÏ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ФУ‰МflЪ¸ ЛОЛ УФЫТЪЛЪ¸
îÏ ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì ÒÛ·ÚËÚÓ‚.
îÏ.
ëÓ‚ÂÚ˚
ê‡ÁÏ¢ÂÌË ÚÂ΂ËÁÓ‡ : ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂ΂ËÁÓ ̇
Ъ‚В‰Ы˛ Л ЫТЪУИ˜Л‚Ы˛ ФУ‚ВıМУТЪ¸. ЗУНЫ„ ЪВОВ‚ЛБУ‡ ‰УОКМУ ·˚Ъ¸ Т‚У·У‰МУВ ФУТЪ‡МТЪ‚У МВ ПВМВВ 5 ТП. ЗУ ЛБ·ВК‡МЛВ ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl УФ‡ТМ˚ı ТЛЪЫ‡ˆЛИ МВ ФУ‰‚В„‡ИЪВ ЪВОВ‚ЛБУ ‚УБ‰ВИТЪ‚Л˛ ‚˚ТУНЛı ЪВПФВ‡ЪЫ Л ‚У‰˚, Л МВ ТЪ‡‚¸ЪВ М‡ МВ„У МЛН‡НЛı ФВ‰ПВЪУ‚.
èÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl
‚˚ТУНЛı Б‰‡МЛИ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ФЛ˜ЛМУИ ‰‚УВМЛfl ЛБУ·‡КВМЛfl, М‡ОЛ˜Лfl УЪ‡КВММ˚ı ТЛ„М‡ОУ‚ ЛОЛ ЪВПМ˚ı Ы˜‡ТЪНУ‚ М‡ ЛБУ·‡КВМЛЛ. З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В МЫКМУ ЛБПВМЛЪ¸ УЛВМЪ‡ˆЛ˛ ‡МЪВММ˚.
йЪТЫЪТЪ‚ЛВ ЛБУ·‡КВМЛfl ЛОЛ Б‚ЫН‡
‚˚ ФУ‰НО˛˜ЛЪ¸ ‡МЪВММЫ? и‡‚ЛО¸МУ ОЛ ‚˚ ‚˚·‡ОЛ ТЛТЪВПЫ? (ТЪ. 3).
:
ЕОЛБУТЪ¸ „У ЛОЛ
:
ç Á‡·˚ÎË ÎË
нВОВЪВНТЪ : зВНУЪУ˚В БМ‡НЛ ‚УТФУЛБ‚У‰flЪТfl МВФ‡‚ЛО¸МУ?
з‡КПЛЪВ Л Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ ‚ М‡К‡ЪУП ФУОУКВМЛЛ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 5 ТВНЫМ‰ НМУФНЛ ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ М‡ ˝Н‡МВ ФУfl‚ЛОУТ¸ ПВМ˛ Country. б‡ЪВП Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪВ ‚˚·У Т ФУПУ˘¸˛ М‡К‡ЪЛfl НМУФНЛ
кВКЛП УКЛ‰‡МЛfl : З pВКЛПВ УКЛ‰‡МЛ ФУЪpВ·О
fl СО УНpЫК‡˛˘ВИ ТpВ‰В,ФУК‡ОЫИТЪ‡, ФУО˙БИЪВТ˙ НМУФНУИ ‚НО˛˜ВМЛ ‡ФФ‡p‡Ъ‡. иУ-ФВКМВПЫ МВЪ ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚? : Ç ÒÎÛ˜‡Â
ВЪ ПВМВВ 5 ‚‡ЪЪ (‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ПУ‰ВОЛ).
·УОВВ ‰pЫКВТЪ‚ВММУ„У Л ˘‡‰fl˘В„У УЪМУ¯ВМЛflН
fl/‚˚
НО˛˜ВМЛflТВЪЛ ‰ОflФУОМУ„У ‚˚НО˛˜ВМЛ
‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl ‚ ЪВОВ‚ЛБУВ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ МЛНУ„‰‡ МВ Ф˚Ъ‡ИЪВТ¸ УЪВПУМЪЛУ‚‡Ъ¸ В„У Т‡ПУТЪУflЪВО¸МУ, У·‡ЪЛЪВТ¸ ‚ ТОЫК·Ы ФУТОВФУ‰‡КМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl.
- Ë + ̇ ÚÂ΂ËÁÓ ‰Îfl
Ȭ ‚˚·ÂËÚÂ Ò‚Ó˛ ÒÚ‡ÌÛ Ë
‚‡¯ íÇ
H.
5
Page 62
Page 63
Instalación del televisor
æÂê®
Introduzca el conector de antena de televisión en la toma
: situada
Conecte el cordón de alimentación a la red (220-240 V / 50 Hz)
en la parte trasera.
Instalación rápida
Cuando se enciende el televisor por primera vez, aparece un menú en la pantalla. Este menú permite elegir el país:
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
Si no aparece el menú, mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas televisor, para que aparezca.
& Utilice las teclas
îÏ del mando a distancia
para elegir su país y después valide con
Si no aparece su país en la lista, seleccione la opción “. . .”
é La búsqueda comienza automáticamente.
-
y +del
¬.
Introduzca las 2 pilas de tipo R6 suministradas respetando los polos.
Para encender el televisor, pulse la tecla de encendido / apagado. Si el televisor queda en espera, pulse la tecla del mando a distancia.
Se memorizan todos los programas de televisión disponibles. La operación toma algunos minutos. La pantalla muestra el avance de la búsqueda y el número de programas encontrados.Al final,desaparece el menú.
Para salir o interrumpir la búsqueda, pulse Si no se encuentra ningún programa, remítase al capítulo Consejos, al final de las instrucciones de utilización.
Si la emisora o la red cableada transmite la
señal de clasificación automática, los programas se numerarán correctamente.La instalación se ha terminado.
Si no es el caso,debe utilizar el menú
Clasificación
para renumerarlos.
Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus propios parámetros de clasificación (región, idioma, etc.). En este caso, debe indicar su elección con las
îÏ y luego validar con ¬..
teclas
H.
P
#
ES
Clasificación de los programas
& Pulse la tecla H.Aparece en la pantalla el
menú principal.
Manual Store
$
Manual Store
é
Con la tecla î,seleccione
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Manual Store
Æ
(Memorización manual) y pulse ¬.
Seleccione el programa que desea volver a numerar utilizando las teclas @
P
# o 0 a 9.
Utilice después la tecla Ï para seleccionar
Program No
las teclas
( Con la tecla
e introduzca el número mediante
Ȭ.
Ï, seleccione
Store
(memorización) y pulse ¬.
§ Repita las etapas a ( para cada programa que desee volver a numerar.
è Para salir de los menús, pulse
d.
1
Page 64
Las teclas del mando a distancia
Permite forzar las emisiones
Modo de sonido
Estéreoy Nicam Estéreo
Mono
o, para las emisiones
bilingües, elegir entre
La indicación
Mono
aparece en rojo
en
Dual I
Dual II
cuando se trata de una posición forzada.
Sonido Surround
Para activar / desactivar el efecto de
ampliación del sonido. En estéreo,
los altavoces parecen más distantes.
Información de pantalla / n°
permanente
Para visualizar / borrar el número de
programa,el nombre (si existe) y el
modo de sonido. Pulse durante 5
segundos para activar la visualización
permanente del número.
Menú
Para llamar o salir de los menús.
Cursor
Estas 4 teclas permiten navegar
en los menús.
Volumen
Para ajustar el nivel sonoro
Sleeptimer (disponible únicamente
en algunas versiones)
Para determinar el periodo después
del cual el televisor pasará
automáticamente a la situación de
standby (de 0 a 240 minutos).
o
.
Modo de espera
Permite poner el televisor en modo de espera. Para encender, pulse P @#, b, 0 a 9 .
Llamada del teletexto (p.4)
tecla no utilizada.
Preajustes de imagen y sonido
Permite acceder a una serie de preajustes de la imagen y del sonido.
La posición
Personal
corresponde a
los ajustes efectuados en los menús.
Llamada del teletexto (p.4)
Selección de los programas
Para acceder al programa anterior o posterior. El número, (el nombre) y el modo de sonido aparecen algunos instantes.
Para algunos programas el título de la emisión aparece en la parte inferior de la pantalla.
Corte de sonido
Para suprimir o restablecer el sonido.
Teclas numéricas
Acceso directo a los programas. Para un programa de 2 cifras, se debe añadir la 2a cifra antes de que desaparezca el guión.
Selección de las tomas EXT (p.3)
Directiva para el reciclado
El embalaje de este producto puede ser reciclado.Por favor recicle su TV según las normativas.
Reciclado de su producto usado
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. El punto verde del producto significa que el producto está cubierto por la directiva europea 2002/96/EC. Por favor, informese de los lugares de reciclado para este tipo de aparatos. Por favor, actue acorde con las normas locales y no se deshaga de su producto más que en lugares apropiados, de esta forma podrá ayudar a prevenir potenciales consequencias negativas para el medioambiente y la salud.
2
Page 65
Memorización manual
Este menú permite añadir un programa o memorizar varios programas uno por uno.
& Pulse la tecla H. é
Con la tecla î,seleccione
Manual Store
(memorización manual) y pulse ¬.Utilice las teclas
îÏ para seleccionar y Ȭ para ajustar:
Manual Store
$
Manual Store
System
automática*) o
Europe
(sistema): seleccione
(DK), UK (I) o
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
West Europe
France
Europe
(norma BG),
(LL’).
* Excepto para Francia (norma LL’), que se debe
Æ
(detección
East
Otros ajustes del menú
& Pulse la tecla H. é Utilice las teclas îÏ para seleccionar y Ȭ
para ajustar:
Brightness
Colour Contrast
!
Brightness
Í
.....I......
42
Sharpness
Æ
Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
seleccionar obligatoriamente la opción
Search
(búsqueda): pulse ¬.La búsqueda comienza.
France
.
Cuando se encuentra un programa,se interrumpe la secuencia. Pase a la etapa siguiente. Si conoce la frecuencia del programa que desea,indique directamente su número con las teclas
0 a 9.
Si no se encuentra ninguna imagen , remítase al capítulo Consejos, al final de las instrucciones de utilización.
(
Program No.
que desea mediante las teclas
§
Fine Tune
con las teclas
è
Store
(n° de programa): indique el número
Ȭ o 0 a 9.
: si la recepción no es satisfactoria, ajuste
Ȭ.
(memorizar): pulse ¬. Se memoriza el
programa.
! Repita las etapas a è tantas veces cuantos
programas se desee memorizar.
ç Para salir de los menús, pulse d.
Brightness
Colour
Contrast
Sharpness Balance
: actúa sobre la luminosidad de la imagen.
: actúa sobre la intensidad del color.
: actúa sobre el contraste de la imagen.
: actúa sobre la nitidez de la imagen.
: para equilibrar el sonido entre los
altavoces izquierdo y derecho.
Rotation
: (si está disponible): permite ajustar la
inclinación de la imagen.
Auto Store
: permite iniciar una memorización automática de todos los programas. Se deberá después clasificar los programas (ver p.1).
Para salir de los menús, pulse d.
Otras funciones
Conexiones
Toma de auricular
Amplificador
Teclas del televisor
Utilice la toma euroconector situada en la parte trasera del televisor o las tomas AV situadas en la parte delantera (si están disponibles).Algunas versiones están equipadas con 2 tomas euroconector (EXT1 y EXT2).Para seleccionar el aparato conectado,pulse sucesivamente la tecla
n.
La mayoría de los aparatos realizan ellos mismos la conmutación (vídeo, etc.).
(disponible sólo en algunas versiones)
Cuando el auricular está conectado, se corta automáticamente el sonido del televisor. Las teclas
@”# permiten ajustar el volumen.
La impedancia del auricular debe estar comprendida entre 32 y 600 ohmios.
(disponible sólo en ciertas versiones)
Para conectarse a un sistema hi-fi, utilice un cable de conexión audio y conecte las tomas “L” y “R” de salida de Audio del televisor a la entrada “AUDIO IN” “L” y “R” de su amplificador hi-fi.
El televisor está equipado con 4 teclas: (
-P+
). Para acceder a los menús, pulse simultáneamente las teclas -y +.
Utilice después las teclas
-P+y -+
VOLUMEN - +(-+
para ajustar.
) y
PROGRAMA - +
3
Page 66
Teletexto
El teletexto es un sistema de informaciones, difundido por algunos canales, que se consulta como un diario.También permite acceder a los subtítulos para las personas sordas o poco familiarizadas con el idioma de transmisión (redes cableadas, canales de satélite, etc.).
Pulse en:
Ampliación de
alternancia de
las sub-páginas
Informaciones
Llamada de
teletexto
Selección de
una página
Acceso
directo a las
secciones
Índice
una página
Parada de la
ocultas
Obtendrá:
Permite llamar al teletexto,pasar a modo transparente y luego salir.Aparece el índice con la lista de las secciones a las que puede acceder. Cada sección está identificada por un número de página de 3 cifras.
Si el canal seleccionado no difunde teletexto, aparece la indicación 100 y la pantalla permanece negra (en este caso, salga del teletexto y elija otro canal).
Escriba el número de la página deseada con las teclas
0 a
9 o @ P #, îÏ.Ejemplo: página 120, escriba
120. El número aparece en la parte superior izquierda,
el contador se mueve, y luego aparece la página.Vuelva a efectuar la operación para consultar otra página.
Si el contador continúa buscando, quiere decir que no se ha transmitido la página. Elija otro número.
Aparecen zonas coloreadas en la parte inferior de la pantalla. Las 4 teclas coloreadas permiten acceder a las secciones o a las páginas correspondientes.
Para regresar al índice (generalmente la página 100).
Para visualizar la parte superior,inferior, y luego regresar a la dimensión normal.
Algunas páginas contienen sub-páginas que se suceden automáticamente. Esta tecla permite parar o reanudar la alternancia de las sub-páginas. La indicación la parte superior izquierda.
Para hacer aparecer o desaparecer las informaciones ocultas (soluciones de juegos).
_
aparece en
Páginas
preferidas
Doble página
de teletexto
(disponible sólo en
ciertas versiones)
Para los programas de teletexto 0 a 40,puede memorizar 4 páginas preferidas que luego serán directamente accesibles con las teclas de color (roja,verde,amarilla,azul).
& Pulse la tecla H para pasar a modo páginas preferidas. é Haga aparecer la página de teletexto que desee memorizar.Luego pulse durante 3 segundos la tecla de color de su
elección. Se memoriza la página.
Vuelva a efectuar la operación con las otros teclas de color. ( A partir de ahora, en cuanto consulte el teletexto,sus
páginas preferidas aparecerán en color en la parte inferior de la pantalla. Para encontrar las secciones habituales, pulse en H.
Para borrar todo,pulse en d durante 5 segundos.
Para activar o desactivar la visualización del teletexto en doble página. La página activa aparece a la izquierda y la página siguiente a la derecha. Pulse el botón si desea fijar una página (por ejemplo el índice). La página activa pasa a ser la de la derecha. Para volver al modo normal,pulse X.
4
Page 67
Función
Si su televisor tiene formato de pantalla 4:3
Pulse el botón p (o
4:3
la imagen se reporoduce en formato 4:3.
Expandir 4:3
La imagen se amplia verticalmente. Este modo de expansión es el recomendado para eliminar las franjas negras que se ven cuando se emite un programa en formato letterbox.
Comprim. 16:9
La imagen se comprime verticalmente para recuperar el formato 16:9.
Si su televisor tiene formato de pantalla 16:9
Pulse el botón p (o
El televisor está equipado con una conmutación automática que descodifica la señal específica emitida por ciertos programas y selecciona el correcto formato de pantalla.
4:3
La imagen se reproduce en formato 4:3 ;aparece una banda negra a cada lado de la imagen. Usted puede ampliar progresivamente la imagen utilizando los botones
Expand 14:9
La imagen se amplía al formato 14:9 ; sigue habiendo una pequeña banda negra a cada lado de la imagen. Los botones îÏ permiten comprimir la imagen verticalmente para visualizar la parte superior e inferior de la imagen (los subtítulos).
Expand 16:9
La imagen se amplía al formato 16:9. Se recomienda este modo para visualizar las imágenes con banda negra en la parte superior e inferior (formato cinemascope). visualizar la porte superior e inferior de la imagen.
Zoom Consubtitulos
Este modo se utiliza para visualizar una imagen en 4:3 a toda pantalla, realizando una ampliación progresiva,pero
permitiendo la visualización de los subtítulos. Con los botones îÏ, se reduce o amplía la parte inferior de la pantalla.
Super Ancha
Este modo permite visualizar las imágenes 4:3 en toda la superficie de la pantalla ampliando los extremos imagen. Utilice los botones îÏ si desea visualizar la porte superior e inferior de la imagen.
Señal 16:9
Este modo recupera, a pantalla completa, las proporciones correctas de la imagen transmitidas en formnato 16:9.
îÏ
) para seleccionar los siguientes modos :
Ȭ
) para seleccionar los siguientes modos :
îÏ.
Utilice los botones îÏ si desea
de la
Consejos
Posicionamiento del televisor
Ponga el televisor sobre una superficie sólida y estable con un espacio libre de al menos 5 cm alrededor del aparato. Para evitar toda situación peligrosa,no exponga el televisor al calor, a salpicaduras de agua, ni ponga nada encima.
Mala recepción : La cercanía de montañas o de edificios
altos puede causar dobles imágenes, eco o sombras. En este caso, modifique la orientación de la antena.
Ausencia de imagen o de sonido
¿Ha conectado correctamente la antena? ¿Ha elegido el sistema correcto? (p.3).
Teletexto
¿No aparecen correctamente algunos caracteres? Mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas televisor para que aparezca el menú las teclas Ȭ para seleccionar su país y validar con H.
Country
-
y +del
. Utilice después
Standby : In modo stand-by, su TV consume menos de
5W, dependiendo del modelo.Como medida medioambiental, por favor apague totalmente su TV. No modo de espera, o seu TV consome menos de 5 W, dependendo do modelo. Por forma a melhor respeitar o meio ambiente, deverá utilizar o interruptor (botão de ligar/desligar) para desligar completamente o aparelho da corrente.
¿Todavía hay problemas?
En caso de avería,nunca intente reparar usted mismo el televisor, sino recurra al servicio postventa.
Objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente :
• Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador soporte del mismo (Real Decreto 1160/1989) Articulo 9.2
• Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas (Real Decreto 138/1989) Anexo V.
5
Page 68
Page 69
Instalação do televisor
æÂê®
Introduza a ficha da antena de TV na tomada
: situada na parte de
trás do aparelho.
Ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente (220-240 V / 50 Hz)
Instalação rápida
Quando ligar o televisor pela primeira vez, aparece um menu no ecrã.Esse menu pede­lhe que seleccione o país:
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
Se o menu não aparecer, prima sem soltar durante 5 segundos as teclas para o fazer aparecer.
& Utilize as teclas
seleccionar o país e depois valide com
Se o país não aparecer na lista, seleccione a opção “. . .”
é A busca inicia-se automaticamente.
-
e +do televisor,
îÏ do telecomando para
¬.
Introduza as 2 pilhas tipo R6 fornecidas, respeitando as polaridades.
Para ligar o televisor, prima a tecla ligar/desligar. Se o televisor ficar no modo de espera, prima a tecla
P
# do telecomando.
Todos os programas de televisão disponíveis são memorizados. A operação demora alguns minutos. O visor mostra a evolução da busca e o número de programas encontrados.Quando a busca terminar o menu desaparece.
Para sair ou interromper a busca, prima Se não encontrar nenhum programa, consulte o capítulo Conselhos no fim do manual.
Se a emissora ou a rede por cabo
transmitirem um sinal de classificação automática, os canais são correctamente numerados.A instalação fica pronta.
Caso contrário,tem de utilizar o menu
Ordenar
para os renumerar.
Algumas emissoras ou redes por cabo difundem os seus próprios parâmetros de classificação (região, língua...). Nesse caso, tem de indicar a sua escolha com as teclas
îÏ e depois validar com ¬.
H.
PT
Classificação dos programas
&
Prima a tecla H.O menu principal aparece no ecrã.
Manual Store
$
Manual Store
é
Com a tecla î,seleccione
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Manual Store
Æ
(Memorização manual) e prima ¬.
Seleccione o programa que quer renumerar
com as teclas @
Depois utilize a tecla
Program No
as teclas
Ȭ.
( Com a tecla
P
# ou 0 a 9.
Ï para seleccionar
e introduza o novo número com
Ï seleccione
Store
(memorizar) e prima ¬.
§ Repita os passos a ( para cada programa que quiser renumerar.
è Para sair dos menus, prima
d.
1
Page 70
As teclas do telecomando
Permite passar as emissões
Modo som
Estéreoe Nicam Estéreo
Mono
ou, nas emissões bilingues,
escolher entre
A indicação
Dual I
Mono
para
ou
Dual II
aparece em
vermelho se esta posição for forçada.
Som Surround
Para activar / desactivar o efeito
de som ambiente. No modo
estéreo os altifalantes parecem
mais afastados.
Info.no ecrã / n° permanente
Para visualizar / eliminar o número
do canal, o nome (se existir) e o
modo som. Prima durante
5 segundos para activar a visualização
permanente do número.
Menu
Para visualizar ou sair dos menus.
Cursor
Estas 4 teclas permitem navegar
nos menus.
Volume
Para ajustar o nível de som
Temporizador
(disponível apenas em certas versões)
Para seleccionar o tempo de duração,
antes de passar para o modo de espera
automático (de 0 a 240 minutos).
.
Espera
Permite pôr o televisor em espera. Para tornar a ligar, prima P @#,
b, 0 a 9 .
Chamada de teletexto (p.4)
Tecla não utilizada.
Pré-regulações de imagem e som
Permite aceder a uma série de pré­regulações da imagem e do som.
A posição Pessoal corresponde às regulações efectuadas nos menus.
Chamada de teletexto (p.4)
Selecção dos canais
Para aceder ao canal anterior ou seguinte. Le número,(o nome) e o modo som aparecem durante um momento.
Em certos canais, o título da emissão aparece na parte inferior do ecrã.
Corte do som
Para activar ou desactivar o som
Teclas numéricas
Acesso directo aos programas.Se o número do programa tiver dois algarismos tem de escrever o segundo algarismo antes do traço desaparecer.
Seleccionar ligações Exteriores (p.3)
Directiva relativa à reciclagem
A embalagem deste produto está preparada para ser reciclada.Por favor, siga os procedimentos legais locais sobre como desfazer-se das embalagens.
Quando se desfizer do seu aparelho usado
O seu aparelho foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados. Quando vir este símbolo ñ contentor de lixo traçado por uma cruz – apenso a um produto,isso significa que esse produto está coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC. Por favor, informe-se sobre os procedimentos locais relativos ao sistema de separação e recolha de produtos eléctricos e electrónicos. Por favor, actue de acordo com a legislação local e não deite os seus aparelhos usados para o seu lixo doméstico normal. Se se desfizer correctamente dos seus aparelhos usados, estará a ajudar a evitar as consequências negativas que eles poderão produzir no ambiente e na saúde humana.
2
Page 71
Memorização manual
Este menu permite acrescentar um programa ou memorizar os programas um a um.
& Prima a tecla H. é
Com a tecla î,seleccione
Manual Store
(memorização manual) e prima ¬.Utilize as teclas
îÏ para seleccionar e Ȭ para regular:
Manual Store
$
Manual Store
System
automática*) ou
Europe
(sistema): seleccione
(DK),UK(I) ou
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
West Europe
France
Europe
(norma BG),
(LL’).
* Excepto em França (norma LL’) é obrigatório
Æ
(detecção
East
Outras regulações do menu
& Prima a tecla H. é Utilize as teclas îÏ para seleccionar e
Ȭ para regular:
Brightness
Colour Contrast
42
Æ
Sharpness Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
Brightness
.....I......
!
Brightness
Í
: regula a luminosidade da imagem.
seleccionar a opção
Search
(procura): prima ¬.A procura inicia-se.
France
.
A procura é interrompida assim que se encontra um programa.Vá para o passo seguinte. Se souber a frequência do programa desejado,escreva directamente o número respectivo com as teclas
0 a 9. Se não encontrar nenhuma imagem,
consulte o capítulo Conselhos no fim do manual.
(
Program No.
desejado com as teclas
§
Fine T une
satisfatória, regule com as teclas
è
Store
memorizado.
! Repita os passos a è tantas vezes quantos os
programas a memorizar.
ç Para sair dos menus, prima d.
Colour
Contrast
Sharpness
Balance
altifalantes direito e esquerdo.
Rotation
• inclinação da imagem.
Auto Store
automática de todos os programas. Depois, tem de proceder à classificação dos programas (consulte a p. 1).
Para sair dos menus, prima d.
(Nr. programa): introduza o número
Ȭ ou 0 a 9.
(ajusto fino)
: se a recepção não for
Ȭ.
(memorizar): prima ¬. O programa fica
: regula a intensidade da cor.
: regula o contraste da imagem.
: regula a nitidez da imagem.
: para equilibrar o som entre os
: (se disponível): permite regular a
: permite activar uma memorização
Outras funções
Ligações
Utilizar a tomada scart situada na parte de trás do televisor ou as tomadas de AV na parte da frente (se disponíveis).Algumas versões estão equipadas com 2 tomadas scart (EXT1 e EXT2). Para seleccionar o aparelho ligado, prima sucessivamente a tecla
n.
A maioria dos aparelhos efectuam eles próprios a comutação (gravador de vídeo, ...).
Tomadas para auscultadores
(apenas disponível nalgumas versões)
Quando os auscultadores estão ligados, o som do televisor é automaticamente cortado.As teclas
@”# permitem regular o volume.
A impedância dos auscultadores deve situar-se entre 32 e 600 ohms.
Amplificador
(Disponível apenas em determinados modelos)
Para efectuar uma ligação a um sistema sonoro de alta fidelidade, utilize um cabo de conexão áudio, e ligue as saídas “L” e “R” do televisor às entradas “AUDIO IN” “L” e “R” do amplificador do seu sistema de alta fidelidade.
As teclas do televisor
O televisor tem 4 teclas: Para aceder aos menus, prima simultaneamente as teclas Depois, utilize as teclas
VOLUME - +(-+
-P+e -+
para regular.
) e
PROGRAM - +(-P+
-
e +.
).
3
Page 72
Teletexto
O teletexto é um sistema de informações, difundidas por determinados canais, que pode ser consultado como um jornal.Também permite que as pessoas com problemas auditivos ou que não dominem a língua de um canal específico (televisão por cabo,satélite, etc...) tenham acesso a legendas.
Prima :
Interrupção da
alternância das
Chamada do
teletexto
Selecção de
uma página
Acesso
directo às
rubricas.
Sumário
Ampliação de
uma página
subpáginas
Informações
escondidas
Obtém :
Permite chamar o teletexto,passar ao modo transparente e depois sair. O sumário aparece com a lista das rubricas disponíveis. Cada rubrica é referenciada por um número de página de 3 algarismos.
Se o canal seleccionado não difundir teletexto, aparece a indicação 100 e o ecrã permanece escuro (nesse caso, saia do teletexto e escolha outro canal).
Marcar o número da página desejada com as teclas ou @ P #,îÏ.Exemplo:página 120, carregue em
0 à 9
120. O número aparece em cima à esquerda,o
contador roda e a página é visualizada. Repita a operação para consultar outra página.
Se o contador continuar à procura, é porque a página não foi transmitida. Escolha outro número.
Aparecem zonas coloridas na parte inferior do ecrã.As 4 teclas coloridas permitem aceder às rubricas ou às páginas correspondentes.
Para voltar ao sumário (geralmente, a página 100).
Para visualizar a parte superior,inferior, e depois voltar à dimensão normal.
Algumas páginas contêm subpáginas que se sucedem automaticamente. Esta tecla permite interromper ou retomar a alternância das subpáginas.A indicação aparece em cima à esquerda.
Para mostrar ou ocultar informações secretas (soluções de jogos).
_
Páginas
preferidas
Dupla página
de teletexto
(apenas disponível nalgumas versões)
Nos canais de teletexto 0 a 40, pode memorizar 4 páginas preferidas, às quais pode depois aceder directamente com as teclas coloridas (vermelho,verde,amarelo,azul). & Prima a tecla
preferidas.
éVisualize a página de teletexto que quer memorizar.Prima depois, durante 3 segundos, a tecla colorida que
pretende.A página é memorizada.
Repita a operação com as outras teclas coloridas. ( Neste ponto,logo que consultar o teletexto,as suas
páginas preferidas aparecem a cores na base do ecrã.Para voltar às rubricas habituais, prima H.
Para apagar tudo, prima d durante 5 segundos.
Para activar ou desactivar a visualização do teletexto em dupla página. À esquerda, aparece a página activa e, à direita, a página seguinte. Carregue em sse desejar «gelar» uma página (por exemplo o sumário).A página activa passa a ser a da direita. Para voltar ao modo normal, carregue em X.
H para passar ao modo de páginas
4
Page 73
Formatos
Se o seu televisor estiver equipado com um ecrã 4:3
p
Pressione do botão
(ou îÏ)
4:3
A imagem é reproduzida no formato 4:3.
Expandir 4:3
A imagem é expandida verticalmente. Este modo é usado para anular as faixas pretas quando se está a ver um programa no formato convencional.
Comprim. 16:9
A imagem é comprimida na vertical para o formato 16:9.
Se o seu televisor estiver equipado com um ecrã 16:9
p
Pressione do botão
(ou Ȭ)
O televisor vem equipado com um comutador automático que descodifica o sinal específico emitido por certos programas e selecciona a boa resolução do ecrã.
4:3
A imagem é reproduzida em resolução 4:3,e aparece uma banda negra em cada lado da imagem. Pode amplificar progressivamente a imagem recorrendo aos botões
Zoom 14:9
A imagem e amplificada até à resolução 14/9, e subsiste então uma pequena banda negra nos lados da imagem. As teclas visualizar as legendas.
Zoom 16/9
A imagem e amplificada até à resolução 16/19. Recomenda-se este modo para visualizar as imagens com uma banda negra nas partes superior e inferior do ecrã (resolução em cinemascópio). Utilizar os botões
Zoom Legenda
Permite a visualização das imagens 4/3 inteiramente dentro do ecrã,com as legendas visíveis. Utilize os botões
îÏ para fazer descer ou fazer subir a parte inferior da imagem.
Super Panor
Permite visualizar as imagens 4:3 inteiramente dentro do ecrã,alargando os lados da imagem. Utilizar os botões
îÏ se desejar visualizar as legendas.
Panoramico
Permite restituir as proporções correctas das imagens trans-mitidas em 16:9, e visualizá-las inteiramente dentro do ecrã.
para seleccionar as várias funções :
para seleccionar as várias funções :
îÏ permitem deslocar verticalmente a imagem para
îÏ se desejar visualizar as legendas.
îÏ.
Conselhos
Instalação do televisor : Coloque o televisor sobre
uma superfície sólida e estável deixando um espaço livre de pelo menos 5 cm à volta do aparelho. Para evitar qualquer situação perigosa, não coloque nada em cima do televisor, não o molhe nem o exponha ao calor.
Má recepção :A existência de montanhas ou de prédios
altos próximos pode provocar imagens sobrepostas,eco ou sombras. Se isso acontecer mude a orientação da antena.
Ausência da imagem ou do som :Ligou a antena
correctamente ? Seleccionou o sistema adequado ? (p.3).
Teletexto :Alguns caracteres não aparecem
correctamente? Prima sem soltar durante 5 segundos as
-
teclas menu seleccionar o seu país e valide com
e +do televisor para fazer aparecer o
Country
. Depois, utilize as teclas Ȭ para
H.
Espera : No modo de espera, o seu TV consome menos
de 5W, dependendo do modelo. Por forma a melhor respeitar o meio ambiente, deverá utilizar o interruptor (bot desligar completamente o aparelho da corrente.
Continua a não obter resultados ? : Em caso de
avaria, não tente nunca reparar o televisor ; em vez disso consulte os serviços após venda.
ão de ligar/desligar) para
5
Page 74
Page 75
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
æÂê®
GB
∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÊȘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
: Ô˘
µ¿ПЩВ ЫЩЛУ Ъ›˙· ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜
(220-240 V / 50 Hz). ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜.
°°ÚÚÁÁÔÔÚÚËË ÂÂÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
√Щ·У ·УФ›НВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, ЫЩЛУ ФıfiУЛ ı· ВМК·УИЫЩВ› ¤У· МВУФ‡. ∞˘Щfi ЩФ МВУФ‡ Ы·˜ О·ПВ› У· ВИП¤НВЩВ ЩЛ ¯ТЪ·:
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
∞Ó ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
-
ηÈ
+
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· Ó· ÙÔ
О¿УВЩВ У· ВМК·УИЫЩВ›.
& ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÙÔ˘
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ВИО˘ЪТЫЩВ МВ ЩФ
∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “. . .”
é ∏ ·У·˙‹ЩЛЫЛ НВОИУ¿ ·˘ЩfiМ·Щ·.√П· Щ·
µ¿ÏÙ ÙȘ ‰‡Ô Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ R6 ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÔÏÈÎfiÙËÙ·.
ЪФБЪ¿ММ·Щ· ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ Ф˘ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМ· ¤¯Ф˘У ·ФıЛОВ˘ЩВ›. ∏ ‰И·‰ИО·Ы›· ·›ЪУВИ МВЪИО¿ ПВЩ¿. ∏ ¤У‰ВИНЛ ‰В›¯УВИ ЩЛУ ЪfiФ‰Ф ЩЛ˜ ·У·˙‹ЩЛЫЛ˜ О·И ЩФУ ·ЪИıМfi ЩˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ Ф˘ ¤¯Ф˘У ‚ЪВıВ›. ™ЩФ Щ¤ПФ˜, ЩФ МВУФ‡ ВН·К·У›˙ВЩ·И.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ
·У·˙‹ЩЛЫЛ, И¤ЫЩВ ЩФ О·У¤У· ЪfiБЪ·ММ·, ·У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ОВК¿П·ИФ Ы˘М‚Ф˘П¤˜ ЫЩФ Щ¤ПФ˜ ЩФ˘ ЩЪfiФ˘ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ
ЩФ Ы‹М· ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ Щ·НИУfiМЛЫЛ˜, Щ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· ı· ·ЪИıМЛıФ‡У ЫˆЫЩ¿. ∏ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ¤¯ВИ ЩТЪ· ЩВПВИТЫВИ.
∞У ·˘Щfi ‰ВУ ИЫ¯‡ВИ, Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ МВУФ‡
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó ÙȘ
¬.
‰ИО¤˜ ЩФ˘˜ ·Ъ·М¤ЩЪФ˘˜ Щ·НИУfiМЛЫЛ˜ (ВЪИК¤ЪВИ·, БПТЫЫ·...). ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ, Ъ¤ВИ У· ‰ЛПТЫВЩВ ЩЛУ ВИПФБ‹ Ы·˜ МВ Щ· П‹ОЩЪ· ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· У· ВИО˘ЪТЫВЩВ МВ ЩФ ¬.
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË
°È· Ó· ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·ÚÍË-‰È·ÎÔ‹. ∞Ó Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
P # ÙÔ˘
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘.
H
. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›
ÁÈ· Ó· Ù· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘.
îÏ
GR
ηÈ
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ÙÔ Î‡ÚÈÔ ªÂÓÔ‡.
Manual Store
$
Manual Store
é
ªВ ЩФ П‹ОЩЪФо, ВИП¤БВЩВ
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
MMMMaaaannnnuuuuaaaallllSSSSttttoooorrrree
Æ
ee
(ГВИЪФО›УЛЩЛ ∞Фı‹ОВ˘ЫЛ) О·И ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ¬.
∂ÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ
У¤Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ Щ· П‹ОЩЪ· @ ¤ˆ˜ 9
.
P
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ЩФ П‹ОЩЪФ
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
PPPPrrrrooooggggrrrraaaammmmNNNNoo
¶ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜) О·И ВИО˘ЪТЫЩВ МВ ЩФ
( ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
Ï, ÂÈϤÍÙÂ
oo
(∞ÚÈıÌfi
SSSSttttoooorrrree
Ȭ
ee
(∞Ôı‹Î¢ÛË) Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¬.
§ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· 3 ¤ˆ˜ 5 ÁÈ· οıÂ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÓÔÌ¿ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘.
è °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ
# 0
Ï
.
d.
1
Page 76
·· ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÙÙËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙËËÚÚÔÔ˘˘
°È· ÙËÓ
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ÙˆÓ
ÂÎÔÌÒÓ
ÛÂ
ÂÎÔÌ¤˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ¯¯ÔÔ˘˘
SStteerreeoo
ηÈ
MMÔÔnnoo
‹ ÁÈ· ÙȘ ‰›ÁψÛÛ˜
DDuuaall II‹ DDuuaall IIII
ÌÂٷ͇
Mono
В›У·И ОfiООИУЛ fiЩ·У
NNiiccaamm SStteerreeoo
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ì›· ·Ó·ÁηÛÙÈ΋
ı¤ÛË.
°И· ЩЛУ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ/·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ
ÙÔ˘ ·ÔÙÂϤÛÌ·ÙÔ˜ ·‡ÍËÛ˘ Ù˘
¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ™Â stereo, Ù· ˯›·
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ÙÔ ¤Ó· ·fi
ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜ ÔÔııÓÓˢ˜ // ÌÌÓÓÈÈÌÌÔÔ˜˜
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË / ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘
·ЪИıМФ‡ ЩФ˘ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜, ЩФ˘ ФУfiМ·ЩФ˜ (·У ˘¿Ъ¯ВИ) О·И ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ‹¯Ф˘. ¶И¤ЫЩВ БИ· 5
‰В˘ЩВЪfiПВЩ· БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ
ÙË ÌfiÓÈÌË ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡.
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ‹ ÙËÓ
∞˘Ù¿ Ù· 4 Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ
°È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ÙÔ˘
HH¯¯ÔÔ˜˜ ssuurrrroouunndd
ÙÔ ¿ÏÏÔ.
··ÚÚÈÈııÌ̘˜
ªªÂÂÓÓÔÔ
¤ÍÔ‰Ô ·fi ·˘Ù¿.
¤¤ÚÚÛÛÔÔÚÚ··˜˜
ÏÔ‹ÁËÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡.
ÓÓÙÙ··ÛÛËË ¯¯ÔÔ˘˘
XXÚÚÔÔÓÓÔÔÈÈ··ÎÎÙÙˢ˜
(‰И·ı¤ЫИМФ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ
ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜)
EÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ô˘ ·Ô̤ÓÂÈ
ÚÈÓ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË ÌÂÙ¿‚·ÛË ÛÙË
ПВИЩФ˘ЪБ›· ·У·МФУ‹˜ (·fi 0 ˆ˜
240 ÏÂÙ¿).
.
ÓÓ··ÌÌÔÔÓÓ ∂ИЩЪ¤ВИ У· ı¤ЫВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·
·Ó·ÌÔÓ‹˜. °È· Ó· ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ȤÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· P @#, b,
0 ¤ˆ˜ 9
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· tteelleetteexxtt
.
(ÛÂÏ. 4)
ÚÚÔÔ--ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜ Îη·ÈÈ ¯¯ÔÔ˘˘ ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿
ÚÔ-Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÂÈÎfiÓ·˜ ηÈ
‹¯Ô˘.
∏ ı¤ÛË
¶ÚoÛˆÈÎ
·УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩИ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ Ф˘ Б›УФУЩ·И М¤Ы· ЫЩ· МВУФ‡.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· tteelleetteexxtt
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ °И· У· ¤¯ВЩВ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩФ ЪФЛБФ‡МВУФ ЪfiБЪ·ММ·. √ ·ЪИıМfi˜, (ЩФ fiУФМ·) О·И Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ‹¯Ф˘ ВМК·У›˙ФУЩ·И БИ· МВЪИО¿ ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·.
°И· ФЪИЫМ¤У· ЪФБЪ¿ММ·Щ· Ф Щ›ЩПФ˜
(ÛÂÏ. 4)
‹ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ
Ù˘ ÂÎÔÌ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ¯¯ÔÔ˘˘::
°È· ÙË Û›Á·ÛË ‹ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿
ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ÚÚÈÈııÌÌËËÙÙÈÈÎο¿ ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ∞МВЫЛ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩ· ЪФБЪ¿ММ·Щ·. °И· ¤У· ЪfiБЪ·ММ· МВ 2 „ЛК›·, Ъ¤ВИ У· ЪФЫı¤ЫВЩВ ЩФ 2Ф „ЛК›Ф ЪИУ ВН·К·УИЫЩВ› Л ·‡П·.
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÛÛÙÙÈȘ˜ ÓÓÔÔÔÔ¯¯¤¤˜˜ ((ËËÁÁ¤¤˜˜ ÂÂÈÈÛÛÔÔ˘˘)) ((ÛÛÂÂÏÏ..33))
ËËÁÁ·· ÁÁ·· ÙÙËËÓÓ ··ÓÓ··ÎÎÎÎÏψˆÛÛËË ∏ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ·˘ЩФ‡ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ЪФФЪ›˙ВЩ·И БИ· ·У·О‡ОПˆЫЛ. ∂ИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩИ˜ ЩФИО¤˜ ·Ъ¯¤˜ Б›· ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ‰И¿ıВЫЛ.
¢¢ÈÈ¿¿ııÂÂÔÔËË ÙÙˆˆÓÓ ··ÏÏ··ÈÈÒÒÓÓ ÛÛ··˜˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ÒÒÓÓ ∏ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ В›У·И О·Щ·ЫОВ˘·ЫМ¤¤УЛ ·fi ˘ПИО¿ ·У·О˘ОПТЫИМ·. ŸЩ·У ‚П¤ВЩВ ·˘Щfi ЩФ Ы‹М· ЫВ ¤У· ЪФИfiУ ЫЛМ·›УВИ fiЩИ ·˘Щfi О·П‡ЩВЩВ ∞fi ЩЛУ ∂˘Ъˆ·ИО‹ Ф‰ЛБ›· 2002/96/EC. ¶ПЛЪФКФЪЛıВ›ЩВ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩФ ЩФИОfi Ы‡ЫЩЛМ· ·ФОФМИ‰‹˜ ЛПВОЩЪИОТУ-ЛПВОЩЪФУИОТУ ЪФИfiУЩˆУ. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ·ОФПФ˘ıВ›ЩВ ЩФ˘˜ ЩФИОФ‡˜ О·УfiУВ˜ ·ФОФМИ‰‹˜ ·П·ИТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ О·И МЛУ ВЩ¿ЩВ ЩЛ˜ ЫУЫОВУ¤˜ Ы·˜ М·˙› МВ Щ· ·П¿ ЫОФ˘›‰И· ЩФ˘ УФИОФО˘ЪИФ‡.
2
Page 77
ÔÔııÎ΢˘ÛÛËË ÌÌ ÙÙÔÔ ¯¯¤¤ÚÚÈÈ
∞˘Щfi ЩФ МВУФ‡ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ЪФЫı‹ОЛ ВУfi˜ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜ ‹ ЩЛУ ·ФМУЛМfiУВ˘Ы‹ ЩФ˘˜ ¤У· – ¤У·.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ î, ÂÈϤÁÂÙÂ
é
(ГВИЪФО›УЛЩЛ ∞Фı‹ОВ˘ЫЛ)
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È È¬ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
Manual Store
Manual Store
System
·Ó›¯Ó¢ÛË*)
(ÚfiÙ˘Ô DK)
(™‡ÛÙËÌ·)
West Europe
,
* ∂ÎÙfi˜ ·fi ÙË °·ÏÏ›·
Æ
UK
(ÚfiÙ˘Ô I)
$
Search
Program No.
Fine Tune
Store
: ÂÈϤÍÙÂ
(ÚfiÙ˘Ô LL’)
ÂÈϤÍÂÙ ˘Ô¯ÚˆÙÈο ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
Manual Store
Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¬.
System Europe
Europe
(·˘ÙfiÌ·ÙË
(ÚfiÙ˘Ô BG)
France
,
East Europe
(ÚfiÙ˘Ô LL’)
, Ú¤ÂÈ Ó·
France
ÏÏÏϘ˜ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙÔÔ˘˘ ÌÌÂÂÓÓÔÔ
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÁÈ· Ó·
é
ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È È¬ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË:
Brightness
Colour Contrast
!
Brightness
ñ
Brightness
(ºˆÙÂÈÓfiÙËÙ·)
ʈÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
Colour
(ÃÚÒÌ·)
: Âȉڿ ÛÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜.
.....I......
Í
: Âȉڿ ÛÙË
42
Sharpness
Æ
Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
Search
(∞Ó·˙‹ÙËÛË)
: ȤÛÙ ÙÔ ¬. ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË
·Ú¯›˙ÂÈ. ∂ÊfiÛÔÓ ‚ÚÂı› ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë
·Ó·˙‹ÙËÛË. ¶ËÁ·›ÓÂÙ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÛÙ¿‰ÈÔ. ∞Ó ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Û˘Óı¤ÛÙ ·¢ı›·˜ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9.
∞У ‰ВУ ¤¯ВИ ‚ЪВıВ› О·У¤У· ЪfiБЪ·ММ·, ·У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ОВК¿П·ИФ Ы˘М‚Ф˘П¤˜ ЫЩФ Щ¤ПФ˜ ЩФ˘ ЩЪfiФ˘ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
(
Æ
ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÚÈıÌfi Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ 0 ¤ˆ˜
Program No
(·Ú. ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜)
: ÂÈÛ¿ÁÂÙÂ ÙÔÓ
9.
Fine T un e: ·У Л П‹„Л ‰ВУ В›У·И ИО·УФФИЛЩИО‹,
§
οÓÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
è
Store
(∞Ôı‹Î¢ÛË)
: ȤÛÙ ÙÔ ¬. ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ·
¤¯ÂÈ ·ÔıË΢ٛ.
!
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ¤ˆ˜ è fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
.
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔıË·ÛÂÙÂ.
.
ç °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ñ
Contrast
(∞ÓÙ›ıÂÛË)
: Âȉڿ ÛÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÛË Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
Sharpness
(√͇ÙËÙ·)
: Âȉڿ ÛÙËÓ Î·ı·ÚfiÙËÙ·
Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
Balance
: БИ· ВНИЫФЪЪФ‹ЫВЩВ ЩФУ ‹¯Ф ЫЩ· Л¯В›·
·ЪИЫЩВЪ¿ О·И ‰ВНИ¿.
ñ
Rotation
:
(·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË)
Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÎÏ›Û˘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
Auto Store
(∞˘ÙfiÌ·ÙË ∞Ôı‹Î¢ÛË)
·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ôı‹Î¢ÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·Ì̿وÓ. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙËÓ Ù·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ (‚Ϥ ÛÂÏ. 1).
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
Ȭ.
: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
ÏÏÏϘ˜ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ˜˜
˘˘ÓÓ¤¤ÛÛÂÂÈȘ˜
: ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ Ф˘ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ ‹ ЩИ˜ ˘Ф‰Ф¯¤˜ AV Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ¤МЪФЫıВУ (·У ˘¿Ъ¯Ф˘У). √ЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜ В›У·И ВНФПИЫМ¤УВ˜ МВ 2 УФ‰Ф¯¤˜ (EXT1 О·И EXT2). °И· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛ Ы˘У‰В‰ВМ¤УЛ Ы˘ЫОВ˘‹, ·Щ‹ЫЩВ ‰И·‰Ф¯ИО¿ ЩФ П‹ОЩЪФ
√И ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ Ъ·БМ·ЩФФИФ‡У МfiУВ˜ ЩФ˘˜ ЩЛ МВЩ·ЩЪФ‹ (Ы˘ЫОВ˘‹ М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜, ..).
ÎÎÔÔ˘˘ÛÛÙÙÈÈÎο¿
(‰И·ı¤ЫИМ· ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜)
√Ù·Ó Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο, Ô ‹¯Ô˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È
·˘ÙÔ̿و˜. ∆· Ï‹ÎÙÚ· @”# ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
∏ ·УЩ›ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ ·ОФ˘ЫЩИОТУ Ъ¤ВИ У· В›У·И МВЩ·Н‡ 32 О·И 600 ш.
EEÓÓÈÈÛÛ¯¯˘˘ÙÙ˜˜
(˘¿Ъ¯ВИ МfiУФ ЫВ МВЪИО¤˜ ВО‰fiЫВИ˜)
°И· Ы‡У‰ВЫЛ ЫВ ЫЩВЪВФКˆУИОfi Ы˘БОЪfiЩЛМ·, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ¤У· О·ПТ‰ИФ Ы‡У‰ВЫЛ˜ ‹¯Ф˘ О·И Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩИ˜ ВНfi‰Ф˘˜ "L" О·И "R" ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ МВ ЩЛУ В›ЫФ‰Ф "AUDIO IN" "L" О·И "R" ЩФ˘ ВУИЫ¯˘Щ‹ ЩФ˘ ЫЩВЪВФКˆУИОФ‡ Ы·˜ Ы˘БОЪФЩ‹М·ЩФ˜.
·· ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
VOLUME - +(-+
МВУФ‡, И¤ЫЩВ Щ·˘Щfi¯ЪФУ· Щ· П‹ОЩЪ· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ·
: ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ì 4 Ï‹ÎÙÚ·:
) ηÈ
PROGRAM - +(-P+
). °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ·
- Î·È +. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
–P+
Î·È -+ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
n.
3
Page 78
Teletext
∆Ô teletext В›У·И ¤У· Ы‡ЫЩЛМ· ПЛЪФКФЪИТУ Ф˘ МВЩ·‰›‰ВЩ·И ·fi ФЪИЫМ¤У· О·У¿ПИ·, ЩФ ФФ›Ф Ы˘М‚Ф˘ПВ‡ВЫЩВ Ы·У М›· ВКЛМВЪ›‰·. ∂ИЩЪ¤ВИ В›ЫЛ˜ ЩЛУ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫВ ˘fiЩИЩПФ˘˜ БИ· ¿ЩФМ· МВ ЪФ‚П‹М·Щ· ·ОФ‹˜ ‹ МВ МИОЪ‹ ВНФИОВ›ˆЫЛ ЫЩЛ БПТЫЫ· МВЩ¿‰ФЫЛ˜ (О·Пˆ‰И·О¿ ‰›ОЩ˘·, ‰ФЪ˘КФЪИО¿ О·У¿ПИ·,...).
ÈȤ¤ÛÛÙÙ ÙÙÔÔ::
ÚÚÛÛ··ÛÛËË ÛÛÙÙÈȘ˜
ÂÂÓÓ··ÏÏÏÏ··ÁÁ˜˜ ÙÙˆˆÓÓ
ÀÀËËÚÚÂÂÛÛ··
teletext
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÌÌ··˜˜
ÛÛÂÂÏÏ··˜˜
ÌÌÂÂÛÛËË
ÛÛÙÙÏϘ˜
ÂÂÚÚÏÏËËËË
ªªÂÂÁÁ¤¤ıı˘˘ÓÓÛÛËË
ÌÌ··˜˜ ÛÛÂÂÏÏ··˜˜
¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ ÙÙˢ˜
˘˘ÔÔ--ÛÛÂÂÏψ
ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜
ˆÓÓ
ÚÚ˘˘ÌÌÌ̤¤ÓÓ˜˜
ÈÈÙÙ˘˘ÁÁ¯¯¿¿ÓÓÂÂÙÙÂÂ::
∂ИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ ˘ЛЪВЫ›·˜ ЩФ˘ teletext, ЩФ ¤Ъ·ЫМ· ЫВ ‰И¿К·УЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ЩЛУ ¤НФ‰Ф. ∂МК·У›˙ВЩ·И Л ВЪ›ПЛ„Л МВ ЩФУ О·Щ¿ПФБФ ЩˆУ ЫЩЛПТУ ЫЩИ˜ ФФ›В˜ МФЪВ›ЩВ У· ¤¯ВЩВ ЪfiЫ‚·ЫЛ. ∫¿ıВ ЫЩ‹ПЛ ВИЫЛМ·›УВЩ·И МВ ¤У·У ·ЪИıМfi ЫВП›‰·˜ МВ 3 „ЛК›·.
˘ËÚÂÛ›· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·‡ÚË (Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÂÁηٷÏ›„Ù ÙÔ
teletext
™˘Óı¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÛÂÏ›‰·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9 @ P #, îÏ. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: ÛÂÏ›‰· 120, ·Ù‹ÛÙ 1
20
О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ВМК·У›˙ВЩ·И Л ЫВП›‰·. ∂·У·П¿‚ВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· БИ· У· Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ М›· ¿ППЛ ЫВП›‰·.
∞У Ф МВЩЪЛЩ‹˜ Ы˘УВ¯›ЫВИ ЩЛУ ·У·˙‹ЩЛЫЛ, ·˘Щfi ФКВ›ПВЩ·И ЫЩФ fiЩИ Л ЫВП›‰· ‰ВУ МВЩ·‰›‰ВЩ·И. ∂ИП¤НЩВ ¤У·У ¿ППФ ·ЪИıМfi.
™ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜. ∆· 4 ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ÛًϘ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÛÂÏ›‰Â˜.
°И· У· ВИЫЩЪ¤„ВЩВ ЫЩЛУ ВЪ›ПЛ„Л (БВУИО¿ Л ЫВП›‰· 100).
°И· ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ЩФ˘ ·УТЩВЪФ˘, О·ЩТЩВЪФ˘ М¤ЪФ˘˜, О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· БИ· У· ВИЫЩЪ¤„ВЩВ ЫЩЛУ О·УФУИО‹ ‰И¿ЫЩ·ЫЛ.
√ÚÈṲ̂Ó˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ˘Ô-ÛÂÏ›‰Â˜ Ô˘ ‰È·‰¤¯ÔÓÙ·È Ë Ì›· ÙËÓ ¿ÏÏË ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∞˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ‰È·ÎÔ‹ ‹ ÙËÓ Â·ÓÂÎΛÓËÛË Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ˘Ô­ÛÂÏ›‰ˆÓ. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
°И· ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ‹ ЩЛУ ·fiОЪ˘„Л ЩˆУ ОЪ˘ММ¤УˆУ ПЛЪФКФЪИТУ (··УЩ‹ЫВИ˜ ЫВ ОФ˘›˙).
teletext
Î·È ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ Î·Ó¿ÏÈ).
. √ ·ЪИıМfi˜ ВМК·У›˙ВЩ·И „ЛП¿ ·ЪИЫЩВЪ¿, Ф МВЩЪЛЩ‹˜ Б˘Ъ›˙ВИ,
∞У ЩФ ВИПВБМ¤УФ О·У¿ПИ ‰ВУ МВЩ·‰›‰ВИ ЩЛУ
, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 100 Î·È Ë ÔıfiÓË
_ ВМК·У›˙ВЩ·И „ЛП¿ ·ЪИЫЩВЪ¿.
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÔÔÌÌÂÂÓÓ˜˜
ÛÛÂÂÏϘ˜
°È· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· teletext ·fi 0 ¤ˆ˜ 40, ÌÔÚ›Ù ӷ
·ФМУЛМФУВ‡ЫВЩВ 4 ЪФЩИМФ‡МВУВ˜ ЫВП›‰В˜ Ф˘ ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ı· В›У·И ¿МВЫ· ЪФЫ‚¿ЫИМВ˜ МВ Щ· ¯ЪˆМ·ЩИЫЩ¿ П‹ОЩЪ· (ОfiООИУФ, Ъ¿ЫИУФ, О›ЩЪИУФ, МПВ).
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H БИ· У· ВЪ¿ЫВЩВ ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·
ЪФЩИМФ‡МВУВ˜ ЫВП›‰В˜.
é ∂ÌÊ·Ó›ÛÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ÙÔ˘ teletext Ф˘ ı¤ПВЩВ У· ·ФМУЛМФУВ‡ЫВЩВ.¶È¤ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙfi
П‹ОЩЪФ ЩЛ˜ ВИПФБ‹˜ Ы·˜. ∏ ЫВП›‰· ·ФМУЛМФУВ‡ВЩ·И.
∂·У·П¿‚ВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· МВ Щ· ¿ПП· ¯ЪˆМ·ЩИЫЩ¿ П‹ОЩЪ·. ( ∆ТЪ·, ·fi ЩЛ ЫЩИБМ‹ Ф˘ ı· Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФ teletext, ÔÈ
ЪФЩИМФ‡МВУВ˜ ЫВП›‰В˜ Ы·˜ ВМК·У›˙ФУЩ·И ¯ЪˆМ·ЩИЫЩ¤˜ ЫЩФ
¢¢ÈÈÏÏ ÛÛÂÂÏÏ··
(‰È·ı¤ÛÈÌÔ
·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜
ÂΉfiÛÂȘ)
οو ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. °È· Ó· Í·Ó·‚Ú›Ù ÙȘ Û˘ÓËıÈṲ̂Ó˜ ÛًϘ, ȤÛÙ ÙÔ
°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ٷ ¿ÓÙ·, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ dÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
∂УВЪБФФ›ЛЫЛ ‹ ·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ ВМК¿УИЫЛ˜ Teletext Û ‰ИП‹ ЫВП›‰·. ∏ ВУВЪБfi˜ ЫВП›‰· ВМК·У›˙ВЩ·И ·ЪИЫЩВЪ¿ О·И Л ВfiМВУЛ ЫВП›‰· ‰ВНИ¿. ¶И¤ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ s·У ı¤ПВЩВ У· ЫЩ·ıВЪФФИ‹ЫВЩВ МИ· ЫВП›‰· (fiˆ˜ Щ· ВЪИВ¯fiМВУ·). ∆fiЩВ Л ВУВЪБfi˜ ЫВП›‰· ı· В›У·И Л ‰ВНИ¿. °И· У· В·У¤ПıВЩВ ЫЩЛУ
H.
О·УФУИО‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·, И¤ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ X.
4
Page 79
¢¢ÈÈ··ÛÛÙÙ¿¿ÛÛÂÂÈȘ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
ÓÓ ËË ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛ˜˜ ÛÛ··˜˜ ¤¤¯¯ÂÂÈÈ ÔÔııÓÓËË 44::33
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p (¤ˆ˜ îÏ) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ:
44::33
∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Û ۯ‹Ì· 4:3.
¢¢ÈÈ¢˘ÚÚ//ËË 44::33
∏ ВИОfiУ· ‰ИВ˘Ъ‡УВЩ·И О¿ıВЩ·. ∞˘Щ‹ Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ¯ЪЛЫИМФФИ‹Щ·И БИ· У· ·О˘ЪˆıФ‡У ФИ М·‡ЪВ˜ ПˆЪ›‰В˜ fiЩ·У ·Ъ·ОФПФ˘ı‹ЩВ ЪfiБЪ·ММ· ЫВ Ы¯‹М· letterbox.
˘˘ÌÌÂÂÛÛËË 1166::99
∏ ÂÈÎfiÓ· Û˘ÌȤ˙ÂÙ·È Î¿ıÂÙ· Û ۯ‹Ì· 16:9.
ÓÓ ËË ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛ˜˜ ÛÛ··˜˜ ¤¤¯¯ÂÂÈÈ ÔÔııÓÓËË 1166::99
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p (¤ˆ˜ Ȭ) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ:
∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‰И·ı¤ЩВИ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ ВУ·ПП·Б‹˜ ЩˆУ ‰И·ЫЩ¿ЫВˆУ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ Ф˘ ·ФОˆ‰ИОФФИВ› ЩФ ВИ‰ИОfi Ы‹М· Ф˘ ВО¤МВЩ·И ·fi ФЪИЫМ¤У· ЪФБЪ¿ММ·Щ· О·И ВИП¤БВИ ЩИ˜ ЫˆЫЩ¤˜ ‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜.
44::33
∏ ВИОfiУ· ·У··Ъ¿БВЩ·И ЫЩИ˜ ‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ 4:3, О·И М›· М·‡ЪЛ ПˆЪ›‰· ВМК·У›˙ВЩ·И О·И ·fi ЩИ˜ ‰‡Ф ПВ˘Ъ¤˜ ЩЛ˜ ВИОfiУ·˜. MФЪВ›ЩВ У· МВБВı‡УВЩВ ЫЩ·‰И·О¿ ЩЛУ ВИОfiУ· ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ.
MMÂÂÁÁÂÂıı˘˘ÓÓÛÛËË 1144::99
∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 14:9, Î·È Ì›· ÌÈÎÚ‹ Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û οı ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ∆· Ï‹ÎÙÚ· îÏ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· οıÂÙ· ÁÈ· Ó·
·ВИОФУ›ЫВЩВ ЫЩЛУ ФıfiУЛ ЩФ˘˜ ˘ФЩ›ЩПФ˘˜.
MMÂÂÁÁÂÂıı˘˘ÓÓÛÛËË 1166::99
∏ ВИОfiУ· МВБВı‡УВЩ·И ЫЩИ˜ ‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ 16:9. ∏ Ъ‡ıМИЫЛ ·˘Щ‹ Ы˘УИЫЩ¿Щ·И БИ· У· ВМК·УИЫЩФ‡У ФИ ВИОfiУВ˜ МВ М·‡ЪЛ ПˆЪ›‰· ЫЩФ ¿Уˆ О·И О¿Щˆ М¤ЪФ˜ (‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ ЫИУВМ·ЫОfi). ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ·У ı¤ПВЩВ У· ВМК·УИЫЩФ‡У ФИ ˘fiЩИЩПФИ.
ZZoooomm ÀÀÔÔ//Ïψˆ˘˘
∏ Ъ‡ıМИЫЛ ·˘Щ‹ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ЩˆУ ВИОfiУˆУ 4:3 ЫВ fiПЛ ЩЛУ ВИК¿УВИ· ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ ВУТ ·Ъ·М¤УФ˘У ФЪ·ЩФ› ФИ ˘fiЩИЩПФИ. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÁÈ· Ó· ·Ó‚¿ÛÂÙ ‹ Ó· ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ÀÀÂÂÚÚ¢˘ÚÚÂÂÈÈ··
∏ Ъ‡ıМИЫЛ ·˘Щ‹ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ЩˆУ ВИОfiУˆУ 4:3 ЫВ fiПЛ ЩЛУ ВИК¿УВИ· ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ ‰ИВ˘Ъ‡УФУЩ·˜ ЩИ˜ ПВ˘Ъ¤˜ ЩЛ˜ ВИОfiУ·˜. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ·У ı¤ПВЩВ У· ВМК·УИЫЩФ‡У ФИ ˘fiЩИЩПФИ.
EE˘˘ÚÚÂÂÈÈ·· OOııÔÔÓÓËË
∏ Ъ‡ıМИЫЛ ·˘Щ‹ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ В·У·КФЪ¿ ЩˆУ ЫˆЫЩТУ ·У·ПФБИТУ ЩˆУ ВИОfiУˆУ Ф˘ ВО¤МФУЩ·И ЫВ 16:9 ВМК·У›˙ФУЩ¿˜ ЩИ˜ ЫВ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛУ ФıfiУЛ.
ËËÁÁ˜˜
ÔÔÔÔıı¤¤ÙÙËËÛÛËË ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ЫВ ЫЩ·ıВЪ‹ ВИК¿УВИ· МВ ВПВ‡ıВЪФ ¯ТЪФ ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ 5 ВО·ЩФЫЩТУ Б‡Ъˆ ·fi ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹. °И· У· ·ФК‡БВЩВ О¿ıВ ВИО›У‰˘УЛ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ, МЛУ ВОı¤ЩВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ЫВ ıВЪМfiЩЛЩ· ‹ ЫВ УВЪfi О·И МЛУ ‚¿˙ВЩВ Щ›ФЩВ ¿Уˆ ЩЛ˜.
··ÎÎ ÏÏËË
∏ ВББ‡ЩЛЩ· ЩˆУ ‚Ф˘УТУ О·И ЩˆУ „ЛПТУ ФП˘О·ЩФИОИТУ МФЪВ› У· В›У·И Л ·ИЩ›· ‰ИП‹˜ ВИОfiУ·˜, О·ОФ‡ ‹¯Ф˘ ‹ ЫОИТУ. ™’ ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ, ·ПП¿НЩВ ЩФУ ЪФЫ·У·ЩФПИЫМfi ЩЛ˜ ОВЪ·›·˜.
ÔÔ˘˘ÛÛ·· ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜ ¯¯ÔÔ˘˘
∂¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ Î·Ï¿ ÙËÓ ÎÂÚ·›·; ∂¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÙÔ ÛˆÛÙfi Û‡ÛÙËÌ·; (ÛÂÏ. 3).
TTeelleetteexxtt
√ЪИЫМ¤УФИ ¯·Ъ·ОЩ‹ЪВ˜ ‰ВУ ВМК·У›˙ФУЩ·И ЫˆЫЩ¿; ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ·ЩЛМ¤У· БИ· 5 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ· Щ· П‹ОЩЪ· ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ БИ· У· ВМК·УИЫЩВ› ЩФ МВУФ‡ Country (ГТЪ·). ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· Щ· П‹ОЩЪ· БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜ О·И ВИО˘ЪТЫЩВ МВ ЩФ H.
ÓÓ··ÌÌÔÔÓÓ
™В ı¤ЫЛ ·У·МФУ‹˜, Л TV Ы·˜ О·Щ·У·ПТУВИ ПИБfiЩВЪФ
·
fi
5W ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ٷ ÚfiÙ˘·.
¤
¶ЪФОВИМ  У· ОПВ›УВЩВ ЩЛУ ЫУЫОВ˘‹ Ы·˜.
ÎÎÌÌËË Îη·ÓÓ¤¤ÓÓ·· ··ÔÔÙÙ¤¤ÏÏÂÂÛÛÌÌ··;;
™В ВЪ›ЩˆЫЛ ‚П¿‚Л˜, МЛУ ЪФЫ·ı‹ЫВЩВ ФЩ¤ У· ВИ‰ИФЪıТЫВЩВ МfiУФ˜ Ы·˜ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, ·ПП¿ Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФУ ˆПЛЩ‹ Ы·˜.
УФ˘ У· В›У·И КИПИОfiЩВЪЛ ЪФ˜ ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ,
·Ъ·О·ПФ‡МВ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФУ БВУИОfi‰И·ОfiЩЛ БИ·
-
ηÈ
Ȭ
+
5
Page 80
Page 81
TTeelleevviizzyyoonnuunn ççaallttrrllmmaass
æÂê®
Anten fiflini arkadaki
: yerine, antenne
TV’ye tak›n.
Elektrik kordonunu prize tak›n (220-240 V / 50 Hz).
HHzzll aayyaarrllaammaa
Televizyonunuzu ilk kez açt›¤›n›zda, ekranda bir menü belirecektir. Bu menü ülkeyi seçmeye olanak verir:
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
E¤er menü belirmediyse, menüyü görebilmek için 5 saniye süresince televizyonun bas›n.
”- ve”+
tufllar›na
& Ülkenizin seçimi için îÏ tufluna bas›n ve
¬ tuflu ile sabitleyin.
E¤er ülkeniz listede belirmediyse seçeneklerden “…” seçin.
PPrrooggrraamm ssnnffllaannddrrmmaass
Kutuplar›na dikkat ederek verilmifl olan iki adet R6 tipindeki kalem pili yerlefltirin.
Televizyonu açmak için, açma kapama dü¤mesine bas›n. E¤er televizyon uyku konumundaysa telekumandan›n
P
#
tufluna bas›n.
é Arama otomatik olarak bafllayacakt›r.
Bütün varolan programlar haf›zaya kaydedilecektir. ‹fllem birkaç dakika sürer. Gösterge sayesinde araman›n geliflimini ve bulunan programlar› görebilirsiniz. Hepsi sonuçland›¤›nda menü silinecektir.
Aramadan ç›kmak ya da aramay› kesmek için Htufluna bas›n. Hiçbir program bulunamam›flsa, kullanma klavuzunun sonundaki öneriler bölümüne bak›n.
E
¤er verici ya da tv kablo sistemi otomatik ayar sinyali da¤›t›yorsa kanallar s›ra ile haf›zaya al›nacakt›r. Böylece
kkuurruulluu
sonçlanm›fl olur.
Aksi durumda, kanallar› numaraland›rmak için
SSrraallaannddrrmmaa
Baz› vericiler ya da kablo da¤›t›c›lar› kendis›ralama parametrelerini kullanmaktad›rlar (bölge, dil …). Bu durumda, ile de konfirme etmelisiniz.
sistemini kullanmak zorundas›n›z.
îÏ
tuflu ile seçiminizi belirtip¬tuflu
TR
& H tufluna bas›n. Ekranda ana menü belirecektir.
“@
P
# ya da 0 ile 9 aras›ndaki tufllar›
kullanarak numaray› vermek istedi¤iniz kanala gidin.
Ï kullanarak
Program No
tuflu ile yeni numaray› girin.
(
Ï tuflu ile
Store
tufluna bas›n.
’yu seçin ve Ȭ
(haf›zaya alma) seçerek ¬
Manual Store
Manual Store
$
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Æ
§ Numaraland›rmak istedi¤iniz her program içinile (. etaplar› tekrarlay›n.
î tuflu ile
é
ve
¬ bas›n.
Manual Store
(el ile ayarlama)
’u seçin
è Menüden ç›kmak için
d bas›n.
1
Page 82
UUzzaakkttaann KKuummaannddaa TTuullaarr
Yay›nlar› STEREO ve NICAM
SSeess kkoonnuumm
STEREO ya da Mono flekline sokar
veya iki dilden yay›nlanan
programlarda ÇIFT I ya da ÇIFT II.
MONO modu seçildi¤inde gösterge
k›rm›z› renktir.
SSuurrrroouunndd sseess
Sesi genifl alana
yaymaya/daralaltmaya yarar.
Stereo durumunda, hoparlörler
mekan›n her yerinde gibidirler.
EEkkrraann bbiillggiilleerrii // ssüürreekklliilliikk nn°°
Kanal numaras›n›, isim
(e¤er mevcutsa) ve ses ayar› .
Süreklilik numaras›n›n ekranda
belirmesi için 5 saniye süre ile
bas›l› tutun.
MMeennüü
Menüye girmeye ya da
terketmeye yarar.
OOkk
Bu 4 tufl menüde gezinmenize
olanak verir.
SSeess ddüüzzeeyyii aayyaarr
Ses seviyesini ayarlaman›za olanak verir.
UUyykkuu ZZaammaannllaayyccss
(baz› modellerde vard›r)
Aç›k durumdaki cihaz›n otomatik olarak
bekleme durumuna geçmeden önce
geçecek sürenin uzunlu¤unu (0 ile 240
dakika aras›nda) seçmek için kullan›l›r.
SSttaanndd bbyy Televizyonu kapatmadan uykuya yat›rmakt›r. Tekrar açmak için P @#, b, 09’ya bas›n.
TTeelleetteexxttee ççaa¤¤rrmmaa ((ss..44))
Bu tufl kullan›lmamaktad›r.
RReessiimm vvee sseessiinn öönn aayyaarr Ses ve resim için bir seri ön ayar yapmaya izin verir.
Tercihli pozisyon menülerde belirlenen ayarlar ile sa¤lan›r.
TTeelleetteexxttee ççaa¤¤rrmmaa ((ss..44))
PPrrooggrraamm sseeççiimmii Alt ya da üst kanala atlamay› sa¤lar. Numara, (isim) ve ses ayar› bir süre için ekranda gözükür.
Baz› programlarda program›n bafll›¤› ekran›n alt›nda gözükür.
MMuuttee Sesi geçici olarak kesmenize ve eski düzyine getirmenize olanak verir.
NNuummaarraall ttuullaarr Programlara direkt geçifli sa¤lar. 2 rakaml› programlar için tire kaybolmadan ikinci rakam› da girmeniz gerekmektedir.
EEXXTT pprriizzlleerriinniinn sseeççiillmmeessii ((ss..33))
DDöönnüüttüürrüülleebbiilliirr mmaallzzeemmeelleerrllee iillggiillii ttaalliimmaatt Bu ürünün kutusu geri dönüflümle do¤aya kazandirilabilir. Lütfen yerel yönetim birimine danifliniz.
EEsskkii üürrüünnüüzzüünn eellddeenn ççiikkaarriillmmaassii Ürününüz geri dönüfltürülebilen ve tekrar kullanilabilen yüksek kaliteli malzeme ve bileflenlerden tasarlanmifl ve üretilmifltir. Bir ürüne flekilde görülen üstü çizilmifl tekerlekli çop kutusu iflareti eklendi¤inde o ürünün 2002/96/EC sayili Avrupa Yönergesi’ne dahil oldu¤u anlamina gelir. Lütfen kendinizi ülkenizde uygulanan elektrikli ve elektronik ürünlerin ayri toplanma sistemi konusunda bilgilendiriniz. Lütfen yerel yasalara uygun hareket ediniz ve eski ürününüzü normal ev çöpü ile birlikte atmayiniz. Ürününüzün do¤ru flekilde atilmasi çevreyi ve insan sa¤li¤ini etkileyebilecek potansiyel zararin önlenmesine katkida bulunacaktir.
2
Page 83
EEll iillee hhaaffzzaayyaa aallmmaa
Bu menü bir program eklemeye ya da programlar› bir bir haf›zaya almaya yarar.
& H tufluna bas›n. é î tuflu ile
ve
¬ bas›n. îÏ tufllar›n› kullanarak seçim
yap›n ve
Manual Store
System
(otomatik olarak ayarl›*)
East Europe
* Sadece Fransa için (LL’ normu)
Search
Manual Store
Ȭ ile ayarlay›n:
Manual Store
$
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
(sistem)
: flunlardan birini seçin;
,
West Europe
(DK)
,
UK
(I)
ya da
(arama)
: ¬ tufluna bas›n. Arama
(el ile haf›zaya alma)
Europe
(BG konumu)
France
(LL’)
France
seçene¤i zorunludur.
MMeennüüddeekkii ddii¤¤eerr aayyaarrllaarr
’u seçin
.
bafllayacakt›r. Bir program bulundu¤unda, arama duracakt›r. Di¤er etaba geçin. ‹stenilen program›n frekans numaras›n› biliyorsan›z kadarki tufllar ile numaras›n› direkt olarak girebilirsiniz.
Hiçbir resme ulasamazsan›z kullanma klavuzunun sonundaki öneriler bölümüne bak›n.
(
Program No.
Æ
ile 9 aras›ndaki tufllar yard›m› ile istenilen
(program numaras›)
numaray› girin.
§
Fine Tune
: E¤er görüntü net de¤ilse Ȭ tuflu
ile netlefltirin.
è
Store
(haf›zaya alma)
: ¬ bas›n. Program haf›zaya
kaydedilmifltir.
! Di¤er programlar için de ile è aras›ndaki
,
ifllemleri tekrarlay›n.
ç Menüden ç›kmak için d bas›n.
0 dan 9 ya
: Ȭ ya da 0
& H tufluna bas›n. é Seçmek için îÏ tuflunu, ayar için Ȭ
tuflunu kullan›n:
Brightness
Colour Contrast
!
Brightness
Í
.....I......
42
Sharpness
Æ
Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
DDii¤¤eerr ffoonnkkssiiyyoonnllaarr
BBaa¤¤llaannttllaarr
Televizyonun arkas›ndaki peritel giriflini ya da ön yüzdeki AV (e¤er varsa) giriflini kullan›n. Baz› modeller iki peritel girifllidir (EXT1 ve EXT2). Ba¤lanan aleti seçmek için,
Birçok alet kendili¤inden ba¤lant›y› kurmaktad›r (video gibi).
KKuullaakkllkk ggiirriiii
Kulakl›k ba¤land›¤›nda televizyonun sesi otomatik olarak kesilir. @”# tuflu sesin ayarlanmas›na yarar.
Kulakl›¤›n iç direnci 32 ile 600 ohm aras›nda olmal›d›r.
AAmmpplliiffiikkaattöörr
Bir Hi-fi’y› sisteme ba¤lamak için bir ses ba¤lant› kablosu kullan›n›z ve TV cihaz› üzerindeki “L” ve “R” ç›k›fllar›n› Hi-Fi yükselteciniz üzerindeki “AUDIO IN “L” ve “R” girifllerine ba¤lay›n›z.
TTeelleevviizzyyoonnuunn ttuullaarr
Televizyon üzerinde 4 tufl vard›r: (
-P+
ayar için
(sadece baz› modellerde vard›r)
(sadece baz› versiyonlarda mevcuttur)
). Menüye geçmek için -ve +tufllar›na ayn› anda bas›n. Sonra,
-P+
Brightness
Colour
Contrast
Sharpness
Balance
Rotation
: Resmin ›fl›k düzeyini ayarlar.
: Renkleri ayarlar.
: Resmin kontast›n› ayarlar.
: Resmin netli¤ini ayarlar.
:
Sol ve sa¤ hoparlörler aras›nda sesi ayarlar.
(mevcut ise)
olanak verir.
Auto Store
: Bütün programlar› haf›zaya al›r. Daha sonras›nda program s›n›fland›rmas›ndaki etaplar› uygulaman›z gerekmektedir (bak›n›z sayfa 1).
d ile menüden ç›kabilirsiniz.
n tufluna bas›n.
VOLUME - +(-+
ve
-+
tufllar›n› kullan›n.
: Resmin aç›s›n› ayarlamaya
) ve
PROGRAM - +
3
Page 84
TTeelleetteexxtt
Teletext baz› kanallar taraf›ndan yay›nlanan, gazete gibi izlenebilen haber ulaflt›rma sistemidir. Sa¤›r ve duyma özürlü kifliler için alt yaz› sistemi oldu¤u gibi, yay›n dilini de iyi anlayabilmek için alt yaz› uygulamalar› vard›r (kablo flebekelerinde ve uydu yay›nlarda vs… geçerlidir).
ÜÜzzeerriinnee bbaassnn..
BBiirr ssaayyffaannnn
KKoonnuullaarraa ddiirreekktt
GGeenneell ttaabblloo
kkeennddiillii¤¤iinnddeenn
ddee¤¤iimmeessiinnii öönnlle
TTeelleetteexxtt
ççaa¤¤rrmmaa
sseeççiillmmeessii
ggiirrii
BBiirr ssaayyffaayy
bbüüyyüüttmmee
SSaayyffaallaarrnn
emmee
GGiizzlleennmmii
hhaabbeerrlleerr
EEllddee eeddeecceekkssiinniizz..
Teletext’i ça¤›rmaya, fleffaf olarak göstermeye ve terketmeye izin verir. Teletexte içinde gitmek istedi¤iniz konular›n listesini verir. Her konu bafll›¤› (sayfa) 3 rakam ile kodlanm›flt›r.
E¤er seçilen kanal teletext yay›n› yapm›yorsa, sadece 100 rakam› belirecek ve ekran siyahlaflacakt›r (bu durumda teletext’ten ç›karak baflka bir kanala gidin).
‹stenen sayfan›n numaras›n› 09’dan îÏ’ya da @ P # tufllar› ile girin. Örnek : sayfa 120 için, 120tufllay›n. Numara sol üst tarafta belirecektir, kontör dönecek sonra sayfa belirecektir. Bir baflka sayfaya girmek için bu ifllemi tekrarlay›n.
E¤er kontör sürekli dönerek ar›yorsa, sayfa yay›nda de¤il demektir. Baflka bir numara seçin.
Renkli bölgeler ekran›n alt taraf›nda belirecektir. 4 renkli tufl konulara ya da sayfalara direkt girifle imkan tan›r.
Genel tabloya geri gelmek içindir (bu genelde sayfa 100’dür).
Sayfan›n üst ya da alt taraflar›n› geniflletmeye, sonra normal boyuta almaya imkan verir.
Baz› sayfalar kendili¤inden di¤er sayfalara geçerek haberi devam ettirir. Bu tufl sayfay› sabitlemeye ya da di¤er sayfaya manuel geçmeye olanak verir. belirecektir.
Gizlenmifl haberleri göstermeye ya da saklamaya yarar (özellikle oyunlarda).
_ iflareti sol üstte
TTeerrcciihhllii ssaayyffaa
ÇÇiifftt tteelleetteekksstt
ssaayyffaass
(sadece baz›
modellerde vard›r)
0’dan 40’a kadar olan teletext programlar› için renkli tufllar (k›rm›z›, yeflil, sar›, mavi) ile direkt olarak ulaflabilece¤iniz tercih etti¤iniz 4 sayfay› haf›zaya alabilirsiniz.
& Tercihli sayfa ayar›na H tufluna basarak geçin. é Haf›zaya almak istedi¤iniz teletext sayfas›n› aç›n.‹stedi¤iniz renkli tuflun üzerine 3 saniye süre ile bas›n.
Sayfa kaydedilmifltir.
Di¤er renkli tufllar için ayn› ifllemi tekrarlay›n. ( Bundan itibaren, teletext’inizi kullan›rken ekran›n
alt›nda tercihli sayfalar›n›z›n renkleri belirecetir. Al›flt›g›n›z konuyu bulmak için H tufluna bas›n.
Tamamen iptal etmek için 5 saniye süre iledtufluna bas›n.
Teletekstin çift sayfa halinde gösterilmesini harekete geçirmek ya da durdurmak için. Harekete geçirilmifl olan sayfa solda, müteakip sayfa ise sa¤da gösterilir. E¤er bir sayfay› dondurmak isterseniz (örne¤in, özet’i), s tufluna bas›n›z. Harekete geçen sayfa, sa¤daki sayfa olur. Normal moda geri dönmek için, X’ye bas›n›z.
4
Page 85
FFoorrmmaattllaarr
EE¤¤eerr tteelleevviizzyyoonnuunnuuzz 44::33 eekkrraann ffoorrmmaattıınnaa ssaahhiipp iissee..
Baflka bir görüntü format› seçmek için
44 ::33
Resim 4:3 formatında yeniden üretilecektir.
GGeenniilleett 44::33 Resim vertikal olarak geniflletilir. Bu mod, letterbox formatındaki bir programı izlerken ortaya çıkan siyah bandları kapatır.
SSııkkııttıırr 1166::99 Resim vertikal olarak 16:9 formatına sıkıfltırılır.
p (ya da îÏ) tufluna bas›n›z.
EE¤¤eerr tteelleevviizzyyoonnuunnuuzz 1166::99 eekkrraann ffoorrmmaattıınnaa ssaahhiipp iisse
Baflka bir görüntü format› seçmek için
Bu televizyon seti otomatik olarak do¤ru resim format›n›n seçilmesine yönelik özel sinyaller tafl›yan ekipmanlarla donat›lm›flt›r.
44::33 4:3 format›nda ekrana gelen görüntünün yan taraflar›ndaki siyah boflluklar› basarak tüm ekrana yayabilirsiniz.
ZZuumm 1144::99 14:9 format›ndaki görüntüde ekran›n her iki taraf›ndaki ince siyah boflluklar vard›r. tufllar› ile, alt-yaz›lar› görülür k›lmak için resmi dikey olarak yer de¤ifltirtebilirsiniz.
ZZuumm 1166::99 Görüntü 16:9 format›na büyütülmüfltür. Bu format ekran›n alt ve üst taraflar›nda meydana gelen siyah boflluklar oldu¤unda kullan›l›r (mektup kutusu format›). Altyaz›lar› görüntülemek isterseniz
îÏ tufllar›n› kullanabilirsiniz.
AAlltt YYaazz ZZuumm 4:3 format›nda ekrana gelen görüntüde altyaz›lar b›rak›larak görüntü tüm ekrana yay›lm›flt›r.
îÏ tufllar›n› kullanarak görüntünün alt taraf›ndaki bofllu¤u azaltabilir veya ço¤altabilirsiniz.
SSüüppeerr GGeennii 4:3 format›ndaki görüntülerde görüntünün yan taraflar› geniflletilerek ekrana tam olarak yay›labilmesi sa¤lan›r. Altyaz›lar› görüntülemek isterseniz
GGeennii EEkkrraann 16:9 format›nda ekrana gelen görüntünün do¤ru oranlarda tam olarak ekrana yay›lmas›n› sa¤lar.
ÖÖnneerriilleerr
e..
p (ya da Ȭ) tufluna bas›n›z.
îÏ
îÏ tufluna
îÏ
tufllar›n› kullanabilirsiniz.
TTeelleevviizzyyoonnuunn ppoozziissyyoonnuu
Televizyonunuzu çevresinde en az 5 cm aç›kl›k olacak flekilde sa¤lam bir sat›h›n üzerine koyun. Tehlike yaratacak durumlardan kaç›nmak için, üzerine kesinlikle kapat›c› (örtü), s›v›dolu kap (vazo), ya da ›s›yayan bir cisim (lamba) koymay
KKööttüü ggöörrüünnttüü aallmmaa
SSeess yyaa ddaa ggöörrüünnttüü yyookklluu¤¤uu
TTeelleetteexxtt
n. Televizyon kesinlikle suyla temas ettirilmemelidir.
Da¤ yamac›nda ya da gökdelenlerin aras›nda oturmak bazen çift resimlemelere, yank›ya ya da gölge olmas›na yol açabilir. Bu durumlarda antenin yönü çevirin.
Anteni iyi ba¤lad›n›z m›? Sistemi iyi seçtiniz mi? (s.3)
Baz› harfler normal olarak ç›km›yor mu? girmek için televizyonun ile bas›n. Sonra,
- ve + tufllar›na 5 saniye süre
Ȭ ile ülkeyi seçin ve H ile de sabitleyin.
Country
menüsüne
UUyykkuu
Televizyonunuz stand-by modundayken modeline göre 5 watt’ın altında elektrik tüketir. Çevreye daha duyarlı olmak için televizyonunuzu on/off dü¤mesini kullanarak tamamen kapatınız.
HHaallaa bbiirr ssoonnuuçç aallaammyyoorr mmuussuunnuuzz??
Bir bozukluk durumunda, televizyonu kendiniz onarmaya kalkmay›n, sat›fl sonras› servise götürün.
5
Page 86
Page 87
A televízió üzembe helyezése
æÂê®
Csatlakoztassa a TV antennadugóját a készülék hátoldalán található
:
Csatlakoztassuk a hálózatzsinórt a hálózatba (220-240 V / 50 Hz)
csatlakozóba.
Gyors indítás
A tévékészülék első bekapcsolásakor egy menü jelenik meg a képernyőn.Ez a menü arra szólítja Önt fel, hogy válassza ki a megfelelő országot:
Î Æ
F
FI GB GR I
ï
Ha a menü nem jelenik meg, tartsa lenyomva 5 másodpercig a tévékészülék gombjait a megjelenítéséhez.
&
A távirányító îÏ gombjai segítségével válassza ki az Ön országát, majd nyomja meg a
Ha az Ön országa nem szerepel a listán, akkor jelölje ki a “. . .” választást.
é A keresés automatikusan elindul.
- és +
¬ gombot.
Helyezze be a 2 mellékelt R6 típusú elemet a pólusjeleknek megfelelően.
A televízió bekapcsolásához nyomja meg a ki-bekapcsolás gombot. Ha a televízió továbbra is készenléti állapotban van, nyomja meg a távirányítón a P # gombot.
Minden hozzáférhető tévéállomás a memóriában van.A művelet néhány percig tart.A kijelzés mutatja a keresés folyamatát és a megtalált programok számát.A keresés befejezésekor a kijelzés eltűnik.
Ha ki akar lépni vagy meg akarja szakítani a keresést, nyomja meg a
H gombot. Ha egy
programot sem talált, olvassa el a használati utasítás végén lévő fejezet tanácsait.
Ha a tévéállomás vagy a kábelhálózat továbbítja az automatikus besorolást, akkor a programok számozása helyes lesz. Ekkor befejeződik a beállítás.
Ellenkező esetben, a Fajta menüpont segítségével
újra kell a programokat számozni.
Egyes tévéállomások vagy kábelhálózatok a saját osztályozási paramétereiket használják (régió, nyelv...). Ebben az esetben a
îÏ gombok
segítségével választhatja ki a programokat,majd a
¬ gomb segítségével tárolhatja választását.
Programok osztályozása
& Nyomja meg a H gombot. Ekkor a Főmenü
megjelenik a képernyőn.
Manual Store
$
Manual Store
é
A î gomb segítségével válassza ki a
Store
(Kézi tárolás) menüpontot,
meg a
¬ gombot.
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Manual
majd nyomja
Válassza ki a programot, amit újra kíván
számozni a @
P
# vagy 0-9 gombok
megnyomásával
Majd nyomja meg a
Æ
kiválasztásához, majd üsse be az új programszámot a
( A
Ï gomb megnyomásával válassza ki a
Ï gombot a
Ȭ gombok segítségével.
(tárolás menüpontot), majd nyomja meg az ¬ gombot.
§ A és ( műveletet annyiszor ismételje meg, ahány programot újra akar számozni.
è Ha ki akar lépni a menüből, nyomja meg a
gombot.
Program No
HU
Store
d
1
Page 88
A távirányító nyomógombjai
Lehetővé teszi a Stereo (vagy Nicam
Hangmód
Stereo
) adások Mono-ba történő
átalakítását, vagy, a kétnyelvű
adások esetén a Dual I vagy Dual II.
A piros színű Mono jelzés azt jelenti
hogy az adás más hangszínben is
fogható.
Surround háttérhanghatás
Háttérhanghatás aktiválásához és
kikapcsolásához. Sztereó
lejátszásnál a hangfalak távolsága
nagyobbnak tűnik.
Képernyő kijelzések /
folyamatosan látható n°
A program számának, nevének (ha
van neve) és a hangmódjának.A
programszám folyamatos
kijelzésének aktiválásához tartsa
benyomva 5 másodpercig.
Menü
A menük megjelenítéséhez vagy
az onnan történő kilépéshez.
Kurzor
Ezzel a 4 gombbal mozoghat a
menükben.
Hangerő
A hangerőszint beállításához
Automatikus kikapcsoló
(csak bizonyos típusoknál)
Az automatikus kikapcsolás
időtartartam (0-tól 240 percig)
beállítása.
Készenléti üzemmód
Lehetővé teszi a tévékészülék készenléti üzemmódba történő átkapcsolását. Bekapcsoláskor nyomja meg a P @#,b, 0 - 9
.
Teletext megjelenítés (4. o.)
Nem használt gomb.
Hang és kép alapbeállítások
Lehetővé tesz egy sor kép és hang alapbeállítást. A természetes
beállítás helyzet megfelel a menükben elvégzett beállításoknak.
Teletext megjelenítés (4. o.)
Programok kiválasztása
Átkapcsolás az előző vagy a következő programra.A program száma (neve) és a hangmód néhány pillanatra megjelenik.
Egyes programoknál az adás címe megjelenik a képernyő alján.
Némító gomb
A hang ki- és visszakapcsolásáho
Számjegygombok
Közvetlen hozzáférés a programokhoz.Egy kétszámjegyű programnál addig kell beütni a 2. számjegyet, amíg a kötőjel el nem tűnik.
EXT csatlakoztatás kiválasztása
(3. o.)
Újrafelhasználási irányelv
Ezen termék csomagolását úgy tervezték, hogy újra hasznosítható legyen. Forduljon a helyi hatósághoz a használatból való megfelelő kivonás ügyében!
Elhasznált termék kivonása a használatból
Az Ön készülékét jó minőségű anyagokból és alkatrészekből tervezték és gyártották, amelyek újra bekerülhetnek a gyártási ciklusba, és újra felhasználhatók. Ha az áthúzott szemétgyűjtő tartály szimbólumát látja a termékhez csatolva, az azt jelenti,hogy a termék megfelel a 2002/96/EC számú európai direktívának. Kérjük,tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek számára létesített helyi elkülönített gyűjtőrendszerekről! Kérjük, hogy a helyi szabályoknak megfelelően járjon el, és ne dobja ki elhasznált készülékeit a szokásos háztartási hulladékkal együtt! Régi berendezéseinek előírás szerinti megsemmisítése segít megelőzni a környezetre és az egészségre esetleg káros negatív hatásokat.
2
Page 89
Kézi tárolás
Ez a menüpont lehetővé teszi egy új programhely bevitelét vagy a programhelyek egyenként történő
* Kivéve Franciaországot (LL’szabvány), ahol a keresés
bevitelét a memóriába.
& Nyomja meg a H gombot. é
A î gomb segítségével válassza ki a
(kézi tárolás menüpontot)
, majd nyomja meg a ¬ gombot.
A kiválasztáshoz használja a beállításhoz pedig a
Manual Store
Ȭ gombot:
Manual Store
$
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Manual Store
îÏ gombot,a
Æ
(
§
è
System
(rendszer): jelölje ki (automata kereséssel*) a
Europe
vagy
Europe
West Europe
(DK szabvány)
(BG szabvány),
,
UK
(I szabvány) vagy
East
France
!
ç Kilépéshez nyomja meg a d gombot.
Egyéb szabályozások a menüben
& Nyomja meg a H gombot. é Kijelöléshez nyomja meg a îÏ gombot,
beállításkor pedig a
!
Brightness
: a kép fényerejének a beállításához.
Brightness
Ȭ gombot:
.....I......
Í
Æ
42
Brightness
Colour Contrast Sharpness Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
Kilépéshez nyomja meg a d gombot.
(LL’ szabvány)
kizárólag
Search
rendszereket.
France
kiválasztásával történik.
(keresés): nyomja meg a ¬ gombot.
A keresés elkezdődik. Minden egyes program megtalálásakor a keresés leáll. Folytassa a keresést.Ha ismeri a kívánt műsor frekvenciáját,akkor üsse be közvetlenül a számát a
0-9 gombok segítségével.
Ha egy programot sem talált, olvassa el a használati utasítás végén lévő fejezet tanácsait.
Program No.
(programszám): üsse be a kívánt számot a
Ȭ vagy 0-9 gombok segítségével.
Fine Tune
a
Store
program tárolása megtörtént. A - è műveletet annyiszor ismételje meg,ahány programot be akar vinni a vinni a memóriába.
Colour Contrast Sharpness Balance
kiegyensúlyozásához.
Rotation
funkcióval):lehetővé teszi a kép hajlásszögének a beállítását.
Auto Store
automatikus tárolását. Ezt követően el kell végezni a programok osztályozását (lásd 1.old.).
: ha a vétel nem megfelelő, szabályozza be
Ȭ gombok segítségével.
(tárolás): nyomja meg a ¬ gombot.A
: a szín intenzitásának a beállításához.
: a képkontrasztot változtatja.
: a kép élességét változtatja meg
: a bal és jobb oldali hangszóróból jövő hang
(ha az adott készülék rendelkezik ezzel a
: lehetővé teszi valamennyi program
Egyéb funkciók
Csatlakoztatás
Használja a televízió hátoldalán található csatlakozót vagy az előlapon található csatlakozókat(ha az Ön készülékén van ilyen). Egyes változatok 2 csatlakozóval is fel vannak szerelve (EXT1 és EXT2).A csatlakoztatott készülék kiválasztásához tartsa lenyomva folyamatosan a
n gombot.
A legtöbb készülék automatikusan végzi el a kapcsolást (videomagnó, ...).
Fejhallgató csatlakozó
(csak egyes változatoknál van)
Amikor a fejhallgató rá van kapcsolva,a televízió hangja automatikusan elnémul.
@”# gombok segítségével szabályozni lehet a hangerőt.
A
A fejhallgató ellenállásának 32 és 600 ohm között kell lennie.
Erősítő
(csak egyes modellekben érhető el)
Hifi-toronyhoz történő összekapcsolás esetén használjon audio csatlakozó zsinórt. A televízió "L" és "R" kimenetét kösse össze a hifi-torony "AUDIO IN" "L" és "R" bemenetével.
A televízió nyomógombjai
A televízió 4 nyomógombbal van felszerelve: (
-P+
).A menük lehívásához tartsa egyidejűleg lenyomva a -és
gombokat.
Ezt követően a
-P+
VOLUME - +(-+
és
-+
) és
PROGRAM - +
+
gombokkal elvégezheti a beállítást.
3
Page 90
Teletext
A teletext egy újsághoz hasonlatos információs rendszer, amelyet egyes csatornák sugároznak. Segítségével a nagyothallók vagy az adás nyelvét nem ismerők feliratozva nézhetik a műsorokat (a kábeltévé műsorát és a műholdas adásokat...).
Nyomógomb:
A teletext
megjelenítése
Egy oldal
kiválasztása
Közvetlen
hozzáférés a
rovatokhoz
Tartalomjegyzék
Az oldal
felnagyítása
Az aloldalak
lapozásának
leállítása
információk
Rejtett
Eredmény:
Lehetővé teszi a teletext megjelenítését, a feliratos üzemmódra való áttérést és az onnan történő kilépést.A tartalomjegyzék az elérhető rovatoknak a listájával együtt jelenik meg.Minden egyes rovatot egy 3 jegyű oldalszám jelöl.
Ha a választott csatorna nem rendelkezik teletext szolgáltatással, a 100. szám jelenik meg, a képernyő pedig sötét marad (ebben az esetben lépjen ki a teletextből és válasszon egy másik csatornát).
Írja be a választott oldal számát a 0 - 9 vagy @ P #,
îÏ gombok segítségével.Például: a 120. oldalhoz üsse be a 120számokat.A szám megjelenik a bal felső sarokban, a
számláló lapoz, majd megjelenik a választott oldal. Ha egy másik oldalt akar megjeleníteni, ismételje meg a műveletet.
Ha a számláló tovább folytatja a keresést, az azt jelenti, hogy az adott oldal hiányzik.Válasszon egy másik oldalt.
A képernyő alján színes sávok láthatók.A 4 színes gomb segítségével hozzáférhetők a rovatok és a hozzájuk tartozó oldalak.
Ha vissza akar térni a tartalomjegyzékhez (általában a100. oldal).
Ha meg akarja jeleníteni az oldal felső vagy alsó részét, majd vissza akar térni a normális mérethez.
Egyes oldalak aloldalakat tartalmaznak, amelyek automatikusan követik egymást. Ennek a gombnak a segítségével az aloldalak lapozását meg lehet állítani vagy újra lehet indítani.A
Ha meg akarja jeleníteni vagy el akarja tüntetni a rejtett információkat (pl. megfejtéseket).
_ jel megjelenik a bal felső sarokban.
Kedvenc
oldalak
Dupla teletext
oldal
(csak bizonyos készülékekben
elérhető)
A 0 – 40 teletext program közül Ön kiválaszthat 4 kedvenc oldalt, amelyek ezután közvetlenül hozzáférhetők lesznek a színes gombok segítségével (piros,zöld,sárga,kék). & Ha meg akarja tekinteni kedvenc oldalait, nyomja meg a H
gombot.
é Jelenítse meg azt a teletext oldalt, amelyet memorizálni akar.Ezután 3 másodpercig tartsa benyomva a választott színes
gombot. Ezzel az oldal memorizálva van.
Ismételje meg ezt a műveletet a többi színes gombbal is. ( Ettől kezdve amikor a teletextet megtekinti,kedvenc oldalai
színesben megjelennek a képernyő alján.A többi rovat megtekintéséhez nyomja meg a H gombot.
Ha mindent törölni akar,tartsa benyomva a d gombot 5 másodpercig.
A teletext kétoldalas megjelenítésének be- vagy kikapcsolására.Az aktív oldal bal oldalon jelenik meg, a következő pedig jobb oldalon. Nyomjuk le a s gombot, ha rögzíteni kívánunk egy oldalt (például a tartalomjegyzéket).Az aktív oldalnak jobb oldalon kell lennie.A normál módba való visszatéréshez nyomjuk le a Xgombot.
4
Page 91
16/9-es formátum
Abban az esetben, ha aTV 4:3 képernyővel rendelkezik.
A
p gombot (vagy îÏ) lenyomásával a következő formátumot választhatja ki:
4:3
A képet 4:3 formátumban láthatja.
Átvált 4:3
A képet függőlegesen nyújtott.Ezzel eltünteti a fekete sávokat, amelyek a Letterbox formátumban történő használat során jelentkeznek.
Átvált 16:9
A képet függőlegesen összetömöríti 16 :9 formátumba.
Abban az esetben, ha aTV 16:9 képernyővel rendelkezik.
p gombot (vagy Ȭ) lenyomásával a következő formátumot választhatja ki:
A
A televízió automatikus átkapcsolóval van felszerelve. Ez dekódolja egyes programok különleges szignálját és kiválasztja a képernyő helyes formátumát.
4:3
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik, a képernyő két oldalán fekete csík látható. A
îÏ gombok megnyomásával a kép megnagyobbodik.
Nagyít 14:9
A kép 14:9 formátumban reprodukálódik, a két oldalon nem túl széles fekete csík marad. A îÏ gombok segítségével függőleges irányban el lehet mozgatni a képet,hogy láthatóvá váljanak az alcímek.
Nagyít 16:9
A kép 16:9 formátumban reprodukálódik. Ez a beállítás akkor használandó, ha a széles formátumban sugárzott képet akarunk nézni.A feliratokat láthatóvá tesszük.
Nagy Felirat
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik a képernyő egész felületén és a feliratok láthatóak maradnak;A
Szuperszéles
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik a képernyő egész felületén.A feliratokat gombok használatával láthatóvá tesszük.
Szélesvásznú
A 16:9 formátumban reprodukált kép megfelelő méretekben jelenik meg a képernyő egész felületén.
îÏ gombok segítségével a kép alsó széle kiemelkedik vagy süllyed.
îÏ gombok használatával
îÏ
Tanácsok
A televízió elhelyezése
Helyezze a televíziót szilárd és stabil felületre oly módon, hogy a készülék körül legalább 5 cm szabad hely maradjon. A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében ne tegye ki a televíziót hőnek, vízsugárnak és ne tegyen a tetejére semmit.
Rossz az adás vétele
Közeli hegyek vagy magas épületek kettős képet, árnyékot vagy visszhangot okozhatnak. Ebben az esetben módosítsa a külső antenna iránybeállítását.
Nincs kép vagy hang
Kellőképpen csatlakoztatta-e az antennát? A megfelelő rendszert választotta-e ki? (3.old.)
Teletext
Egyes betűk rosszul látszanak? Tartsa lenyomva 5 másodpercig a televízió Country menüpont megjelenítéséhez. Majd a gombok segítségével válassza ki az ön országát és nyugtázza a
Készenléti üzemmód
Készenléti állapotban az Ön televíziója - típustól függ érdekében,hogy minél inkább környezetbarát legyen, kérjük, használja a tápfeszültség be/ki kapcsolóját (on/off) a készülék teljes kikapcsolására!
Még mindig nem működik jól a készülék?
Meghibásodás esetén ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket,hanem forduljon a vevőszolgálathoz.
H gombbal.
ő
en - kevesebb,mint 5 W-ot fogyaszt.Annak
-
és +gombjait a
Ȭ
5
Page 92
Page 93
Instalacja telewizora
æÂê®
Podłącz wtyczkę antenową do gniazda
: z tyłu odbiornika.
Podłącz wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka (220-240 V /50 Hz).
Szybka instalacja
Podczas pierwszego uruchamiania odbiornika, na ekranie pojawi się menu główne. Należy wybrać w nim kraj:
Î Æ
F
FI GB GR I
ï
Jeżeli menu główne nie pojawiło się, można je wyświetlić przytrzymując przez 5 sekund wciśnięte przyciski
& Użyj przycisków
i następnie potwierdź wybór przyciskiem
Jeżeli wybrany przez Ciebie kraj nie jest wymieniony na liście, wybierz “. . .”
é
Automatycznie rozpocznie się dostrajanie kanałów. Wszystkie dostępne programy telewizyjne
- i + z przodu telewizora.
îÏ pilota,aby wybrać kraj
Włóż 2 załączone baterie R6, właściwie ukierunkowując bieguny.
Jeżeli nadajnik lub sieć kablowa nadaje sygnał
Jeżeli taki sygnał nie jest nadawany, musisz użyć
¬.
W celu włączenia odbiornika naciśnij przycisk włącz / wyłącz. Jeśli odbiornik pozostaje w stanie czuwania, naciśnij przycisk
P
# pilota.
zostaną zapamiętane. Operacja trwa kilka minut.Wyświetlany jest stan wyszukiwania i ilość znalezionych programów.. Po zakończeniu dostrajania menu zniknie.
Aby opuścić menu lub przerwać dostrajanie, naciśnij
H. Jeżeli żaden program nie został znaleziony,
przejdź do rozdziału porady na końcu podręcznika.
automatycznego sortowania, programy zostaną ponumerowane w ustalonej kolejności. Instalowanie jest zakończone.
menu Sortowanie aby ponumerować programy.
Niektóre nadajniki lub sieci kablowe wysyłają swoje własne parametry sortowania (według regionu, języka...).W takim wypadku możesz dokonać wyboru kryterium sortowania za pomocą przycisku
îÏ i potwierdzić wybór przyciskiem ¬.
Sortowanie programów
& Nacisnąć na przycisk H. Menu główne
wyświetla się na ekranie.
Manual Store
$
Manual Store
é Przyciskiem
î, wybierz
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Manual Store
(Strojenie ręczne) i naciśnij ¬.
Wybierz program,dla którego chcesz zmienić
numer przy pomocy przycisków @
0 do 9.
Następnie użyj przycisku
Æ
Program No
nowy numer przyciskami
( Przyciskiem
naciśnij
(numer programu) i wprowadź
Ï, wybierz
¬.
§ Powtórz etapy “ do ( dla każdego
programu.
è Aby opuścić menu, naciśnij
Ï, aby wybrać
Ȭ.
Store
d.
P
# lub
(zapamiętaj) i
PL
1
Page 94
Przyciski pilota
Tryb odtwarzania dźwięku
Służy do przełączania programów
z Stereo (lub Nicam Stereo) na
programów nadawanych w dwóch
wersjach językowych,do wybrania
pomiędzy trybem Dual I lub Dual
Służy do uruchamiania lub wyłączania
wrażenie, że głośniki są bardziej od
Informacje na ekranie/stały numer
numeru programu i jego nazwy (jeżeli
funkcję stałego wyświetlania numeru
przytrzymaj wciśnięty przez 5 sekund.
opuszczanie poszczególnych menu.
Wyłącznik czasowy (dostępne wyłącznie
w niektórych wersjach odbiorników)
wybierania odstępu czasu, po którym
odbiornik wyłączy się automatycznie
Mono lub w przypadku
II
. Wskaźnik Mono świeci się na
czerwono gdy ten tryb jest wybrany.
Dźwięk Surround
efektu dźwięku otaczającego.W
wersji stereo pozwala to uzyskać
siebie oddalone.
Służy do wyświetlania / usuwania
została nadana).Aby uaktywnić
na ekranie, naciśnij przycisk i
Menu: Wywoływanie lub
Kursor
Dzięki tym czterem przyciskom
możesz poruszać się po
poszczególnych menu.
Natężenie dźwięku
Służy do regulacji poziomu
natężenia dźwięku.
Do
(od 0 do 240 minut).
Czuwanie
Służy do ustawienia odbiornika telewizyjnego w trybie czuwania.Aby włączyć odbiornik naciśnij przycisk
P @#, b, 0 aż do 9 .
Wyświetlanie teletekstu (strona 4)
przycisk nie używany.
Wstępna regulacja obrazu i dźwięku
Służy do wybrania jednego z ustawionych wstępnie trybów odtwarzania dźwięku lub wyświetlania obrazu. Pozycja
Osobiste
odpowiada
ustawieniom wybranym w menu.
Wyświetlanie teletekstu (strona 4)
Wybór programów
Służy do wybrania poprzedniego lub następnego programu.Numer programu,(nazwa) oraz tryb dźwięku będą wyświetlone przez kilka sekund na ekranie.
W przypadku niektórych programów na dole ekranu pojawi się tytuł emisji.
Wyciszenie
Powoduje wyłączenie lub przywrócenie dźwięku
Przyciski cyfr
Bezpośredni dostęp do programów. W programach z dwucyfrowym numerem,należy dodać drugą cyfrę zanim zniknie
kreska.
Wybór gniazda zewnętrznego EXT
(strona 3)
Wskazówki dotyczące utylizacji
Opakowanie tego urządzenia jest przeznaczone do powtórnego wykorzystania. Zgłoś się do lokalnych władz po szczegółowe informacje dotyczące odzysku odpadów.
Postępowanie ze zużytym produktem
Twój produkt jest zaprojektowany i wyprodukowany z wysokiej klasy materiałów,które mogą być zutylizowane i powtórnie wykorzystane. Jeśli prezentowany symbol jest umieszczony na produkcie, oznacza to, że product spełnia Dyrektywę Europejską 2002/96/EC. Prosimy o zapoznanie się z lokalnym systemem segregacji i zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych. Prosimy o postępowanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytego produktu razem z odpadkami domowymi.Właściwe postępowanie ze zużytym produktem pozwoli uniknąć potencjalnego negatywnego skutku na środowisko i zdrowie ludzkie.
2
Page 95
Strojenie ręczne
To menu umożliwia zapisywanie w pamięci poszczególnych programów pojedynczo lub po kolei.
& Nacisnąć na przycisk H. é Przyciskiem î,wybierz
ręczne)
i naciśnij ¬. Użyj przycisków îÏ,aby
wybrać i
System
lub
(I)
Ȭ ,aby ustawić:
Manual Store
: wybierz
West Europe
lub
France
Æ
(LL’).
Manual Store
Manual Store
$
System Europe
Search
Program No.
Fine Tune
Store
Europe
(wykrywanie automatyczne *)
(standard BG),
East Europe
(strojenie
(DK),
Æ
UK
* Za wyjątkiem Francji (standard LL ’), gdzie trzeba
bezwzględnie wybrać opcję
France
.
Inne ustawienia w menu
& Naciśnij na przycisk H. é Użyj przycisków îÏ,aby wybrać i Ȭ,aby
ustawić:
Brightness
Colour Contrast
42
Sharpness
Æ
Balance
Rotation
Auto Store Manual Store
Brightness
.....I......
!
Brightness
Í
: zmienia stopień jasności obrazu.
Search
(szukaj): naciśnij ¬. Rozpocznie się
przeszukiwanie. Z chwilą odnalezienia programu, przeszukiwanie zostaje zatrzymane. Przejdź do następnego etapu. Jeżeli znasz częstotliwość, na której nadawany, jest szukany program, po prostu wprowadź tę liczbę przy pomocy przycisków
9. Jeżeli żaden program nie został znaleziony, przejdź
do rozdziału porady na końcu podręcznika.
(
Program No.
numer programu za pomocą przycisków lub 0 do 9.
§
Fine Tune
wyreguluj za pomocą przycisków
è
Store
w pamięci.
!
Powtórz czynności od do è odpowiednią ilość razy, aby zapisać w pamięci ustawienia wszystkich programów.
ç Aby opuścić menu, naciśnij d.
Colour
Contrast
jasnymi i ciemnymi.
Sharpness
Balance
prawym głośniku.
Rotation
nachylenia obrazu.
Auto Store
zapamiętania wszystkich programów. Następnie można przejść do sortowania programów (patrz str. 1).
Aby opuścić menu, naciśnij d.
(nr programu): wprowadź pożądany
:j
eżeli jakość odbioru nie jest zadowalająca,
Ȭ.
(zapisz): naciśnij ¬. Program został zapisany
: zmienia intensywność barwy.
: zmienia różnicę pomiędzy barwami
: zmienia ostrość obrazu.
: wyrównuje poziom dźwięku na lewym i
(jeżeli jest dostępny): umożliwia regulację
:
umożliwia uruchomienie automatycznego
0 do
Ȭ
Inne funkcje
Podłączanie
Użyj gniazdo eurozłącza z tyłu telewizora lub gniazd AV na panelu (jeżeli są dostępne). Niektóre wersje są wyposażone w 2 eurozłącza (EXT1 i EXT2). Nacisnąć kilka razy
n, aby wybrać podłączone urządzenie.
Większość urządzeń przełącza się automatycznie (magnetowid, ...).
Gniazdo słuchawek
(dostępne wyłącznie w niektórych wersjach)
Kiedy słuchawki są podłączone, dźwięk telewizora jest automatycznie wyłączany. Przyciski
@”# umożliwiają regulacje siły głosu.
Impedancja musi mieścić się w zakresie od 32 do 600 omów.
Wzmacniacz
(dostepne tylko w niektórych wersjach)
Aby podłączyć odbiornik do systemu Hi-Fi, należy połączyć kablem audio wyjścia odbiornika TV "L" (lewy kanał) i "R" (prawy kanał) do wejścia audio we wzmacniaczu.
Przyciski telewizora
Telewizor jest wyposażony w 4 przyciski: głośności) i naciśnij równocześnie przyciski
-P+i -+
PROGRAM - +(-P+
, aby zmienić ustawienia.
) (wybór programów).Aby przejść do menu
-
i +. Następnie użyj przycisków
VOLUME - +(-+
) (regulacja
3
Page 96
Teletekst
Teletekst jest systemem informacyjnym nadawanym przez niektóre kanały telewizyjne.Wiadomości podawane w teletekście odczytuje się podobnie jak gazetę. System ten umożliwia również odbieranie napisów dialogowych u dołu ekranu, co jest pomocne dla osób z upośledzeniem słuchu lub osób nie znających języka, w którym nadawany jest program (nadawanie w sieciach kablowych,w kanałach satelitarnych,...).
Naciśnij przycisk:
Wywołanie
teletekstu:
Wybór
strony
teletekstu
Dostęp do nagłówków
tematycznych
Strona główna
Aby uzyskać:
Ta funkcja pozwala na przywołanie strony teletekstu, przejście na tryb przezroczysty a następnie na opuszczenie teletekstu.Najpierw pojawia się strona główna,zawierająca wykaz dostępnych nagłówków tematycznych.Każda rubryka ma przypisany trzycyfrowy numer strony, na której się znajduje.
Jeżeli na wybranym kanale nie jest nadawany sygnał teletekstu,to wyświetla się numer 100 i ekran pozostaje czarny (w takiej sytuacji należy opuścić tryb teletekstowy i wybrać inny kanał).
Za pomocą przycisków od wprowadź numer żądanej strony.Na przykład aby przywołać stronę 120,naciśnij kolejno 120. Numer strony wyświetla się w lewym górnym rogu ekranu,licznik stron przeszukuje strony, następnie żądana strona jest wyświetlana na ekranie.Aby obejrzeć inną stronę, powtórz powyższe czynności.
Jeżeli licznik wielokrotnie przeszukuje strony w sposób ciągły,oznacza to, że strona o wybranym numerze nie jest nadawana.Wybierz inny numer.
U dołu ekranu wyświetlane są barwne paski. Cztery kolorowe przyciski umożliwiają dostęp do odpowiadających im tematów lub stron.
Służy do powrotu na stronę główną (zazwyczaj strona nr 100).
0 do 9 lub @P #,îÏ
Powiększenie
strony
Zatrzymywanie
przełączania się
pod-stron
Informacje
ukryte
Ulubione
strony
Podwójna strona
telegazety
(dostępne wyłącznie w
niektórych wersjach)
Służy do wyświetlenia kolejno najpierw górnej,potem dolnej połowy strony, a następnie do powrotu do normalnej wielkości strony.
Niektóre strony teletekstowe zawierają tzw. pod-strony, które są automatycznie przełączane jedna po drugiej. Przy pomocy tego klawisza można zatrzymać przełączanie kolejnych pod­stron.W lewym górnym rogu ekranu pojawia się _.
Służy do odsłonięcia lub schowania informacji ukrytych (np. rozwiązania zagadek).
W ramach programów od 0 do 40,zawierających teletekst,możesz zapisać 4 ulubione strony, do których będziesz mieć bezpośredni dostęp za pomocą kolorowych przycisków (czerwony, zielony, żółty,niebieski).
& Naciśnij przycisk H aby przejść do trybu ulubionych stron. éWyświetl stronę teletekstu, którą chcesz zapisać w pamięci.Naciśnij wybrany przez siebie kolorowy przycisk i przytrzymaj
wciśnięty przez 3 sekundy.Strona została zapisana.
Powtórz powyższe czynności dla pozostałych kolorowych
przycisków.
( Od tej chwili, gdy będziesz korzystać z teletekstu,Twoje
ulubione strony będą pojawiać się w kolorowych paskach u dołu ekranu.Aby powrócić do zwykłych nagłówków tematycznych, naciśnij H.
Aby usunąć te ustawienia, przytrzymaj przycisk d wciśnięty przez 5 sekund.
Włączanie lub wyłączanie dwustronnicowego wyświetlania telegazety.Strona aktywna jest wyświetlana po lewej stronie, a strona następna po prawej.Naciśnij przycisk jedną stronę (np.:spis treści).Aktywną stroną będzie strona prawa. Aby powrócić do normalnego trybu wyświetlania naciśnij X.
jeżeli chcesz «zamrozić»
s
4
Page 97
Formaty
Jeżeli twój odbiornik posiada ekran 4:3.
Nacisnąć przycisku
4:3
Obraz jest wyświetlany w formacie 4:3.
Powiększ 4:3
Obraz jest powiększany w pionie.Ten rodzaj pracy stosujemy aby wyeliminować czarne pasy gdy program jest nadawany w formacie letterbox.
Kompres. 16:9
Obraz jest poddawany kompresji w pionie tak aby otrzymać format 16:9.
Jeżeli twój odbiornik posiada ekran 16:9.
Nacisnąć przycisku p (lub Ȭ) aby wybrać odpowiednią opcję:
Telewizor został wyposażony w funkcję automatycznego przełączanie formatu, która odkodowuje specjalny sygnał emitowany przez niektóre stacje i dobiera odpowiedni format pracy odbiornika.
4:3
Obraz jest wyświetlany w formacie 4:3 z czarnymi pasami po obu stronach. Obraz może być powiększany przy pomocy przycisków
Zoom 14:9
Obraz jest powiększony do formatu 14:9, do obu stronach pozostają wąskię czarne pasy. Przyciski
îÏ umożliwiają pionowe przesuwanie obrazy, aby umożliwić wyświetlanie napisów.
Zoom 16:9
Obraz jest powiększony do formatu 16:9.Ta opcja jest zalecana przy obrazach z czarnym pasem u góry i dołu ekranu (tzw.format panoramiczny).Użyć przycisków
Zoom Napisy
Opcja ta umożliwia oglądanie filmów o formacie 4:3 na całej powierzchni ekranu i przy widocznych napisach do filmów. Użyć przycisków obrazu.
Super Superszeroki
Umożliwia oglądanie filmów o formacie 4:3 na całej powierzchni ekranu rozszerzając boki obrazu.Użyć przycisków
Szeroki Ekran
Umożliwia przywrócenie odpowiednich proporcji filmów nadawanych w formacie 16:9 wyświetlając obraz na całym ekranie.
p (lub îÏ) aby wybrać odpowiednią opcję:
îÏ aby odsłonić napisy do filmu.
îÏ.
îÏ aby odsłonić napisy do filmu.
îÏ aby opuścić lub podnieść dół
Porady
Ustawienie telewizora
Odbiornik należy umieścić na solidnej, stabilnej podstawie, w odległości co najmniej 5 cm od innych przedmiotów, aby zapewnić odpowiednią wentylację.Nie wolno umieszczać na nim żadnych przedmiotów, a szczególnie wydzielających ciepło lub mogących spowodować zalanie odbiornika wodą.
Zły odbiór
W pobliżu instalacji lub wysokich budynków mogą występować zakłócenia w postaci rozdwojonego obrazu,odbić lub cieni.W takim przypadku należy zmienić ustawienie anteny.
Brak obrazu lub dźwięku
Sprawdź,czy prawidłowo podłączyłeś antenę? Sprawdź, czy wybrałeś prawidłowy system nadawania sygnału? (str. 3).
Teletekst
Niektóre czcionki są wyświetlane niewłaściwie? Przytrzymaj przez 5 sekund przyciski telewizora w celu wyświetlenia menu Country. Następnie, użyj przycisków zatwierdź przy pomocy
Ȭ, aby wybrać kraj i
H.
- i +
Czuwanie
W trybie czuwania Twój telewizor zużywa mniej niż5W energii, zale dba wyłą
Brak rezultatów?
Jeśli Twój odbiornik zepsuje się, nie próbuj naprawiać go samodzielnie, lecz skontaktuj się z serwisem swojego sprzedawcy.
UWAGA !
W odbiorniku wysokie napięcie ! Przed zdjęciem obudowy wyjqć wtyczkę z gniazda sieciowego !
ż
nie od modelu.W celu jeszcze wiekszej
łoś
ci o środowisko naturalne zalecamy używa
cznika on/off aby zupełnie odlączyćzasilanie
ć
5
Page 98
Page 99
Instalace televizoru
æÂê®
Zasuňte kolíček TV antény do zdířky
:
nacházející se na zadní
Připojte napájecí kabel do elektrické sítě (220-240 V / 50 Hz)
straně přístroje.
Rychlá instalace
Když poprvé zapnete televizor, objeví se na obrazovce menu.Toto menu Vás vyzve ke zvolení příslušné země:
Î
F
Æ
FI GB GR I
ï
Jestliže se menu neobjeví, podržte po dobu 5 sekund stisknutá tlačítka menu se objeví.
& Zvolte svoji zemi pomocí tlačítka
dálkovém ovládači a potvrd’te svůj výběr pomocí
¬.
Není-li Vaše země zahrnuta v seznamu, vyberte volbu ”. . .”
- a + televizoru a
îÏ na
Vložte 2 baterie typu R6, které jsou přiloženy, a respektujte přitom jejich polaritu.
Zapněte televizor stisknutím tlačítka pro zapínání a vypínání televizoru. Nachází-li se televizor v pohotovostním stavu, stiskněte tlačítko
P
dálkovém ovládači.
é Automaticky se spustí vyhledávání.
Veškeré dostupné TV programy se uloží do paměti. Operace zabere několik minut. Hlášení Vás informuje o postupu ve vyhledávání a počtu nalezených programů.Po ukončení menu zmizí.
Chcete-li ukončit nebo přerušit vyhledávání, stiskněte tlačítko H. Není-li nalezen žádný program, obraůte se na kapitolu Než zavoláte technika na konci návodu.
Pokud vysílač nebo kabelová síť přenáší signál
automatického třídění, budou programy správně očíslovány. Nastavení je v takovém případě ukončeno.
Není-li tomu tak, musíte pro přečíslování
programů použít menu
Třídění.
Některé vysílače nebo kabelové sítě přenášejí vlastní třídící parametry (oblast, jazyk...).V takovém případě musíte provést volbu tlačítky îÏ a potvrdit ji tlačítkem ¬.
# na
Pořadí programů
& Stiskněte tlačítko H.Na obrazovce se objeví
hlavní menu.
Manual Store
$
Manual Store
é Pomocí tlačítka
System Europe
Æ
Search
Program No.
Fine Tune
Store
î zvolte
Manual Store
(Ruční ukládání) a stiskněte tlačítko ¬.
Zvolte program,který si přejete přečíslovat, s
použitím tlačítek @
Poté použijte tlačítko
No
( Pomocí tlačítka
Æ
stiskněte tlačítko
a pomocí tlačítka Ȭ vložte nové číslo.
P
# nebo 0 9.
Ï ke zvolení
Ï zvolte
¬.
§ Pro každý program,který si přejete přečíslovat, zopakujte kroky (.
è Chcete-li menu opustit, stiskněte
Store
Program
(uložení) a
d.
CZ
1
Page 100
Tlačítka dálkového ovládání
Umožňuje přepnout pořady vysílané
Režim zvuku
ve
Stereo a Nicam Stereo do Mono
nebo, u dvojjazyčných pořadů,volit
mezi Dual I nebo Dual II.
Pokud byl zvuk do režimu mono převeden
uživatelem, svítí nápis Mono červeně.
Zvuk Surround
Pro aktivování / zrušení efektu
rozšíření zvuku.Při stereo zvuku
dojde k rozšíření stereo báze.
Informace na obrazovce /
trvalé zobrazení čísla
Stisknutím zobrazíte/odstraníte
číslo programu, název (pokud
existuje) a zvukový režim.Držením
po dobu 5 sekund aktivujete trvalé
zobrazení čísla.
Menu
Pro zobrazení nebo opuštění menu.
Kurzor
Tato čtyři tlačítka umožňují
procházení menu.
Hlasitost
Pro nastavení hlasitosti.
Časovač automatického vypnutí
(pouze u některých modelů)
Tímto tlačítkem se volí doba,po
jejímž uplynutí se televizor
automaticky přepne do pohoto-
vostního režimu (0 až 240 minut).
Pohotovostní režim
Umožňuje převedení televizoru do pohotovostního režimu.Pro jeho opětovné zapnutí stiskněte P @#, b, 0 9 .
Vyvolání teletextu (str. 4)
Nefunkční tlačítko.
Přednastavení obrazu a zvuku
Umožňuje přístup ke skupině přednastavení obrazu a zvuku.
Možnost Osobní odpovídá nastavením uskutečněným v menu.
Vyvolání teletextu (str. 4)
Volba programů
Pro přechod na program s nižším nebo vyšším číslem. Na několik okamžiků se zobrazí číslo, (název) a zvukový režim.
U některých programů se ve spodní části obrazovky zobrazí titul pořadu.
Vypnutí zvuku
Pro vypnutí/obnovení zvuku.
Číselná tlačítka
Přímý přístup k programům.Pro zvolení dvouciferného programu je třeba přidat druhou číslici dříve, než zmizí pomlčka.
Volba konektorů EXT (str. 3)
Pokyny k recyklaci
Obal tohoto výrobku je učen k recyklaci. Řid’te se místními pokyny pro správnou likvidaci.
Likvidace starého výrobku
Váš výrobek je navržen a vyroben z velmi kvalitních materiálů a komponentů,které mohou být recyklovány a znovu využity. Pokud výrobek na sobě nese označení přeškrtnutého koše,tak to znamená že výrobek spadá pod Evropské Nařízení 2002/96/EC. Informujte se prosím o lokálních systémech odděleného sběru elektrického a elektronického odpadu. Žádáme vás tímto aby jste konali v souladu s místními zákony a nevyhazovali staré elektrické a elektronické výrobky společně s ostatním odpadem. Správná likvidace vašeho starého výrobku pomůže ochránit životním prostředí okolo nás před potenciálními negativními následky nevhodné likvidace.
2
Loading...