Philips 3222 623 87451 User guide [ml]

Page 1
LED Inspection lamp
Multi-voltage 100~240V
www.philips.com/support
EN LED Inspection lamp DE LED-Inspektionslampe FR Lampe baladeuse à LED NL LED-inspectielamp ES Lámpara de inspección LED IT Lampada di ispezione a LED PT Lâmpada de inspecção LED RU Светодиодный инспекционный фонарь PL Lampa inspekcyjna LED SV Inspektionslampa med LED NO LED-inspeksjonslampe DA LED inspektionslampe SU LED-tarkastuslamppu
3222 623 87451
Page 2
English
Before you start
Thank you for buying the Philips LED
Inspection lamp. Its high-quality LED lighting
offers a powerful wide-angle light output that
will let you work in your workshop, garage,
or any other professional environment under
the best lighting conditions.
The Philips LED Inspection
lamp bears the official Philips
Original Quality Equipment
seal. It is your assurance that
it is manufactured or
licensed by Philips using the highest-quality
components and materials. Philips, #1 in
automotive lighting worldwide, brings you
the professional lighting tool you need. It
combines Philips Original Quality, durability,
and simple-to-use design.
Important Please read this user guide carefully before using your LED Inspection lamp. This guide contains important health and safety information.
If you need further assistance, please dial the Philips lighting consumer care toll-free number
Europe +800 74 45 47 75 North America +1 800 257 6054
or visit your local Philips dealer.
For more information visit www.philips.com
1
Page 3
100~240V
Important safety information
EN
Danger
To avoid an electric shock and/or a fire hazard, do not spill water, detergent, or other flammable liquids directly on the LED Inspection lamp.
Danger
To avoid an electric shock and/or a fire hazard, never use the lamp near an open flame or excessive heat.
Danger
Never look directly into the operating lamp. It could be harmful to the eyes.
Caution
To clean the LED Inspection lamp:
• Disconnect the device
• Use only plain soap with a damp cloth
• Before replugging, make sure to dry the device completely with a dry cloth.
Warning
Use only with the operating line voltage of 100~240V.
Warning
For your safety and to ensure durability of your LED Inspection lamp do not:
• Place the cable on hot machinery
• Spill motor oil on the cable
• Puncture the cable with sharp objects.
2
Page 4
Technical specifications
Description EU US
100 V
Operating line voltage 100~240V 100~240V
240V
Power consumption 4W 4W
Number of LED 45 45
Light intensity (at 0.5 m) 2 400 lux 2 400 lux
0.5 m
Impact protection rating IK07 IK07
IK
Ingress protection rating IP54 IP54
IP
Operating temperature -10°C to 50°C 14°F to 122°F
Storage temperature -20°C to 60°C -4°F to 140°F
Lamp dimensions (without cable) 452 x 45 x 53 mm 17.8 x 1.7 x 2 inches
Cable length 10 m 32.8 ft
Product weight (with cable) 1010 g 2.22 lb.
270 g
1010 g
Product weight (without cable) 270 g 0.6 lb.
360° hook retractable retractable
3
Page 5
How to operate the Philips LED Inspection lamp
100~240V
Danger
Philips LED Inspection lamp has a wide-range power supply input voltage. From 100~120V AC to 200~240V AC.
Before you turn the Philips LED Inspection lamp ON, make sure it is turned away from anyone’s direct vision.
For your ease-of-use, Philips LED Inspection lamp is equipped with a 360° fully retractable hook that lets you hang the lamp anywhere.
Environment
EN
1 Insert the plug into an
electrical outlet.
2 A blue LED indicator lights
up. It lets you know that Philips LED Inspection lamp is correctly connected.
3 To turn the device on/off
• Press the on/off button on the back of the Philips LED Inspection lamp.
Important
Help to preserve the environment. Do not discard the packaging and the device with household waste. It contains materials that may be recycled. Bring it to your neighborhood recycling center.
4
Page 6
Deutsch
Bevor Sie anfangen
Wir danken Ihnen für den Kauf einer Philips
LED-Inspektionslampe. Ihre hochwertige
LED-Leuchte bietet eine leistungsfähige,
breite Ausleuchtung, mit der Sie in Ihrem
Atelier, Ihrer Werkstatt und jedem anderen
Arbeitsbereich unter optimalen Bedingungen
arbeiten können.
Die Philips LED
Inspektionslampe
trägt das offizielle
Philips Original Quality
Equipment-Qualitätssiegel.
Es ist Ihre Garantie für die Herstellung oder
Lizenzierung durch Philips unter Verwendung
hochwertiger Bauteile und Materialien.
Philips ist bei Autolampen weltweit führend
und bietet Ihnen die professionelle
Beleuchtung, die Sie brauchen. Sie verbindet
Philips-Qualität mit langer Lebensdauer und
einfacher Verwendung.
Wichtiger Hinweis Bitte lesen Sie diese Bedienungs­anleitung vor der Verwendung Ihrer LED-Inspektionslampe sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Gesundheits- und Sicherheitshinweise.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
der gebührenfreien Verbraucherhotline
für Philips-Lampen.
Europa +800 74 45 47 75 Nordamerika +1 800 257 6054
Oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen Philips-Händler.
Weitere Informationen unter
www.philips.com
5
Page 7
100~240V
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht!
Vorsicht!
Zur Vermeidung von Stromschlägen und/oder Feuergefahr sollten Sie kein Wasser, Reinigungsmittel oder andere brennbare Flüssigkeiten direkt auf die LED­Inspektionslampe schütten.
Schauen Sie nie direkt in das Licht der Lampe, das Ihren Augen schaden könnte.
DE
Warnung
Nur mit einer Netzspannung von 100-240V betreiben.
Vorsicht!
Zur Vermeidung von Stromschlägen und/oder Feuergefahr sollten Sie die Lampe nie in der Nähe eines offenen Feuers oder großer Hitze verwenden.
Sicherheitshinweis
Zur Reinigung der LED-Inspektionslampe:
• Gerät ausstecken.
• Nur Seife und ein feuchtes Tuch verwenden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig abgetrocknet wurde, bevor Sie es wieder einstecken.
Warnung
Zu Ihrer Sicherheit und um die Lebensdauer Ihrer LED-Inspektionslampe sicherzustellen, achten Sie bitte darauf, dass Sie:
• das Kabel nicht auf eine heiße Maschine legen,
• kein Motoröl über das Kabel gießen,
• das Kabel nicht mit scharfen Gegenständen beschädigen.
6
Page 8
Technische Angaben
Beschreibung EU US
100 V
Betriebsspannung 100~240V 100~240V
240V
Stromverbrauch 4W 4W
Anzahl LED 45 45
Lichtstärke (in 0,5 m Entfernung) 2.400 Lux 2.400 Lux
0.5 m
Stoßfestigkeit IK07 IK07
IK
Dichtheit IP54 IP54
IP
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C 14°F bis 122°F
Lagertemperatur -20°C bis 60°C -4°F bis 140°F
Maße (ohne Kabel) 452 x 45 x 53 mm 17,8 x 1,7 x 2 Zoll
Kabellänge 10 m 32,8 Fuß
Gewicht mit Kabel 1010 g 2,22 Pfund
270 g
1010 g
Gewicht ohne Kabel 270 g 0,6 Pfund
360° Haken anklappbar anklappbar
7
Page 9
Betrieb der Philips LED-Inspektionslampe
100~240V
DE
Die Philips LED­Inspektionslampe kann mit unterschiedlicher Spannung betrieben werden. Von 100-120 V Wechselstrom bis 200-240 V Wechselstrom.
1 Stecker in eine Steckdose
stecken.
2 Der blaue LED-Indikator
zeigt an, dass die Philips LED-Inspektionslampe korrekt angeschlossen ist.
Vorsicht!
Vergewissern sie sich vor dem Einschalten der Philips LED-Inspektionslampe, dass niemand direkt in das Licht schaut.
3 Ein- und Ausschalten
des Geräts
• Drücken Sie den Ein/Aus­Schalter an der Rückseite der Philips LED-Inspektionslampe.
Die Philips LED­Inspektionslampe ist mit einem vollständig anklappbaren 360°­Haken ausgestattet und kann überall aufgehängt werden.
Umwelt
Wichtiger Hinweis
Helfen Sie mit beim Umweltschutz. Werfen Sie Verpackung und Gerät nicht in den Hausmüll. Sie enthalten recyclingfähige Materialien. Entsorgen Sie sie im nächsten Wertstoffhof.
8
Page 10
Français
Avant de commencer
Merci d’avoir choisi la lampe baladeuse à LED
Philips. Celle-ci produit un puissant éclairage
LED grand-angle de haute qualité qui vous
permettra de travailler dans votre atelier,
votre garage ou tout autre environnement
professionnel dans les meilleures conditions.
La lampe baladeuse
à LED Philips porte le label
Original Equipment Quality.
Celui-ci certifie que le
produit est fabriqué par
Philips ou sous licence à partir de composants
et de matériaux haute qualité.
Philips, N°1 mondial de l’éclairage automobile,
vous apporte la lampe professionnelle dont
vous avez besoin, alliant qualité d’origine,
longue durée de vie et simplicité d’utilisation.
Important Lisez attentivement ce guide d’utilisation avant de vous servir de votre lampe baladeuse à LED. Celui-ci contient des informations importantes en matière de santé et de sécurité.
Si vous avez besoin d’une assistance supplémentaire, composez le numéro vert du service consommateurs éclairage Philips :
Europe +800 74 45 47 75 Amérique du Nord +1 800 257 6054
ou contactez votre revendeur local Philips.
Pour plus d’informations : www.philips.com
9
Page 11
100~240V
Instructions de sécurité
FR
Danger
Pour éviter toute risque d’électrocution et/ou d’incendie, ne renversez pas d’eau, de détergent ni aucun liquide inflammable directement sur la lampe baladeuse à LED.
Danger
Pour éviter toute risque d’électrocution et/ou d’incendie, n’utilisez jamais la lampe à proximité d’une flamme ou d’une source de chaleur excessive.
Danger
Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux pour ne pas endommager vos yeux.
Attention
Pour nettoyer la lampe baladeuse à LED :
• débranchez la lampe,
• utilisez exclusivement du savon de Marseille avec un chiffon humide,
• avant de rebrancher la lampe, prenez soin de l’essuyer entièrement avec un chiffon sec.
Avertissement
Branchez exclusivement la lampe sur une tension secteur de 100 à 240 V.
Avertissement
Pour assurer votre sécurité et pour préserver la durée de vie de votre lampe baladeuse à LED, ne pas :
• mettre le câble en contact avec des pièces mécaniques brûlantes,
• verser d’essence sur le câble,
• percer le câble avec des objets pointus.
10
Page 12
Caractéristiques techniques
Caractéristiques EU US
100 V
Tension d’alimentation 100~240 V 100~240 V
240V
Consommation 4 W 4 W
Nombre de LED 45 45
Intensité lumineuse (à 0,5 m) 2 400 lux 2 400 lux
0.5 m
Indice de résistance aux chocs IK07 IK07
IK
Indice d’étanchéité IP54 IP54
IP
Température d’utilisation -10°C à 50°C 14°F à 122°F
Température de stockage -20°C à 60°C -4°F à 140°F
Dimensions de la lampe (sans câble) 452 x 45 x 53 mm 17,8 x 1,7 x 2 pouces
Longueur du câble 10 m 32,8 pieds
Poids du produit (avec câble) 1010 g 2.22 livres
270 g
1010 g
Poids du produit (avec câble) 270 g 0,6 livres
Crochet 360° rétractable rétractable
11
Page 13
Comment utiliser la lampe baladeuse à LED Philips
100~240V
Danger
La lampe baladeuse à LED Philips fonctionne sur une large plage de tensions d’alimentation. De 100~120 V à 200~240 V (courant alternatif).
Avant d’allumer la lampe baladeuse à LED Philips, assurez-vous qu’elle n’est pas dirigée vers les yeux de quelqu’un.
Pour plus de facilité, la lampe baladeuse à LED Philips est équipée d’un crochet 360° rétractable vous permettant de la suspendre où vous voulez.
Environnement
FR
1 Branchez le câble
sur la prise de courant.
2 Une LED bleue s’allume
pour vous indiquer que la lampe baladeuse Philips est bien sous tension.
3 Pour allumer
ou éteindre la lampe baladeuse à LED Philips
• Appuyez sur le bouton marche-arrêt à l’arrière de la lampe.
Important
Préservez l’environnement. Ne jetez pas la lampe et son emballage avec les déchets ménagers. Ils contiennent des matériaux recyclables. Déposez-les dans un conteneur de déchets recyclables.
12
Page 14
Nederlands
Voordat u begint
Bedankt voor uw aanschaf van de Philips
LED-inspectielamp De topklasse LED-
verlichting geeft een brede en sterke
lichtbundel, zodat u in uw werkplaats,
garage of andere werkruimte met
optimaal licht kunt werken.
De Philips LED-
inspectielamp heeft het
officiële Philips Original
Quality Equipment stempel.
Dit stempel garandeert
dat het product door Philips of onder Philips-
licentie is gefabriceerd met hoogwaardige
onderdelen en materialen. Philips, wereldwijd
nummer 1 in autoverlichting, biedt u de
professionele werklampen die u nodig hebt.
Ze combineren Philips Original Quality,
duurzaamheid en een gebruiksvriendelijk
ontwerp.
Belangrijk Lees a.u.b. aandachtig deze gebruiksaanwijzing voordat u uw LED-inspectielamp gebruikt Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor uw gezondheid en veiligheid
Als u meer informatie wenst, kunt u het gratis
bellen naar de Philips verlichting klantenservice
Europa +800 74 45 47 75 Noord-Amerika +1 800 257 6054
of uw Philips-dealer bezoeken.
Zie voor meer informatie www.philips.com
13
Page 15
100~240V
Belangrijke veiligheidsinformatie
NL
Gevaar
Om het risico van een elektrische schok en/of brandgevaar te vermijden, geen water, schoonmaakmiddel of een ander brandbaar product op de LED-inspectielamp morsen.
Gevaar
Om het risico van een elektrische schok en/of brandgevaar te vermijden, de lamp nooit in de buurt van open vuur of een hittebron gebruiken.
Gevaar
Kijk nooit rechtsreeks in de brandende lamp. Het licht kan schadelijk zijn voor uw ogen.
Attentie
Om de LED-inspectielamp schoon te maken:
• Haal de lamp uit het stopcontact.
• Gebruik alleen een vochtige doek met zeep.
• Droog de lamp volledig af met een droge doek voordat u de lamp weer aansluit.
Waarschuwing
Alleen aansluiten op het juiste voltage 100~240V.
Waarschuwing
Voor uw veiligheid en een lange levensduur van uw LED-inspectielamp:
• Haal de lamp uit het stopcontact
• Gebruik alleen een vochtige doek met zeep
• Droog de lamp volledig af met een droge doek voordat u de lamp weer aansluit.
14
Page 16
Technische gegevens
Beschrijving EU US
100 V
Voltage 100~240V 100~240V
240V
Energieverbruik 4W 4W
Aantal LEDs 45 45
Lichtsterkte (op 0,5 m) 2 400 lux 2 400 lux
0.5 m
Schokbestendigheid IK07 IK07
IK
Waterdichtheid IP54 IP54
IP
Gebruikstemperatuur -10°C tot 50°C 14°F tot 122°F
Opslagtemperatuur -20°C tot 60°C -4°F tot 140°F
Afmetingen (zonder snoer) 452 x 45 x 53 mm 17.8 x 1.7 x 2 inch
Snoerlengte 10 m 32.8 ft
Gewicht (met snoer) 1010 g 2.22 lb.
270 g
1010 g
Gewicht (zonder snoer) 270 g 0.6 lb.
360° haak inschuifbaar inschuifbaar
15
Page 17
Gebruiksaanwijzing voor de Philips LED-inspectielamp
100~240V
Gevaar
De Philips LED-inspectielamp is geschikt voor een ruim invoervoltage. Van 100~120V AC tot 200~240V AC.
Controleer voordat u de Philips LED-inspectielamp aanschakelt altijd of de lichtbundel niet rechtstreeks op iemands ogen is gericht.
De Philips LED-inspectielamp is voorzien van een handige inschuifbare 360° haak waarmee u de lamp gemakkelijk overal op kunt hangen.
Milieubescherming
NL
1 Steek de stekker in een
stopcontact.
2 Het blauwe LED-
indicatielampje gaat branden Dit geeft aan dat de Philips LED-inspectielamp goed is aangesloten.
3 Aan- en uitschakelen
• Druk op de aan/uit knop op de achterzijde van de Philips LED-inspectielamp.
Belangrijk
Draag bij aan de bescherming van het milieu. Gooi de verpakking en het product niet weg met het huishoudelijke afval. Ze bevatten recycleerbare materialen. Voer ze af naar een gescheiden afvalinzameling.
16
Page 18
Español
Antes de empezar
Gracias por comprar la lámpara de
inspección LED Philips. La elevada calidad de
nuestros LED le ofrece una emisión lumínica
potente y con un ángulo de visibilidad tan
amplio que podrá trabajar en su taller, garaje,
o en cualquier otro entorno profesional,
en las mejores condiciones de luminosidad.
La lámpara de inspección
LED de Philips lleva el sello
Philips de Equipos de
Calidad Original. Es su
garantía de que ha sido
fabricada por Philips, o a través de una licencia
Philips y de que se han usado componentes
y materiales de máxima calidad. Philips,
número 1 en alumbrado automovilístico
en todo el mundo, le ofrece la luz profesional
que usted necesita. Aúna la Calidad Original
Philips, su durabilidad y la sencillez de diseño.
Importante Recuerde leer atentamente esta guía de usuario antes de usar su lámpara de inspección LED. Esta guía contiene información importante sobre salud y seguridad.
Si necesita más información, le rogamos se ponga en contacto con el número gratuito Philips para información al consumidor.
Europa +800 74 45 47 75 Norteamérica +1 800 257 6054
o visite su proveedor Philips local.
Si desea más información,
visite www.philips.com
17
Page 19
100~240V
Importante: información de seguridad
ES
Peligro
Para evitar una descarga eléctrica y/o un incendio, no vierta agua, detergente ni ningún otro líquido inflamable directamente en la lámpara de inspección LED.
Peligro
Para evitar una descarga eléctrica y/o un incendio, no use nunca la lámpara cerca de una llama o de una fuente de calor intenso.
Peligro
Nunca mire directamente la lámpara en funcionamiento. Podría dañarle los ojos.
Precaución
Para limpiar la lámpara de inspección LED:
• Desconecte el dispositivo
• Use únicamente jabón neutro con un paño húmedo
• Antes de volverla a conectar, asegúrese de haber secado completamente el dispositivo con un trapo seco.
Advertencia
Use sólo con un voltaje de 100~240V.
Advertencia
Para su seguridad y para garantizar la durabilidad de su lámpara de inspección LED, no:
• Coloque el cable en un maquinaria caliente
• Vierta aceite de motor en el cable
• Punce el cable con objetos puntiagudos.
18
Page 20
Especificaciones técnicas
Descripción EU US
100 V
Voltaje de funcionamiento 100~240V 100~240V
240V
Consumo energético 4W 4W
Número de LED 45 45
Intensidad de la luz (a 0,5 m) 2 400 lux 2 400 lux
0.5 m
Tasa de protección frente a impactos IK07 IK07
IK
Tasa de protección frente a ingresos IP54 IP54
IP
Temperatura de funcionamiento -10°C a 50°C 14°F a 122°F
Temperatura de almacenaje -20°C a 60°C -4°F a 140°F
Dimensiones de la lámpara (sin cable) 452 x 45 x 53 mm 17,8 x 1,7 x 2 pulgadas
Longitud del cable 10 m 32,8 pies
Peso del producto (con cable) 1010 g 2,22 lb.
270 g
1010 g
Peso del producto (sin cable) 270 g 0,6 lb.
Gancho de 360° retractable retractable
19
Page 21
Cómo funciona la lámpara de inspección LED de Philips
100~240V
Peligro
La lámpara de inspección LED de Philips LED tiene una tensión de entrada comprendida en una amplia gama que va desde 100~120V AC a 200~240V AC.
Antes de encender la lámpara de inspección LED de Philips, cerciórese de que está alejada de la visión directa de cualquier persona alrededor.
Para facilitarle su uso, la lámpara de inspección LED de Philips viene equipada con un gancho retractable 360° que le permite colgar la lámpara de cualquier lugar.
Entorno
ES
1 Enchufe el cable en
la corriente eléctrica.
2 Se enciende un indicador
LED azul que le indica que la lámpara de inspección LED de Philips está conectada correctamente.
3 Para encender o apagar
el dispositivo
• Pulse el botón de encendido o apagado en la parte trasera de la lámpara de inspección LED de Philips.
Importante
Ayude a conservar el medio ambiente. No tire el embalaje ni el dispositivo con la basura doméstica. Contienen materiales que pueden reciclarse. Llévelos al punto limpio más cercano
20
Page 22
Italiano
Informazioni preliminari
Si ringrazia per l’acquisto delle lampade
di ispezione a LED Philips. L’elevata qualità
dell’illuminazione con LED offre un’emissione
luminosa potente e a fascio ampio che agevola
notevolmente il lavoro in officina, garage,
o qualsiasi altro ambiente professionale
che richiede un’illuminazione di qualità.
La lampada di ispezione a
LED Philips present ail sigillo
ufficiale Philips che attesta
la qualità di primo impianto.
Tale marchio attesta che
il prodotto è fabbricato o omologato da
Philips usando componenti e materiali di
primissima qualità. Philips, il più importante
fabbricante al mondo di prodotti per
l’illuminazione, è in grado di fornire ai propri
clienti tutti i dispositivi di illuminazione di cui
hanno bisogno. La perizia di Philips nella
concezione consente di combinare qualità
originale, durabilità e praticità di uso.
Importante Leggere attentamente il presente manuale d’uso prima di utilizzare la lampada di ispezione a LED. Questa guida contiene informazioni importanti relative alla salute e alla sicurezza.
In caso sia necessaria maggiore assistenza, comporre il numero verde del servizio
assistenza Philips.
Europa +800 74 45 47 75 Nord America +1 800 257 6054
oppure contattare il rivenditore Philips locale.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito
www.philips.com
21
Page 23
100~240V
Informazioni importanti sulla sicurezza
IT
Pericolo
Per evitare scosse elettriche e/o pericolo d’incendio, evitare spruzzi di acqua, detergenti, o altri liquidi infiammabili direttamente sulla lampada di ispezione.
Pericolo
Per evitare scosse elettriche e/o pericolo d’incendio, mai usare la lampada vicino a una fiamma nuda o eccessivo calore.
Pericolo
Non si deve guardare direttamente la lampada. Fissare la lampada può rivelarsi dannoso per gli occhi.
Attenzione
Per pulire la lampada di ispezione a LED:
• Scollegare il dispositivo dall’alimentazione
• Usare unicamente sapone con un panno morbido
• Prima di ricollegarla all’alimentazione, accertarsi di aver asciugato il dispositivo completamente con un panno umido.
Avvertenza
Da usare unicamente con impianto elettrico da 100~240V.
Avvertenza
Per l’incolumità personale e per ottimizzare la durata della lampada di ispezione a LED, evitare di:
• Porre i cavi a contatto con macchinari caldi
• Provocare spruzzi di olio da motore sui cavi
• Perforare i cavi con oggetti appuntiti.
22
Page 24
Specifiche tecniche
Descrizione EU US
100 V
Voltaggio dell’impianto elettrico 100~240V 100~240V
240V
Consumo 4W 4W
Numero di LED 45 45
Intensità luminosa (a 0,5 m) 2 400 lux 2 400 lux
0.5 m
Gradi di protezione per gli urti IK07 IK07
IK
Grado di protezione tenuta stagna IP54 IP54
IP
Temperatura di funzionamento da -10°C a 50°C da 14°F a 122°F
Temperatura conservazione da -20°C a 60°C de -4°F a 140°F
Dimensioni lampada (cavo escluso) 452 x 45 x 53 mm 17,8 x 1,7 x 2 pollici
Lunghezza cavo 10 m 32,8 ft
Peso del prodotto (cavo compreso) 1010 g 2,22 lb.
270 g
1010 g
Peso del prodotto (cavo escluso) 270 g 0,6 lb.
Gancio a 360° retrattile retrattile
23
Page 25
Come far funzionare la lampada di ispezione a LED Philips
100~240V
Pericolo
La lampada di ispezione a LED Philips è compatibile con reti elettriche di svariati voltaggi. Da 100~120V AC a 200~240V AC.
Prima di azionare la lampada di ispezione a LED commutando il pulsante su ON, accertarsi che non sia puntata direttamente sugli occhi di qualcuno.
Per maggiore praticità nell’uso, la lampada di ispezione a LED è dotata di un gancio girevole a 360° completamente retrattile che consente di appendere la lampada dove si desidera.
Ambiente
IT
1 Inserire la spina nella presa
elettricat.
2 Si accende un indicatore
blu a LED. L’indicatore conferma che la lampada di ispezione a LED di Philips è correttamente inserita.
3 Azionamento
del dispositivo on/off
• Premere il pulsante on/off che si trova dietro alla lampada di ispezione a LED Philips.
Importante
Aiutiamo a preservare l’ambiente. Non smaltire il packaging e il dispositivo insieme ai rifiuti domestici ordinari. Contiene materiali che possono essere riciclati. S’invita a smaltirlo nel centro di riciclaggio più a prossimità.
24
Page 26
Por tuguês
Antes de começar
Obrigado por ter escolhido a lâmpada de
inspeção LED da Philips. Esta lâmpada oferece
uma iluminação potente com vasto ângulo
de alta qualidade. Ela lhe permite trabalhar na
sua oficina, na sua garagem ou em qualquer
outro ambiente profissional nas melhores
condições possíveis.
A lâmpada de inspecção
LED da Philips leva o selo
Original Equipment Quality.
Este último certifica que
o produto é fabricado pela
Philips ou licenciado pela Philips a partir de
componentes e matérias de alta qualidade.
A Philips, número um mundial no âmbito da
iluminação automotiva, oferece-lhe a lâmpada
profissional de que está a necessitar, reunindo
qualidade original, durabilidade e simplicidade
de utilização.
Importante Leia atentamente este guia de utilização antes de utilizar a sua lâmpada de inspeção LED. Este guia contém informações importantes em matéria de saúde e segurança.
Se necessita de uma assistência complementar, digite o número de chamada gratuita do
serviço consumidores iluminação da Philips:
Europa +800 74 45 47 75 América do norte +1 800 257 6054
ou entre em contacto com o seu revendedor local da Philips.
Para mais informações, consulte o site
www.philips.com
25
Page 27
100~240V
Instruções de segurança
Perigo
A fim de evitar qualquer risco de electrocução e/ou incêndio, nunca verta água, detergente ou qualquer líquido inflamável directamente na lâmpada de inspecção LED.
Perigo
Nunca olhe directamente o feixe luminoso. Isto pode causar danos aos seus olhos.
PT
Advertência
Para conectar a lâmpada, utilize exclusivamente uma tensão de sector de 100 a 240 V.
Perigo
A fim de evitar qualquer risco de electrocução e/ou incêndio, nunca utilize a lâmpada perto de uma chama ou uma fonte de calor excessiva.
Atenção
Para limpar a lâmpada de inspecção LED:
• Desconecte a lâmpada
• Utilize exclusivamente um sabão natural e um pano húmido.
• Antes de conectar a lâmpada, não se esqueça de enxugá-la bem com um pano seco.
Advertência
Para a sua segurança e a fim de preservar a durabilidade da sua lâmpada de inspecção LED, abstenha-se de:
• Colocar o cabo em contacto com peças mecânicas quentes
• Verter gasolina no cabo
• Furar o cabo com objectos pontudos.
26
Page 28
Características técnicas
Características EU US
100 V
Tensão 100~240V 100~240V
240V
Consumo eléctrico 4W 4W
Número de LED 45 45
Intensidade luminosa (a 0,5 m) 2 400 lux 2 400 lux
0.5 m
Índice de resistência aos choques IK07 IK07
IK
Índice de estanqueidade IP54 IP54
IP
Temperatura de utilização -10°C a 50°C 14°F a 122°F
Temperatura de armazenagem -20°C a 60°C -4°F a 140°F
Dimensões da lâmpada (sem cabo) 452 x 45 x 53 mm 17,8 x 1,7 x 2 polegadas
Comprimento do cabo 10 m 32,8 pés
Peso do produto (com cabo) 1010 g 2.22 libras
270 g
1010 g
Peso do produto (sem cabo) 270 g 0,6 libras
Gancho 360° retráctil retráctil
27
Page 29
Modo de utilização da lâmpada de inspecção LED da Philips
100~240V
A lâmpada de inspecção LED da Philips funciona numa ampla faixa de tensões de alimentação. De 100~120 V a 200~240 V (corrente alternativa).
1 Conecte a ficha à saída
eléctrica.
2 Um LED azul acende
para indicar-lhe que a lâmpada de inspecção LED da Philips está conectada correctamente.
Perigo
Antes de acender a lâmpada de inspecção LED da Philips, certifique-se de que esta lâmpada não esteja voltada em direcção dos olhos de uma pessoa.
3 Para acender ou apagar
a lâmpada de inspecção LED da Philips
• Aperte o botão liga-desliga situado atrás da lâmpada.
PT
Para uma maior facilidade de utilização, a lâmpada de inspecção LED da Philips está equipada com um gancho de 360° totalmente escamoteável que lhe permite suspendê-la em todo lugar.
Meio ambiente
Importante
Ajude a preservar o meio ambiente. Não deite fora a lâmpada e a sua embalagem juntamente com os resíduos domésticos. Estas contêm matérias recicláveis. Deposite-as num container para resíduos recicláveis.
28
Page 30
Русский
До начала эксплуатации фонаря
Благодарим Вас за покупку светодиодного
инспекционного фонаря производства
компании Philips (Филипс). Эта
высококачественная лампа с мощным
широким лучом предоставит Вам самое
оптимальное освещение, необходимое для
вашей работы в цехе, гараже или на любом
другом рабочем месте.
Светодиодные
инспекционные фонари
Philips (Филипс) имеют
официальный знак
соответствия качеству
Philips Original Quality Equipment.
Это является гарантией того, что фонари
Philips (Филипс) изготовлены компанией
или по ее патенту с использованием
компонентов и материалов самого
высокого качества. Philips (Филипс),
ведущий производитель автомобильного
освещения, предоставляет необходимое
для Вас профессиональное осветительное
оборудование.
Оно объединяет в себе качество Philips
Original Quality, продолжительность срока
службы и легкость эксплуатации.
Важная информация Прежде чем Вы начнете пользоваться светодиодным инспекционным фонарем, внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Оно содержит важную информацию о технике безопасности.
Если у Вас возникли дополнительные вопросы, Вы можете связаться со службой поддержки потребителей отдела осветительного оборудования Philips (Филипс) по телефону
бесплатной горячей линии
Европа +800 74 45 47 75 Северная Америка +1 800 257 6054
или обратиться к дилеру компании Philips (Филипс) в вашей стране.
Для более подробной информации
посетите наш веб-сайт www.philips.com
29
Page 31
100~240V
Инструкции по безопасности
Внимание, опасно!
Во избежание поражения электрическим током и /или возгорания, не допускайте попадания на светодиоды воды, детергентов или других воспламеняющихся жидкостей Инспекционный фонарь.
Внимание, опасно!
Во избежание поражения электрическим током и /или возгорания, никогда не используйте фонарь вблизи открытого пламени или источников избыточного тепла.
Внимание, опасно!
Никогда не направляйте включенную лампу на глаза. Это может пагубно отразиться на вашем зрении.
Меры
предосторожности
Промывка светодиодного инспекционного фонаря:
• Отключите питание фонаря
• Используйте только обычное мыло и влажную ткань
• Прежде чем снова включить фонарь, убедитесь, что вы его насухо протерли сухой тканью.
Предостережение
Подключайте фонарь только к сети с напряжением 100-240V.
Предостережение
Для вашей безопасности и для обеспечения долгой эксплуатации светодиодного инспекционного фонаря запрещается:
• класть провод на горячее оборудование
• проливать на провод моторное масло
• прокалывать провод острыми предметами.
RU
30
Page 32
Технические характеристики
выдвижной EU US
100 V
Напряжение в сети 100~240V 100~240V
240V
Энергопотребление 4W 4W
Количество светодиодов 45 45
Яркость света (на 0,5 м) 2 400 люкс 2 400 люкс
0.5 m
Степень защиты от ударов IK07 IK07
IK
Степень защиты от проникновения IP54 IP54
IP
Температура эксплуатации от -10°C до 50°C от 14°F до 122°F
Температура хранени от -20°C до 60°C от -4°F до 140°F
Размеры фонаря (без провода) 452 x 45 x 53 мм 17,8 x 1,7 x 2 дюймов
Длина провода 10 м 32,8 фт
Вес изделия (с проводом) 1010 г 2.22 фунтов
270 g
1010 g
Вес изделия (без провода) 270 г 0,6 фунтов
Крючок 360° выдвижной выдвижной
31
Page 33
Принцип функционирования светодиодного
100~240V
инспекционного фонаря Philips
Светодиодный инспекционный фонарь Philips имеет широкий диапазон напряжения питания. От 100~120V AC до 200~240V AC.
1 Воткните вилку в
электрическую розетку.
2 Зажигается светодиодный
индикатор синего цвета: подключение светодиодного инспекционного фонаря к электросети произошло без проблем.
Внимание, опасно!
До переключения светодиодного инспекционного фонаря Филипс в режим вкл., убедитесь, что он никому не направлен в глаза.
3 Переключение
вкл. /выкл.
• Нажмите на кнопку вкл. /выкл., расположенную на тыльной стороне светодиодного инспекционного фонаря Philips.
Для удобства эксплуатации светодиодный инспекционный фонарь Philips снабжен выдвижным поворотным на 360° крючком. Благодаря этому крючку, при необходимости, Вы можете повесить фонарь.
Окружающая среда
Важная информация
Способствуйте защите окружающей среды. Не выбрасывайте упаковку и отслужившее оборудование вместе с бытовыми отходами. Оно может содержать материалы, пригодные для утилизации. Отвезите его в ближайший пункт утильсырья.
32
RU
Page 34
Polski
Przed rozpoczęciem
Dziękujemy za zakup lampy inspekcyjnej LED Philips. Wysokiej jakości diody LED zapewniają silny i szerokokątny strumień świetlny, aw efekcie optymalne warunki oświetleniowe podczas pracy w warsztacie, garażu lub dowolnym innym otoczeniu profesjonalnym.
Lampa inspekcyjna LED firmy Philips jest oznaczona oficjalnym logo Philips Original Equipment Quality.
Dla klienta jest to gwarancja, że wyrób został wyprodukowany przez firmę Philips lub na licencji z zastosowaniem podzespołów i materiałów najwyższej jakości. Philips, największy światowy producent w branży oświetlenia samochodowego, oferuje Państwu dostosowane do potrzeb, profesjonalne narzędzie oświetleniowe. Narzędzie to łączy w sobie oryginalną jakość Philips, trwałość oraz prostotę konstrukcji i użytkowania.
Ważne Przed rozpoczęciem używania lampy inspekcyjnej LED, prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkownika. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje BHP.
W razie pytań lub aby uzyskać pomoc prosimy zadzwonić na bezpłatny numer działu
obsługi klienta Philips Lighting
Europa +800 74 45 47 75 Ameryka Północna +1 800 257 6054
lub skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Philips.
W celu uzyskania dalszych informacji
zapraszamy na stronę www.philips.com
33
Page 35
100~240V
Ważne zalecenia bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo
Aby uniknąć porażenia prądem i/lub ryzyka pożaru, nie rozlewać wody, detergentów lub innych łatwopalnych płynów bezpośrednio na lampę inspekcyjną LED.
Niebezpieczeństwo
Aby uniknąć porażenia prądem i/lub ryzyka pożaru, nigdy nie używać lampy w pobliżu otwartych źródeł ognia lub nadmiernego Aby uniknąć porażenia prądem i/lub ryzyka pożaru, nigdy nie używać lampy w pobliżu otwartych źródeł ognia lub nadmiernego gorąca.
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie wpatrywać się we włączoną lampę. Może to być szkodliwe dla oczu.
Ostrzeżenie
Czyszczenie lampy inspekcyjnej LED:
• Odłączyć urządzenie od zasilania
• Używać tylko zwykłego mydła i wilgotnej ściereczki
• Przed ponownym włożeniem wtyczki do gniazdka koniecznie dokładnie wytrzeć urządzenie suchą szmatką.
Ostrzeżenie
Używać tylko napięcia sieciowego w przedziale 100-240V.
PL
Ostrzeżenie
Dla własnego bezpieczeństwa i aby zapewnić długotrwałe używanie lampy inspekcyjnej LED, nie należy:
• Umieszczać przewodu na gorących elementach maszyn
• Rozlewać na przewód oleju silnikowego
• Przebijać przewodu ostrymi przedmiotami.
34
Page 36
Specyfikacja techniczna
Opis EU US
100 V
Napięcie sieci zasilającej 100~240V 100~240V
240V
Pobór mocy 4W 4W
Liczba diod LED 45 45
Natężenie światła (w odległości 0,5 m) 2 400 lx 2 400 lx
0.5 m
Stopień ochrony przed uderzeniami IK07 IK07
IK
Stopień ochrony przed penetracją IP54 IP54
IP
Temperatura pracy -10°C do 50°C 14°F do 122°F
Temperatura przechowywania -20°C do 60°C -4°F do 140°F
Wymiary lampy (bez przewodu) 452 x 45 x 53 mm 17,8 x 1,7 x 2 cale
Długość przewodu 10 m 32.8 ft
Waga produktu (z przewodem) 1010 g 2,22 lb.
270 g
1010 g
Waga produktu (bez przewodu) 270 g 0,6 lb.
Haczyk 360° chowany chowany
35
Page 37
Obsługa lampy inspekcyjnej LED Philips
100~240V
Niebezpieczeństwo
Lampa inspekcyjna LED firmy Philips może działać z szerokim zakresem napięć zasilania. Od 100-120V do 200-240V (prąd zmienny).
Przed włączeniem lampy inspekcyjnej LED Philips należy się upewnić, że nie jest ona skierowana bezpośrednio w czyjeś pole widzenia.
Aby ułatwić użytkowanie lampa inspekcyjna LED Philips jest wyposażona w całkowicie chowany haczyk obrotowy (360°) umożliwiający powieszenie w dowolnym miejscu.
Środowisko
PL
1 Włożyć wtyczkę do gniazdka
elektrycznego.
2 Zapali się niebieska
kontrolka LED. Dzięki kontrolce wiadomo, że lampa inspekcyjna LED firmy Philips jest właściwie podłączona.
3 Włączanie/wyłączanie
urządzenia
• Wcisnąć przycisk włączone/wyłączone z tyłu lampy inspekcyjnej LED Philips.
Ważne
Pomóżmy chronić środowisko. Nie wyrzucać opakowania i urządzenia razem z odpadami domowymi. Urządzenie zawiera materiały nadające się do recyklingu. Urządzenie należy oddać do najbliższego punktu recyklingu.
36
Page 38
Svenska
Innan du startar
Tack för ditt köp av Philips inspektionslampa.
Dess LED-belysning av högsta kvalitet ger en
stark vidvinkelbelysning som ger dig möjlighet
att arbeta i din verkstad, ditt garage och i
andra arbetsmiljöer under bästa förhållanden.
Philips inspektionslampa
med LED bär Philips officiella
stämpel för originalkvalitet.
Den försäkrar att produkten
är tillverkad av Philips, eller
under licens, med komponenter och material
av högsta kvalitet. Philips, världsledande inom
bilbelysning, ger dig det professionella
belysningsverktyget du behöver. Det
kombinerar Philips originalkvalitet och
livslängd med en.
Viktigt Läs noggrant denna bruksanvisning innan du använder inspektionslampan. Den innehåller viktig information för hälsan och säkerheten.
Om du behöver ytterligare hjälp, ring Philips kundtjänsts avgiftsfria nummer
Europa +800 74 45 47 75 Nordamerika +1 800 257 6054
eller besök din lokala Philips-återförsäljare.
För ytterligare information besök
www.philips.com
37
Page 39
100~240V
Viktig säkerhetsinformation
Fara
För att undvika elektriska stötar och/eller risker för brand, spill inte vatten, rengöringsmedel eller någon antändlig vätska direkt på inspektionslampa med LED.
Fara
För att undvika elektriska stötar och/eller risker för brand, använd aldrig lampan nära en öppen låga eller en stark värmekälla.
Fara
Titta inte direkt in i lampans ljus. Det kan skada ögonen.
Var försiktig
För att rengöra inspektionslampan med LED:
• Koppla från enheten
• Använd endast vanlig tvål och en fuktig trasa
• Innan du kopplar in lampan igen, torka den ordentligt med en torr trasa.
Varning
Använd endast ström med en spänning på 100~240V.
SV
Varning
För din säkerhet och för att din inspektionslampa med LED ska hålla länge:
• Lägg inte sladden över några varma maskindelar
• Spill inte motorolja på sladden
• Se till att inga skarpa föremål gör hål på sladden.
38
Page 40
Tekniska specifikationer
Beskrivning EU US
100 V
Driftspänning 100~240V 100~240V
240V
Effektförbrukning 4W 4W
Number of LED 45 45
Belysningsintensitet (vid 0,5 m) 2 400 lux 2 400 lux
0.5 m
Skyddsklass mot yttre mekanisk åverkan IK07 IK07
IK
Kapslingsklass IP54 IP54
IP
Drifttemperatur -10°C till 50°C 14°F till 122°F
Lagringstemperatur -20°C till 60°C -4°F till 140°F
Lampans mått (utan sladd) 452 x 45 x 53 mm 17,8 x 1,7 x 2 tum
Sladdens längd 10 m 32,8 ft
Produktens vikt (med sladd) 1010 g 2,22 lb.
270 g
1010 g
Produktens vikt (utan sladd) 270 g 0,6 lb.
360° krok indragbar indragbar
39
Page 41
Användning av Philips inspektionslampa med LED
100~240V
Fara
Philips inspektionslampa med LED kan matas med ett brett spänningsspektrum. Från 100~120V AC till 200~240V AC.
Innan du sätter PÅ Philips inspektionslampa med LED, försäkra dig om att den inte är riktad mot någons ögon.
För att underlätta dess användning, är Philips inspektionslampa med LED försedd med en 360° helt indragbar krok, så att den kan hängas upp överallt.
Miljö
SV
1 Sätt in kontakten i ett
eluttag.
2 En blå LED-indikator tänds.
Den anger att Philips inspektionslampa med LED är korrekt inkopplad.
3 För att sätta på/stänga
av enheten
• Tryck på PÅ/AV-knappen bak på Philips inspektionslampa med LED.
Viktigt
Värna om miljön. Släng inte förpackningen och enheten med hushållssoporna. De innehåller material som kan återvinnas. Ta med dem till nämaste återvinningsanläggning.
40
Page 42
Norsk
Før du begynner
Vi ønsker å takke deg for at du har kjøpt
denne Philips LED-inspeksjonslampen.
Denne høykvalitets LED-belysningen gir
deg en kraftig, bredvinklet lyseffekt som gjør
at du kan utføre jobben i verkstedet eller
ditt arbeidssted med de aller beste lysforhold.
Philips LED-
inspeksjonslamper har det
offisielle Philips Original
Quality Equipment-
stempelet. Dette er din
garanti for at produktet er fabrikkert og
godkjent av Philips med komponenter og
materialer av aller høyeste kvalitet. Philips,
som er verdens ledende fabrikant innen
bilbelysning, gir deg den profesjonelle
belysningen du trenger. Det er en
kombinasjon av Philips Originale Kvalitet,
varighet og enkel design.
Viktig es denne bruksanvisningen nøye før du tar LED-inspeksjonslampen i bruk. Her finner du viktig informasjon når det gjelder helse og sikkerhet.
Dersom du trenger ytterligere informasjon, ring Philips kundeservice for forbrukerbelysning på gratis telefonnummer
Europa +800 74 45 47 75 Nord-Amerika +1 800 257 6054
eller kontakt din lokale Philips-forhandler.
For nærmere informasjon, gå inn på
www.philips.com
41
Page 43
100~240V
Kople støpselet til en elektrisk stikkontakt
Fare
For å unngå elektrisk støt og/eller brannfare, påse at ikke vann, vaskemiddel eller annen brennbar væske blir sprutet direkte på LED-lampen.
Fare
For å unngå elektrisk støt og/eller brannfare må lampen aldri brukes i nærheten av åpen flamme eller kraftig varme.
Fare
Se aldri direkte på inspeksjonslampen. Det kan være skadelig for øynene.
Forsiktig
Slik rengjør du LED­inspeksjonslampen:
• Kople fra apparatet
• Bruk kun vanlig såpe og en fuktig klut
• Før du kopler til apparatet igjen, tørk det nøye av med en tørr klut.
Advarsel
Skal kun brukes med nettspenning på 100~240V.
NO
Advarsel
Av sikkerhetsgrunner og for å sørge for at LED­inspeksjonslampen varer lenge, påse følgende:
• Ledningen må ikke ligge på varme mekanismer
• Motorolje må ikke søles på ledningen
• Ledningen må ikke kuttes med skarpe gjenstander.
42
Page 44
Tekniske spesifikasjoner
Beskrivelse EU US
100 V
Nettspenning for drift 100~240V 100~240V
240V
Strømforbruk 4W 4W
Antall LED 45 45
Lysstyrke (ved 0,5 m) 2 400 lux 2 400 lux
0.5 m
Beskyttelse mot støt IK07 IK07
IK
Beskyttelse mot inntrengning IP54 IP54
IP
Driftstemperatur -10°C til 50°C 14°F til 122°F
Oppbevaringstemperatur -20°C til 60°C -4°F til 140°F
Lampens mål (uten ledning) 452 x 45 x 53 mm 17,8 x 1,7 x 2 tommer
Ledningslengde 10 m 32,8 ft
Produktvekt (med ledning) 1 010 g 2,22 lb.
270 g
1010 g
Produktvekt (uten ledning) 270 g 06 lb.
360° krok sammenfoldbar sammenfoldbar
43
Page 45
Hvordan bruke Philips LED-inspeksjonslampe
100~240V
Fare
Philips LED-inspeksjonslampe har strømforsyning med bredspektret inngangsspenning. Fra 100~120V AC til 200~240V AC.
Før du skrur på Philips LED-inspeksjonslampen, på se at lampen er orientert slik at lyset ikke vender rett mot en person.
For enkel bruk er Philips LED-inspeksjonslampe utstyrt med en 360° sammenfoldbar krok som gjør at du kan henge opp lampen hvor som helst.
1 Kople støpselet til en
elektrisk stikkontakt.
2 En blå LED indikatorlampe
vil lyse. Dette forteller deg at Philips LED-inspeksjonslampen er korrekt tilkoplet.
3 Slik skrur du lampen
på/av
• Bruk på/av-knappen på baksiden av Philips LED-inspeksjonslampen.
Miljø
Viktig
Hjelp oss å ta vare på miljøet. Emballasjen og lampen skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Lampen inneholder materialer som kan resirkuleres. Ta den med til nærmeste resirkuleringssenter.
44
NO
Page 46
Dansk
Før du begynder
Tak fordi du har købt en Philips LED
inspektionslampe. Med sit højkvalitets-LED-lys
giver denne lampe en vidvinkelbelysning,
som vil sætte dig i stand til at arbejde
i dit værksted, din garage eller i andre
erhvervsmæssige omgivelser under
de bedste lysforhold.
Philips LED inspektionslampe
er forsynet med Philips
officielle originale segl for
kvalitetsudstyr. Det er din
garanti for, at den er
fremstillet af eller under licens fra Philips
under anvendelse af komponenter og
materialer af højeste kvalitet. Philips, verdens
førende fabrikant af autolys, giver dig det
professionelle lysværktøj, du har brug for.
Det kombinerer Philips originale kvalitet
med et letanvendeligt design.
Vigtigt Læs denne brugervejledning omhyggeligt, inden du begynder at bruge din LED inspektionslampe. Denne vejledning indeholder vigtige helbreds- og sikkerhedsoplysninger.
Hvis du har brug for yderligere hjælp, kan du ringe til Philips’ lys-kundeservice på følgende
frikaldsnummer
Europa +800 74 45 47 75 Nordamerika +1 800 257 6054
eller du kan besøge din lokale Philips-forhandler.
Besøg www.philips.com for yderligere
information
45
Page 47
100~240V
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Fare
For at undgå elektrisk stød og/eller brandfare må der ikke spildes vand, rengøringsmiddel eller andre brændbare væsker direkte på LED inspektionslampen.
Fare
For at undgå elektrisk stød og/eller brandfare må lampen aldrig anvendes nær åben ild eller stærk varme.
Fare
Kig aldrig direkte ind i lampen, når den er tændt. Det kan dine øjne tage skade af.
Pas på
Sådan rengøres LED inspektionslampen:
• Træk stikket ud
• Brug kun almindelig sæbe og en fugtig klud
• Inden du sætter stikket i igen, skal du sørge for at tørre apparatet fuldstændigt med en tør klud.
Advarsel
Må kun anvendes ved en driftsspænding på 100-240V.
DA
Advarsel
For din sikkerhed og for holdbarheden af din LED inspektionslampe bør du ikke:
• Lade ledningen komme i berøring med en varm maskine
• Spilde motorolie på ledningen
• Skære hul i ledningen med skarpe genstande.
46
Page 48
Tekniske specifikationer
Beskrivelse EU US
100 V
Driftsspænding 100~240V 100~240V
240V
Strømforbrug 4W 4W
Antal LED 45 45
Lysstyrke (fra 0,5 m) 2 400 lux 2 400 lux
0.5 m
Slagfasthed IK07 IK07
IK
Tæthedsgrad IP54 IP54
IP
Driftstemperatur -10°C - 50°C 14°F - 122°F
Opbevaringstemperatur -20°C - 60°C -4°F - 140°F
Lampens dimensioner (uden ledning) 452 x 45 x 53 mm 17,8 x 1,7 x 2 tommer
Længde af ledning 10 m 32,8 ft
Vægt (med ledning) 1010 g 2,22 lb.
270 g
1010 g
Vægt (uden ledning) 270 g 0,6 lb.
360° krog optrækkelig optrækkelig
47
Page 49
Sådan bruges Philips LED inspektionslampe
100~240V
Fare
Philips LED inspektionslampe kan anvendes med et stort område af forsyningsspændinger. Fra 100-120V AC til 200-240V AC.
Inden du tænder Philips LED inspektionslampe, skal du sikre dig, at den vender væk fra alle personers direkte synsfelt.
For en bekvem anvendelse er Philips LED inspektionslampe udstyret med en 360° fuldt optrækkelig krog, så du kan hænge lampen hvor som helst.
Miljøhensyn
DA
1 Sæt stikket i en stikkontakt.
2 En blå LED-indikatorlampe
tændes. Den viser, at Philips LED inspektionslampe er korrekt tilsluttet.
3 Sådan tændes og slukkes
apparatet
• Tryk på on/off-knappen bag på Philips LED inspektionslampe.
Vigtigt
Bidrag til at skåne miljøet. Smid ikke emballagen eller apparatet ud med husholdningsaffaldet. De indeholder materialer, der kan genbruges. Aflever dem på din lokale genbrugsplads.
48
Page 50
Suomi
Ennen kuin aloitat
Me kiitämme sinua siitä, että olet ostanut
Philips LED-tarkastuslampun.
Sen korkealaatuinen LED-valo tarjoaa
tehokasta laajakulmaista valontuottoa,
jonka avulla voit työskennellä korjaamossa,
autotallissa tai muissa työskentely-
ympäristöissä parhaissa valaistusolosuhteissa.
Philips LED-tarkastuslamput
kantavat virallista Philips
alkuperäisosien laatusinettiä.
Se on takuu siitä, että Philips
on valmistanut tuotteen
tai se on valmistettu yhtiön lisenssillä
käyttäen korkealaatuisimpia komponentteja
ja materiaaleja. Philips on maailman johtava
autovalojen valmistaja, ja yhtiö tarjoaa sinulle
tarvitsemasi valaistustyökalut.
Niissä yhdistyvät alkuperäinen Philips-laatu,
kestävyys ja helppokäyttöinen suunnittelu.
Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolella ennen LED-tarkastuslampun käyttöä. Tässä oppaassa terveyttä ja turvallisuutta koskevia tietoja.
Jos tarvitset lisäapua, soita Philips-valaistuksen asiakaspalvelun ilmaisnumeroon
Eurooppa +800 74 45 47 75 Pohjois-Amerikka +1 800 257 6054
tai käy paikallisen Philips-jälleemyyjän luona.
Saadaksesi lisätietoja käy sivuillamme
www.philips.com
49
Page 51
100~240V
Tärkeitä turvallisuustietoja
Vaara
Sähköisku- ja/tai tulipalovaaran välttämiseksi ei saa koskaan läikyttää vettä, pesuainetta tai muita helposti syttyviä aineita suoraan LED-tarkastuslamppuun.
Vaara
Sähköisku- ja/tai tulipalovaaran välttämiseksi lamppua ei saa koskaan käyttää lähellä avotulta tai liian korkeassa lämpötilassa.
Vaara
Älä koskaan katso suoraan toimivaan lamppuun. Se voi olla haitallista silmille.
Varo
LED-tarkastuslampun puhdistaminen:
• Irrota laitteen kytkentä
• Käytä vain tavallista saippuaa ja kosteaa kangasta
• Ennen laitteen kytkemistä uudestaan on varmistettava kuivalla kankaalla, että laite on täysin kuiva.
Varoitus
Käytä vain syöttöverkkoa, jonka jännite on 100~240V.
SU
Varoitus
Oma turvallisuutesi takia ja jotta varmistaisit LED­tarkastuslampun keston, älä:
• Laita johtoa kuumien laitteiden päälle
• Läikytä moottoriöljyä johdolle
• Puhkaise johtoa terävillä esineillä.
50
Page 52
Tekniset tiedot
Kuvaus EU US
100 V
Käyttöverkon jännite 100~240V 100~240V
240V
Virrankulutus 4W 4W
LED-valojen määrä 45 45
Valoteho ( 5 m:n päässä) 2 400 luksia 2 400 luksia
0.5 m
Iskunsuojausluokitus IK07 IK07
IK
Tunkeutumissuojausluokitus IP54 IP54
IP
Käyttölämpötila -10°C - 50°C 14°F - 122°F
Säilytyslämpötila -20°C - 60°C -4°F - 140°F
Lampun mitat (ilman johtoa) 452 x 45 x 53 mm 17,8 x 1,7 x 2 tuumaa
Johdon pituus 10 m 32,8 ft
Tuotteen paino (johdon kanssa) 1010 g 2,22 paunaa
270 g
1010 g
Tuotteen paino (ilman johtoa) 270 g 0,6 paunaa
360° koukku sisään vedettävä sisään vedettävä
51
Page 53
Miten LED-tarkastuslamppua käytetään
100~240V
Vaara
Philips LED-tarkastuslampulla on laaja syöttöjänniteväli. Se kattaa välin 100~120V AC ­200~240V AC.
Ennen kuin sytytät Philips LED­tarkastuslampun, varmista, että se on käännetty pois muiden ihmisten silmistä.
Jotta voisit käyttää lamppua helposti, Philips LED­tarkastuslamppu on varustettu 360° kokonaan sisään vedettävällä koukulla, jonka ansiosta ripustaa lampun mihin tahansa.
Ympäristö
1 Laita pistoke pistorasiaan.
2 ASininen LED-merkkivalo
syttyy. Se ilmoittaa, että Philips LED-tarkastuslamppu on kytketty oikein.
SU
3 Laitteen kytkeminen
päälle/sammuttaminen
• Paina on/off-valitsinta Philips LED-tarkastuslampun selkäpuolella.
Tärkeää
Auta suojelemaan ympäristöä. Älä heitä pakkausta ja laitetta talousjätteen mukana pois. Se sisältää kierrätettäviä materiaaleja. Toimita se lähelläsi olevaan kierrätyskeskukseen.
52
Page 54
©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document number 3222 623 87451
www.philips.com/automotive
Created by hss france - 08.2011 Printed in China
Loading...