Philips 3141 055 22261 User Manual

Manuel d’utilisation
Vous avez besoin d’aide ? N’hésitez
pas à nous téléphoner !
Les représentants de Philips sont prêts à répondre à toutes vos questions concernant votre nouvelle acquisition. Nous pouvons vous aider avec les raccordements, la configuration initiale ou les fonctionnalités de l’appareil. Notre objectif est de vous aider à utiliser votre appareil le plus rapidement pos­sible !
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS AVANT
DE RETOURNER L’APPAREIL.
1-800-531-0039
ou visitez-nous sur le web à l’adresse suivante :
www.philips.com
No. de modèle
No. de série
Téléviseur
couleur
Téléviseur
couleur
Important
! Envoyez-nous
votre carte d’enreg-
istrement de garantie
dans les 10 jours.
Voyez pourquoi à
l’intérieur.
3141 055 22261
Imprimé en Chine.
2
Renvoyez-nous votre carte d’enregistrement de garantie dès aujour-
d’hui afin de recevoir tous les bénéfices auxquels vous avez droit.
Une fois votre achat PHILIPS enregistré, vous êtes en
mesure de recevoir tous les privilèges associés à l’ac-
quisition d’un produit PHILIPS. N’oubliez donc pas de
remplir et de renvoyer la carte d’enregistrement de
garantie accompagnant votre achat le plus tôt possi-
ble. Tirez profit de ces importants bénéfices !
Sachez reconnaître ces
symboles de sécurité Know thesesafetysymbols
t Ce symbole « d’éclair » s’applique aux matériaux non isolés présents dans votre appareil
et pouvant causer un choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.
s Les « points d’exclamation » ont pour but d’attirer votre attention sur des caractéris-
tiques à propos desquelles vous devez lire soigneusement la documentation accompagnant l’appareil afin d’éviter tout problème d’exploitation ou d’entretien.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES INCENDIES OU LES CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS EXPOSER CE MATÉRIEL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. CAUTION: To pre­vent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, and fully insert.
ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
borne correspondante de la
prise et pousser jusqu’au fond.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Garantie Vérification
L’enregistrement de votre produit dans les 10 jours confirme votre droit à une
protection maximale selon
les termes et conditions stip­ulés dans votre garantie PHILIPS.
Confirmation de propriété
Votre carte d’enregistrement de garantiedûment remplie sert de vérification de pro­priété en cas de perte ou de vol du produit.
Enregistrement
Retournez rapidement votre carte d’enregistrement de garantie pour vous assurer de recevoir toutes les informa­tions et offres spéciales aux­quelles vous avez droit en tant que propriétaire de votre modèle.
R
E
G
I
S
T
R
A
T
I
O
N
N
E
E
D
E
D
W
I
T
H
I
N
1
0
D
A
Y
S
Hurry!
http://www.philips.com
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire avec soin avant de faire fonctionner l’appareil
1. Lire les instructions avec soin.
2. Conserver ces instructions en un endroit sûr.
3. Tenir compte de tous les avertissements et mises en garde.
4. Obéir à toutes les consignes.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé près d’une source
d’eau.
6. Nettoyer à l’aide d’un linge sec seulement.
7. Éviter de bloquer les orifices de ventilation. Effectuer l’in-
stallation selon les instructions du fabricant.
8. L’appareil doit être placé loin de toute source de chaleur
comme un radiateur, registre de chaleur, cuisinière ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) qui dégage de la chaleur.
9. Ne pas essayer de contourner le dispositif de sécurité de
la fiche polarisée ou de la prise avec mise à la terre. Une fiche polarisée est dotée de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une prise avec mise à la terre est dotée de deux lames ainsi que d’une troisième broche de masse. La lame plus large ainsi que la broche de masse sont fournies pour assurer votre sécurité. Lorsque la fiche de l’appareil ne correspond pas à la prise murale, il est recommandé de faire remplacer la prise murale périmée par un électricien qualifié.
10. Le cordon d’alimentation doit être placé de façon à ce
qu’il ne soit pas piétiné ou coincé, en payant une attention particulière aux prises et fiches de courant ainsi qu’à leur point de sortie.
11. N’utiliser que des accessoires recommandés par le fabri-
cant.
12. Le dispositif ne doit être utilisé qu’avec un
chariot, trépied, support ou table recommandé
par le fabricant ou vendu avec le dispositif. Lorsqu’un chariot est utilisé, déplacer celui-ci avec soin afin d’éviter de faire renverser le chariot/l’appareil.
13. Débrancher cet appareil lors d’un orage électrique ou
lorsqu’il n’est pas utilisé pour une période de temps pro­longée.
14. Toutes réparations doivent être effectuées par un person-
nel de service qualifié. Un appel de service doit être effec­tué lorsque l’appareil a été endommagé, comme par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche a été endommagée, lorsque du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à l’humidité ou à la pluie, lorsqu’il ne fonctionne par normalement ou lorsqu’il a subi un choc.
15. Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise
au rebut de ces substances peut être réglementée par suite de considérations environnementales. Pour de plus amples informations concernant la mise au rebut ou le recyclage, veuillez communiquer avec les administrations locales ou l’organisme Electronic Industries Alliance : www.eiae.org
16. Dommages nécessitant des réparations - L’appareil doit
être réparé par un personnel qualifié lorsque :
A A. Le cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagée ; ou
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liq-
uide a été renversé dans l’appareil ; C C. L’appareil a été exposé à la pluie ; ou DL’appareil semble ne pas fonctionner correctement
ou affiche un changement marqué dans la per-
formance ; ou E. L’appareil a subi un choc ou le boîtier est endom-
magé.
17. Inclinaison/Stabilité - Tous les postes de télévision
doivent répondre aux normes de sécurité internationales globales recommandées relativement aux propriétés d’in­clinaison et de stabilité du boîtier. • Il ne faut pas compro­mettre ces normes de construction par une utilisation excessive de force sur la partie avant ou supérieure du boîtier afin d’éviter de faire renverser le dispositif.
• De plus, ne pas mettre vos enfants ou vous-même en danger, en plaçant des dispositifs ou jouets électroniques sur le dessus du boîtier. Ces dispositifs pourraient tomber du poste de télévision sans qu’on s’y attende et entraîner des dommages ou des blessures corporelles.
18. Montage mural ou au plafond- Si l’appareil doit être
monté au mur ou au plafond, l’installation doit être effec­tuée selon les recommandations du fabricant.
Lignes électriques - Une antenne extérieure doit être instal-
lée loin des lignes électriques.
20. Mise à la terre d’une antenne extérieure - Si une
antenne extérieure est connectée au récepteur, assurez­vous que le système d’antenne est mis à la terre de façon à fournir une protection contre les surcharges de courant et les charges statiques accumulées. L’article 810 du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA No.70-1984, offre des informations relatives à la mise à la terre appropriée du pylône et des structures de support, à la mise à la masse du fil d’entrée sur un dispositif de décharge d’an­tenne, à la taille des connecteurs de mise à la terre, à l’emplacement des dispositifs de décharge d’antenne, au raccordement des conducteurs de terre ainsi qu’aux exi­gences relativement au conducteur de terre. Voir l’illustra­tion ci-dessous.
21. Pénétration d’objet et de liquide - Prendre tous les
soins nécessaires pour éviter que des objets tombent ou que des liquides coulent dans le boîtier à travers les ori­fices.
Exemple d’une mise à la terre d’antenne selon le Code national de l’électricité (NEC).
Remarque pour les installateurs de système CATV : Ce rappel est destiné à attirer l’atten­tion de l’installateur du système de câble à l’Article 820-40 du Code national de l’électric­ité, fournissant des directives quant à la mise à la terre correcte et en particulier, spécifiant que le câble de mise à la terre doit être raccordé au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près que possible du point d’entrée de câble.
GROUND CLAMP
ANTENNA LEAD IN WIRE
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
4
PANNEAU FOURNIR
PANEL INDEX
Subject Panel No. (Page No.)
Connexions (antenne de télévision) . . . . . .1 (5)
Utilisation des entrées AV1 . . . . . . . . . . . .4 (8)
Utilisation des entrées façade audio/vidéo .5 (9)
Utilisation des entrées S-Vidéo . . . . . . . .6 (10)
Réglage du code d’accès AutoLock™ . . 15 (19) Comment bloquer tous les canaux en même
temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 (21)
Comment bloquer les canaux . . . . . . . . .18 (22)
Comment effacer tous les canaux bloqués en
même temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 (21)
Blocage de programmes selon les classements de
films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 (24)
Autres options de blocage AutoLock™ .18 (22) Blocage de programmes selon les classements
d’émissions de télévision . . . . . . . . . . . .19 (23)
Comprendre les fonctions AutoLock™ .16 (20) Réglage de la commande AutoPicture . .22 (26) Réglage de la commande AutoSound . . .22 (26)
Description des boutons de la télécommande 3 (7)
Subject Panel No. (Page No.)
Fonctionnement de base du téléviseur . . . .3 (7)
Connexions de base d’un boîtier
de service de câble . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 (6-7)
Comment utiliser la commande Format(4/3
Expand) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 (17)
Comment utiliser la commande
de sous-titres (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . .21 (25)
Centres de service Philips
. . . . . .30-31 (34-35)
Menu Installation Commandes . . . . . . . .10 (14)
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 (36)
Menu Naviguer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 (13)
Menu Image Commandes . . . . . . . . . . .11 (15)
Utilisation des boutons QuadraSurf™ 23-24 (27-28) Installation des piles de la télécommande .3 (7) Description des boutons de la télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8 (11-12)
Réglage de la commande de minuteur de mise
en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 (25)
Menu Son Commandes . . . . . . . . . . . . .12 (16)
Côte 1
Côte 2
Panneau
Index
Panneau
3
Panneau
9
Panneau
15
Panneau
21
Couverture
Panneau
4
Panneau
10
Panneau
16
Panneau
22
Modèl enregistrement renseignements
Panneau
5
Panneau
11
Panneau
17
Panneau
23
Sécuirité
resseignements
Panneau
6
Panneau
12
Panneau
18
Panneau
24
Panneau
1
Panneau
7
Panneau
13
Panneau
19
Panneau
25
Panneau
2
Panneau
8
Panneau
14
Panneau
20
Panneau
26
Panneau
27
Panneau
28
Panneau
Panneau
29
30
Panneau
31
Panneau
32
5
TÉLÉVISION AVEC ANTENNE
1
U
ne antenne polyvalente peut
recevoir les canaux de télédiffu­sion normaux (VHF 2–13 et UHF 14–69). Votre type de connexion est facile à effectuer puisqu’il y a une seule prise d’antenne 75(ohms) à l’arrière du téléviseur et c’est là où il faut brancher l’antenne.
1
Si votre antenne est dotée d’un câble rond (75 ohms) à
l’une de ses extrémités, vous êtes prêt à le brancher sur votre téléviseur. Si votre antenne est munie d’un câble à deux conducteurs plat (300), vous devez d’abord raccorder les fils de l’antenne aux vis d’un adaptateur 300-à­75 ohms.
2
Poussez l’extrémité ronde de l’adaptateur (ou antenne) dans la prise 75(ohms) à l’arrière du téléviseur. Si l’extrémité ronde du fil d’antenne est filetée, vissez-le avec les doigts sans trop serrer.
Cette connexion fournit l’audio stéréo
au téléviseur.
1
Connectez l’extrémité ouverte du câble rond fourni par le service du câble à l’entrée
75du téléviseur. Vissez le câble avec les doigts sans trop serrer.
Antenne intérieure
ou extérieure (Combinaison VHF/UHF)
Connexion d’antenne :
Panneau de prises à
l’arrière du téléviseur
Adaptateur
300-à-75 ohms
Câble coaxialrond
75 ohms de l’antenne
Câble à deux
conducteurs
Raccordement direct au service du câble :
Signal de télédis-
tribution en prove-
nance du service
du câble (Câble
coaxial rond 75Ω)
Panneau de prises à l’ar-
rière du téléviseur
T
ÉLÉVISION AVEC DU
CÂBLE
1
75
AV1 in
75
VIDEO
L
S-VIDEO
AUDIO
R
2
1
AV1 in
75
VIDEO
L
S-VIDEO
AUDIO
R
6
TÉLÉVISION AVEC BOÎTIER SERVICE DU CÂBLE
2
Boîtier de service du câble avec connexions
d’entrée et de sortie RF :
Panneau de prises à l’arrière du
boîtier du service du câble
Signal de télédistrib-
ution d’entrée du
service du câble
Round 75ΩCâble
coaxial rond 75
Panneau de prises à
l’arrière du téléviseu
r
Commutateur Output Channel
Signal de télédis­tribution d’entrée du serviceu câble
Panneau de prises à l’arrière du boîtier
de service du câble avec sorties A/V
Câbles audio L et R (gauche /rouge, droit/ blanc)
Câble vidéo
(jaune)
Panneau de prises à
l’arrière du téléviseu
r
Cette connexion NE fournit PAS l’audio stéréo au téléviseur. L’audio au provenance du boîtier de service du câble est monophonique.
1
Connectez l’extrémité ouverte du câble
rond fourni par le service du câble au
connecteur
d’entrée (IN) de signal de
télédistribution à l’arrière du boîtier du service du câble.
2
À l’aide d’un second câble coaxial rond,
raccordez une extrémité du câble au connecteur de sortie (TO TV) à l’ar­rière du boîtier du service du câble.
3
Connectez l’autre extrémité du câble coaxial rondà l’entrée 75à l’arrière
du téléviseur. Vissez le câble avec les doigts sans trop serrer.
REMARQUE :Assu
rez-vous de régler le com­mutateur OUTPUT CHANNEL à l’arrière du boîtier de service du câble à CH 3 ou 4, puis syn­tonisez le boîtier de service du câble sur le téléviseur au canal correspondant. Une fois syn­tonisé, changez les canaux à partir du boîtier de service du câble et non à partir du téléviseur.
Boîtier de service du câble (avec sorties audio/vidéo) :
Cette connexion fournit l’audio stéréo au téléviseur.
4
Raccordez l’extrémité ouverte du câble rond fourni par le service du câble au connecteur
d’entrée (IN) de signal de télédistribution à l’arrièredu boîtier du service du câble.
5
À l’aide d’un câble vidéo de type RCA,
raccordez une extrémité du câble à la prise Video Out du boîtier de service
du câble et l’autre extrémité à l’entrée vidéo AV1 du téléviseur.
6
À l’aide d’un câble audio de type RCA gauche et droit, raccordez une
extrémité du câble aux prises gauche et droite Audio Out L et R sur le boîtier de service du câble. Raccordez
l’autre extrémité aux prises d’entrée AV1 Audio Let R sur le téléviseur.
REMARQUE : Utilisez les boutons CH + ou CH– de la télécommande pour syntonis­er le canal AV1 pour le signal du boîtier de service du câble. Une fois syntonisé, changez les canaux à partir
du boîtier de
service du câble et non à partir du téléviseur.
2
1
OUTPUT
CH
CABLE
IN
TO TV
3 4
3
CABLE
IN
AV1 in
75
VIDEO
L
S-VIDEO
AUDIO
R
24
4
OUTPUT
CH
3 4
TO TV
5
75
VIDEO
AUDIO
VIDEO
OUT
L
R
LR
AUDIO
OUT
AV1
in
S-VIDEO
6
AV1 in
75
VIDEO
L
S-VIDEO
AUDIO
R
7
TÉLÉVISEUR/BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
3
1
Appuyez sur le bouton POWER (ALIMENTATION) pour allumer
le téléviseur.
2
Appuyez sur le bouton VOL­UME (+) pour augmenter le niveau de l’audio ou sur le bou­ton VOLUME (–) pour dimin-
uer le niveau de l’audio.
Pour afficher le menu à l’écran, appuyez sur les deux boutons simultanément. Une
fois dans le menu, utilisez ces boutons pour effectuer des réglages ou des sélections.
3
Appuyez sur les boutons CH
oo
(Haut) et pp(Bas) pour sélec­tionner les canaux de télévision. Utilisez ces boutons pour effectuer des réglages ou des sélections dans le menu à l’écran.
Télécommande
P
our introduire les piles fournies dans la télécommande :
1
Enlevez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande
.
2
Placez les piles (2 piles AA) dans la télécommande. Vérifiez
que les extrémités (+) et (–) des piles correspondent avec les bornes (+) et (–) à l’intérieur du boîtier.
3
Remettez le couvercle de la télécommande en place.
– VOLUME +
CHANNEL
MENU
– VOLUME +
CHANNEL
MENU
AUDIOVIDEO L R
AUDIOVIDEO L R
1
2
3
Capteur - Capteur pour l’activation des commandes.
Couvercle des piles de
la télécommande
2 piles AA
Compartiment des piles
3
L
O
V
8
Entrées audio/vidéo AV1
4
ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR
ENTRÉE
AUDIO
(ROUGE/BLA
NC)
ENTRÉE
VIDÉO (JAUNE)
ARRIÈRE DU
MAGNÉTOSCOPE
MAGNÉTO
SCOPE
(ou disposi-
tif externe)
(DOTÉ DE
PRISES
DE SORTIE
VIDÉO
ET AUDIO)
L
es prises d’entrée audio/vidéo du
téléviseur permettent d’effectuer directe­ment les connexions du son et de l’image entre le téléviseur et un magnétoscope (ou dispositif semblable) doté de prises de sortie audio/vidéo. Les prises d’entrée AV1 sont indiquées sur cette page, mais l’une ou l’autre peut être utilisée seule. Effectuez la procédure ci-dessous pour connecter votre dispositif externe aux prises d’entrée AV 1 situées à l’arrière du téléviseur.
1
Raccordez le câble vidéo (jaune) à la prise VIDEO AV1 in à l’arrière du
téléviseur.
2
Raccordez les câbles audio (rouge et blanc) aux prises AUDIO AV1 in L
(gauche) et R (droite) à l’arrière du téléviseur .
3
Raccordez le câble vidéo (jaune) à la prise VIDEO OUT à l’arrière du mag­nétoscope ou autre dispositif externe.
4
Raccordez les câbles audio (rouge et blanc) aux prises AUDIO OUT L et R
à l’arrière du magnétoscope (un ou deux) ou autre dispositif externe.
5
Allumez le magnétoscope ou disposi­tif externe ainsi que le téléviseur.
6
Appuyez sur le bouton AV de la télé­commande pour sélectionner le canal FRONT (façade) pour le dispositif externe. FRONT est affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran de télévision selon le canal sélectionné.
7
Après avoir allumé le magnétoscope (ou dispositif externe) et introduit une cassette préenregistrée (CD, DVD, etc.), appuyez sur le bouton
PLAY
pour faire jouer la cassette sur le téléviseur .
REMARQUE :Les câbles audio/vidéo nécessaires à cette connexion ne sont pas fournis avec votre téléviseur. Veuillez communiquer avec votre revendeur ou avec Philips au 800-531-0039 pour de plus amples informations concernant l’achat de ces câbles.
cc
À
PRENDRE EN NOTE
4
1
75
2
7
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
LR
5
VOL
L
R
OUTOUT
VIDEO
AV1
in
S-VIDEO
ANTENNA
IN
ANTENNA
OUT
IN
3
7
6
9
Entrées audio/vidéo (Façade)
5
L
es entrées façade audio et vidéo sont
disponibles pour réaliser rapidement la connexion à un magnétoscope, effectuer la lecture du vidéo d’une caméra ou pour connecter un dispositif de jeux vidéo. Utilisez le bouton AV de la télécommande pour syntoniser ces entrées.
1
Raccordez le câble vidéo (jaune)
de la sortie vidéo de la caméra (ou dispositif externe) à l’entrée vidéo (jaune) qui se trouve sur le côté du téléviseur.
2
Raccordez une extrémité du câble audio des prises Audio Out sur le
dispositif aux prises Audio In (blanche et rouge) sur le côté du téléviseur.
3
Allumez le téléviseur ainsi que le dispositif numérique externe.
4
Appuyez sur le bouton AV de la télé­commande pou syntoniser le téléviseur aux prises d’entrée latérales. Les mots FRONT (façade) sont affichés à l’écran.
5
Appuyez sur le bouton PLAY  du dispositif externe pour faire la lecture ou pour accéder au dispositif externe (caméra, boîtier de jeux, etc.).
Casque d’écoute
en option
Câble vidéo
(jaune)
Câbles audio
(rouge et blanc)
Panneau de prises de
dispositif externe
5
3
MENU
AUDIOVIDEO L R
– VOLUME +
CHANNEL
1
2
MENU
AUDIOVIDEO L R
– VOLUME +
CHANNEL
4
VIDEO
RL
AUDIO
5 7
VOL
6
10
Entrées S-Vidéo
6
L
a connexion S(uper)-Video à l’ar-
rière du téléviseur fournit une meilleure définition d’image pour la lec­ture des sources externes que les connex­ions d’antenne ordinaires.
REMARQUE : votre dispositif externe doit disposer d’une prise de sortie S­VIDÉO afin de pouvoir effectuer la con­nexion sur cette page.
1
Connectez une extrémité du CÂBLE S-VIDÉO à la prise S-
VIDÉO à l’arrière du téléviseur.
2
Raccordez ensuite une extrémité des câbles AUDIO (rouge et blanc) aux prises AUDIO AV1 in L
(gauche) et R (droite) à l’arrière du téléviseur.
2
Raccordez l’autre extrémité du CÂBLE S-VIDÉO à la prise S-
VIDÉO OUT à l’arrière du magné­toscope. Raccordez ensuite les autres extrémités des câbles AUDIO (rouge et blanc) aux prises AUDIO OUT L et R à l’arrière du magnétoscope.
3
Allumez le magnétoscope et le téléviseur.
4
Appuyez sur le bouton AV de la télécommande pour faire défiler les canaux disponibles jusqu’à ce que SVHS soit affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran de télévi­sion.
5
Vous êtes maintenant prêt à insérer une cassette vidéo préenregistrée dans le magnétoscope et à appuyer sur le
bouton PLAY
.
ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR
CÂBLE
S-VIDÉO
CÂBLES AUDIO
(ROUGE ET BLANC)
Magnétoscope
(DOTÉ DE PRISES
S-VIDÉO)
2
75
AV1 in
75
VIDEO
L
S-VIDEO
AUDIO
R
AV1
in
VIDEO
L
AUDIO
R
OUTOUT
S-VHS OUT
VIDEO
LR
AUDIO
IN
IN
1
S-VIDEO
ANTENNA
IN
ANTENNA
OUT
3
5
6
VOL
4
11
BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
7
1 - Bouton QUADRA SURF - (rouge,vert, jaune, bleu)Permet de mémoriser et de naviguer les 10 canaux que vous avez choisis pour chaque bouton de couleur.
2 -Bouton TV/VCR/ACC - Placez en position TV pour contrôler les fonctions du téléviseur, VCR pour contrôler les fonctions du magnétoscope et ACC pour les fonctions de convertisseur de canaux, RDS, DVD, etc.
3 -Bouton Émoticon joyeux - Appuyez sur ce bouton pour ajouter des canaux dans les listes Quadra Surf. Fonctionne avec tous les boutons de couleur .
4 -Bouton AUTO SOUND - Appuyez sur ce bou­ton à plusieurs reprises pour sélectionner différents paramètres audio prédéfinis en usine. Choisissez entre Personal (pour le réglage des options de menu Sound), Voice (pour les programmes avec dialogues), Music (pour les programmes musicaux comme les concerts) ou Theatre (pour le vision­nement de films).
5 - Bouton Menu - Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu à l’écran. Peut également être utilisé pour sortir du menu à l’écran jusqu’à ce que celui-ci disparaisse de l’écran de télévision.
6 - Bouton MUTE - Appuyez sur ce bouton pour supprimer l’audio en provenance du téléviseur. « MUTE » est affiché à l’écran de télévision. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour remettre le volume du téléviseur à son niveau précédent.
7 - Boutons VOL(ume) + ou – - Appuyez sur le bouton VOL + pour augmenter le niveau audio du téléviseur. Appuyez sur le bouton de VOL – pour diminuer le niveau audio du téléviseur.
8 - Bouton TV/VCR - En mode VCR, appuyez sur ce bouton pour faire basculer entre le magnéto­scope et le téléviseur. En mode TV, ce bouton ne fonctionne pas.
9 - Bouton • (Enregistrement magnétoscope) ­Appuyez sur ce bouton pour démarrer un enreg­istrement par magnétoscope d’un programme de télévision.
10 - Bouton CC - Appuyez sur ce bouton pour activer les options de sous-titrage. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton CC pour faire défiler les options disponibles à l’écran de télévi­sion.
11 - Bouton POWER - Appuyez sur le bouton Power pour allumer ou éteindre le téléviseur.
12 -Bouton Émoticon triste - Vous permet de supprimer les canaux en mémoire dans les listes Quadra Surf des boutons de couleur.
13 -Bouton AUTO PICTURE - Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour sélectionner entre 4 réglages d’image prédéfinis en usine différents. Vous pouvez choisir entre Personal (paramétrage des commandes de réglage du menu Picture), Movies (visionnement de films), Sports (événe­ments sportifs) ou Weak Signal (lorsque le pro­gramme n’offre pas une bonne réception).
14 -Bouton STATUS/EXIT - Appuyez sur ce bouton pour afficher le numéro de canal en cours. Si le menu à l’écran est affiché, appuyez sur le bouton Status/Exit pour le supprimer de l’écran de télévision.
15 - Boutons de CURSEUR ,
,
ou
- Appuyez sur ces boutons pour naviguer, sélec­tionner et ajuster les commandes du menu à l’écran après avoir appuyé sur le bouton Menu. Ces boutons peuvent également être utilisés avec un magnétoscope et lorsque le bouton TV/VCR/ACC est en position VCR. Appuyez sur ces boutons pour faire la LECTURE , REM­BOBINER , AV ANCER RAPIDEMENT  ou ARRÊTER ■ une vidéo cassette préen- registrée. Utilisez également le CURSEUR HAUT ou BAS pour activer ou désactiver la commande de formatage d’écran EXPAND 4:3 .
16 -Bouton CH(canal) + ou – - Appuyez sur ces boutons pour sélectionner des canaux dans l’ordre ascendant ou descendant.
17 - Bouton Sleep (Sommeil) - Appuyez sur ce bouton pour régler la mise hors tension automa­tique du téléviseur après une période de temps déterminée. Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner entre 15, 30, 45, 60, 90, 120 ou 180 minutes.
18 - Bouton PAUSE II -Appuyez sur ce bouton pour interrompre l’affichage d’une cassette vidéo préenregistrée. L’image est figée à l’écran jusqu’à ce que vous enfonciez le bouton Play ou Pause de nouveau.
19-TouchesNUMÉROTÉES (0-9) - Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner les canaux de télévision ou pour entrer certaines valeurs depuis le menu à l’écran. Pour les entrées de canal à un seul chiffre, appuyez sur la touche numérotée pour le canal de votre choix. Le téléviseur effectue une pause d’une ou deux sec­onde avant de passer au canal sélectionné.
20-BoutonA/CH - (canal alternatif) Appuyez sur ce bouton pour faire basculer entre le dernier canal visionné et le canal en cours de visionnement.
Loading...
+ 25 hidden pages