Philips 300 User Manual [en, de, fr, it]

Conformity, Environment & Safety
Safety information : This equipment is not designed to make emergency calls when power
fails.An alternative should be made available for access to emercgency calls. Conformity : See page 9.A copy of the original certificate can be obtained on request to the customer care centre. Power requirements : This product requires an electrical supply of 220-240 volts, alternating monophased current, excluding IT installations defined in standard EN 60-950. WARNING ! The electrical network is classified as dangerous according to criteria in the standard EN 60-950. The only way to power down this product is to unplug the power supply from the electrical outlet. Ensure the electrical outlet is located close to the apparatus and is always easily accessible. Telephone connection : The voltage on the network is classified as TNV-3 (Telecommunication Network Voltage as defined in the standard EN 60-950) Safety precautions : Do not allow the handset to come into contact with water.Do not open the handset.You could be exposed to high voltages. Do not allow charging contacts or batteries to come into contact with conductive materials. Environmental care : Please remember to observe the local regulations regarding the disposal of your packaging materials, exhausted batteries and old phone and where possible promote their recycling.
Using GAP standard compliance
The GAP standard guarantees that all DECTTMGAP handsets and base stations comply with a minimum operating standard irrespective of their make.Your handset is GAP compliant, which means the minimum guaranteed functions are : take the line, receive a call and dial.
Using Philips base stations
If you register the additional handset to a Philips Onis 300 or Onis 380 base station, the handset will have all the features described in the corresponding complete set user guide. If you register the additional handset to a Philips Onis 200 or Zenia base station, only a limited number of menus will be available. Please refer to the corresponding complete set user guides.
Using a non-Philips GAP base station
To register the Philips additional handset to a non-Philips base station, follow the base station instructions described by the other manufacturer.Then follow the instructions on page 4 to register the Philips additional handset. There will be only a few menus availble.

English

Philips has marked the battery and packaging with standard symbols designed to promote the
recycling and appropriate disposal of your eventual waste.
The labelled packaging material is recyclable.
A financial contribution has been paid to the associated national recovery & recycling system.
DECTTMis a trade mark of ETSI registered for the benefit of the implementers of the DECT technology
Conformity,Environment & Safety
1
Pilot key
Press to enter the carousel or
validate a menu or an option
Scroll to navigate in the menus &
options or move the cursor
Scroll up to reach Intercom from
idle mode
Scroll down to reach Cheapest
rates prefix from idle mode
Press to unlock the keypad
Loudpeaker
- Press to take the line or activate the handset loudspeaker during a call
- A long press to activate the base lloudspeaker
/ Call log
- A short press to access the call log
- A long press to directly access the messages list (Onis 300 Vox & Onis 380)
Keypad lock & Edition
- A short press to insert *
- A long press to lock/unlock the keypad
- A long press to insert (R) when dialling
- Press to enter multitap mode or
®
Eatoni
editor when editing
Icons
Answer machine ON
(Onis 300 Vox)
External call in
progress
Internal call in
progress
Loudspeaker ON
Ringer OFF
SMS function ON
Registered & in range
/ Line key
- Press to take the line, answer a call or hang up.
- Long press to activate Voice dial
Earpiece
Microphone
Onis 300/380 Handset
Blinking
New message on answering.
machine or voice mail
Incoming external call in
progress
Line is already busy
Internal incoming call
Base loudspeaker ON
New SMS
Not registered
Correct key
- To correct a digit when predialling or a character when editing
- A short press to go back one menu
- A long press to return to idle mode when navigating
- To insert R for operator services when on line
Phonebook
- A short press to access the phonebook
- A long press to add a new entry
Do Not Disturb & case
mode
- A short press to insert # when dialling.
- A long press to activate the Do Not Disturb mode
- A long press to insert a pause (P) when dialling
- Press to switch case mode when editing
Alarm clock
- A short press to dial 0
- A long press to activate/ deactivate the alarm clock
Fast blinkingSteady ON
Answerphone full
SMS memory full
2
The handset
Installing and replacing the batteries
To insert the batteries, open the battery cover, place the batteries as indicated and put the cover back.When the handset is placed on the charger, the 3 battery bars scroll (if charge is needed). On first use it may be necessary to wait for a few minutes before seeing symbols on the display.Allow the handset to charge for 24 h. In case you need to change the batteries, use R03/AAA NiMh of 600/650 mAh.
Warning :The base station must always be plugged into the mains supply. when charging. Always use rechargeable batteries. Please promote recycling.
The battery bars scroll when charging .When charged the icon changes
according to the remaining charge : full , 2/3 , 1/3 and empty .
English
Battery life and range
The batteries should not be disposed of with general household waste .
The battery life is about 250 hours in stand by time (when the handset is in idle mode & ready to receive a call) and around 16 hours in communication. A battery low alert will inform you that the handset has to be recharged, if this is during a call, it will end shortly after the alert.
Optimal battery life is reached after 3 cycles of full charge/discharge.
Under ideal conditions, the range is up to 50 m indoors and 300 m outdoors. When reaching the range limit, the conversation will become crackly, get closer to the base station otherwise you will be cut off. To reach optimal range place the base station far from electrical appliances.
Understanding the menu system
From idle screen, to access the carousel menu press The carousel represents a loop of icons that gives access to the first menu level. Scroll up or down to reach the desired menu. Press to validate and enter the menu. The sub menus are listed and represented by little squares at the bottom of the display. To reach one particular sub menu scroll and validate your choice
A shows the sub-menu or option you are browsing. A shows the selected sub-menu or option. Note : Certain menus are directly accessible via a dedicated key on the keypad (example the Call log )
Direct dialling
1- Take the line
2- Dial on the keypad
Predialling
1- Dial on the keyad
2- Take the line
The menu system
Voice dialling
1- Press
2- Say the voice tag
3
Handset
Registering/un-registering an additional handset
The additional handset will get full capability when it is registered to the base station*.You can register up to 8 handsets to the Onis 300 & 380 base stations.
To register an additional handset
Place the base station in Registration mode as follows : 1- Unplug and plug back in the mains lead 2- With the additional handset press to start the registration 3- Enter the 4-digit RC code written on the sticker placed under the base station.
To un-register the handset
1- Go to Handset, validate 2- Scroll to Registration, validate 3- Scroll to Un-register handset, validate 4- Choose from the list the handset to un-register, validate 5- Enter the RC code (4-digit code) and validate
* See page 1
Setting the handset sounds
The ringers can be set for :
- The external standard ringer for callers whose number is not stored in the phonebook or stored with no VIP settings.
- The internal ringer for the intercom (if there are at least 2 handsets). To set the 3 VIP ringer types : Friends , Family and Professional :See manual Onis 300/300 Vox. Subscription to the Caller Line Identification service (CLI) needed.
To set the ringer type
1- Go to Handset, validate 2- Select Sounds, validate 3- Select Ringer type, validate 4- Choose External Std ringer/Internal ringer, validate 5- Select the ringer from the list and validate
To set the ringer volume on the handset
There are 5 ringer volume levels. 1- Go to Handset, validate 2- Select Sounds, validate 3- Select Ringer volume, validate
4- Choose the appropriate volume level and validate
NB :The vibration call Alert is only available for Onis 380
4
Handset
To set the earpiece tone
1- Go to Handset, validate 2- Select Sounds, validate 3- Scroll to Earpiece tone, validate 4- Select Standard, Trebble or bass and validate
To set the key tones & feedback tones
Audio feedback heard when pressing the keys & validating a setting Resume from step 1-2 above 3- Scroll to Key and feedback tones, validate 4- Select ON/OFF and validate
To set the notification beep
Audio indicators heard when there is new SMS or a new message Resume from step 1-2 above 3- Scroll to Notification beep, validate 4- Select ON/OFF and validate
The babysit mode
This feature allows to monitor the babys room. Place the handset in the room to be monitored and you will hear the noise on the additional handset.
To activate/deactivate the babysit mode
1- Go to Handset, validate 2- Scroll to Babysit mode, validate 3- Select ON/OFF and validate Note : An intercom is necessary to monitor the room (See page 6).
Changing the language
The additional handset default language is English.
To change the language
1- Go to Handset, validate 2- Scroll to Language, validate 3- Select the language and validate
Warning : Changing the language will not alter the voice prompts of the answer machine (Onis 300 Vox/Onis 380 or non-Philips base stations).
English
Setting the display contrast
To set the contrast
1- Go to Handset, validate 2- Scroll to Display contrast, validate 3- Select the appropriate level and validate
Handset
5
Setting the backlight (Onis 380 only)
To set the backlight
1- Go to Handset, validate 2- Scroll to Backlight, validate 3- Select 10 sec, 20 sec or OFF, validate
6
Handset
Intercom
Using the intercom (if there are at least 2 handsets)
This feature allows to make internal calls, activate babysit or transfer external calls from one handset to the other.The intercom is possible with handsets registered to the same base station.
Internal call or room monitoring activation 1- Go to Intercom, validate 2- If there is only one handset it rings automatically.Otherwise select from the list the handset/base you want to call and Call The called handset/base rings 3- Take the line on the called handset/base. The intercom conversation or the babys room monitoring can start. Mute is also available. Note :You can access the Intercom with the pilot key.In idle mode
scroll up.
During an external call you can transfer the call to another handset 1- Press to enter the options 2- Scroll to Intercom, validate 3- If there is only one handset it rings automatically. Otherwise select from the list the handset/base you want to call The called handset/base rings. The external call is put on hold. If there is no answer from the second handset you can resume the call on the first handset. Use the End Intercom option. 4- Take the line on the other handset/base Both internal callers can talk together. 5- Use the Transfer option.The call is ended on the first handset. Note : You can also hang up on the first handset with .
While the call is put on hold the correspondant hears the music (if music on hold is activated) or beeps. Switch (between call 1 & 2) and Mute (microphone) are other options available in the contextual menu.
To share a conference call Conference call allows one external call to be shared with 2 handsets (in intercom).The 3 people can share the conversation (no operator subscription is needed).
Resume from step 1-4 above 5- Select Conference call, validate
English
Intercom
7

Troubleshooting

Problem
No dial tone.
When the handset is placed on the charging unit, no beep is heard.
The batteries remain low although they have charged for 12 hours.
An error beep is heard from the handset when trying to make a call.
An error beep is heard during a call.
There is no ringer.
When adding a handset to the base station, a failure message is displayed.
Cause Solution
The handset is out of range, ( is not displayed).
The handset has not been registered to the base station ( is not displayed).
The base station is not properly connected to the mains or the telephone line.
The batteries are low ( is displayed).
The charging unit is not properly connected to the mains.
Charging contacts are dirty. Key tones are deactivated.
The charging unit is not properly connected to the mains.
Handset not registered to base
The batteries are defective or too old.
Another call is already in progress from another handset or the base station.
The base is being consulted
The handset is out of range.
The handset batteries are low
The ringer is deactivated The procedure has failed
The maximum number of handset has been reached.
Move closer to the base station and try again
Register the handset to the base station (page 4)
Check the connections
Charge batteries (page 3)
Check the connection between charging unit and mains.
Clean with a clean & dry cloth. Activate them (page 5) Check the connection
Register handset to base (page
4) Contact your dealer.
Purchase new batteries Retry when the current call is
finished.
Wait until it is available Move closer to the base
Charge the batteries.
Activate it (page 5).
Try again the procedure again (page 4).
Un-register a handset (page 4)
Interference during call.
8
You are too far from the base. The base station is too close to electrical appliances, reinforced concrete walls or metal door frames
Troubleshooting
Get closer to the base station. Move the base station to find a better place (the higher the better).

DECLARATION OF CONFORMITY

We,
PHILIPS Consumer, Electronics DECT & Home Telephony Route dAngers 72081 Le Mans Cedex 9 France
Declare that the products Onis 300 (TU5321), Onis 300 Vox (TU5351 & TU5352) and the additional handset Onis 300 (TU 5350) are in compliance with ANNEX III of the R&TTE-Directive 1999/5/EC and then with the following essential requirements :
Article 3.1.a : (protection of the health & the safety of the user) : EN 30950 (2000) Article 3.1.b : (protection requirements with respect to electromagnetic compatibility) ETSI EN 301 489-6 V1.1.1 (09/2000) & ETSI EN 301 489-1 V1.3.1 (09/2001) Article 3.2 : (effective use of the radio spectrum) : EN 3001 406 (2001)
The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 1999/5/EC is ensured.
Date : 16/12/02 Le Mans
Vice President & General Manager DECT & Home Telephony
English
Declaration of Conformity
9
Conformité, Sécurité et Environnement Sécurité : Cet équipement na pas été conçu pour passer desappels durgence en cas de panne
dalimentation secteur.Vous devez donc disposer dune alternative dans ce cas. Conformité : Voir page 8. En cas de besoin une copie du certificat original peut être demandée auprès du service consommateurs. Raccordement électrique : Alimentation sur réseau 230 volts, courant alternatif monophasé, à lexclusion des installations à schéma IT définies dans la norme EN 60-950. ATTENTION : Lalimentation secteur est classifiée au niveau sécurité Tension dangereuse, tel que défini par la norme EN 60-950. Cet appareil ne peut être mis complètement hors tension quen débranchant le bloc dalimentation secteur de la prise murale. La prise doit être située à proximité de lappareil et facilement accessible. Connection du téléphone : La tension du réseau est classée TRT-3 (Tension de Réseau de Télecommunication), comme définie dans la norme EN 60-950. Précautions dutilisation : Ne pas mettre le combiné au contact de leau. Ne pas ouvrir le combiné ni la base.Vous risquez de vous exposer à des tensions élevées.Toujours contacter votre service après-vente pour des réparations. Eviter de mettre en contact les plots de chargements ou les batteries avec des objets conducteurs. Protection de lenvironnement : Veuillez vous conformez aux réglementations locales lorsque vous jetez les emballages, les batteries usagées ou votre ancien téléphone. Dans la mesure du possible, tentez de promouvoir le recyclage.
Utiliser la norme GAP
La norme GAP garantit un fonctionnement minimum à tout combiné et à toute base DECT
TM
GAP de marques différentes déclarés ensemble. Le combiné est GAP. Les fonctions minimales garanties sont : prendre la ligne, recevoir un appel et numéroter.
Utiliser des bases Philips*
Si vous associez le combiné supplémentaire à la base Philips Onis 300 ou Onis 380, le combiné bénéficiera de toutes les fonctions (décrites dans le manuel Onis 300 ou Onis 380). Si vous souscrivez le combiné supplémentaire à la base Philips Onis 200 ou Zenia, certains menus seront manquants. Référez-vous aux manuels de ces produits.
Utiliser une base GAP non-Philips
Pour souscrire le combiné supplémentaire Philips à une base non Philips, suivez les instructions dans le manuel du constructeur de la base. Puis suivez les instructions page 4 (depuis létape 4) pour associer le combiné supplémentaire Philips. Seuls certains menus seront disponibles.
Philips a marqué de symboles standards les batteries et lemballage. Ces symboles sont conçus pour promouvoir
leur recyclage.
Lemballage et le manuel sont recyclables.
Une contribution financière a été payée pour favoriser le recyclage du manuel et de lemballage.
1
Conformité, Sécurité et Environnement
Touche de navigation
Appuyez pour entrer dans le
carousel ou valider un menu/option
- Défilez pour se déplacer dans les
menus & options, ou déplacer le curseur
- Vers le haut pour accéder à
Intercom depuis le mode veille
- Vers le bas pour accéder à
Moindre coût depuis le mode veille
Appuyez pour débloquer le clavier
Haut-parleur
- Appuyez pour prendre la ligne ou activer le haut-parleur combiné
- Un appui long pour activer le haut­parleur de la base
/ Journal des appels
- Un appui court pour accéder au journal des appels
- Un appui long pour accéder directement à la liste des messages (Onis 300 Vox & Onis 380)
Blocage clavier & Edition
- Un appui court pour insérer *
- Un appui court pour entrer le mode multitap ou léditeur Eatoni
- Un appui long pour bloquer/débloquer le clavier
- Un appui long pour insérer (R) en numérotant
®
Les icones
Répondeur allumé
Appel externe en
cours
cours
Haut-parleur activé
Sonnerie désactivée
Fonction SMS activée
Souscrit & à portée
de la base
/ Touche de ligne
- Appui court pour prendre la ligne, ou raccrocher
- Appui long pour activer la commande vocale
Ecouteur
Touche de correction
- Pour corriger un chiffre en pre­numérotation ou une lettre en mode édition
- Un appui long/court pour retourner au mode veille ou remonter dun niveau de menu
- Pour insérer R dans lutilisation des services opérateur en cours dappel
Répertoire
- Un appui court pour accéder au répertoire
- Un appui long pour ajouter un nouveau nom
Le mode Do Not Disturb
& le mode dédition
- Un appui court pour insérer # en composant
- Un appui long pour activer le mode Do Not Disturb
- Un appui long pour insérer une pause (P) en composant
- Pour changer le mode majuscule/minuscule
Réveil
- Un appui court pour composer 0
Microphone
- Un appui long pour
activer/désactiver le réveil
Combiné Onis 300/380
Clignotante
Nouveau message sur
répondeur ou boîte vocale
- Appel entrant en cours.
- La ligne est occupée
Appel interne entrant Appel interne en
Haut-parleur base activé
Nouveau SMS
Non souscrit
Le combiné
Clignote viteAllumée
Répondeur plein
Mémoire SMS pleine
Français
2
Installer et remplacer les batteries
Pour insérer les batteries, ouvrez la trappe batterie, placez les batteries comme indiqué et replacez la trappe. Quand le combiné est placé sur le chargeur, les 3 barres déroulent (si une charge est nécessaire). Lors de la première charge il est possible ques les symboles napparaissent sur lécran quaprès quelques minutes. Laissez charger 24h. Si vous avez besoin de changer les batteries, merci de nutiliser que le modèle R03/AAA NiMh de 600/650 mAh.
Attention : Pour assurer le bon chargement des piles, branchez toujours votre base. Utilisez toujours des batteries rechargeables.
Licône batterie défile en cours de charge . En se déchargeant, la batterie
montre différents états : pleine , 2/3 , 1/3 et vide .
Autonomie et portée
Les batteries doivent être jetées dans les containers prévus à cet effet.
Lautonomie est denviron 250 heures en mode veille (quand le combiné est prêt à recevoir/émettre un appel) et denviron 16 heures en communication. Un signal dalerte vous informe que le combiné doit être chargé, si cela arrive en communication, elle sera bientôt coupée. Lautonomie maximale est atteinte
après 3 cycles de charge/décharge des batteries.
Dans les conditions idéales, la portée peut atteindre 50 m à lintérieur et 300 m à lextérieur. Quand vous atteignez la limite de portée, la conversation devient hachée, rapprochez-vous de la base sinon la communication sera coupée. Pour obtenir une portée maximale éloignez la base dappareils électriques.
Comprendre le système des menus
Depuis lécran de veille, appuyez sur pour accéder au caroussel Le carrousel est une boucle dicônes qui donne accès aux menus du premier niveau. Faîtes défiler pour atteindre le menu désiré. Appuyez pour valider et entrer dans le menu. Les sous menus sont listés et représentés par des petits carrés en bas de lécran. Pour atteindre un sous-menu en particulier faîtes défiler et validez votre choix . Un montre le menu où vous êtes. Un montre le sous-menu ou loption choisi. NB : Certains menus sont accessibles directement par un appui touche (ex. le journal des appels )
Appel direct
1- Prenez la ligne
2- Numérotez
3
Appel pré-numéroté
1- Numérotez
2- Prenez la ligne
Le système des menus
Appel vocal
1- Appuyez sur
2- Dites lempreinte vocale
Combiné
Changer la langue
La langue du combiné supplémentaire est par défaut langlais.
Pour changer la langue
1- Allez à Handset, validez 2- Sélectionnez Language, validez 3- Sélectionnez la langue désirée et validez
Attention : Changer la langue ne modifie pas la langue de laide vocale du répondeur (Onis 300 Vox / Onis 380 ou autre base non­Philips).
Souscrire/dé-souscrire un combiné supplémentaire à la base
Le combiné supplémentaire doit être associé à la base afin de pouvoir fonctionner correctement*.Vous pouvez associer jusquà 8 combinés à la base Onis 300 et 8 à l Onis 380.
Pour souscrire un combiné supplémentaire
1- Mettez la base en mode souscription en débranchant/rebranchant sa prise électrique 2- Avec le combiné supplémentaire appuyez sur 3- Entrez le code RC à 4 chiffres inscrit sous la base, validez
* Voir page 1
Pour dé-souscrire un combiné
1- Allez à Combiné, validez 2- Sélectionnez Souscription, validez 3- Choisissez Désouscrire le combiné, validez 4- choisissez un combiné dans la liste, validez 5- Entrez le code RC (code à 4 chiffres inscrit sous la base)et validez
Régler les sons du combiné
Régler les sonneries pour :
- Appel externe standard, pour les correspondants inconnus au répertoire ou sans réglages VIP.
- Appel interne, pour linterphonie (sil y a au moins deux combinés)
Pour les régler les sonneries VIP (Ami , famille et Professionnel ) voir le manuel de lOnis 300/Onis300 Vox.Abonnement au service de présentation du numéro (CLI) nécessaire.
Pour choisir la sonnerie
1- Allez à Combiné, validez 2- Sélectionnez Sons, validez 3- Sélectionnez Type de sonnerie, validez 4- Sélectionnez Sonnerie externe Std/Sonnerie interne, validez 5- Choisissez une sonnerie dans la liste et validez
Attention : Seul lOnis 380 dispose du vibreur.
Combiné
Français
4
Pour choisir le volume de la sonnerie
5 niveaux de sonnerie sont disponibles. Reprenez les étapes1&2 précédentes 3- Sélectionnez Volume sonnerie, validez 4- Choisissez le volume approprié et validez
Pour choisir la tonalité de lécouteur. Reprenez les étapes 1&2 précédentes 3- Sélectionnez Tonalité de lécouteur, validez 4- Choisissez Normal, Aigu ou Grave et validez
Pour activer/désactiver les bips touches
Indications sonores de réglages effectués et dappui touches. Reprenez les étapes 1&2 précédentes 3- Sélectionnez Bips touches, validez 4- Sélectionnez Activer/Désactiver et validez
Pour activer/désactiver les bips de notification
Indications sonores de nouveaux SMS et message sur boîte vocale Reprenez les étapes 1&2 précédentes 3- Sélectionnez Bips de notification, validez 4- Sélectionnez Activer/Désactiver et validez
Le mode babysit
Cette fonction permet de surveiller la chambre denfant. Placez le combiné dans la pièce à surveiller et vous entendrez les bruits sur le combiné supplémentaire.Un appel interne est nécessaire pour surveiller la pièce.
Pour activer/désactiver le mode babysit
1- Allez à Combiné, validez 2- Sélectionnez Mode Babysit, validez 3- Sélectionnez Activer/Désactiver
Régler le contraste de lécran
Pour régler le contraste
1- Allez à Combiné, validez 2- Sélectionnez Contraste de lécran, validez 3- Sélectionnez le niveau approprié et validez
Régler le rétro-éclairage (Onis 380 uniquement)
Pour régler le rétro-éclairage
1- Allez à Combiné, validez 2- Sélectionnez Rétro-éclairage, validez 3- Sélectionnez 10 sec, 20 sec, Désactiver, validez
5
Combiné
Interphonie
Utiliser linterphonie (si vous avez au moins 2 combinés)
Linterphonie permet de passer des appels internes, dactiver le babysit ou de transférer des appels externes d1 combiné à 1 autre. Linterphonie nest possible quentre combinés associés à une même base.
Faire un appel interne ou activer la surveillance de la pièce
1- Allez à Interphonie, validez 2- Sil ny a quun combiné supplémenataire il sonne automatiquement, sinon sélectionnez dans la liste le combiné/la base à appeler. Le combiné/la base désigné(e) sonne 3- Prenez la ligne sur ce combiné/cette base. La conversation interne ou lécoute à distance commence. Couper microph. est disponible dans le menu contextuel.
Pendant un appel externe vous pouvez transférer la communication à un autre combiné. 1- Appuyez sur 2- Sélectionnez Interphonie, validez 3- Sil ny a quun combiné supplémenataire il sonne automatiquement, sinon sélectionnez dans la liste le combiné/la base à appeler. Le combiné/la base désigné(e) sonne. Lappel externe est mis en attente. 4- Prenez la ligne sur lautre combiné/la base Si le combiné appelé ne répond pas, vous pouvez reprendre lappel sur le combiné initial en utilisant loption Terminer lintercom. Les 2 correspondants internes peuvent parler ensemble. 5- Choisissez loption Transfert dans le menu contextuel. Lappel est coupé sur le combiné dorigine et le correspondant est transféré. NB : Le transfert direct est possible depuis le combiné dorigine, appuyez .
Pendant la mise en attente du correspondant il entend la musique dattente (si activée) ou des bips. Va & vient (entre appel 1 & 2) et Couper microph. sont dautres options disponibles dans le menu contextuel.
Pour faire une conférence interne Loption conférence interne permet qu1 appel externe soit partagé par 2 combinés (en interphonie). Les 3 personnes peuvent participer à la conversation (aucun abonnement opérateur nest nécessaire).
Reprenez les étapes 1 à 4 précédentes 5- Sélectionnez Conférence interne, validez
Interphonie
Français
6

Téléphone, un problème...

Problème
Pas de tonalité
Quand le combiné est placé sur le chargeur, il ny a pas de bip
Les batteries ne se chargent pas correctement après une charge de 12 heures.
Jentends un bip derreur sur le combiné quand je veux appeler
Jentends un bip derreur pendant un appel
Il ny a pas de sonnerie
Quand jassocie un combiné à la base, un message derreur apparaît
Il y a des interferences quand je téléphone
Cause Solution
Le combiné est hors portée de la base ( a disparu)
Le combiné na pas été associé à la base ( napparaît pas).
La base nest pas correctement branchée à la prise électrique ou à la ligne téléphonique
Les batteries sont déchargées ( apparaît).
Le chargeur nest pas correctement branché à la prise électrique
Les contacts charge sont sales Nettoyez-les avec un tissu sec Les bips touches sont désactivés Le chargeur nest pas
correctement branché à la prise électrique
Les batteries sont défectueuses ou trop anciennes
Le combiné nest pas souscrit
Un appel externe est déjà en cours depuis un autre combiné
La base est occupée
Le combiné est hors de portée
Les batteries sont déchargées La sonnerie est désactivée
La procédure a échoué
Le nombre maximum de combiné est atteint
Vous êtes trop loin de la base. La base est trop prêt dappareils électriques, de mur en béton armé ou darmatures en métal
Rapprochez vous de la base et réessayez
Associez le combiné à la base (Voir page 4)
Vérifiez les branchements
Chargez les batteries (Voir page 3)
Vérifiez les branchements
Activez-les (Voir page 5). Vérifiez les branchements
Contactez votre revendeur. Achetez de nouvelles batteries.
Souscrivez-le (voir page 4)
Réessayer quand cet appel est terminé
Réessayez quand la consultation est terminée
Rapprochez le de la base
Chargez les batteries. Activez-la (Voir page 5)
Débranchez et rebranchez la prise électrique de la base et réessayez la procédure
Désouscrivez un combiné (Voir page 4)
Rapprochez-vous de la base Déplacez la base pour trouver une meilleure place (en hauteur si possible)
7
Problèmes/Solutions

DECLARATION OF CONFORMITY

We,
PHILIPS Consumer, Electronics DECT & Home Telephony Route dAngers 72081 Le Mans Cedex 9 France
Declare that the products Onis 300 (TU5321), Onis 300 Vox (TU5351 & TU5352) and the additional handset Onis 300 (TU 5350) are in compliance with ANNEX III of the R&TTE-Directive 1999/5/EC and then with the following essential requirements :
Article 3.1.a : (protection of the health & the safety of the user) : EN 30950 (2000) Article 3.1.b : (protection requirements with respect to electromagnetic compatibility) ETSI EN 301 489-6 V1.1.1 (09/2000) & ETSI EN 301 489-1 V1.3.1 (09/2001) Article 3.2 : (effective use of the radio spectrum) : EN 3001 406 (2001)
The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 1999/5/EC is ensured.
Date : 16/12/02 Le Mans
Vice President & General Manager DECT & Home Telephony
Français
Certificat de conformité
8
9
Notes
Konformität, Sicherheit und Umwelt
Sicherheitsinformation: Diese Geräteausstattung kann bei einem Stromausfall nicht für einen
Notruf eingesetzt werden.Verwenden Sie im Notfall ein alternatives Gerät, z.B. ein Handy. Konformität: Siehe Seite 9. Eine Kopie der Konformitätserklärung kann bei Bedarf beim Ersatz-
teil-Kundendienst angefordert werden. Stromversorgung: Dieses Produkt benötigt eine 230 Volt Stromversorgung mit Einphasen-
Wechselstrom, ausgenommen IT-Installationen gemäß Norm EN 60-950. Achtung! Das elektrische Netz wird gemäß der Norm EN 60-950 als gefährlich eingestuft. Das Gerät kann nur durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung getrennt werden. Verwenden Sie daher eine gut zugängliche Wandsteckdose. Telefonanschluss: Die Spannung im Telefonnetz wird als TNV-3 (Telecommunication Network Voltages) gemäß Definition in der Norm EN 60-950 eingestuft. Sicherheitshinweise: Halten Sie das Mobilteil von Flüssigkeiten fern. Zerlegen Sie weder das Mobilteil noch die Basisstation. Sie könnten mit gefährlichen Spannungen in Berührung kommen. Lassen Sie Reparaturen immer vom autorisierten Kundendienst ausführen. Die Ladekontakte und die Akkus dürfen nicht mit leitenden Gegenständen in Berührung kommen. Umweltschutz: Bitte beachten Sie bei der Entsorgung des Verpackungsmaterials, der verbrauchten Akkus und eines ausgedienten Telefons unbedingt die örtlichen Vorschriften und Recyclingmöglichkeiten.
Anforderungen des GAP-Standards
Durch den GAP-Standard wird sichergestellt, dass alle DECTTM- und GAP-fähigen Mobilteile und Basisstationen die Mindestanforderungen des Standards erfüllen, unabhängig von der Produkt­marke. Das Mobilteil Onis 300 entspricht den GAP-Anforderungen, d.h. die Funktionalität nach­folgender Funktionen wird garantiert: Leitung belegen, Anrufe erhalten und Rufnummern wählen.
Bei Einsatz von Philips Basisstationen
Wenn Sie das zusätzliche Mobilteil Onis 300 an der Basisstation Onis 300 oder Onis 380 betreiben, können Sie den gesamten, beschriebenen Leistungsumfang nutzen (siehe Bedienungs­anleitung Onis 300 oder Onis 380). Wenn Sie das zusätzliche Mobilteil an einer Basisstation Onis 200 oder Zenia anmelden, stehen einige Menüs nicht zur Verfügung. Bitte sehen Sie in der entsprechenden Dokumentation nach.
Bei Einsatz anderer Basisstationen (keine Philips Produkte)
Befolgen Sie zum Anmelden des zusätzlichen Mobilteils an einer Basisstation anderer Marke (kein Philips Produkt) die Anweisungen in der Herstellerdokumentation. Führen Sie dann die in der vorliegenden Anleitung angegebenen Bedienschritte für das Anmelden aus, siehe Seite 4 (ab Schritt 4). Beachten Sie, dass nicht alle Menüfunktionen zur Verfügung stehen.
Philips hat die Batterien/Akkumulatoren und die Geräteverpackungen mit Standardsymbolen gekennzeichnet, um
die ordnungsgemäße Entsorgung zu fördern.
Das Verpackungsmaterial und die Bedienungsanleitung können dem Recycling zugeführt werden.
Es wurde ein finanzieller Beitrag geleistet zur Förderung der Wiederaufbereitung und des Recyclings.

Deutsch

DECTTMist ein eingetragenes Warenzeichen von ETSI zu Gunsten der Benutzer der DECT-Technologie.
Konformität, Sicherheit und Umwelt
1
Pilot-Taste
Drücken: Karussellaufruf oder
Bestätigen von Menüs/Optionen
- Blättern in den Menüs und Optio-
nen oder Cursor positionieren
- Nach oben für den Zugriff auf
Interner Ruf im Ruhemodus
- Nach unten für den Zugriff auf die
Günstigste Vorwahl-Funktion
Drücken:Tastensperre deaktivieren
Lautsprecher
- Drücken:Verbindungsaufbau oder Mobilteillautsprecher aktivieren
- Lange drücken: Lautsprecher der Basis aktivieren
/ Anrufliste
- Drücken:Anrufliste aufrufen und
anzeigen
- Lange drücken: Liste der gesprochenen Nachrichten aufrufen (Onis 300 und Onis
380)
Tastensperre und Eingabe
- Kurz drücken zur Eingabe von * (Stern)
- Lange drücken:Tastensperre aktivieren/ deaktivieren
- Lange drücken (R) bei der Rufnummernwahl eingeben
- Lange drücken: Standard- oder Eatoni Texteingabe
Symbole
Anrufbeantworter
(Onis 300 Vox)
Aktiver,externer Ruf
Mobilteil-Laut-
sprecher aktiviert
Rufton deaktiviert
SMS-Funktion aktiv
Angemeldet und in
Reichweite der Basis
2
/
Telefonieren-Taste
- Drücken:Verbindungsauf­bau, Gespräch annehmen oder beenden
- Lange drücken: Sprachwahl aktivieren
Mikrofon
®
-
Mobilteil Onis 300/380
Neue Nachricht auf AB
EIN
oder Voice mail
-
Ankommender,externer Ruf
- Leitung belegt
Ankommender,interner RufAktiver,interner Ruf
Basis-Lautsprecher aktiviert
Neue SMS
Nicht angemeldet
Mobilteil
Blinkt
Lösch-/Abbruch-Taste
- Ziffer bei Rufnummerneingabe oder Zeichen bei Texteingabe löschen
- Eine Menüebene zurückgehen
- Lange drücken: Beim Navigieren in den Ruhemodus zurückkehren
- Während einer Verbindung die R­Funktion aktivieren (für Netzbe­treiberdienste)
Hörer
Telefonbuch
- Kurz drücken: Das Telefonbuch aufrufen
- Lange drücken: Einen neuen Eintrag hinzufügen
Nicht stören Modus und
Umschalttaste
- Drücken: # bei der Rufnummernwahl eingeben
- Lange drücken:Nicht stören Modus aktivieren/deaktivieren
- Lange drücken Pausezeichnen (P)bei der Rufnummernwahl eingeben
- Von Klein- auf Großbuchstaben schalten und umgekehrt
Wecker
- Kurz drücken, um die 0 zu wählen
- Lange drücken: Den Wecker ein-/ ausschalten
Blinkt schnellKonstant EIN
AB-Speicher voll
SMS-Speicher voll
Akkus einsetzen und wechseln
Öffnen Sie die Akkuabdeckung, setzen Sie die Akkus wie abgebildet ein und schließen Sie die Abdeckung wieder. Wenn das Mobilteil in die Ladeschale der Basis gestellt wird (zum Akkuladen), bewegen sich die 3 Balken des Akkusymbols. Bei der Erstinbetriebnahme kann es einige Minuten dauern, bis die Displaysymbole erscheinen.Akkus 24 Stunden laden. Für den Akkuwechsel sind folgende Akkutypen vorgeschrieben: R03/AAA NiMh oder 600/650 mAh.
Achtung:Während des Ladevorgangs muss die Basis am Stromnetz angeschlossen sein. Nur wiederaufladbare Akkus verwenden.
Während des Ladevorgangs verändern sich die Balken des Akkusymbols: .
Der Status der Akkus wird angezeigt: Voll , 2/3 , 1/3 und Akku leer .
Akkuleistung und Reichweite
Voll aufgeladene Akkus bieten Ihnen 250 Stunden Be­triebsbereitschaft (Mobilteil im Ruhemodus und gesprächs­bereit) und ca. 16 Stunden Gesprächsdauer.Ein Beepton informiert Sie, wenn die Akkus aufgela-den werden müssen.Tritt dies während eines Gespräches ein, wird das Gespräch kurz nach dem Signal beendet.
Lade-/Entladevorgängen erreicht.
Bei günstigen Bedingungen beträgt die Reichweite in geschlossenen Räumen 50 Meter und 300 Meter im Freien. Bei Überschreiten der Reichweite hören Sie ein Knistern, gehen Sie näher zur Basis sonst wird das Gespräch unterbrochen. Halten Sie die Basis von elektrischen Geräten fern, um die optimale Reichweite zu nutzen.
Die optimale Akkuleistungsfähigkeit wird nach 3 kompletten
Akkus nicht im Hausmüll entsorgen.

Menüstruktur und Bedienung

Im Ruhemodus rufen Sie das Menü-Karussell mit der Taste auf. Im Karussell sind in einer Ringschaltung angeordnete Symbole für den Zugriff auf die erste Menüebene. Blättern Sie vor-/rückwärts mit , um das gewünschte Menü zu erreichen. Bestätigen Sie mit für den Einstieg in das Menü. Die Untermenüs werden als kleine Quadrate im unteren Displaybereich dargestellt. Mit erreichen Sie das gewünschte Untermenü, bestätigen Sie dann Ihre Auswahl mit . Das Symbol zeigt die Option an, in der Sie gerade blättern. Das ausgewählte Untermenü/die Option wird mit einem Häkchen gekennzeichnet. Hinweis: Manche Menüs können über eigene Tasten direkt aufgerufen werden (z.B.Anrufliste )
Direktwahl
1- Leitung belegen .
2- Rufnummer eingeben.
Vorbereitete Wahl
1- Rufnummer eingeben,
2- Leitung belegen .
Menüstruktur und Bedienung
Sprachwahl
1- Taste drücken.
2- Sprachbefehl sprechen
3
Deutsch

Mobilteil

Sprache ändern
Im Lieferzustand ist die englische Sprache auf Ihrem Mobilteil eingestellt.
Displaysprache ändern
1- Gehen Sie zu Handset, bestätigen Sie. 2- Scrollen Sie zu Language, bestätigen Sie. 3- Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie.
Achtung: Das Ändern der Displaysprache hat keinen Einfluss auf die Ansagetexte des Anrufbeantworters (Onis 300 Vox/Onis 380 oder andere Basisstationen, nicht von Philips).
Anmelden/Abmelden eines zusätzlichen Mobilteils an der Basis
Das zusätzliche Mobilteil muss an der Basis angemeldet sein damit der komplette Leistungsumfang genutzt werden kann*.An der Basis Onis 300/380 können Sie bis zu 8 Mobilteile anmelden.
Zusätzliches Mobilteil anmelden
Versetzen Sie die Basis wie folgt in den Anmeldemodus: 1- Den Netzstecker der Basis ziehen und wieder anschließen. 2- Drücken Sie am Mobilteil auf , um das Anmelden einzuleiten. 3- Geben Sie den RC-Code ein (4-stelliger Code, auf dem Aufkleber an der Unterseite der Basis vermerkt), bestätigen Sie.
Ein Mobilteil abmelden
1- Gehen Sie zu Mobilteil, bestätigen Sie. 2- Scrollen Sie zu Anmeldung und bestätigen Sie. 3- Wählen Sie Mobilteil abmelden und bestätigen Sie. 4- Wählen Sie das abzumeldende Mobilteil in der Liste aus, bestäti­gen Sie. 5- Geben Sie den RC-Code ein (4-stelliger Code, unter der Basis vermerkt), bestätigen Sie.
* Siehe Seite 1
Die Töne des Mobilteils einstellen
Sie können die Ruftonmelodien einstellen für:
- Den externen Standardrufton für Anrufer, die nicht im Telefonbuch oder ohne VIP-Einstellungen gespeichert sind.
- Den internen Rufton (wenn mindestens zwei Mobilteile vorhanden sind). Zum Einstellen der VIP-Ruftonmelodien (Freunde , Familie und Arbeit ) siehe Anleitung
Onis 300/300 Vox. Für diese Funktion benötigen Sie die Rufnummernübermittlung (CLIP).
Rufton einstellen
1- Gehen Sie zu Mobilteil, bestätigen Sie. 2- Wählen Sie Töne, bestätigen Sie. 3- Wählen Sie Ruftonmelodie, bestätigen Sie. 4- Wählen Sie Externer Standard Rufton/Interner Rufton, bestätigen Sie. 5- Wählen Sie den gewünschten Rufton aus und bestätigen Sie.
4
Mobilteil
Ruftonlautstärke des Mobilteils einstellen
Es stehen 5 Einstellungen für die Ruftonlautstärke zur Verfügung. 1- Gehen Sie zu Mobilteil, bestätigen Sie. 2- Wählen Sie Töne, bestätigen Sie. 3- Scrollen Sie zu Ruftonlautstärke, bestätigen Sie.
4- Wählen Sie die gewünschte Lautstärke und bestätigen Sie.
Hinweis: Die Vibrationsfunktion ist nur mit dem Onis 380 möglich.
Hörerklang einstellen
1- Gehen Sie zu Mobilteil, bestätigen Sie. 2- Scrollen Sie zu Töne, bestätigen Sie. 3- Scrollen Sie zu Hörerklang, bestätigen Sie. 4- Wählen Sie Standard, Hoch oder Bass und bestätigen Sie.
Tastenton aktivieren/deaktivieren
Tastenbetätigungen und Änderungen der Einstellungen können durch einen Beepton bestätigt werden. Wiederholen Sie die zuvor angegebenen Bedienschritte 1-2. 3- Scrollen Sie zu Tastenton, bestätigen Sie. 4- Wählen Sie EIN/AUS und bestätigen Sie.
Bestätigungston aktivieren/deaktivieren
Der Bestätigungston informiert Sie, wenn eine neue SMS oder eine gesprochene Nachricht für Sie angekommen ist. Wiederholen Sie die zuvor angegebenen Bedienschritte 1-2. 3- Scrollen Sie zu Bestätigungston, bestätigen Sie. 4- Wählen Sie EIN/AUS, bestätigen Sie.
Babysitter Modus
Zum Überwachen des Kinderzimmers. Legen Sie das Mobilteil in den zu überwachenden Raum; über das zusätzliche Mobilteil können Sie alle Geräusche im Raum hören.
Babysitter Modus aktivieren/deaktivieren
1- Gehen Sie zu Mobilteil, bestätigen Sie. 2- Scrollen Sie zu Babysitter Modus, bestätigen Sie. 3- Wählen Sie EIN/AUS, bestätigen Sie. Hinweis: Für die Raumüberwachung ist ein interner Ruf nötig (siehe Seite 6).
Deutsch
Displaykontrast einstellen
Displaykontrast einstellen
1- Gehen Sie zu Mobilteil, bestätigen Sie. 2- Scrollen Sie zu Kontrast, bestätigen Sie. 3- Wählen Sie die gewünschte Kontrasteinstellung und bestätigen Sie.
Mobilteil
5
Hintergrundbeleuchtung einstellen (nur Onis 380)
Hintergrundbeleuchtung einstellen
1- Gehen Sie zu Mobilteil, bestätigen Sie. 2- Scrollen Sie zu Beleuchtung, bestätigen Sie. 3- Wählen Sie die gewünschte Dauer 10 Sek., 20 Sek. oder AUS, bestätigen Sie.
6
Mobilteil

Interner Ruf

Interner Ruf (wenn mindestens 2 Mobilteile zur Verfügung stehen)
Mit dieser Funktion können Sie interne Gespräche führen, die Babysitter-Funktion (Raumüber­wachung) nutzen und externe Gespräche an ein anderes Mobilteil weiterverbinden. Der Internruf funktioniert nur zwischen Mobilteilen, die an der gleichen Basisstation angemeldet sind.
Intern anrufen oder Raumüberwachung aktivieren
1- Gehen Sie zu Interner Ruf, bestätigen Sie. 2- Wenn es nur ein Mobilteil gibt, klingelt dieses automatisch. Andersfalls wählen in der Liste das gewünschte Mobilteil/die Basis aus und für Anruf drücken. Das gerufene Mobilteil/die Basis klingelt. 3- Auf dem gerufenen Mobilteil/der Basis mit das Gespräch annehmen. Das interne Gespräch/die Raumüberwachung kann beginnen. Stumm ist ebenfalls möglich. Hinweis: Die Funktion Interner Ruf kann auch mit der Pilot­Taste aufgerufen werden. Scrollen Sie im Ruhemodus mit nach oben.
Sie können ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterverbinden. 1- Drücken Sie auf , um die Optionen aufzurufen. 2- Scrollen Sie zu Interner Ruf, bestätigen Sie. 3- Wenn es nur ein Mobilteil gibt, klingelt dieses automatisch. Andersfalls, wählen Sie in der Liste das gewünschte Mobilteil/die Basis aus. Das gerufene Mobilteil/die Basis klingelt. Das externe Gespräch wird gehalten.Wenn sich das 2. Mobilteil nicht meldet, können Sie das Gespräch am 1. Mobilteil wieder übernehmen indem Sie die Option Interner Ruf beenden aufrufen. 4- Nehmen Sie das Gespräch mit am anderen Mobilteil/an der Basis an. Beide interne Gesprächspartner können miteinander sprechen. 5- Wählen Sie die Option Verbinden. Das Gespräch wird am 1. Mobilteil beendet. Hinweis: Sie können das Gespräch am 1. Mobilteil auch mit beenden.
Während das Gespräch gehalten wird, hört der Anrufer die Warte­melodie (wenn sie aktiviert ist) oder Beeptöne. Die Optionen Umschalten ([Makeln] zwischen Gesprächspartner 1 und 2) und Stumm (Mikrofon) stehen im Kontextmenü ebenfalls zur Verfügung.
Konferenzgespräch
Mit der Funktion Konferenzgespräch kann ein externer Anrufer mit 2 Mobilteilen (mit dem Internen Ruf) verbunden werden. Die 3 Gesprächspartner können dann miteinander sprechen (diese Kon­ferenzgespräche sind nicht vertragsabhängig).
Wiederholen Sie die zuvor angegebenen Bedienschritte 1-4. 5- Rufen Sie die Option Konferenzgespräch auf, bestätigen Sie.
Interner Ruf
7
Deutsch

Selbsthilfe bei der Fehlersuche

Problem
Kein Wählton
Kein Beepton, wenn das Mobilteil in die Ladeschale gestellt wird.
Nach einer Ladedauer von 12 Stunden sind die Akkus immer noch nicht aufge­laden.
Wenn Sie mit Ihrem Mobil­teil anrufen möchten, hören Sie einen Fehlerton.
Während eines Gespräches hören Sie einen Fehlerton.
Kein Rufton.
Beim Anmelden eines Mobil­teils erscheint eine Fehler­meldung.
Störgeräusche in der Leitung beim Telefonieren.
Mögliche Ursache Abhilfe
Das Mobilteil ist außerhalb der Reichweite der Basis ( fehlt)
Das Mobilteil ist nicht an der Basis angemeldet. (Symbol erscheint nicht).
Die Basis ist nicht korrekt an der Stromversorgung oder am Telefonanschluss angeschlossen.
Die Akkus sind entladen (das Symbol erscheint).
Die Ladeschale ist nicht korrekt an der Stromversorgung ange­schlossen.
Verschmutzte Ladekontakte. Der Tastenton ist deaktiviert. Die Ladeschale ist nicht korrekt
an der Stromversorgung ange­schlossen.
Die Akkus sind beschädigt oder zu alt.
Das Mobilteil ist nicht angemeldet.
Auf einem anderen Mobilteil wird ein externes Gespräch geführt.
Die Basisstation ist gerade belegt.
Mobilteil außerhalb der
Die Akkus sind schwach.
Der Rufton ist deaktiviert. Das Anmelden ist gescheitert.
Die maximale Anzahl von Mobil­teilen ist erreicht.
Entfernung zur Basis zu groß. Die Basis befindet sich in der Nä­he von elektrischen Geräten, Stahl­betonwänden oder
Reichweite.
Metalltüren.
Nähern Sie sich der Basis und versuchen Sie es erneut.
Das Mobilteil an der Basis anmelden (siehe Seite 4).
Steckverbindungen prüfen.
Akkus laden (siehe Seite 3).
Steckverbindungen prüfen.
Mit trockenem Tuch reinigen. Tastenton aktivieren (Seite 5). Steckverbindungen prüfen.
Kaufen Sie neue Akkus bei Ihrem Fachhändler.
Melden Sie es an (Seite 4).
Erneut versuchen, wenn das Gespräch beendet ist.
Erneut versuchen, wenn die Basis wieder verfügbar ist.
Nähern Sie sich der Basis.
Akkus laden. Rufton aktivieren (Seite 5).
Netzstecker der Basis ziehen und wieder anschließen. Mobil­teil nochmals anmelden.
Ein Mobilteil abmelden (siehe Seite 4).
Nähern Sie sich der Basis. Aufstellort der Basis wechseln (je höher umso besser).
8
Fehlerbehebung

DECLARATION OF CONFORMITY

We,
PHILIPS Consumer, Electronics DECT & Home Telephony Route dAngers 72081 Le Mans Cedex 9 France
Declare that the products Onis 300 (TU5321), Onis 300 Vox (TU5351 & TU5352) and the additional handset Onis 300 (TU 5350) are in compliance with ANNEX III of the R&TTE-Directive 1999/5/EC and then with the following essential requirements :
Article 3.1.a : (protection of the health & the safety of the user) : EN 30950 (2000) Article 3.1.b : (protection requirements with respect to electromagnetic compatibility) ETSI EN 301 489-6 V1.1.1 (09/2000) & ETSI EN 301 489-1 V1.3.1 (09/2001) Article 3.2 : (effective use of the radio spectrum) : EN 3001 406 (2001)
The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 1999/5/EC is ensured.
Date : 16/12/02 Le Mans
Vice President & General Manager DECT & Home Telephony
Deutsch
Konformitätserklärung
9

Conformiteit, veiligheid en milieu

Veiligheidsinformatie: Deze apparaatuitvoering kan tijdens een stroomstoring niet worden ge-
bruikt voor het bellen van een alarmnummer. Gebruik in geval van nood een ander apparaat, bijv. een mobiele telefoon.
Conformiteit: Zie pagina 9. U kunt desgewenst een kopie van de conformiteitsverklaring aanvragen bij het klantenservicecentrum.
Voeding: Dit product heeft een voeding nodig van 230 Volt met eenfasige wisselstroom, met uitzondering van IT-installaties overeenkomstig de norm EN 60-950.
Let op! Het elektrische net wordt overeenkomstig de norm EN 60-950 als gevaarlijk geclassifi­ceerd. De stroomvoorziening naar het apparaat kan alleen worden onderbroken door de net­stekker uit het stopcontact te trekken. Gebruik daarom een goed bereikbare wandcontactdoos.
Telefoonaansluiting: De spanning in het telefoonnet wordt als TNV-3 (Telecommunication Network Voltages) overeenkomstig de bepaling in de norm EN 60-950 geclassificeerd.
Veiligheidsinstructies: Houd de handset verwijderd van vloeistoffen. Demonteer noch de handset noch het basisstation. U zou met gevaarlijke spanningen in aanraking kunnen komen. De oplaadcontacten en de accu's mogen niet met geleidende voorwerpen in aanraking komen.
Milieubescherming: Let bij het verwijderen van het verpakkingsmateriaal, de verbruikte accu's en een uitgediende telefoon altijd op de plaatselijke voorschriften en recyclingmogelijkheden.
Eisen van de GAP-standaard
De GAP-standaard is een garantie voor het feit, dat alle handsets en basisstations die geschikt zijn voor DECT en GAP voldoen aan de minimumeisen van de standaard, ongeacht het merk. De handset Onis 300 voldoet aan de GAP-eisen, d.w.z. de werking van de volgende functies wordt gegarandeerd: lijn bezetten, gesprekken ontvangen en telefoonnummers kiezen.
Bij gebruik van Philips basisstations
Wanneer u de extra handset Onis 300 op het basisstation Onis 300 of Onis 380 gebruikt, kunt u gebruik maken van alle beschreven mogelijkheden (zie gebruiksaanwijzing Onis 300 of Onis 380). Wanneer u de extra handset aanmeldt op een basisstation Onis 200 of Zenia, staan enkele menu's niet ter beschikking. Dit dient u in de desbetreffende documentatie na te kijken.
Bij gebruik van andere basisstations (geen producten van Philips)
Volg voor het aanmelden van de extra handset op een basisstation van een ander merk (geen product van Philips) de aanwijzingen in de technische gegevens van de fabrikant.Voer vervolgens de stappen die in deze handleiding staan aangegeven voor het aanmelden uit, zie pagina 4 (vanaf stap 4). Let erop, dat niet alle menufuncties ter beschikking staan.
Philips heeft de batterijen/accumulatoren en de verpakkingen van de apparatuur gemerkt met standaardsymbolen
om te bevorderen dat deze volgens de milieuvoorschriften worden verwijderd.
Het verpakkingsmateriaal en de gebruiksaanwijzing kunnen worden gerecycled.
Er werd een financiële bijdrage geleverd ter stimulering van hergebruik en recycling.
DECT is een geregistreerd handelsmerk van ETSI ten gunste van de gebruikers van de DECT-technologie.
1
Conformiteit, veiligheid en milieu
Pilot-key
- Indrukken: carrousel-oproep of
bevestigen van menu's/opties
- Bladeren in de menu's en opties of
cursor positioneren
- Naar boven voor toegang tot
Intern gesprek in stand-by modus
- Naar beneden voor toegang tot
Laagste Kosten-functie
Indrukken: toetsblokkering deactiveren
Luidspreker
- Indrukken: Luidspreker handset activeren of verbinding maken
- Lang indrukken: luidspreker van de basis activeren
/ Bellijst
- Indrukken: bellijst oproepen en weergeven
- Lang indrukken: lijst van ingesproken berichten oproepen (Onis 300 en Onis 380)
Toetsblokkering en invoer
- Lang indrukken: toetsblokkering activeren/deactiveren
- Lang indrukken: standaard- of Eatoni tekstinvoer
ummeringave:
Tijdens n
- Kort indrukken: Invoeren * (sterretje)
- Lang indrukken: Invoegen R
Symbolen
Antwoordapparaat
AAN (Onis 300 Vox)
Actief, extern gesprek
Luidspreker handset
geactiveerd
Belmelodie UIT
SMS-functie actief
Aangemeld en binnen
reikwijdte van de basis
/
Telefoneren-toets
- Indrukken: verbinding maken, gesprek aannemen of beëindigen
- Lang indrukken:Voice Dial activeren
®
-
Microfoon
Handset Onis 300/380
Nieuw bericht op het AA of
voice mail
-
Inkomend, extern gesprek
- Lijn bezet
Inkomend, intern gesprekActief, intern gesprek
Luidspreker basisstation
geactiveerd
Nieuw SMS-bericht
Niet aangemeld
Handset
Knippert
Reset-/ afbreken-toets
- Getal bij telefoonnummerinvoer of teken bij tekstinvoer wissen
- Een menuniveau teruggaan
- Lang indrukken:Tijdens het navigeren naar de stand-by modus terugkeren
- Tijdens een verbinding de R-functie activeren (voor operator type)
Hoorn
Telefoonboek
- Kort indrukken: telefoonboek oproepen
- Lang indrukken: een nieuwe notitie toevoegen
'Niet storen' modus en
overschakeltoets
- Lang indrukken: 'Niet storen' mode activeren/deactiveren
- Van kleine naar grote letters overschakelen en omgekeerd Tijdens nummeringave:
- Kort indrukken: Invoegen #
- Lang indrukken: Invoegen pause (P)
Alarmklok
- Kort indrukken om de 0 te selecteren
- Lang indrukken: de alarmklok in-/uitschakelen
Knippert snelConstant AAN
Geheugen AA vol
SMS-geheugen vol
Nederlands
2
Accu's plaatsen en vervangen
Open het deksel van het accuvakje, plaats de accu's zoals afgebeeld en sluit het vakje weer.Wanneer de handset in de oplader van de basis wordt geplaatst (voor het opladen van de accu), bewegen de 3 balken van het accusymbool. Wanneer het apparaat voor de eerste keer in ge­bruik wordt genomen kan het enkele minuten duren voordat de sym­bolen op het display verschijnen. Laad de accu's 24 uur op. Voor het ver vangen van de accu's worden de volgende types voorgeschreven: R03/AAA NiMh 600/650 mAh.
Let op: tijdens het opladen moet de basis op het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Gebruik alleen oplaadbare accu's.
Tijdens het opladen van de accu's veranderen de balken van het accusymbool: .
De status van de accu wordt weergegeven: vol , 2/3 , 1/3 en accu leeg .
NL
Niet
weggooien,
maar inleveren
Accu's mogen niet bij het huisvuil
Accucapaciteit en reikwijdte
Accu's die volledig zijn opgeladen, zijn gereed om 250 uur te kunnen worden gebruikt (handset in stand-by modus en gereed voor het voeren van een gesprek) en bieden ca. 16 uur gesprekstijd. Een waarschuwingssignaal laat weten, wanneer de accu's moeten worden opgeladen. Wanneer dit tijdens een gesprek gebeurt wordt het gesprek kort na het signaal beëindigd.
accucapaciteit wordt bereikt nadat de accu 3 maal volledig is opgeladen/ontladen.
Onder gunstige omstandigheden bedraagt de reikwijdte in afgesloten ruimtes 50 meter en buiten 300 meter.Wanneer de reikwijdte wordt overschreden hoort u gekraak, ga dan dichter naar de basis toe, anders wordt het gesprek onderbroken. Houd de basis verwijderd van elektrische apparaten om de optimale reiktwijdte te benutten.
als KCA.
worden gegooid.
De optimale

Menustructuur en bediening

In de stand-by modus roept u het carrousel-menu op met de toets
. In de carrousel zijn symbolen in een ringschakeling gerangschikt om toegang te krijgen tot het eerste menuniveau. Blader voor-/ achteruit met om het gewenste menu te bereiken. Bevestig met
voor de toegang tot het menu. Onderin het display worden de submenu's in de vorm van kleine vierkantjes weergegeven. Met bereikt u het gewenste submenu. Bevestig vervolgens uw keuze met . Het symbool geeft de optie weer,waarin u op dat moment bladert. Het geselecteerde submenu/de optie wordt met een 'vinkje'
aangeduid. Aanwijzing: Sommige menu's kunnen door middel van eigen toetsen rechtstreeks worden opgeroepen (bijv. bellijst ).
Rechtstreeks kiezen
1- Lijn bezetten .
2- Telefoonnummer invoeren.
3
Voorkiezen
1- Telefoonnummer invoeren,
2- Lijn bezetten .
Menustructuur en bediening
Voice Dial
1- Toets indrukken.
2- Commando spreken.

Handset

Taal wijzigen
Bij levering is de Engelse taal op uw handset ingesteld.
Taal op het display wijzigen
1- Ga naar Handset en bevestig. 2- Scroll naar Language en bevestig. 3- Selecteer de gewenste taal en bevestig.
Let op: Het wijzigen van de taal op het display heeft geen invloed op de meldteksten van het antwoordapparaat (Onis 300 Vox/Onis 380 of andere basisstations, niet van Philips).
Een extra handset aanmelden / afmelden op de basis
De extra handset dient op de basis aangemeld te zijn, zodat er van alle mogelijkheden gebruik kan worden gemaakt*. Op de basis Onis 300/380 kunt u max. 8 handsets aanmelden.
Extra handset aanmelden
Zet de basis op de volgende manier in de aanmeldmodus: 1- Trek de netstekker uit het basisstation en sluit deze weer aan om. 2- Begin met aanmelden door de 3- Voer de RC-code in (4 cijferige code die op de sticker aan de onderzijde van de basis staat genoteerd) en bevestig.
Een handset afmelden
1- Ga naar Handset en bevestig. 2- Scroll naar Aanmelding en bevestig. 3- Selecteer Afmelden handset en bevestig. 4- Selecteer de handset die moet worden afgemeld uit de lijst en bevestig. 5- Voer de RC-code in (code van 4 cijfers die onder de basis staat vermeld) en bevestig.
-toets op de handset in te drukken.
*Zie pagina 1
Het geluid van de handset instellen
U kunt de belmelodieën instellen voor:
- De externe standaard-belmelodie voor bellers die niet in het telefoonboek of zonder VIP-instellingen zijn opgeslagen.
- De interne belmelodie (wanneer er ten minste twee handsets aanwezig zijn).
Voor het instellen van de VIP-belmelodieën (Vrienden , Familie en Werk ) zie de handleiding Onis 300/300 Vox. Voor deze functie heeft u de nummerweergave (CLIP) nodig.
Belmelodie instellen
1- Ga naar Handset en bevestig. 2- Selecteer Geluid en bevestig.
3- Selecteer Belmelodie 4- Selecteer Externe belmelodie groep standaard / Interne belmelodie en bevestig. 5- Selecteer de gewenste belmelodie en bevestig.
Handset
ë
n en bevestig.
4
Nederlands
Volume belmelodie van de handset instellen
U heeft de beschikking over 5 instellingen om het volume van de belmelodie te regelen. 1- Ga naar Handset en bevestig. 2- Selecteer Geluid en bevestig. 3- Scroll naar Volume belmelodie en bevestig. 4- Selecteer het gewenste volume en bevestig.
Aanwijzing: De trilfunctie is alleen mogelijk met de Onis 380.
Hoornvolume instellen
1- Ga naar Handset en bevestig. 2- Scroll naar Geluid en bevestig. 3- Scroll naar Hoornvolume en bevestig. 4- Selecteer Standaard, Hoge tonen of Lage tonen en bevestig.
Toetstonen activeren/deactiveren
Het indrukken van de toetsen of het wijzigen van instellingen kan door middel van een pieptoon worden bevestigd. Herhaal de bovenstaande stappen 1-2. 3- Scroll naar Toetstonen en bevestig. 4- Selecteer AAN / UIT en bevestig.
Waarschuwing activeren/deactiveren
De waarschuwing laat u weten, wanneer er een nieuwe SMS of een gesproken bericht voor u is binnengekomen. Herhaal de bovenstaande stappen 1-2. 3- Scroll naar Waarschuwing en bevestig. 4- Selecteer AAN / UIT en bevestig.
Babyfoon mode
Voor het bewaken van de kinderkamer. Leg de handset in de ruimte die u wilt bewaken; via de extra handset kunt u alle geluiden in de ruimte horen.
Babyfoon mode activeren/deactiveren
1- Ga naar Handset en bevestig. 2- Scroll naar Babyfoon mode en bevestig. 3- Selecteer AAN / UIT en bevestig. Aanwijzing: Om de ruimte te bewaken is een intern gesprek nodig (zie pagina 6).
Displaycontrast instellen
Displaycontrast instellen
1- Ga naar Handset en bevestig. 2- Scroll naar Contrast scherm en bevestig. 3- Selecteer de gewenste contrastinstelling en bevestig.
5
Handset
Achtergrondverlichting instellen (alleen Onis 380)
Achtergrondverlichting instellen
1- Ga naar Handset en bevestig. 2- Scroll naar Verlichting en bevestig. 3- Selecteer de gewenste duur 10 seconden, 20 seconden of UIT en bevestig.
Nederlands
Handset
6

Intern gesprek

Intern gesprek (wanneer men de beschikking heeft over ten minste 2 handsets)
Met deze functie kunt u interne gesprekken voeren, de babyfoonfunctie (ruimtebewaking) gebruiken en externe gesprekken naar een andere handset doorverbinden. Het interne gesprek functioneert alleen tussen handsets die op hetzelfde basisstation zijn aangemeld.
Intern bellen of ruimtebewaking activeren
1- Ga naar Intern gesprek en bevestig. 2- Als U één andere handset heeft, gaat deze nu over.In alle andere gevallen, kiest U de gewenste handset/basis uit de lijst en druk op voor Bellen. Het belsignaal van de gebelde handset/basis klinkt. 3- Neem met het gesprek op de gebelde handset/basis aan.
Het interne gesprek/de ruimtebewaking kan beginnen. Mute is eveneens mogelijk. Aanwijzing: De functie 'Intern gesprek' kan ook met de Pilot-key worden opgeroepen. Scroll in de stand- by mode met naar boven.
U kunt een extern gesprek naar een andere handset doorverbinden. 1- Druk op op de opties op te roepen. 2- Scroll naar Intern gesprek en bevestig. 3- Als U één andere handset heeft, gaat deze nu over.In alle andere gevallen, kiest U uit de lijst de gewenste handset/basis. Het belsignaal van de gebelde handset/basis klinkt. Het externe gesprek wordt vastgehouden.Wanneer de 2 meldt kunt u het gesprek op de 1 de optie Be
ë
indig intercom op te roepen.
e
e
handset zich niet
handset weer overnemen door
4- Neem het gesprek met aan op de andere handset/op de basis. Beide interne gesprekspartners kunnen met elkaar spreken. 5- Selecteer de optie Doorverbinden. Het gesprek wordt beëindigd op de 1
e
1
handset ook beëindigen met .
e
handset. Aanwijzing: U kunt het gesprek op de
Terwijl het gesprek wordt vastgehouden, hoort de beller de muziek in wacht (wanneer deze is geactiveerd) of pieptonen. De opties Wisselgesprek ([ruggespraak houden] tussen gesprekspartner 1 en 2) en Mute (microfoon) staan in het Contextmenu eveneens ter beschikking.
Groepsgesprek
Met de functie groepsgesprek kan een externe beller worden verbonden met 2 handsets (met de functie Intern gesprek). De 3 gesprekspartners kunnen dan met elkaar spreken (deze groepsge­sprekken zijn niet abonnementsafhankelijk).
Herhaal de eerder beschreven stappen 1-4. 5- Roep de optie Groepsgesprek op en bevestig.
7
Intern gesprek

Zelf fouten opsporen en verhelpen

Probleem
Geen kiestoon
Geen pieptoon, wanneer de handset in de oplader wordt geplaatst.
Na een oplaadduur van 12 uur zijn de accu's nog steeds niet opgeladen.
Wanneer u met uw handset wilt bellen, hoort u een valse toon.
Tijdens een gesprek hoort u een valse toon.
Geen belsignaal.
Bij het aanmelden van een handset verschijnt een foutmelding.
Storende geluiden in de lijn tijdens het telefoneren.
Mogelijke oorzaak
De handset is buiten reikwijdte van de basis ( ontbreekt)
De handset is niet op de basis aangemeld. ( -symbool verschijnt niet).
De basis is niet correct op het elektrische net of op de telefoonaansluiting aangesloten.
De accu's zijn leeg (het symbool verschijnt).
De oplader is niet correct op het elektrische net aangesloten.
Vervuilde oplaadcontacten. De toetstonen zijn gedeactiveerd. De oplader is niet correct op het
elektrische net aangesloten.
De accu's zijn beschadigd of te oud.
De handset is niet aangemeld.
Op een andere handset wordt een extern gesprek gevoerd.
Het basisstation is net bezet.
Handset buiten de reikwijdte.
De accu's zijn zwak.
Het belsignaal is gedeactiveerd.
Het aanmelden is mislukt.
Het maximale aantal handsets is bereikt.
Afstand tot de basis is te groot. De basis bevindt zich in de buurt van elektrische apparatuur, muren van gewapend beton of metalen deuren.
Problemen oplossen
Oplossing
Ga dichter naar de basis toe en probeer het opnieuw.
Meld de handset aan op de basis (zie pagina 4).
Controleer de steekverbindingen.
Laad de accu's op (zie pagina 3).
Controleer de steekverbindingen.
Reinig met een droge doek. Activeer de toetstonen (pag.5). Controleer de
steekverbindingen.
Koop nieuwe accu's bij uw vakhandelaar.
Meld deze aan (pagina 4).
Probeer opnieuw, wanneer het gesprek beëindigd is.
Probeer opnieuw, wanneer de basis weer beschikbaar is.
Ga dichter naar de basis toe.
Laad de accu's op. Activeer het belsignaal (pag.5).
Trek de netstekker van de basis uit het stopcontact en sluit deze weer aan. Meldt de handset nogmaals aan.
Meld een handset af (zie pagina 4).
Ga dichter naar de basis toe. Verander de plaats van het basisstation (hoe hoger, hoe beter).
8
Nederlands

DECLARATION OF CONFORMITY

We,
PHILIPS Consumer, Electronics DECT & Home Telephony Route dAngers 72081 Le Mans Cedex 9 France
Declare that the products Onis 300 (TU5321), Onis 300 Vox (TU5351 & TU5352) and the additional handset Onis 300 (TU 5350) are in compliance with ANNEX III of the R&TTE-Directive 1999/5/EC and then with the following essential requirements :
Article 3.1.a : (protection of the health & the safety of the user) : EN 30950 (2000) Article 3.1.b : (protection requirements with respect to electromagnetic compatibility) ETSI EN 301 489-6 V1.1.1 (09/2000) & ETSI EN 301 489-1 V1.3.1 (09/2001) Article 3.2 : (effective use of the radio spectrum) : EN 3001 406 (2001)
The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 1999/5/EC is ensured.
Date : 16/12/02 Le Mans
Vice President & General Manager DECT & Home Telephony
9
Conformiteitsverklaring

Conformità, sicurezza e ambiente

Informazioni sulla sicurezza: Questo apparecchio non dispone di un equipaggiamento per
effettuare chiamate di emergenza in caso di caduta di corrente. In caso di emergenza utilizzate un altro apparecchio, ad esempio un telefono cellulare. Conformità: Vedi pag. 9. In caso di necessità è possibile richiedere una copia della dichiarazione di conformitá al servizio clienti - parti di ricambio.
Alimentazione elettrica: Questo prodotto richiede un'alimentazione elettrica di 230 volt con corrente alternata monofase, salvo le installazioni IT ai sensi della normativa EN 60-950. Attenzione! Secondo la normativa EN 60-950 la rete elettrica è classificata come pericolosa. L'apparecchio può essere staccato dall'alimentazione elettrica soltanto estraendo la spina dalla presa.Utilizzate pertanto una presa da parete ben accessibile. Allacciamento telefonico: La tensione della rete telefonica è classificata come TNV-3 (Telecommunication Network Voltages) secondo la definizione della normativa EN 60-950.
Avvertenze di sicurezza: Tenete il ricevitore lontano da liquidi. Non smontate nè il ricevitore nè la base. Potreste venire a contatto con tensioni pericolose. Fate eseguire eventuali riparazioni solo dal servizio clienti autorizzato. I contatti di ricarica e le batterie non devono venire a contatto con oggetti con buone caratteristiche di conduttività.
Tutela dell'abiente: Si prega di osservare le disposizioni locali e di utilizzare le strutture di riciclaggio per lo smaltimento del materiale della confezione, delle batterie usate e dei telefoni non più utilizzati.
I requisiti delle norme GAP
Con le norme GAP si garantisce che tutte le unità mobili e le basi che rispondono alle norme DECTTMe GAP soddisfano i requisiti minimi di tali norme, indipendentemente dalla marca del prodotto. Il ricevitore Onis 300 soddisfa i requisiti GAP,cioè vengono garantite le seguenti funzioni: prendere la linea, ricevere chiamate e selezionare numeri telefonici.
Usando delle basi Philips
Se utilizzate il ricevitore supplementare Onis 300 sulla base Onis 300 o Onis 380 potete impiegare tutte funzioni descritte (vedi istruzioni per l'uso di Onis 300 o di Onis 380). In caso di registrazione del ricevitore supplementare su una base Onis 200 o Zenia alcuni menu non sono disponibili. Si prega di fare riferimento alla relativa documentazione.
Usando altre basi (non di produzione Philips)
In caso di registrazione del ricevitore supplementare su una base di un'altra marca (non di produzione Philips) seguite le indicazioni contenute nella documentazione del produttore. Attenetevi poi alle presenti istruzioni per eseguire la registrazione; si veda pag. 4 (dal punto 4). Tenete presente che non tutte le funzioni dei menu sono diponibili.
Philips ha contrassegnato le batterie/accumulatori e le confezioni delle apparecchature con dei simboli standard
per agevolarne l'adeguato smaltimento.
Il materiale della confezione e le istruzioni per l'uso possono essere riciclati.
Un certa somma è stata devoluta per la promozione del riutilizzo e del riciclaggio.

Italiano

DECTTMè un marchio registarto di ETSI a favore di chi utilizza la tecnologia DECT.
Conformità, sicurezza e ambiente
1
Tasto navigazione
Premere per richiamare il menu a
carosello o confermare opzioni/menu
- Sfogliare i menu e le opzioni o
posizionare il cursore
- Verso l'alto per l'accesso alla
chiamata interna in modalità di stand-by
- Verso il basso per l'accesso alla
funzione di gestione prefissi
Premere per disattivare blocco
tastiera
Vivavoce
- Premere per realizzare un collegamento o attivare vivavoce del ricevitore
- Premere a lungo per attivare vivavoce della base
/ Elenco chiamate
- Premere per richiamare e
visualizzare la lista chiamate
- Premere a lungo per richiamare la lista dei messaggi vocali (Onis 300 e Onis 380)
Blocco tastiera e inserimento
- Premere brevemente per inserire * (asterisco)
- Premere a lungo per attivare/disattivare blocco tastiera
- Premere a lungo: per inserire il segnale di richiama (R)
- Premere a lungo per inserimento standard del testo o con Eatoni
®
Simboli
Segreteria ON
(Onis 300 Vox)
Chiamata esterna
attiva
attiva
Vivavoce ricevitore
attivato
Attivato muto
Funzione SMS attiva
Registrato e entro la
portata della base
2
/
Tasto per telefonare
- Premere per realizzare un collegamento, accettare o porre fine a una chiamata
- Premere a lungo per attivare la selezione vocale
Ricevitore
Microfono
Ricevitore Onis 300/380
Lampeggia
Nuovo messaggio su
segreteria o voice mail
- Chiamata esterna in entrata
- Linea occupata
Chiamata interna in entrataChiamata interna
Vivavoce della base attivato
Nuovo messaggio
Non registrato
Ricevitore
Tasto di cancella/annulla
- Per cancellare cifre nell'inserire un numero telefonico o caratteri nell'inserire testo
- Per ritornare al livello precedente di menu
- Premere a lungo durante la navi­gazione per ritornare in stand-by
- durante un collegamento per attivare la funzione R (per servizi dell'operatore di rete)
Rubrica
- Premere brevemente per richiamare la rubrica
- Premere a lungo per aggiungere una nuova voce
Modalità "Non disturbare"
e tasto commutazione
- Premere brevemente per aggiun­ger il cancelletto "#" nell'inserire il numero telefonico
- Premere a lungo per aggiungere il carattere di pausa (P) nell'inserire il numero telefonico
- Premere alungo perattivare/dis­attivare la modalità"Non disturbare"
- Per passare da minuscole a maiuscole e viceversa
Allarme
- Premere brevemente per selezionare 0
- Premere a lungo per aittivare/disattivare l'allarme
Lampeggia rapidamenteRimane ON
Memoria segreteria piena
Memoria messaggi piena !
Inserimento e sostituzione delle batterie
Aprite il coperchio dello scomparto batterie, inserite le batterie come indicato nell'illustrazione e richiudete il coperchio. Quando il ricevitore viene posto nella cavità di ricarica della base (per ricaricare le batterie), si muovono le 3 barrette del simbolo della batteria.Alla prima messa in esercizio può darsi che ci vogliano alcuni minuti fino a quando appaiono i simboli sul display. Caricare le batterie per 24 ore. Per sostituire le batterie si devono usare i tipi seguenti: R03/AAA NiMh da 600/650 mAh.
Attenzione: la base deve rimanere collegata alla rete elettrica durante il processo di ricarica. Usare solo batterie ricaricabili.
Durante il processo di ricarica cambiano le barrette del simbolo delle batterie: .
Viene visualizzato lo stato di carica delle batterie: cariche , 2/3 , 1/3 e batterie scariche .
Durata delle batterie e portata
Le batterie completamente cariche vi offrono 250 ore di stand-by (ricevitore in stand-by e pronto per l'uso) e ca. 16 ore di conversazione. Un segnale acustico vi informa quando le batterie devono essere ricaricate. Se ciò si verifica durante una conversazione, questa viene terminata poco dopo il segnale.
La massima funzionalità delle batterie viene raggiunta dopo 3 processi completi di carica/scarica.
In condizioni favorevoli la portata é di 50 metri in locali chiusi e 300 metri all'aperto. Se viene superata la portata si sentono dei disturbi, avvicinatevi subito alla base altrimenti viene interrotta la conversazione.Tenete lontana la base da apparecchiature elettriche per raggiungere la portata ottimale.
Non gettare le batterie nei comuni rifiuti domestici.

Struttura dei menu e funzionamento

Nella modalità di stand-by richiamate il menu a carosello con il tasto . Il carosello rappresenta una serie continua di simboli per accedere al primo livello del menu. Sfogliate avanti/indietro con per andare al menu desiderato. Con confermate ed entrate nel menu. I sottomenu vengono rappresentati come piccoli quadrati nella parte inferiore del display. Con giungete al sottomenu desiderato, confermate poi la selezione con . Il simbolo indica l'opzione nella quale vi trovate. Il sottomenu/- l'opzione selezionata viene contrassegnata da un "prompt" . Avvertenza: ad alcuni menu si può accedere direttamente tramite i rispettivi tasti (per es. la lista chiamate )
Italiano
Selezione diretta
1- Prendere la linea . 2- Inserire il numero telefonico.
Struttura dei menu e funzionamento
Chiamata preparata
1- Inserire il numero telefonico, 2- Prendere la linea .
Selezione vocale
1- Premere il tasto . 2- Dare il comando vocale
3
Ricevitore
Modifica della lingua
Il ricevitore quando viene fornito ha impostata la lingua inglese.
Modifica della lingua del display
1- Andate a Handset e confermate. 2- Andate a Language e confermate. 3- Selezionate la lingua desiderata e confermate.
Attenzione: la modifica della lingua del display non influisce in alcun modo sui messaggi della segreteria (Onis 300 Vox/Onis 380 o altre basi non della Philips).
Registrazione/rimozione di un altro ricevitore dalla base
L'ulteriore ricevitore deve essere registrato alla base in modo da potere utilizzare tutte le funzioni disponibili*.Alla base Onis 300/380 si possono registrare fino a 8 ricevitori.
Registrazione di un ulteriore ricevitore
Portate la base nella modalità di registrazione nel modo seguente: 1- Disinserite la spina di alimentazione della base e reinseritela. 2- Premete sul ricevitore per avviare la registrazione. 3- Inserite il codice RC (codice a 4 cifre, stampato sull'etichetta sulla parte inferiore della base) e confermate.
Rimozione del ricevitore
1- Andate a Ricevitore e confermate. 2- Passate a Registrazione e confermate. 3- Selezionate Rimuovi ricevitore e confermate. 4- Selezionate nella lista il ricevitore da rimuovere e confermate. 5- Inserite il codice RC (codice a 4 cifre, stampato sotto la base) e confermate.
* Vedi pag.1
Impostazione dell'audio del ricevitore
Potete impostare le suonerie per:
- Ie chiamate esterne standard provenienti da numeri non presenti nella rubrica o senza impostazioni VIP.
- Ie chiamate interne (in caso siano disponibili almeno due ricevitori). Per impostare le suonerie VIP (amici , famiglia e lavoro ) si vedano le istruzioni per Onis
300/300 Vox. Per questa funzione deve essere attivato il servizio CLIP.
Impostazione squilli
1- Andate a Ricevitore e confermate. 2- Selezionate Audio e confermate. 3- Selezionate Suoneria e confermate. 4- Selezionate Chiamate esterne standard/chiamate interne e onfermate. 5- Selezionate la suoneria desiderata e confermate.
4
Ricevitore
Impostazione del volume della suoneria del ricevitore
Sono disponibili 5 impostazioni per il volume della suoneria. 1- Andate a Ricevitore e confermate. 2- Selezionate Audio e confermate. 3- Andate a Volume suoneria e confermate.
4- Selezionate il volume desiderato e confermate.
Avvertenza: la funzione vibra è disponibile solo per il modello Onis 380.
Impostazione toni auricolare
1- Andate a Ricevitore e confermate. 2- Andate a Audio e confermate. 3- Andate a Toni auricolare e confermate. 4- Selezionate standard, alti o bassi e confermate.
Attivazione/disattivazione toni tasto
L'attivazione dei tasti e la modifica delle impostazioni possono esse­re confermate da un segnale acustico. Ripetete le operazioni 1-2 sopra descritte. 3- Passate a Toni tasto e confermate. 4- Selezionate Attivare /Disattivare e confermate.
Attivazione/disattivazione tono di notifica
Il tono di notifica vi informa quando è arrivato un nuovo SMS o un nuovo messaggio vocale. Ripetete le operazioni 1-2 sopra descritte. 3- Andate a Tono di notifica e confermate. 4- Selezionate Attivare /Disattivare e confermate.
Modalità babysitter
Per sorvegliare la stanza dei bambini. Posizionate il ricevitore nella stanza da sorvegliare; tramite il ricevitore supplementare potete udire tutti i rumori nella stanza.
Attivazione/disattivazione della modalità babysitter
1- Andate a Ricevitore e confermate. 2- Andate a Modalità babysitter e confermate. 3- Selezionate Attivare /Disattivare e confermate. Avvertenza: Per la funzione di sorveglianza di un ambiente è necessaria l'interfonia (vedi pag. 6).
Italiano
Impostazione del contrasto del display
Impostazione del contrasto del display
1- Andate a Ricevitore e confermate. 2- Passate a Contrasto schermo e confermate. 3- Selezionate il livello desiderato e confermate.
Ricevitore
5
Regolazione della retroilluminazione (solo Onis 380)
Regolazione della retroilluminazione
1- Andate a Ricevitore e confermate. 2- Passate a Retrolluminazione e confermate. 3- Selezionate la durata desiderata di 10 secondi, 20 secondi o Disattivare e confermate.

Interfonia

Interfonia (se ci sono a disposizione almeno 2 ricevitori)
Con questa funzione potete condurre delle conversazioni interne, usare la funzione babysitter (monitoraggio di un locale) e trasferire chiamate esterne ad un altro ricevitore. La funzione di Interfonia funziona solo fra ricevitori che siano registrati alla stessa base.
Esecuzione di chiamate interne o attivazione del montoraggio ambiente
1- Andate a Interfonia e confermate. 2- Se c'è solo un ricevitore supplementare, questo squilla automaticamente.Altrimenti selezionate nella lista il ricevitore/la base desiderata e premete per eseguire una chiamata. Il ricevitore/la basa chiamata squilla. 3- Accettare la chiamata sul ricevitore/sulla base chiamata. La conversazione interna/il monitoraggio dell'ambiente può iniziare. È possibile anche la funzione di muto. Avvertenza: la funzione "Interfonia" può essere richiamata anche con il tasto navigazione: Nella modalità di stand-by sfogliate verso l'alto con .
Potete anche trasferire una chiamata esterna ad un altro ricevitore. 1- Premete per richiamare le opzioni. 2- Passate a Interfonia e confermate. 3- Se c'è solo un ricevitore supplementare, questo squilla automaticamente.Altrimenti selezionate nella lista il ricevitore/la base desiderata. Il ricevitore/la basa chiamata squilla. La chiamata esterna vien posta in attesa. Se il 2° ricevitore non risponde, potete riprendere la conversazione sul 1° ricevitore richiamando l'opzione Termina interfonia. 4- Accettate la conversazione con l'altro ricevitore/alla base. Tutti e due gli interlocutori interni possono parlare l'uno con l'altro. 5- Selezionate l'opzione Trasferimento. Sul 1° ricevitore vien posto fine alla conversazione. Avvertenza: potete anche porre fine alla conversazione sul 1° ricevitore anche con .
6
Ricevitore / Interfonia
Mentre la conversazione viene posta in attesa, il chiamante ascolta la melodia di attesa (se è attivata) o segnali acustici. Nel menu contestuale sono disponibili anche le opzioni Commuta (per passare da interlocutore 1 a interlocutore 2) e Muto (microfono).
Conferenza
Con la funzione Conferenza si può collegare un interlocutore esterno con 2 ricevitori (con interfonia). I 3 interlocutori possono quindi conversare (queste conversazioni non dipendono dal tipo di contratto).
Ripetete le operazioni 1-4 sopra descritte. 5- Richiamate l'opzione Conferenza e confermate.
Italiano
Interfonia
7
In caso di piccoli problemi
Problema
Manca tono di selezione.
Manca il segnale acustico quando il ricevitore viene messo nel carica-batteria.
Dopo un periodo di ricarica di 12 ore le batterie non sono ancora cariche.
Quando volete chiamare con il ricevitore, udite un segnale di errore.
Durante una conversazione udite un segnale di errore.
Nessuno squillo.
Nel registrare un ricevitore appare una segnalazione di errore.
Disturbi nella linea mentre si telefona.
8
Il ricevitore è al di fuori della portata della base ( non è visualizzato).
Il ricevitore non è registrato alla base. (Simbolo non appare).
La base non è collegata corretta­mente all'alimentazione di corren­te oppure alla presa telefonica.
Le batterie sono scariche (appare il simbolo ).
Il carica-batteria non è collegato correttamente all'alimentazione di corrente.
Contatti di ricarica sporchi.
I toni tasto sono disattivati. Il carica-batteria non è collegato
correttamente all'alimentazione di corrente.
Le batterie sono danneggiate o troppo vecchie.
Il ricevitore non è registrato.
È in corso una conversazione esterna da un altro ricevitore.
La base è occupata.
Ricevitore al di fuori della portata. Le batterie sono quasi scariche. Gli squilli sono disattivati. La registrazione non è riuscita.
È stato raggiunto il numero massimo di ricevitori. Troppo lontani dalla base. La base si trova nelle vicinanze di apparec­chiature elettriche, pareti in ce­mento armato o porte metalliche.
Possibile causa

Eliminazione errori

Avvicinatevi alla base e provate
Rimedio
di nuovo.
Registrate il ricevitore alla base (vedi pag. 4).
Verificare le connessioni.
Ricaricate le batterie (vedi pag. 3).
Verificare le connessioni.
Puliteli con un panno asciutto. Attivate i tonitasto (vedipag. 5). Verificare le connessioni.
Acquistate nuove batterie presso il vostro ricevditore specializzato.
Registratelo (pagina 4).
Provate di nuovo quando la conversazione è terminata.
Provate di nuovo quando la base è di nuovo disponibile.
Avvicinatevi alla base. Ricaricare le batterie. Attivate gli squilli (vedi pag. 5). Disinserite la spina di
alimentazione della base e reinseritela. Registrate di nuovo il ricevitore.
Rimuovete un ricevitore (vedi pag. 4).
Avvicinatevi alla base. Cambiare l'ubicazione della base (meglio se in posizione elevata).

DECLARATION OF CONFORMITY

We,
PHILIPS Consumer, Electronics DECT & Home Telephony Route dAngers 72081 Le Mans Cedex 9 France
Declare that the products Onis 300 (TU5321), Onis 300 Vox (TU5351 & TU5352) and the additional handset Onis 300 (TU 5350) are in compliance with ANNEX III of the R&TTE-Directive 1999/5/EC and then with the following essential requirements :
Article 3.1.a : (protection of the health & the safety of the user) : EN 30950 (2000) Article 3.1.b : (protection requirements with respect to electromagnetic compatibility) ETSI EN 301 489-6 V1.1.1 (09/2000) & ETSI EN 301 489-1 V1.3.1 (09/2001) Article 3.2 : (effective use of the radio spectrum) : EN 3001 406 (2001)
The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 1999/5/EC is ensured.
Date : 16/12/02 Le Mans
Vice President & General Manager DECT & Home Telephony
Dichiarazione di conformitá
9
I
Loading...