Philips 29PT8509/12, 28PT7159/12, 28PT7129/12, 28PT7109/12 User Manual

Page 1
tv
Page 2
MODEL :
PROD. NO :
GB
Please note the reference numbers for your TV set located on the packaging or on the back of the set.
votre téléviseur situées sur l’emballage ou au dos de l’appareil.
NL Let op de referenties van uw
televisietoestel die op de verpakking of op de achterkant van het toestel staan.
DE
Notieren Sie die Referenznummern Ihres Fernsehgeräts, die sich auf der Verpackung bzw.auf der Rückseite des Geräts befinden.
IT Notare i riferimenti del vostro
televisore situati sull’imballaggio o sul retro dell’apparecchio.
DK Bemærk de oplysninger om dit
TV, der findes på kassen eller bagsiden af TV-apparatet.
NO Noter deg referansen for TV-
apparatet, som du finner på emballasjen eller på baksiden av apparatet.
SU Notera de uppgifter om er TV
som återfinns på kartongen eller baksidan av TV-apparaten.
SF Lue myös television
myyntipakkauksessa tai television takana olevat merkinnät.
ES
Anote las referencias de su televisor que se encuentran en el embalaje o en la parte trasera del aparato.
PT
Anote as referências do seu televisor localizadas na embalagem ou na parte de trás do aparelho.
GR ™ЛМВИТЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜
ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·Ы‹˜ Ы·˜ Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ‹ ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin
arkas›nda bulunan referanslar› baflka bir yere not edin.
HU Kérjük vegye figyelembe az Ön
televíziójának a hátoldalán és a csomagoláson feltüntetett katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË ‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń
telewizora umieszczonych na opakowaniu lub tylnej części urządzenia.
CZ
Poznamenejte si typové údaje Vašeho televizoru umístěné na obalu nebo na zadní straně přístroje.
SK
Poznačte si typové údaje Vášho televízora nachádzajúce sa na obale alebo na zadnej strane prístroja.
Page 3
1
Introduction
Ta b le of Contents
Thank you for purchasing this television set. This handbook has been designed to help you install and operate your TV set. We would strongly recommend that you read it thoroughly.
Installation
Installing your television set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
The keys on the TV set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Remote control keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Quick installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Program sort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Program name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manual store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Favourite Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Other settings in the Install menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operation
Picture settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sound adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Feature settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Timer function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
TV lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16:9 Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Using PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Peripherals
Video recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Other equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
To select connected equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sides connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Video recorder or DVD keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Practical information
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Recycling
The materials used in your set are either reusable or can be recycled. To minimise environmental waste, specialist companies collect used appliances and dismantle them after retrieving any materials that can be used again (ask your dealer for further details).
EnglishEspañolPortuguêsMagyarPyccÍËÈ
Polski
Čeština
SlovenčinaTürkçe
Page 4
2
The television set has 4 or 5 keys which are located on the front or the top of the set depending on the model. The VOLUME - + (- +) keys are used to
adjust sound levels.The PROGRAM - + (-
P +)
keys are used to select the required programmes. To access the menus, simultaneously hold down the
- and + keys (or MENU key).
The PROGRAM - + keys may then be used to select an adjustment and the -
+ keys to
make that adjustment. To exit from the menus, hold down the 2
” -
and
+ keys (or MENU key).
Note : when the Child Lock function is activated, these keys are unavailable (refer to
Features
menu on page 7).
PROGRAMVOLUME
MENU
--
++
&
Positioning the television set
Place your TV on a solid, stable surface,leaving a space of at least 5 cm around the appliance. To avoid accidents, do not put anything on the set such as a cloth or cover, a container full of liquid (vase) or a heat source (lamp). The set must not be exposed to water.
é
Connections
• Insert the aerial plug into the : socket at the rear of the set.
If you are using an indoor aerial, reception may be difficult in certain conditions.You can improve reception by rotating the aerial. If the reception remains poor,you will need to use an external aerial.
• Insert the mains plug into a wall socket (220-240 V / 50 Hz).
Remote control
Insert the two R6-type batteries (supplied) making sure that they are the right way round. Check that the mode selector is set to TV. The batteries supplied with this appliance do not contain mercury or nickel cadmium. If you have access to a recycling facility, please do not discard your used batteries (if in doubt, consult your dealer).When the batteries are replaced,use the same type.
Switching on
To switch on the set, press the on/off key. A red indicator comes on and the screen lights up. Go straight to the chapter Quick installation on page 4. If the television remains in standby mode, press
P # on the remote control.
The indicator will flash when you use the remote control.
5 cm
5 cm
5 cm
Installing your television set
The keys on the TV set
Page 5
3
Remote control keys
Select peripherals (p.10)
Press several times to select the
required EXT connector.
Mode selector (p. 11)
To activate the remote control in
TV,VCR (video recorder) or
DVD mode.
Teletext keys (p.8)
or PIP (p.9) or VCR / DVD (p.11)
Sleeptimer
To select the length of time before
the set automatically switches to
standby (from 0 to 240 minutes)
Menu
To call up or exit the menus.
Smart picture and sound
Used to access a series of predefined
picture and sound settings.
The personal position relates to
settings selected from the menus.
Volume
To adjust the sound level
Cursor
These 4 keys are used to move
around the menus.
Sound mode
Used to force programmes in
Stereo
and Nicam Stereo to Mono or,for
bilingual programmes, to choose
between Dual I or Dual II.
The Mono indication is red when in
forced position.
Screen information
To display / remove the
programme number, the name (if it
exists), the time, the sound mode
and the time remaining on the
timer. Hold down for 5 seconds to
permanently display the
programme number on the screen.
The volume level and the smart
control adjustments are then
displayed each time they are used.
Standby
To set the TV to standby mode. To switch the TV set on again, press b,P @#or 09.
List of programmes
To display/clear the list of programmes.
Use the keys îÏ to select a programme and the key ¬ to display it.
The symbol + is displayed alongside all programmes which are locked (p.7).
Dual screen
(according to the
version)
To activate/disable the display on 2 screens. The second screen displays teletext.
Active Control (according to the version)
Optimizes the quality of the picture according to the quality of reception.
Mute
To mute or restore the sound.
Freeze the picture
Programme selection
To access the next or previous TV channel from the list of Favourite Programmes (see p.5).
Surround Sound
To activate / deactivate the surround sound effect.In stereo, this gives the impression that the speakers are further apart. For models equipped with Virtual Dolby Surround*,you can experience Dolby Surround Pro Logic sound effects.
Previous programme
To return to the previous programme.
Digit keys
Direct access to the programmes. For a 2 digit programme, enter the 2nd digit before the dash disappears.
Teletext (p. 8)
16:9 Format (p.9)
* Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbols are trademarks of Dolby Laboratories.
.
MODE
VCR AUX
œ
Y
π
Ÿ
·¢Ê Æ
`
SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
++
VOL
ù
MUTE
[
--
12
ı
SMART
ª
OK
¤
P
3
564
879
Ë
0
Á
Page 6
4
Quick installation
Program sort
Program name
When you turn on the TV set for the first time, a menu is displayed on screen. This menu prompts you to select the country and language for the menus :
If the menu is not displayed, press and hold down the
- and + keys on the TV set for
5 seconds to display the menu.
& Use the
îÏ keys on the remote control
to select your country and validate with
¬.
If your country does not appear in the list, select choice “. . .”
é Next select your language using the
îÏ
keys and validate with ¬.
The search starts automatically. All the
available TV programmes will be stored. This operation takes a few minutes. The display shows the progress of the search and the number of programs found. At the end of the search, the menu disappears.
To exit or interrupt the search, press H.If no programme is found, consult the possible solutions p. 12.
If the transmitter or cable network sends the
automatic sort signal, the programs will be numbered correctly. In this case, the installation is complete.
( If this is not the case, you need to use the
Sort
menu to number the programs correctly.
Some transmitters or cable networks broadcast their own sort parameters (region, language,etc.). In this case, indicate your choice using the
îÏ
keys and validate with ¬.
& Press key H.The Main menu is displayed on
the screen.
é With the cursor, select the
Install menu
followed by the
Sort menu.
Select the programme you want to move using
the
îÏ keys and press ¬.
Then use the
îÏ keys to select the new
number and validate with
È.
( Repeat steps and for each program you
wish to renumber.
§ To quit the menus, press
d.
If required,you can give a name to the programmes and external connectors.
Note
: on installation, the programs are named
automatically when an identification signal is sent.
& Press the
H key.
é With the cursor, select the
Install menu, then
Name.
Use the @ P # keys to select the
programme to name or rename.
Use the
Ȭ keys to move around the
name display area (5 characters) and the
îÏ keys to select the characters.
( When the name has been entered,use the
È key to exit.The name is stored.
§ Repeat steps to ( for each programme
you wish to name.
è To quit the menus, press
d.
Main •
Install •
Country •
DK
GB
F DE SF ...
English
French Deutsch ...
Main •
Install •
Language •
Country •
Auto Store •
Manuel Store •
Sort •
Program •
Name
00 01 BBC1 02 BBC2
03ÆANGLI
04 CH4 05 CH5
Page 7
5
Manual store
Favourite programmes
This menu is used to store the programmes one at a time.
& Press the
H key.
é With the cursor, select the
Install menu then
Manual store :
System: select Europe (automatic detection*)
or
Western Europe (BG standard),Eastern
Europe (DK standard), United Kingdom
(I standard) or France (LL’ standard).
* Except for France (LL’ standard), you must select
choice
France.
Search : press ¬.The search starts. Once a
programme is found, the scanning stops and its name is displayed (when available). Go to the next step. If you know the frequency of the required programme,this can be entered directly using the
0 to 9 keys.
If no picture is found, consult the possible solutions (p. 12).
( Program No. : enter the required number with
the
Ȭ or 0 to 9 keys.Example :
program 1, enter
01.
§
Fine Tune : if the reception is not satisfactory,
adjust using the
Ȭ keys.
è
Store : press ¬.The program is stored.
! Repeat steps to è for each programme to
store.
ç To quit the menus, press d.
This menu allows you to select the programmes to be accessed with the
@ P # key.
& Press the
H key.
é With the cursor, select the
Install menu then
Favourite Progr. and press ¬.
The list of favourite programmes is displayed. The programmes that were stored at installation will automatically appear on this list.
Use the up/downcursor to select the required
programme.
Use the left/right cursor to add or remove a
programme from the list.
( Run through steps and for each
programme to be added or removed from the list.
§ To exit, press
d several times.
Other settings in the Install menu
& Press the H key and select the Install menu: é
Language : to change the display language for
the menus.
Country : to select your country (GB for
Great Britain).
This setting is used for the search, automatic programme sort and teletext display. If your country does not appear in the list, select “. . .”
Auto Store : to start automatic search for all
programmes available in your region. If the transmitter or cable network sends the
automatic sort signal, the programmes will be numbered correctly. If this is not the case, you need to use the Sort menu to renumber the programmes (see p.4).
Some transmitters or cable networks broadcast their own sort parameters (region, language,etc.). In this case, indicate your choice using the
îÏ
keys and validate with ¬.To quit or interrupt the search, press H. If no picture is found, consult the possible solutions (p. 12).
( To quit the menus, press
d.
Main •
Install •
Language •
Country •
Auto Store •
Manuel Store
Sort •
Program •
Name
System •
Search •
Program No. •
Fine Tune •
Store •
Main •
Install •
Language •
Country •
Auto Store •
Manuel Store •
Sort •
Favourite Progr.
Name
2 •
Page 8
6
Picture settings
Sound adjustments
& Press H then ¬.The Picture menu is
displayed :
é Use the
îÏ keys to select a setting and
the
Ȭ keys to adjust.
Note : during the picture adjustment, only the selected line remains displayed. Press îÏ to display the menu again.
Description of the adjustments :
• Brightness : this changes picture brilliance.
• Colour : this changes the intensity of the colour.
• Contrast : this changes the difference
between the light and dark tones.
Sharpness : this changes the picture definition.
• Colour Temp.: this changes the colour
rendering:
Cold (bluer), Normal (balanced)
or
Warm (redder).
Digital Options :
- 100 Hz : 100 Hz processing.
-
Digital Scan (according to the version) : reduces
line flicker which is visible on some pictures.
- Double lines:doubling of vertical resolution which removes visible picture lines.
Advised for NTSC (60Hz) pictures.
Once the adjustments have been made, select
Store and press ¬ to store them.
Press
d to exit.
& Press H,select Sound (Ï) and press ¬.
The
Sound menu is displayed :
é Use the
îÏ keys to select a setting and
the
Ȭ keys to adjust.
Description of the settings :
Treble : this alters the high frequency sounds.
Bass : this alters the low frequency sounds.
Balance : this balances the sound on the left
and right speakers.
Delta Volume : this is used to compensate
any volume discrepancies between the different programs or EXT sockets. This setting is available for programs 0 to 40 and the EXT sockets.
AVL (Automatic Volume Leveller) :this is
used to limit increases in sound, especially on program change or advertising slots.
HP Volume : allows you to adjust the
headphones volume independently from the loud-speakers on the TV set.
Once the adjustments have been made,select
Store and press
¬ to store these changes.
To quit the menus, press
d.
Feature settings
& Press H,select Features (Ï) and press ¬.
You can adjust :
é
Timer, Child Lock and Parental Cont.:
see next page
Dynamic NR: Min, Med (optimum position), Max or Off : attenuates picture noise (snow)
in difficult reception conditions.
Rotation (only available on very large screen
sets) : large screen sets are sensitive to
terrestrial magnetic field variations. This setting is used to compensate for this by adjusting the picture rotation.
(
Dynamic Contrast (according to the version) : Min, Med (optimum position),Max or Off.
Enhances the contrast of details in lighter, average and darker areas.
§ To quit the menus, press
d.
Brightness •
Colour •
Contrast •
Sharpness •
Colour Temp. •
Digital Options •
Store •
Main
Picture
Sound
Features
Install
Treble •
Bass •
Balance •
Delta Volume •
AVL •
HP Volume •
Store •
Main •
Picture •
Sound
Features •
Install
Page 9
7
Timer function
TV lock
This menu lets you use the TV set as an alarm.
& Press the
H key.
é With the cursor, select the
Features menu
then
Timer :
Time : enter the current time.
Note : the time is updated automatically each time the TV set is switched on via the teletext information on programme 1. If this program does not have teletext, the update will not take place.
Start Time : enter the start time. (
Stop Time : enter the standby time.
§
Program No. : enter the number of the
programme for the wake-up alarm.
è
Activate : the settings include:
Once for a single alarm,
Daily for each day,
Stop to cancel.
! Press b to put the TV set in standby.
It will automatically come on at the time programmed. If you leave the TV set on, it will just change programmes at the time entered (and will go to standby mode at the
Stop Time).
By combining the TV lock and Timer functions, you can restrict the period during which the TV set is used, for example by your children.
You can block certain programs or inhibit use of the TV set completely by locking the keys.
Child lock
& Press H. é With the cursor, select the
Features menu
and position
Child Lock to On.
Turn off the TV set and hide the remote
control.The TV set cannot be used (except via the remote control).
To cancel : position
Child Lock to Off.
Parental control
& Press the H key, select the Features menu
then
Parental Cont.:
é You must enter your secret access code.
The first time you enter this, enter code 0711
twice and then enter your new code choice. The menu is displayed.
Parental Cont. : Use the îÏ keys to
select the TV programme required and validate with
¬.The + symbol will be
displayed opposite the programmes or sockets that are locked.From now on, to view a locked programme, you must enter your secret code, otherwise the screen will stay blank.
The access to the
Install menu is also locked.
Caution, for encrypted programs using an external decoder, you must lock the corresponding EXT socket.
Change code : this allows you to enter a new
4 digit code. Confirm your new code by entering it a second time.
If you have forgotten your secret code, enter the universal code 0711 twice.
(
Unlock all : this is used to unlock all locked
programmes.
§
Lock All : this is used to lock all the TV
programmes and EXT connectors.
è Press the
d key to quit.
Timer •
Child Lock •
Parental control •
Dynamic NR •
Time
Start Time Stop Time Program No. Activate
Main •
Picture •
Sound •
Features
Install
Timer
Child Lock
Parental control •
Dynamic NR •
Main •
Picture •
Sound •
Features
Install
On • Off
Page 10
8
Teletext
Press :
You will obtain :
Teletext is an information system broadcast by certain channels which can be consulted like a newspaper. It also offers access to subtitles for viewers with hearing problems or who are not familiar with the transmission language (cable networks, satellite channels, etc.).
Teletext call
Selecting a
page
This is used to call teletext, change to transparent mode and then exit.The summary appears with a list of items that can be accessed. Each item has a corresponding 3 digit page number.
If the channel selected does not broadcast teletext, the indication 100 will be displayed and the screen will remain blank (in this case, exit teletext and select another channel).
Enter the number of the page required using the
0 to 9
or @ P # keys, îÏ. Example:page 120, enter 12
0
.The number is displayed top left, the counter turns and then the page is displayed.Repeat this operation to view another page.
If the counter continues to search, this means that the page is not transmitted. Select another number.
Direct access
to the items
Coloured areas are displayed at the bottom of the screen. The 4 coloured keys are used to access the items or corresponding pages.
The coloured areas flash when the item or the page is not yet available.
Contents
This returns you to the contents page (usually page 100).
Direct
selection of
sub-pages
Enlarge
a page
Double page
teletext
(only available
on certain
versions)
Certain pages contain sub-pages (for example, page 120 contains sub-pages
1/3, 2/3 and 3/3). If this is the case, the
page number is displayed in green, preceded by the symbol
Æ, Í or ÍÆ. Use the keys Ȭ to directly access
the sub-pages of your choice.
This allows you to display the top or bottom part of the page and then return to normal size.
To activate or deactivate the double page teletext display mode.The active pa
ge is di
splayed on the left and the
following page is displayed on the right. Press
q
if you want to hold a page (i.e. the contents page).The active page is then displayed on the right.To return to normal mode, press e.
Hidden
information
Favourite
pages
To display or hide the concealed information (games solutions).
Instead of the standard coloured areas displayed at the bottom of the screen, you can store 4 favourite pages on the first 40 channels which can then be accessed using the coloured keys (red, green, yellow,blue).Once set, these favourite pages will become the default every time tetetext is selected.
& Press the H key to change to favourite pages mode. é Display the teletext page that you want to store.Press the coloured key of your choice for 3 seconds.
The page is now stored.
Repeat the operation with the other coloured keys. ( Now when you consult teletext,your favourite pages
will appear in colour at the bottom of the screen. To temporaly retrieve the standard items,press H.
To clear everything, and return the standard items as the default, press d for 5 seconds.
MODE
VCR AUX
œ
`
-
MENU
+ +
VOL
- -
ù
12
Ë
.
Y
Ÿ
π
ı
ACTIVE
SMARTSMART
ª
CONTROL
MUTE
[
OK
¤
P
3
564
879
0
Á
¤
0 9
P
-
Ë
ù
Y
MENU
Ë
+
Ÿ
Page 11
9
16:9 Formats
The pictures you receive may be transmitted in 16:9 format (wide screen) or 4:3 format (conventional screen).4:3 pictures sometimes have a black band at the top and bottom of the screen (letterbox format).This function allows you to optimise the picture display on screen.
If your television is equipped with a 4:3 screen.
If your television is equipped with a 16:9 screen.
Press the p key (or Ȭ) to select the different modes:
This TV set is also equipped with automatic switching which will select the correct-screen format, provided the specific signals are transmitted with the programmes.
4:3
The picture is reproduced in 4:3 format and a black band is displayed on either side of the picture.The picture may be progressively enlarged using the îÏ keys.
Zoom 14:9
The picture is enlarged to 14:9 format, a thin black band remains on both sides of the picture.The
îÏ keys allow you to compress and move the image vertically to view the
top or bottom of the picture (subtitles).
Zoom 16:9
The picture is enlarged to 16:9 format.This mode is recommended when displaying pictures which have black bands at the top and bottom (letterbox format). Use the
îÏ keys if you wish to compress and move the image vertically to view the top
or bottom of the picture.
Subtitle Zoom
This mode is used to display 4:3 pictures using the full surface of the screen leaving the sub-titles visible. Use the
îÏ keys to increase or decrease the compression at the bottom of the screen.
Super Wide
This mode is used to display 4:3 pictures using the full surface of the screen by enlarging the sides of the picture.The
îÏ keys allow you to scroll the image up or down the screen.
Widescreen
This mode restores the correct proportions of pictures transmitted in 16:9 using full screen display.
Press the
p key (or îÏ) to select the different modes:
4:3
The picture is reproduced in 4:3 format.
Expand 4:3
The picture is enlarged vertically.This mode is used to cancell the black bands when watching a programme in letterbox format.
Compress 16:9
The picture is compressed vertically into 16:9 format.
Using PIP
This feature enables you to display a small superimposed window.You can display in this window the picture from an appliance connected to the TV (e.g. video recorder,DVD, ...).
& Press the
œ key to display the PIP screen.
A small superimposed window appears in the main screen.
é Use the
n key to select a picture from the
appliance connected to the TV.
Press the
œ key again to change the size of
the window then make it disappear.
Use the
π key if you want to hide the
window.You can also shift it progressively by using the cursor.
( Use the
key if you want to swap the
2 pictures.
(only available on certain versions)
Page 12
10
Connecting peripheral equipment
Carry out the connections shown opposite, using a good quality euroconnector cable.
If your video recorder does not have a euroconnector socket, the only connection possible is via the aerial cable.You will therefore need to tune in your video recorder's test signal and assign it programme number 0 (refer to manual store, p. 5). To reproduce the video recorder picture, press
0.
Video recorder with decoder
Connect the decoder to the second euroconnector socket of the video recorder.You will then be able to record scrambled transmissions.
Video recorder
Satellite receiver, decoder, CDV, games,etc.
Carry out the connections shown opposite. To optimise picture quality, connect the equipment which produces the RGB signals (digital decoder, games,etc.) to EXT1, and the equipment which produces the S-VHS signals (S-VHS and Hi-8 video recorders, certain DVD drives) to EXT2 and all other equipment to either EXT1 or EXT2.
To connect to a hi-fi system, use an audio connection cable and connect the “L” and “R” outputs on the TV set to the “AUDIO IN” “L” and “R” input on your hi-fi amplifier.
Other equipment
Amplifier
(only available on certain versions)
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ÿ
.
Z
ı
To select connected equipment
Press the n key to select EXT1, EXT2,S-VHS2 (S-VHS signals from the EXT2 socket) and
EXT3 for connections on the front panel.
Most equipment (decoder, video recorder) carries out the switching itself.
The television has 2 external sockets situated at the back of the set (EXT1 and EXT2).
The EXT1 socket has audio, CVBS/RGB inputs and audio, CVBS outputs. The EXT2 socket has audio, CVBS/S-VHS inputs and audio, CVBS outputs.
EXT2
VCR
Page 13
11
Make the connections as shown opposite. With the
n key, select EXT3.
For a mono set, connect the sound signal to the AUDIO L (or AUDIO R) input.The sound automatically comes out of the left and right speakers of the set.
Headphones
Press the
m key to mute the sound on the TV set
(see also sound settings, page 6).
The headphone impedance must be between 32 and 600 Ohms.
Side connections
Video recorder or DVD keys
The remote control lets you control the main functions of the VCR or DVD.
Press the MODE key to select the required mode : VCR (video recorder) or
AUX (DVD).The remote control indicator lights up to display the
selected mode. It switches off automatically after 20 seconds if left idle. The remote control automatically returns to TV mode. The following keys are operational, depending on the equipment :
b standby, ¢ fast rewind, fast forward,
· recording, Ê stop, Æ play, % VCR timer, ı DVD :subtitling language H menu,
cursor navigation and adjustments,
OK validation,
09 digit keys, @ P # programme selection, e audio selection. q pause, d OSD menu, DVD :T-C function / VCR : index function.
The remote control is compatible with all video recorders using the RC5 standard and all DVDs using the RC6 standard.
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS, Hi-8
VHS, 8 mm
MODE
VCR
Y
AUX
π
œ
Ê
¢
·
`
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
VOL
[
- -
ù
12
564
879
Ë
0
.
Ÿ
Æ
ı
SMARTSMART
ª
OK
¤
P
3
Á
Page 14
12
Tips
Glossary
Poor reception
The proximity of mountains or high buildings may be responsible for ghost pictures, echoing or shadows. In this case, try manually adjusting your picture:see
Fine Tuning (p.5)
or modify the orientation of the outside aerial. Does your antenna enable you to receive broadcasts in this frequency range (UHF or VHF band)? In the event of difficult reception (snowy picture) switch the
Dynamic NR on the
Features menu to ON.(p.6).
No picture
If the television does not switch on, please press the standby key
b (located on the
remote control) twice. Have you connected the aerial socket properly? Have you chosen the right system? (p. 5). Poorly connected euroconnector cables or aerial sockets are often the cause of picture or sound problems (sometimes the connectors can become half disconnected if the TV set is moved or turned).Check all connections.
Peripheral equipment gives a black and white picture
To play a video cassette, check that it has been recorded under the same standard (PAL, SECAM, NTSC) which can be replayed by the video recorder.
The remote control no longer works
Check that the mode selector on the side of the remote control is set to TV.
No sound
If on certain channels you receive a picture but no sound, this means that you do not have the correct TV system. Modify the
System setting (p. 5).
Teletext
Are certain characters not displayed correctly? Check that the
Country setting has
been positioned correctly (p.5).
Remote control
The TV set does not react to the remote control; the indicator on the set no longer flashes when you use the remote control? Replace the batteries.
Standby
When you switch the TV set on it remains in standby mode and the indication
Locked is
displayed when you use the keys on the TV set? The Child Lock function is switched On (p. 7). If the set receives no signal for 15 mins,it automatically goes into standby mode. To save power, your set is fitted with components that give it a very low power consumption when in standby mode (less than 1 W).
Still no results ?
If your TV set breaks down, never attempt to repair it yourself:contact your dealer's after­sales service.
Cleaning the set
Only use a clean, soft and lint-free cloth to clean the screen and the casing of your set. Do not use alcohol-based or solvent-based products.
RGB Signals : These are 3 Red, Green and Blue video signals which directly drive the red, green and
blue emitters in the cathode ray tube. Using these signals provides better picture quality.
NICAM sound : Process by which digital sound can be transmitted. System : Television pictures are not broadcast in the same way in all countries.There are different
standards: BG, DK,I, and L L’.The SYSTEM setting (p. 6) is used to select these different standards. This is not to be confused with PAL or SECAM colour coding. Pal is used in most countries in Europe, Secam in France,Russia and most African countries.The United States and Japan use a different system called NTSC.
100Hz : Conventional televisions (50 Hz) produce a visible image flicker.Thanks to 100 Hz technology,
the scanning frequency is doubled. It is visually more comfortable and the flickering effect is reduced.
16:9 : Refers to the ration between the length and height of the screen.
Wide screen televisions have a ration of 16/9, conventional screen TV sets have a ration of 4/3.
Page 15
1
Introducción
Indice
Le agradecemos la adquisición de este televisor. Este manual ha sido preparado para ayudarle a instalar y a hacer funcionar su televisor. Le aconsejamos que lo lea atentamente.
Objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente :
• Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador soporte del mismo (Real Decreto 1160/1989) Articulo 9.2
Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas (Real Decreto 138/1989) Anexo V.
Instalación
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Los botones del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Las teclas del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Clasificación de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nombre del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Memorización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Programas preferenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Otros ajustes del menú Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilización
Ajustes de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste de varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Función despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bloqueo del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Función 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilización de PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Periféricos
Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Otros aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Para seleccionar los aparatos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexiones laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tecla VCR o DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Información práctica
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Español
°
Directiva para el reciclado
Su televisor está fabricado con materiales reutilizables o que pueden ser reciclados. Para reducir al mínimo el vertido de residuos que pueden afectar al medio ambiente, hay empresas especializadas que recuperan los aparatos usados para desmontarlos y recolectar los materiales reutilizables (consulte a su proveedor).
Page 16
El televisor posee 4 o 5 botones colocados en la parte delantera o superior del aparato según el modelo.
Los botones VOLUME - + (- +) permiten ajustar el sonido. Los botones PROGRAM - + (- P +) permiten seleccionar los programas deseados. Para acceder a los menús, mantenga pulsados los 2 botones
- y + (o el
botón MENU). Los botones PROGRAM - + pueden entonces ser utilizados para seleccionar un ajuste y los botones
- +
para efectuarlo.Para salir de los menús, mantenga pulsados los 2 botones
- y
+ (o el botón MENU).
Nota: cuando está activada la función
Bloqueo
Infantil
estos botones no están disponibles (ver p. 7).
PROGRAMVOLUME
MENU
--
++
2
&
Instalación del televisor
Coloque su televisor sobre una superficie sólida y estable, dejando un espacio libre de al menos 5 cm. alrededor del aparato. Para evitar cualquier situación peligrosa, no coloque sobre el televisor objetos que cubran (tapete), llenos de líquido (florero) o que desprendan calor (lámpara).Además, el televisor no debe estar expuesto a proyecciones de agua.
é
Conexiones
• Introduzca la clavija de antena en la toma : situada en la parte de atrás.
Con las antenas de interior, la recepción puede ser difícil en algunas condiciones. Puede mejorarla girando la antena. Si la recepción sigue siendo mediocre, se debe utilizar una antena exterior.
• Conecte el cable de alimentación al enchufe (220-240 V / 50 Hz).
Mando a distancia
Introduzca las 2 pilas de tipo R6 suministradas, respetando las polaridades.Verificar que el selector de modo está bien en posición T V.
Las pilas que se entregan con el aparato no contienen mercurio ni cadmio níquel, debido a nuestra preocupación por respetar el entorno. Le rogamos que no arroje sus pilas usadas sino que utilice los medios de reciclaje puestos a su disposición (consulte a su proveedor). En caso de remplazo, utilice pilas del mismo tipo.
Puesta en marcha
Para encender el televisor, pulse el botón Encendido-Apagado. Se enciende un piloto rojo y se ilumina la pantalla.Vaya directamente al capítulo Instalación rápida en la página 4. Si el televisor permanece en modo standby, pulse el botón P
# del mando a distancia.
El piloto parpadea cuando usted utiliza el mando a distancia.
5 cm
5 cm
5 cm
Instalación
Los botones del televisor
Page 17
3
Las teclas del mando a distancia
Selección de las tomas EXT
(p.10)
Pulse varias veces para
seleccionar el aparato conectado.
Selector de modo (p.11)
Para activar el mando a distancia
en modo TV,VCR (vídeo) o DVD.
Botones teletexto (p.8)
o PIP (p. 9) o VCR / DVD (p.11)
Sleeptimer
Para determinar el periodo después
del cual el televisor pasará
automáticamente a la situación de
standby (de 0 a 240 minutos).
Menú
Para acceder o salir de los menús.
Preajustes de imagen y sonido
Permite acceder a una serie de
preajustes de la imagen y del sonido.
La posición
Personal
corresponde a
los ajustes efectuados en los menús.
Volumen
Para ajustar el nivel sonoro.
Cursor
Estas 4 teclas permiten desplazarse
en los menús.
Modo de sonido
Permite forzar las emisiones
Estéreo y Nicam Estéreo en Mono
o, para las emisiones bilingües,
elegir entre Dual I o Dual II.
La indicación
Mono aparece en rojo
cuando se trata de una posición
forzada.
Información en pantalla
Para hacer aparecer o desaparecer
el número de programa,el nombre
(si existe), la hora, el modo de
sonido y el tiempo restante en el
programador. Manténgalo pulsado
durante 5 segundos para visualizar
permanentemente el número de
programa en la pantalla.
Standby
Para poner el televisor en modo standby. Para encenderlo de nuevo, pulse b,P @#o 09.
Lista de programas
Para visualizar / borrar la lista de programas.Utilice los botones
îÏ para seleccionar un programa
y el botón ¬ para visualizarlo.
El símbolo + aparece delante de los programas que están bloqueados (p.7).
Pantalla dual (según la versión)
Para activar / desactivar la visualización en 2 pantalla. La segunda pantalla permite visualizar el teletexto.
Active control (según la versión)
Mejora la calidad de imagen en función de la calidad de receptión.
Corte del sonido
Para suprimir o restablecer el sonido.
Parada de la imagen
Selección de los programas
Para acceder al programa inferior o superior de la lista preferencial (ver p.5).
Sonido Surround
Para activar / desactivar el efecto de ampliación del sonido. En estéreo,los altavoces parecen más distantes. Para las versiones equipadas con Virtual Dolby Surround*, se obtienen los efectos sonoros traseros del Dolby Surround Pro Logic.
Programa precedente
Para acceder al programa visualizado precedentemente.
Teclas numéricas
Acceso directo a los programas. Para un programa de 2 cifras, se debe añadir la 2a cifra antes de que desaparezca el guión.
Acceso al teletexto (p.8)
Formato 16:9 (p.9)
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
”Dolby” y el símbolo doble-D son marcas de Dolby Laboratories.
.
MODE
VCR AUX
œ
Y
π
Ÿ
·¢Ê Æ
`
SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
++
VOL
ù
MUTE
[
--
12
ı
SMART
ª
OK
¤
P
3
564
879
Ë
Á
0
Page 18
4
Instalación rápida
Clasificación de los programas
Nombre del programa
La primera vez que enciende el televisor, aparece un menú en la pantalla.Este menú le invita a elegir el país así como el idioma de los menús :
Si no aparece el menú, mantenga pulsadas por 5 segundos las teclas
- y + del televisor,
para hacerlo aparecer.
& Utilice las teclas
îÏ del telemando para
elegir su país, y luego valide con
¬.
Si su país no aparece en la lista, seleccione la opción “. . .”
é Luego seleccione su idioma con las teclas îÏ
y luego valide con ¬.
La búsqueda se inicia automáticamente.
Todos los programas de TV disponibles se memorizan. La operación toma algunos minutos. La visualización muestra la progresión de la búsqueda y la cantidad de programas encontrados. Al final desaparece el menú.
Para salir o interrumpir la búsqueda, pulse en H. Si no se encuentra ningún programa, remítase al capítulo de consejos p. 12.
Si la emisora o la red cableada transmite la
señal de clasificación automática, los programas se numerarán correctamente. La instalación se ha terminado.
( Si no es el caso,debe utilizar el menú
Clasificación para renumerarlos.
Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus propios parámetros de clasificación (región, idioma, etc.). En este caso, debe indicar su elección con las teclas
îÏ y luego validar con ¬.
& Pulse la tecla H. El Menú Principal aparece en
la pantalla.
é Con el cursor, seleccione el menú
Instalación
y luego el menú Ordenar.
Seleccione el programa que desee desplazar
con las teclas
îÏ y pulse en ¬.
Utilice luego las teclas
îÏ para elegir el
nuevo número y valide con
È.
( Vuelva a iniciar las etapas “ y ‘ tantas veces
como haya programas por renumerar .
§ Para salir de los menús, pulse en
d.
Si lo desea, puede dar un nombre a los programas y tomas exteriores.
Obser
vación: durante la instalación, los programas se nombran automáticamente cuando se transmite la señal de identificación.
& Pulse la tecla
H.
é Con el cursor, seleccione el menú
Instalación,
y luego
Nombre.
Utilice las teclas
@ P # para elegir el
programa por nombrar o modificar.
Utilice las teclas
Ȭ para desplazarse en la
zona de visualización del nombre (5 caracteres) y las teclas
îÏ para elegir
los caracteres.
( Una vez introducido el nombre, utilice la tecla
È para salir.El nombre se ha memorizado.
§ Vuelva a comenzar las etapas “ a ( para
cada programa por nombrar.
è Para salir de los menús, pulse en
d.
Menu •
Instalacion •
Pais •
DK
ES
GB DE SF ...
Español
English Français ...
Menu •
Instalacion •
Idioma •
Pais •
Autostore •
Sinto. Manual •
Ordenar •
Prog. Preferidos •
Nombre
00 01 TVE1 02 TVE2
03ÆA3
04 CAN+ 05 TV5
Page 19
5
Memorización manual
Programas preferenciales
Este menú permite memorizar los programas uno por uno.
& Pulse la tecla
H.
é Con el cursor, seleccione el menú
Instalación
y luego Sinto. Manual. :
Sistema : seleccione Europa (detección
automática*) o
Europa Oeste (norma BG),
Europa Este (norma DK), Reino Unido
(norma I) o Francia (norma LL’ ).
* Salvo para Francia (norma LL’ ),se debe
seleccionar obligatoriamente la opción
Francia.
Búsqueda : pulse en ¬. La búsqueda
comienza. En cuanto se encuentra un programa, se detiene el desplazamiento y aparece el nombre del programa (si está disponible).Vaya a la siguiente etapa. Si conoce la frecuencia del programa deseado,escriba directamente su número con las teclas
0 a 9.
Si no se encuentra ninguna imagen, ver los consejos (p. 12).
(
Num. Programa : introducir el número
deseado con las teclas
Ȭ o 0 a 9.
Ejemplo : programa 1, escriba
01.
§
Sint. Fina : si la recepción no es satisfactoria,
ajuste con las teclas
Ȭ.
è
Memorizar : pulse en ¬. El programa se
memoriza.
! Repita las etapas a è tantas veces como
haya programas por memorizar.
ç Para salir de los menús, pulse en
d.
Este menú permite elegir los programas a los que se accederá mediante la tecla
@ P #.
& Pulse la tecla
H.
é Con el cursor, seleccione el menú
Instalación
y luego Prog. Preferidos y pulse ¬.
Aparece la lista de programas preferenciales. Se activa automáticamente en esta lista los programas encontrados durante la instalación.
Utilice el cursor arriba/abajo para seleccionar
el programa que desee.
Utilice el cursor izquierda/derecha para añadir
o retirar el programa de la lista.
( Repita las etapas y tantas veces cuantos
programas desee añadir o retirar de la lista.
§ Para salir, pulse varias veces
d.
Otros ajustes del menú Instalación
&
Pulse la tecla H y seleccione el menú
Instalación :
é Idioma : para modificar el idioma de
visualización de los menús.
País : para elegir su país.
Este ajuste interviene en la búsqueda, la clasificación automática de los programas y la visualización del teletexto. Si su país no aparece en la lista, seleccione la opción “. . .”
Autostore : para ejecutar una búsqueda
automática de todos los programas disponibles en su región. Si la emisora o la red cableada
transmite la señal de clasificación automática, los programas se numerarán correctamente. Si no es el caso, debe utilizar el menú
Clasificación para renumerarlos (ver p.4).
Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus propios parámetros de clasificación (región, idioma, etc.). En este caso, debe indicar su elección con las teclas
îÏ y luego validar con ¬.Para salir o
interrumpir la búsqueda, pulse en
H
. Si no se
encuentra ninguna imagen, ver los consejos (p. 12).
( Para salir de los menús, pulse en
d.
Menu •
Instalacion •
Idioma •
Pais •
Autostore •
Sinto. Manual.
Ordenar •
Prog. Preferidos •
Nombre
Sistema •
Busqueda •
Num. Programa •
Sint. Fina •
Memorizar •
Menu •
Instalacion •
Idioma •
Pais •
Autostore •
Sinto. Manual. •
Ordenar •
Prog. Preferidos
Nombre
2 •
Page 20
6
Ajustes de la imagen
Ajustes del sonido
& Pulse la tecla H y luego en ¬. El menú
Imagen aparece:
é Utilice las teclas
îÏ para seleccionar un
ajuste y las teclas
Ȭ para ajustar.
Observación: durante el ajuste de la imagen,sólo permanece visualizada la línea seleccionada. Pulse en îÏ para hacer reaparecer el menú.
Descripción de los ajustes:
Brillo : actúa sobre la luminosidad de la imagen.
Color : actúa sobre la intensidad del color.
Contraste : actúa sobre la diferencia entre los
tonos claros y los tonos oscuros.
Realce : actúa sobre la nitidez de la imagen.
Matiz : actúa sobre la calidad de los colores : Frío (más azul), Normal (equilibrado) o Caliente (más rojo).
Opciones Digitales :
- 100 Hz : procesamiento 100 Hz.
-
Digital Scan (según la versión) : permite reducir el
efecto de centelleo visible en ciertas imágenes.
-
Doblador de Líneas : duplicación de la
resolución vertical que elimina las líneas visibles.
Importante para imágenes NTSC (60 Hz).
Una vez efectuados los ajustes,seleccione la
opción
Memorizar y pulse en ¬ para
grabarlos. Pulse en
d para salir.
& Pulse en H, seleccionar Sonido (Ï) y pulse
en
¬.Aparece el menú Sonido :
é Utilice las teclas îÏ para seleccionar un
ajuste y las teclas
Ȭ para ajustar.
Descripción de los ajustes :
Agudos : actúa en las frecuencias altas del sonido.
Graves : actúa en las frecuencias bajas.
Balance : para equilibrar el sonido en los
altavoces izquierdo y derecho.
Delta Volumen : permite compensar las
diferencias de volumen que existen entre los diferentes programas o las tomas EXT. Este ajuste sólo funciona para los programas 0 a 40 y las tomas EXT.
AVL (Automatic Volume Leveler) :control
automático del volumen que permite limitar los aumentos de sonido,en particular durante los cambios de programas o publicidades.
Volumen Auriculares : Permite ajustar el
volumen de los auriculares independientemente del volumen de los altavoces del televisor.
Una vez efectuados los ajustes,seleccione la
opción
Memorizar y pulse en ¬ para
grabarlos.
Para salir de los menús, pulse en
d.
Ajuste de varios
& Pulse en H, seleccionar Varios (Ï) y pulse
en
¬. Puede ajustar :
é
Timer, Bloqueo para niños y Bloqueo Prog. :
ver página siguiente
Dynamic NR : Min, Med (posición óptima), Max o Parada : atenúa el ruido de la imagen
(la nieve), en caso de recepción difícil.
Rotacion (disponible únicamente en las pantallas
de gran tamaño) : las pantallas de gran tamaño
son sensibles a las variaciones del campo magnético terrestre. Este ajuste permite compensar su influencia ajustando la inclinación de la imagen.
(
Dynamic Contrast (según la versión) : Min
, Med (posición óptima), Max o Parada. Permite activar los circuitos de ajuste automático del contraste.
§ Para salir de los menús, pulse en
d.
Brillo •
Color •
Contraste •
Realce •
Matiz •
Opciones Digita. •
Memorizar •
Menu General
Imagen
Sonido
Varios
Instalacion
Agudos •
Graves •
Balance •
Delta Volumen •
AVL •
Vol. Auricular. •
Memorizar •
Menu General •
Imagen •
Sonido
Varios •
Instalacion
Page 21
7
Función despertador
Bloqueo del televisor
Este menú le permite utilizar el televisor como un despertador.
& Pulse la tecla
H.
é Con el cursor, seleccione el menú
Varios y
luego
Programar :
Hora : introduzca la hora actual.
Observación: la hora se actualiza automáticamente, una vez que se enciende el televisor,a través del TXT de la emisora sintonizada en el programa número 1. Si no posee teletexto, no se realizará la actualización.
Hora Inicio : introduzca la hora de inicio. (
Hora Fin : introduzca el hora de puesta en
modo de espera.
§
Num. Programa : introduzca el número del
programa deseado para el despertador.
è
Activar : puede ajustar:
Una vez para un despertador único,
Cotidiano para todos los días,
Parada para anular.
! Pulse en
b para poner en modo de espera el
televisor. Se encenderá automáticamente en la hora programada. Si deja encendido el televisor, cambiará únicamente de programa en la hora indicada (y se pondrá en modo de espera en la Hora de Fin).
La combinación de las funciones
Bloqueo Del TV
y Programar permite limitar la duración de utilización del televisor, para sus niños por ejemplo.
Puede bloquear algunos programas o prohibir completamente la utilización del televisor bloqueando las teclas.
Bloqueo para niños
& Pulse en H. é Con el cursor, seleccione el menú
Varios y
posicione
Bloqueo Infantil en Activo.
Apague el televisor y oculte el telemando.
El televisor se vuelve inutilizable (sólo el telemando permite encenderlo).
Para anular: coloque Bloqueo
Infantil
en
Parada.
Bloqueo de programas
& Pulse la tecla H, seleccione el menú Varios y
luego
Bloqueo Del TV :
é Debe ingresar su código confidencial de
acceso. La primera vez, pulse 2 veces el código
0711 y luego introduzca el código de su elección.Aparece el menú.
Bloqueo Del TV : utilice las teclas îÏ para
seleccionar el programa de TV deseado y valide con
¬.El símbolo + aparece frente a los
programas o las tomas que están bloqueados. A partir de ahora, para visualizar un programa bloqueado,debe introducir el código confidencial, si no la pantalla permanecerá negra.
El acceso al menú Instalación también queda bloqueado. Cuidado, en el caso de los programas codificados que utilizan un decodificador exterior, se debe bloquear la toma EXT correspondiente.
Cambiar código : permite introducir un
nuevo código de 4 cifras. Confirme pulsando una segunda vez.
Si ha olvidado su código confidencial, introduzca el código universal 0711 dos veces.
(
Borrar Todo : permite borrar todos los
programas bloqueados.
§
Bloquear Todo
:
permite bloquear todos los
programas de TV y tomas EXT.
è Pulse la tecla
d para salir.
Programar •
Bloq.Infantil • Bloq. Del TV • Dynamic NR •
Hora
Hora Inicio Hora Fin Num. Programa Activar
Menu General •
Imagen •
Sonido •
Varios
Instalacion
Programar
Bloq.Infantil • Bloq. Del TV • Dynamic NR •
Menu General •
Imagen •
Sonido •
Varios
Instalacion
Si • No
Page 22
8
Teletexto
Pulse en :
Obtendrá :
El teletexto es un sistema de informaciones, difundido por algunos canales, que se consulta como un diario.También permite acceder a los subtítulos para las personas sordas o poco familiarizadas con el idioma de transmisión (redes cableadas, canales de satélite, etc.).
Llamada de
teletexto
Selección de
una página
Permite llamar al teletexto,pasar a modo transparente y luego salir.Aparece el índice con la lista de las secciones a las que puede acceder. Cada sección está identificada por un número de página de 3 cifras.
Si el canal seleccionado no difunde teletexto, aparece la indicación 100 y la pantalla permanece negra (en este caso, salga del teletexto y elija otro canal).
Escriba el número de la página deseada con las teclas
0 a
9 o @ P #, îÏ. Ejemplo:página 120, escriba
120. El número aparece en la parte superior
izquierda, el contador se mueve, y luego aparece la página. Vuelva a efectuar la operación para consultar otra página.
Si el contador continúa buscando, quiere decir que no se ha transmitido la página. Elija otro número.
Acceso
directo a las
secciones
Aparecen zonas coloreadas en la parte inferior de la pantalla. Las 4 teclas coloreadas permiten acceder a las secciones o a las páginas correspondientes.
Las zonas coloreadas parpadean cuando la sección o la página aún no está disponible.
Índice
Para regresar al índice (generalmente la página 100).
Selección
directa de las
subpáginas
Ampliación de
una página
Doble página
de teletexto
(disponible sólo en
ciertas versiones)
Ciertas páginas contienen subpáginas (por ejemplo, la página 120 contiene las subpáginas 1/3, 2/3 y 3/3). En este caso el número de página aparece en verde, precedido de un símbolo Æ, Í o ÍÆ. Utilice los botones
Ȭ para
acceder directamente a las subpáginas que ha elegido.
Para visualizar la parte superior,inferior, y luego regresar a la dimensión normal.
Para activar o desactivar la visualización del teletexto en doble página. La página activa aparece a la izquierda y la página siguiente a la derecha. Pulse el botón qsi desea fijar una página (por ejemplo el índice). La página activa pasa a ser la de la derecha. Para volver al modo normal, pulse e.
Informacione
s ocultas
Páginas
preferidas
Para hacer aparecer o desaparecer las informaciones ocultas (soluciones de juegos).
Para los programas de teletexto 0 a 40, puede memorizar 4 páginas preferidas que luego serán directamente accesibles con las teclas de color (roja, verde, amarilla, azul).
& Pulse la tecla
H para pasar a modo páginas
preferidas.
é Haga aparecer la página de teletexto que desee
memorizar.
Luego pulse durante 3 segundos la tecla de color de su
elección. Se memoriza la página.
Vuelva a efectuar la operación con las otros teclas de color. ( A partir de ahora, en cuanto consulte el teletexto,sus
páginas preferidas aparecerán en color en la parte inferior de la pantalla. Para encontrar las secciones habituales, pulse en
H.
Para borrar todo,pulse en ddurante 5 segundos.
MODE
VCR AUX
œ
`
-
MENU
+ +
VOL
- -
ù
12
Ë
.
Y
Ÿ
π
ı
ACTIVE
SMARTSMART
ª
CONTROL
MUTE
[
OK
¤
P
3
564
879
0
Á
¤
0 9
P
-
+
Ë
ù
Ÿ
Y
MENU
Ë
Page 23
9
Función 16:9
Las imágenes que usted recibe pueden transmitirse en el formato 16:9 (pantalla ancha) o 4:3 (pantalla tradicional). Las imágenes 4:3 tienen a veces una banda negra en la parte superior e inferior (formato cinemascope). Esta función le permite eliminar las bandas negras y optimizar la visualización de las imágenes en la pantalla.
Si su televisor tiene formato de pantalla 4:3
Si su televisor tiene formato de pantalla 16:9
Pulse el botón p (o
Ȭ
) para seleccionar los siguientes modos :
El televisor está equipado con una conmutación automática que descodifica la señal específica emitida por ciertos programas y selecciona el correcto formato de pantalla.
4:3
La imagen se reproduce en formato 4:3 ;aparece una banda negra a cada lado de la imagen. Usted puede ampliar progresivamente la imagen utilizando los botones
îÏ.
Expand 14:9
La imagen se amplía al formato 14:9 ; sigue habiendo una pequeña banda negra a cada lado de la imagen. Los botones
îÏ permiten comprimir la imagen verticalmente para visualizar la
parte superior e inferior de la imagen (los subtítulos).
Expand 16:9
La imagen se amplía al formato 16:9. Se recomienda este modo para visualizar las imágenes con banda negra en la parte superior e inferior (formato cinemascope). Utilice los botones îÏ si desea visualizar la porte superior e inferior de la imagen.
Zoom Consubtitulos
Este modo se utiliza para visualizar una imagen en 4:3 a toda pantalla, realizando una ampliación progresiva ,pero permitiendo la visualización de los subtítulos. Con los botones
îÏ, se reduce o amplía la parte inferior de la pantalla.
Super Ancha
Este modo permite visualizar las imágenes 4:3 en toda la superficie de la pantalla ampliando los extremos de la imagen. Utilice los botones
îÏ si desea visualizar la porte superior e
inferior de la imagen.
Señal 16:9
Este modo recupera, a pantalla completa, las proporciones correctas de la imagen transmitidas en formnato 16:9.
Pulse el botón
p (o
îÏ
) para seleccionar los siguientes modos :
4:3
la imagen se reporoduce en formato 4:3.
Expandir 4:3
La imagen se amplia verticalmente. Este modo de expansión es el recomendado para eliminar las franjas negras que se ven cuando se emite un programa en formato letterbox.
Comprim. 16:9
La imagen se comprime verticalmente para recuperar el formato 16:9.
Utilización de PIP
Esta característica le permite veruna pequeña pantalla sobreimpresionada.En esta pantalla puedes ver la imagen de cualquier equipo conectado al TV
(por ej. Grabador de vídeo, DVD,....).
& Pulse la tecla
œ para mostrar la pantalla PIP.
Una pequeña pantalla aparece sobreimpresionada en la pantalla principal.
é Use la tecla
n para elegir una imagen del
equipo conectado al TV.
Vuelva a pulsar
œ para modificar el tamaño
de la ventana y después hacerla desaparecer.
Utilice el botón
π si desea desplazar la
ventana.También la podrá desplazar progresivamente mediante el cursor.
( Use la tecla
si quiere intercambiar las dos
imágenes.
(disponible sólo en ciertas versiones)
Page 24
10
Conexión de otros aparatos
Realice las conexiones indicadas enfrente. Utilice un cable Euroconector de buena calidad.
Si su vídeo no posee toma de Euroconector, sólo es posible la conexión por medio del cable de antena. En tal caso debe buscar la señal de prueba de su vídeo y asignarle el número de programa 0 (vea
Sintonia Manual, pág. 5). Para reproducir la
imagen del vídeo, pulse
0.
Vídeo con decodificador
Conecte el decodificador a la segunda toma de Euroconector del vídeo.Así podrá grabar transmisiones codificadas.
Vídeo
Receptor de satélite, decodificador, CDV,juegos, etc.
Realice las conexiones indicadas enfrente. Para optimizar la calidad de la imagen, conecte el aparato que produce señales RGB (decodificador digital, juegos, ciertas unidades de CDV, etc.) a EXT1, y el aparato que produce señales S-VHS (vídeos S-VHS y Hi-8) a EXT2 y cualquier otro aparato o bien a EXT1 o a EXT2.
Para conectarse a un sistema hi-fi, utilice un cable de conexión audio y conecte las tomas “L” y “R” de salida de Audio del televisor a la entrada “AUDIO IN” “L” y “R” de su amplificador hi-fi.
Otros aparatos
Amplificador
(disponible sólo en ciertas versiones)
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ÿ
.
Z
ı
Para seleccionar los aparatos conectados
Pulse el botón n para seleccionar EXT1, EXT2,S-VHS2 (señales S-VHS de la toma EXT2) y
EXT3 para las conexiones en el panel frontal (según
el modelo).
La mayoría de los equipos (decodificador, vídeo) realizan ellos mismos la conmutación.
El televisor posee dos tomas (EXT1 y EXT2) situadas en la parte trasera.
La toma EXT1 posee las entradas/salidas de audio y vídeo, y las entradas RGB. La toma EXT2 posee las entradas/salidas de audio y vídeo, y las entradas S-VHS.
EXT2
VCR
Page 25
11
Efectúe las conexiones que figuran al lado. Con la tecla
n, seleccionar EXT3.
Para un aparato monofónico, conecte la señal de sonido en la entrada AUDIO L (o AUDIO R). El sonido es reproducido automáticamente en los altavoces izquierdo y derecho del televisor.
Auricular
Pulse la tecla
m si desea cortar el sonido del
televisor (ver también:Ajustes del sonido, página 6).
La impedancia del auricular debe estar comprendida entre 32 y 600 ohmios.
Conexiones laterales
Teclas VCR o DVD
El telemando le permite pilotar las funciones principales de la vídeograbadora o DVD.
Pulse la tecla MODE para seleccionar el modo que desee : VCR (vídeograbadora) o AUX (DVD). El piloto del mando a distancia se enciende para mostrar el modo seleccionado. Se apaga automáticamente al cabo de 20 segundos sin acción (retorno al modo TV). En función del equipo, las siguientes teclas están operacionales :
b standby, ¢ retorno rápido, avance rápido,
· grabación, Ê parada, Æ lectura, % programación del Vídeo, ı DVD :Idioma de subtítulos, H acceso al menú,
cursor navegación y ajustes, OK validación,
09 teclas numéricas,
@ P # selección de programas,
e selección del idioma, q pausa, d menú OSD. DVD :Función T-C / Vídeo Función índice
El mando a distancia es compatible con todos los vídeos que utilicen la norma RC5 y todos los lectores de DVD que utilicen la norma RC6.
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS, Hi-8
VHS, 8 mm
MODE
VCR
Y
AUX
π
œ
Ê
¢
·
`
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
VOL
[
- -
ù
12
564
879
Ë
0
.
Ÿ
Æ
ı
SMARTSMART
ª
OK
¤
P
3
Á
Page 26
12
Consejos
Glosario
Mala recepción
La proximidad de montañas o de edificios altos puede ser la causa de doble imagen, eco o sombras. En este caso, trate de ajustar manualmente la imagen : consulte
Sintonía fina
(pág. 5) o modifique la orientación de la antena exterior. ¿ Puede su antena recibir transmisiones en esta gama de frecuencias (banda UHF o VHF) ? En caso de recepción difícil (imagen con nieve), coloque el ajuste
Dynamic NR del
menú
Varios sobre Activar (pág. 6).
Ausencia de imagen
Si la televisión no se enciende, pulse dos veces la tecla Standby b que está en el mando a distancia ¿ Ha enchufado la antena correctamente ? ¿ Ha elegido el sistema adecuado ? (pág. 5) ¿ Una toma de Euroconector o de antena mal conectada es a menudo la causa de problemas de imagen o sonido ? (a veces las tomas se desconectan a medias si el televisor ha sido movido o girado). Compruebe todas las conexiones.
Los aparatos periféricos dan una imagen en blanco y negro
Para reproducir un videocasete verifique que ha sido grabado con la misma norma (PAL, SECAM, NTSC) que puede ser reconocida por el vídeo.
Ausencia de sonido
Si en ciertos canales recibe la imagen pero no
el sonido, significa que no tiene el correcto sistema de televisión. Modifique el ajuste
Sistema (pág. 5).
Teletexto
¿ Algunos caracteres no se visualizan correctamente ? Verifique que el ajuste del
País esté correctamente colocado (p.5).
¿ El mando a distancia ya no funciona ? ¿ El televisor no reacciona al mando a distancia y el indicador del aparato ya no parpadea cuando lo utiliza ? Cambie las baterías.
Standby
¿
Cuando enciende el televisor éste permanece
en modo standby y aparece la indicación
Bloqueo Infantil cuando usa los botones del
televisor ? La función Bloq. Infantil está activada (pág. 7). Si el televisor no recibe ninguna señal durante 15 minutos pasa automáticamente a standby. Para economizar energía, su televisor está equipado de componentes que permiten un consumo muy bajo en standby (inferior a 1 W).
¿ No se soluciona el problema ?
En caso de avería del televisor nunca intente repararlo usted mismo : consulte el servicio posventa.
Limpieza del televisor
La limpieza de la pantalla y de la caja debe efectuarse únicamente con un trapo limpio, suave y que no se deshilache. No utilizar productos a base de alcohol o de disolvente.
Señales RGB : son tres señales de vídeo (Roja,Verde y Azul) que se envían directamente a los
3 cañones del rojo,verde y azul del tubo catódico.El uso de estas señales proporciona una imagen de mejor calidad.
Sonido NICAM : Procedimiento que permite transmitir el sonido digitalizado. Sistema : la transmisión de imágenes no se hace del mismo modo en todos los países.
Existen diferentes normas : BG, DK,I, y L L’. El ajuste
Sistema (pág. 5) se utiliza para seleccionar
estas diferentes normas. estas son las diferentes versiones la codificación de colores PAL o SECAM. El Pal se utiliza en la mayoría de los países de Europa, el Secam en Francia, en Rusia y en la mayoría de los países de África. Japón y Estados Unidos utilizan un sistema diferente llamado NTSC.
100 Hz : Los televisores convencionales (50 Hz) producen 25 imágenes por segundo. Gracias a la
tecnología de 100 Hz, se duplica la frecuencia de barrido y se obtienen 50 imágenes por segundo. La comodidad es mayor y se suprime el efecto de parpadeo.
16:9 : se refiere a la relación de anchura y altura de la pantalla.Los televisores de pantalla panorámica
tienen una relación de 16:9, las pantallas tradicionales : 4:3.
Page 27
1
Introdução
Índice
Obrigado por ter adquirido este aparelho de televisão.
Este manual foi concebido para o ajudar ao longo da sua instalação e
funcionamento. Leia atentamente as instruções que seguem, para compreender
melhor as possibilidades oferecidas pelo seu televisor.
Instalação
Instalação do televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
As teclas do televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
As teclas do telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Classificação dos canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nome do canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Memorização manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Programas preferidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Outras regulações do menu Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilização
Regulação da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regulação do som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regulação das opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Função de despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bloqueio do televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Formatos 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilização do PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Periféricos
Gravador de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Outros aparelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Selecção dos aparelhos ligados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ligações laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Teclas VCR ou DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informação prática
Sugestões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Directiva relativa à reciclagem
O seu aparelho de televisão utiliza materiais que podem ser reutilizados ou reciclados.Para minimizar os desperdícios no meio ambiente, existem companhias especializadas na recuperação dos aparelhos usados,que os desmontam e reciclam o material que pode ser reutilizado (informe-se junto do seu revendedor).
Português
Page 28
O televisor possui 4 ou 5 teclas situadas na fachada do aparelho.As teclas do VOLUME - + (-
+) permitem ajustar os níveis de som.
As teclas de PROGRAM - + (- P +) permitem seleccionar os canais desejados. Para aceder aos menus, carregue nas 2 teclas de
- e + (ou tecla MENU) ao mesmo
tempo.Depois, as teclas de selecção de PROGRAM - + permitem seleccionar um parâmetro e as teclas de -
+ permitem
regular esse parâmetro. Para sair do menu visualizado, carregue continuamente nas 2 teclas
- e + (ou tecla MENU).
Atenção:
quando a função Bloq Infantil está
activada, as teclas estão bloqueadas (cf. p. 7).
PROGRAMVOLUME
MENU
--
++
2
&
Instalação do televisor
Coloque o seu televisor numa superfície sólida e estável, deixando um espaço livre de pelo menos 5 cm à sua volta. Para evitar qualquer situação de perigo,não ponha nada por cima do televisor, tal como um objecto que o cubra (panos de mesa), cheio de água (vasos) ou gerador de calor (candeeiro). Para além disso, deve-se evitar expô-lo a projecções de água.
é
Conexões
• Insira a ficha da antena na : tomada situada na retaguarda do aparelho.
Com as antenas interiores, a recepção pode ser difícil em certas condições. Reoriente a antena para melhorar a recepção.Se a recepção continuar má, tem de utilizar uma antena exterior.
• Conecte o cabo de ligação à corrente eléctrica (220-240 V / 50 Hz).
Telecomando
Insira as duas pilha de tipo R6 (fornecidas) respeitando as polaridades. Certifique-se que o selector de modo está posicionado em TV
As pilhas fornecidas com este televisor estão isentas de mercúrio ou de cádmio níquel. Por favor,não deite fora as pilhas usadas, recicle-as utilizando os meios disponíveis (consulte o seu revendedor). Ao substituí-las, utilize pilhas do mesmo tipo.
Funcionamento
Para ligar o televisor, carregue na tecla de ligar/desligar.Acende-se um indicador vermelho e o ecrã ilumina-se.Vá directamente ao capítulo relativo à instalação rápida,na página 4. Se a televisão se mantêm em modo em espera, carregue no botão P
# do
telecomando.
A utilização do telecomando torna o indicador intermitente.
5 cm
5 cm
5 cm
Instalação do televisor
As teclas do televisor
Page 29
3
As teclas do telecomando
Selecção tomadas EXT (p.10)
Prima várias vezes para seleccionar
o aparelho ligado.
Selector de modo (pág. 11)
Para colocar o telecomando no
modo TV,VCR (gravador de
vídeo) ou DVD.
Teclas teletexto (p. 8)
ou PIP ou VCR/DVD (p. 11)
Temporizador
Para seleccionar o tempo de
duração,antes de passar para o
modo de espera automático
(de 0 a 240 minutos).
Menu
Para chamar ou sair dos menus.
Pré-regulações de imagem e som
Permite aceder a uma série de pré-
regulações da imagem e do som.
A posição Pessoal corresponde às
regulações efectuadas nos menus.
Volume
Para regular o nível do som.
Cursor
Estas 4 teclas permitem navegar
nos menus.
Modo som
Permite passar as emissões
Estéreo e Nicam Estéreo para
Mono ou, nas emissões bilingues,
escolher entre Dual I ou Dual II.
A indicação
Mono aparece em
vermelho se esta posição for
forçada.
Informação no ecrã
Para fazer aparecer/desaparecer,
no ecrã, o número do programa,
o nome (se este existe), as horas,
o modo som, e o tempo restante
no temporizador. Prima durante
5 segundos para visualizar
permanentemente o número do
programa no ecrã.
Espera (standby)
Para passar o televisor para o modo de espera. Para tornar a ligar o televisor, prima b,P @# ou 09.
Lista dos programas.
Para chamar / limpar a lista dos programas. Sirva-se das teclas
îÏ para seleccionar um canal,
e da tecla ¬ para ver esse canal.
O símbolo + aparece em frente dos programas bloqueados (pág.7).
Ecrã dual (segundo a versão)
Para activar/ desactivar a visualização em 2 ecrãs. O segundo ecrã permite ver o teletexto.
Active Control (segundo a versão)
Optimiza a qualidade da imagem em função do nível de recepção.
Corte do som
Para activar ou desactivar o som.
Paragem da imagem
Selecção dos programas
Para aceder ao primeiro ou último programa da lista de programas preferidos (consulte a p. 5).
Som Surround
Para activar / desactivar o efeito de som ambiente. No modo estéreo os altifalantes parecem mais afastados. Nas versões equipadas com Virtual Dolby Surround*, obtém os efeitos de som posterior do Dolby Surround Pro Logic.
Programa anterior
Para aceder ao programa que estava a ver anteriormente.
Teclas numéricas
Acesso directo aos programas. Se o número do programa tiver dois algarismos tem de escrever o segundo algarismo antes do traço desaparecer.
Chamar o teletexto (p.9)
Formato 16:9 (p.8)
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
”Dolby” e o símbolo de duplo-D são marcas da Dolby Laboratories.
.
MODE
VCR AUX
œ
Y
π
Ÿ
·¢Ê Æ
`
SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
++
VOL
ù
MUTE
[
--
12
ı
SMART
ª
OK
¤
P
3
564
879
Ë
Á
0
Page 30
4
Instalação rápida
Classificação dos canais
Nome do canal
Quando ligar o televisor pela primeira vez, aparece um menu no ecrã.Esse menu permite-lhe escolher o país e a língua dos menus :
Se o menu não aparecer, prima sem soltar, durante 5 segundos, as teclas
- e + do
televisor, para o visualizar.
& Utilize as teclas
îÏ do telecomando para
escolher o seu país e depois valide com
¬.
Se o seu país não aparecer na lista, seleccione a opção “. . .”
é Seleccione depois a sua língua com as teclas
îÏ e valide com ¬.
A busca inicia-se automaticamente.
Todos os canais de TV disponíveis são memorizados. A operação demora alguns minutos. O visor mostra a evolução da busca e o número de canais encontrados. No fim, o menu desaparece.
Para sair ou interromper a busca, prima a tecla
H. Se não encontrar nenhum canal, consulte o
capítulo Conselhos p. 12.
Se a emissora ou a rede por cabo
transmitirem um sinal de classificação automática, os canais são correctamente numerados.A instalação fica pronta.
( Caso contrário,tem de utilizar o menu
Reordenar para os renumerar.
Algumas emissoras ou redes por cabo difundem os seus próprios parâmetros de classificação (região, língua...). Nesse caso, tem de indicar a sua escolha com as teclas
îÏ e depois validar com ¬.
& Prima a tecla H. Menu Principal aparece
no ecrã.
é Com o cursor, seleccione o menu
Instalação e
depois o menu
Reordenar.
Seleccione o canal que quer renumerar com
as teclas
îÏ e prima ¬.
Utilize depois as teclas
îÏ para escolher
o novo número e valide com
È.
( Repita os passos e tantas vezes quantos
os canais a renumerar.
§ Para sair dos menus, prima
d.
Se quiser, pode atribuir nomes aos canais e ligações exteriores.
Nota:
durante a instalação, os canais são automaticamente identificados logo que é transmitido o sinal de identificação.
& Prima a tecla
H.
é Com o cursor, seleccione o menu
Instalação e
depois o menu
Nome.
Utilize as teclas @ P # para escolher o canal
a identificar ou modificar.
Utilize as teclas
Ȭ para se mover na
zona de visualização do nome (5 caracteres) e as teclas
îÏ para escolher os caracteres.
( Depois de introduzir o nome, utilize a tecla
È para sair.O nome é memorizado.
§ Repita os passos a ( para cada canal que
quer identificar.
è Para sair dos menus, prima
d.
Menu •
Instalação •
País •
DK
PT
GB DE SF ...
Português
English Français ...
Menu •
Instalação •
Lingua •
País •
Procura Auto •
Busca Manual •
Reordenar •
Prog. Preferidos •
Nome
00 01 RTP1 02 RTP2
03ÆRTPAF
04 RTPAZ 05 RTPI
Page 31
5
Memorização manual
Programas preferidos
Este menu permite memorizar os canais um a um.
& Prima a tecla H. é Com o cursor, seleccione o menu
Instalação
e depois o menu Busca Manual :
Sistema : seleccione Europa (detecção
automática*) ou
Europa Ocidental (norma
BG),
Europa de Leste (norma DK), Reino
Unido
(norma I) ou França (norma LL’).
* Excepto em França (norma LL’), é obrigatório
seleccionar a opção França.
Procuca : prima ¬.A busca é iniciada.
A busca é interrompida logo que se encontra um canal e o nome desse canal aparece no visor (se estiver disponível).Avance para o passo seguinte. Se souber a frequência do canal desejado, escreva directamente o número com as teclas
0 a 9.
Se não for encontrada nenhuma imagem, consulte os conselhos (p. 12).
(
No. Prog. : introduza o número desejado com
as teclas
Ȭ ou 0 a 9.Exemplo :
programa 1, carregue em
01.
§
Ajust. Fino : se a recepção não for satisfatória,
regule com as teclas
Ȭ.
è
Memorizar : prima ¬.O programa é
memorizado.
! Repita os passos a è tantas vezes quantos
os programas a memorizar.
ç Para sair, prima várias vezes
d.
Este menu permite escolher os programas a que poderá aceder com a tecla
@ P #.
& Prima a tecla
H.
é Com o cursor, seleccione o menu
Instalação e
depois o menu
Prog. Preferidos e prima ¬.
A lista dos programas preferidos aparece. Os programas encontrados durante a instalação foram automaticamente activados nesta lista.
Utilize a tecla de cursor para cima/baixo para
seleccionar o programa desejado.
Utilize a tecla de cursor esquerda/direita para
acrescentar ou retirar o programa da lista.
( Repita os passos e tantas vezes quantos
os programas que quiser acrescentar ou retirar da lista.
§ Para sair, prima várias vezes
d.
Outras regulações do menu Instalação
& Prima a tecla H e seleccione o menu
Instalação :
é Língua : para modificar a língua de visualização
dos menus.
País : para escolher o país.
Esta regulação intervém na busca, na classificação automática dos canais e na visualização do teletexto. Se o seu país não constar da lista, seleccione a opção “. ..”
Procura Auto : para iniciar uma busca
automática de todos os canais disponíveis na sua região.Se a emissora ou a rede por cabo
transmitirem um sinal de classificação automática, os canais são correctamente numerados. Caso contrário, tem de utilizar o menu
Reordenar para os renumerar (ver p.4).
Algumas emissoras ou redes por cabo difundem os seus próprios parâmetros de classificação (região, língua, ...). Nesse caso, tem de indicar a sua escolha com as teclas
îÏ e depois validar
com ¬.Para sair ou interromper a busca, prima a tecla
H. Se não for encontrada nenhuma
imagem, consulte os conselhos (p. 12).
( Para sair dos menus, prima
d
.
Menu •
Instalação •
Lingua •
País •
Procura Auto •
Busca Manual
Reordenar •
Prog. Preferidos •
Nome
Sistema • Procura •
No. Prog. •
Ajust. Fino •
Memorizar •
Menu •
Instalação •
Lingua •
País •
Procura Auto •
Busca Manual •
Reordenar •
Prog. Preferidos
Nome
2 •
Page 32
6
Regulação da imagem
Regulação do som
& Prima a tecla H e depois ¬.Aparece o
menu
Imagem :
é Utilize as teclas îÏ para seleccionar uma
regulação e as teclas
Ȭ para regular.
Nota:
durante a regulação da imagem, só a linha seleccionada se mantém visualizada no ecrã. Prima îÏ para fazer reaparecer o menu.
Descrição das regulações :
Brilho : regula o brilho da imagem.
Cor : regula a intensidade da cor.
Contraste : regula a diferença entre os tons
claros e os tons escuros.
Recorte : regula a nitidez da imagem.
Intens. Cor : regula a temperatura das cores : Fria (mais azul), Normal (equilibrada) ou Quente (mais vermelho).
Opções Digitais :
- 100 Hz : processamento 100 Hz.
-
Digital Scan (segundo a versão) : permite
reduzir o efeito de cintilação visível em determinadas imagens.
-
Linhas Duplas : resolução vertical dupla que
elimina as linhas de imagem visíveis.
Aconselhável para imagens NTSC (60Hz).
Depois de efectuar as regulações,seleccione a
opção
Memorizar e prima ¬ para as
guardar. Prima
d para sair.
& Prima H, seleccione Som (Ï) e prima ¬.
Aparece o menu
Som :
é Utilize as teclas îÏ para seleccionar uma
regulação e as teclas
Ȭ para regular.
Descrição das regulações :
Agudos : regula as altas frequências do som.
Baixos : regula as baixas frequências do som.
Equilíbrio : para equilibrar o som nos
altifalantes esquerdo e direito.
Delta Vol : permite compensar as diferenças
de volume existentes entre os vários canais ou ligações EXT. Esta regulação funciona para os canais 0 a 40 e para as ligações EXT.
Lim. Volume : contrala automaticamente o
volume de forma a evitar que o som aumente subitamente, sobretudo ao mudar de canais ou durante a publicidade.
Volume Auscultadores : permite regular o
volume do auscultador, independentemente do volume das colunas do televisor.
Depois de efectuar as regulações,seleccione a
opção
Memorizar e prima ¬ para as guardar.
Para sair dos menus, prima
d.
Regulação das opções
&
Prima H,seleccione Opções (Ï) e prima
¬
.Pode regular :
é
Timer, Bloq Infantil e Controlo Pais : ver
página seguinte
Dynamic NR : Min,Med
(posição óptima),
Max
ou
Desligar : diminui o ruído da imagem
(a chuva), em caso de recepção difícil.
Rotação da imagem (disponível apenas nos
ecrãs de grandes dimensões) : os ecrãs de
grandes dimensões são sensíveis às variações do campo magnético terrestre. Esta regulação permite compensar os seus efeitos, ajustando a inclinação da imagem.
(
Dynamic Contrast
(segundo a versão)
:Min, Med (posição óptima), Max ou Desligar.Permite activar os circuitos de regulação automática do contraste.
§ Para sair dos menus, prima d.
Brilho •
Cor •
Contraste •
Recorte •
Intens. Cor •
Opções Digitais •
Memorizar •
Menu
Imagem
Som
Vários
Instalação
Agudos •
Baixos •
Equilibrio •
Delta Vol •
Lim. Volume •
Vol. Auscultador •
Memorizar •
Menu Princip. •
Imagem •
Som
Vários •
Instalação
Page 33
7
Função de despertador
Bloqueio do televisor
Este menu permite utilizar o televisor como um despertador.
& Prima a tecla
H.
é Com o cursor, seleccione o menu
Opções e
depois
Timer.
Horas : indique a hora corrente.
Nota:
a hora é actualizada automaticamente depois do arranque do aparelho, através da informação de teletexto no programa nr.1. Se este não tiver teletexto, a actualização não é efectuada.
Hora Início : indique a hora de ligação do
televisor.
(
Hora Fim : indique a hora de colocação no
modo de espera.
§
No. Prog.
:
indique o número do canal com
que quer despertar.
è
Activar : pode regular :
Uma Vez para uma única vez,
Diário para todos os dias,
Desl para cancelar.
! Prima
b para colocar o televisor em espera.
O televisor liga-se automaticamente à hora programada. Se deixar o televisor ligado, ele só muda de canal à hora indicada (e entra no modo de espera a
Hora Fim).
A combinação das funções
Trancar TV e Timer
permitem limitar a duração de utilização do televisor pelas crianças, por exemplo.
Pode bloquear o acesso a certos canais ou proibir qualquer utilização do televisor bloqueando as teclas.
Bloq Infantil
& Prima H. é Com o cursor, seleccione o menu
Opções e
posicione
Bloq. Infantil em Ligar.
Desligue o televisor e esconda o telecomando.
O televisor deixa de poder ser utilizado (só pode ligá-lo com o telecomando).
Para cancelar: posicione
Bloq. Infantil em Off.
Bloqueio dos canais
& Prima a tecla H, seleccione o menu Opções
e depois Control Pais :
é Deve indicar o seu código confidencial de
acesso.Ao ligar pela primeira vez, indique o código 0711 duas vezes e depois defina o seu próprio código.Aparece o menu.
Control Pais : utilize as teclas îÏ para
seleccionar o programa de TV desejado e valide com
¬.O símbolo + aparece ao lado
dos canais ou das ligações bloqueadas.A partir daí, para visualizar um canal bloqueado, tem de indicar o código confidencial, senão o ecrã continua apagado.
O acesso ao menu
Instalação também fica
bloqueado.Atenção! No caso de canais codificados que utilizam um descodificador externo, deve bloquear a ligação EXT correspondente.
Mudar Código : permite indicar um novo
código de 4 algarismos. Confirme indicando-o uma segunda vez.
Se se não se lembrar do seu código confidencial, indique duas vezes o código universal 0711.
(
Limpar Tudo : permite desbloquear todos os
canais bloqueados.
§
Bloq. Tudo : permite bloquear todos os canais
de TV e ligações EXT.
è Prima a tecla
d para sair.
Timer •
Bloq.Infantil •
Control Pais •
Dynamic NR •
Horas
Hora Início Hora Fim No. Prog. Activar
Menu Princip. •
Imagem •
Som •
Varíos
Instalação
Timer
Bloq.Infantil
Control Pais •
Dynamic NR •
Menu Princip. •
Imagem •
Som •
Varíos
Instalação
Lig • Desl
Page 34
8
Teletexto
Prima :
Obtém :
O teletexto é um sistema de informações, difundidas por determinados canais, que pode ser consultado como um jornal.Também permite que as pessoas com problemas auditivos ou que não dominem a língua de um canal específico (televisão por cabo,satélite, etc...) tenham acesso a legendas.
Chamada do
teletexto
Selecção de uma página
Permite chamar o teletexto,passar ao modo transparente e depois sair. O sumário aparece com a lista das rubricas disponíveis. Cada rubrica é referenciada por um número de página de 3 algarismos.
Se o canal seleccionado não difundir teletexto, aparece a indicação 100 e o ecrã permanece escuro (nesse caso, saia do teletexto e escolha outro canal).
Marcar o número da página desejada com as teclas
0 à
9 ou @ P #, îÏ.Exemplo: página 120,carregue em
120.O número aparece em cima à esquerda, o
contador roda e a página é visualizada. Repita a operação para consultar outra página.
Se o contador continuar à procura, é porque a página não foi transmitida. Escolha outro número.
Acesso
directo às
rubricas
Aparecem zonas coloridas na parte inferior do ecrã. As 4 teclas coloridas permitem aceder às rubricas ou às páginas correspondentes.
As zonas coloridas piscam se a rubrica ou a página ainda não estiverem disponíveis.
Sumário
Para voltar ao sumário (geralmente, a página 100).
Selecção
directa das
sub-páginas
Ampliação de
uma página
Dupla página
de teletexto
(apenas disponível nalgumas versões)
Determinadas páginas contêm sub-páginas (por exemplo,a página 120 contém as sub-páginas 1/3, 2/3 e 3/3). Se for o caso, o número da página é visualizado em verde, tendo à sua frente um símbolo Æ, Í ou ÍÆ.Sirva-se das teclas
Ȭ para aceder directamente às sub-páginas desejadas.
Para visualizar a parte superior,inferior, e depois voltar à dimensão normal.
Para activar ou desactivar a visualização do teletexto em dupla página. À esquerda, aparece a página activa e, à direita, a página seguinte. Carregue em qse desejar «gelar» uma página (por exemplo o sumário).A página activa passa a ser a da direita. Para voltar ao modo normal, carregue em e.
Informações
escondidas
Páginas
preferidas
Para mostrar ou ocultar informações secretas (soluções de jogos).
Nos canais de teletexto 0 a 40, pode memorizar 4 páginas preferidas, às quais pode depois aceder directamente com as teclas coloridas (vermelho,verde, amarelo, azul).
& Prima a tecla
H
para passar ao modo de páginas
preferidas.
éVisualize a página de teletexto que quer memorizar.Prima depois, durante 3 segundos, a tecla colorida que
pretende.A página é memorizada.
Repita a operação com as outras teclas coloridas. ( Neste ponto,logo que consultar o teletexto, as suas
páginas preferidas aparecem a cores na base do ecrã. Para voltar às rubricas habituais, prima
H
.
Para apagar tudo, prima
d
durante 5 segundos.
MODE
VCR
Y
AUX
π
œ
`
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
VOL
[
- -
ù
12
564
879
Ë
0
+
.
Ÿ
ı
SMARTSMART
ª
OK
¤
¤
0 9
P
-
P
3
Á
Ë
ù
Y
MENU
Ë
Ÿ
Page 35
9
Formatos 16:9
As imagens que recebe podem ser transmitidas na resolução 16/9 (ecrã panorâmico) ou 4/3 (ecrã clássico). Por vezes, as imagens 4/3 apresentam uma banda negra na parte inferior e superior do ecrã (trata-se da resolução em cinemascópio). Esta função permite a eliminação das bandas negras e a optimização da visualização das imagens no ecrã.
Se o seu televisor estiver equipado com um ecrã 4:3
Se o seu televisor estiver equipado com um ecrã 16:9
Pressione do botão p
(ou Ȭ)
para seleccionar as várias funções :
O televisor vem equipado com um comutador automático que descodifica o sinal específico emitido por certos programas e selecciona a boa resolução do ecrã.
4:3
A imagem é reproduzida em resolução 4:3,e aparece uma banda negra em cada lado da imagem. Pode amplificar progressivamente a imagem recorrendo aos botões
îÏ.
Zoom 14:9
A imagem e amplificada até à resolução 14/9, e subsiste então uma pequena banda negra nos lados da imagem. As teclas îÏ permitem deslocar verticalmente a imagem para visualizar as legendas.
Zoom 16/9
A imagem e amplificada até à resolução 16/19. Recomenda-se este modo para visualizar as imagens com uma banda negra nas partes superior e inferior do ecrã (resolução em cinemascópio). Utilizar os botões
îÏ se desejar visualizar as legendas.
Zoom Legenda
Permite a visualização das imagens 4/3 inteiramente dentro do ecrã,com as legendas visíveis. Utilize os botões
îÏ para fazer descer ou fazer subir a parte inferior da imagem.
Super Panor
Permite visualizar as imagens 4:3 inteiramente dentro do ecrã,alargando os lados da imagem. Utilizar os botões
îÏ se desejar visualizar as legendas.
Panoramico
Permite restituir as proporções correctas das imagens trans-mitidas em 16:9, e visualizá-las inteiramente dentro do ecrã.
Pressione do botão
p
(ou îÏ)
para seleccionar as várias funções :
4:3
A imagem é reproduzida no formato 4:3.
Expandir 4:3
A imagem é expandida verticalmente. Este modo é usado para anular as faixas pretas quando se está a ver um programa no formato convencional.
Comprim. 16:9
A imagem é comprimida na vertical para o formato 16:9.
Utilização do PIP
Esta característica permite-Ihe visionaer uma pequena janela sobreposta. Pode ver nesta janela imagens provenientes de um periférico ligado ao TV (ex. Videogravador, DVD...).
& Carregue na tecla
œ para ver o ecrã PIP.
Uma pequena janela aparecerá sobreposta no ecrã principal.
é Use a tecla
n para selecciona a imagen de
um periférico ligado ao seu TV.
Carregue outra vez em
œ para modificar o
tamanho da janela e, a seguir apagá-la.
Utilize a tecla
π se quiser deslocar a janela.
Pode igualmente deslocá-la progressivamente utilizando o cursor.
( Use a tecla
se pretender trocar as duas
imagens.
(Disponível apenas em determinados modelos)
Page 36
10
Ligações a outros aparelhos
Efectuar as ligações como descrito a seguir. Utilizar um cabo com euroconector de boa qualidade.
Se o seu gravador de vídeo não possui uma tomada para euroconector, a ligação só é possível através do cabo da antena. Portanto, você deverá procurar o sinal de teste do gravador de vídeo e atribuir-lhe um número, o programa 0 (cf. busca manual, p. 5). Para reproduzir a imagem do gravador de vídeo,prima
0.
Gravador de vídeo com descodificador
Ligue o descodificador à segunda tomada para euroconector do gravador de vídeo. Então, você deverá poder gravar transmissões codificadas.
Gravador de vídeo
Receptor de satélite, descodificador, CDV,jogos, etc.
Efectue as ligações como descrito a seguir. Para optimizar a qualidade da imagem, ligue os aparelhos que produzem sinais RGB (descodificador digital, jogos, algumas unidades CDV, etc.) à EXT1, e os aparelhos que produzem sinais S-VHS (S-VHS e gravadores de vídeo Hi-8) à EXT2, e todos os aparelhos restantes a ambas, EXT1 ou EXT2.
Para efectuar uma ligação a um sistema sonoro de alta fidelidade, utilize um cabo de conexão áudio,e ligue as saídas “L” e “R” do televisor às entradas “AUDIO IN” “L” e “R” do amplificador do seu sistema de alta fidelidade.
Outros aparelhos
Amplificador
(Disponível apenas em determinados modelos)
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ÿ
.
Z
ı
Selecção dos aparelhos ligados
Prima a tecla n para seleccionar EXT1, EXT2,S-VHS2 (sinais S-VHS da tomada EXT2) e
EXT3, para ligações na fachada (conforme o modelo).
A maioria dos aparelhos (descodificador, gravador de vídeo) conseguem efectuar eles próprios a comutação.
O televisor possui 2 tomadas EXT1 e EXT2 situadas na retaguarda do aparelho.
A tomada EXT1 possui entradas/saídas áudio e vídeo, e entradas RGB. A tomada EXT2 possui entradas/saídas áudio e vídeo, e entradas S-VHS.
EXT2
VCR
Page 37
11
Efectue as ligações como se descreve a seguir. Com a tecla
n, seleccione EXT3.
Para um aparelho monofónico, ligue o sinal de som na entrada ÁUDIO L (ou ÁUDIO R). O som é automaticamente reproduzido nos altifalantes esquerdo e direito do televisor.
Auscultadores
Prima a tecla
m se quiser cortar o som do
televisor (consulte também: Regulações do som na página 6).
A impedância dos auscultadores deve situar-se entre 32 e 600 ohms.
Ligações laterais
Teclas VCR ou DVD
O telecomando permite controlar as funções principais do selector de TV/VCR or DVD.
Prima a tecla MODE para seleccionar o modo desejado : VCR (gravador de vídeo) ou AUX (DVD).O indicador do telecomando acende-se para mostrar o modo seleccionado. Se não executar nenhuma operação,o indicador apaga-se automaticamente passados 20 segundos (volta ao modo TV). Em função do equipamento, as teclas seguintes estão operacionais :
b espera, ¢ recuo rápido, avanço rápido,
· gravação, Ê paragem, Æ leitura, % VCR : temporizador, ı DVD :língua das legendas, H chamada do menu,
cursor selecção e regulação, OK validação,
09 teclas numéricas,
@ P # selecção de programas,
e escolha da língua, q pausa, d menu no ecrã, DVD :função T-C,
VCR : índice.
O telecomando é compatível com todos os gravadores de vídeo que utilizem a norma RC5 e todos os DVD que utilizem a norma RC6.
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS, Hi-8
VHS, 8 mm
MODE
VCR
Y
AUX
π
œ
Ê
¢
·
`
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
VOL
[
- -
ù
12
564
879
Ë
0
.
Ÿ
Æ
ı
SMARTSMART
ª
OK
¤
P
3
Á
Page 38
12
Sugestões
Glossário
Má recepção
A proximidade das montanhas,ou prédios
altos, pode ser a causa da imagem
sobreposta. Neste caso, modifique a
orientação da antena exterior.Verifique se o
seu programa está bem regulado ou então
ajuste a regulação (cf.
Ajuste Fino, pág. 5).
A sua antena permite-lhe receber emissões
nesta frequência (UHF ou VHF)? Em caso de
problemas de recepção (imagem chuvosa),
coloque a regulação
Dynamic NR do menu
Vários em Ligar (p.6).
Ausência da imagem
Se o televisor não ligar, carregue duas vezes
na tecla de desligar no seu telecomando.
Ligou a antena como deve ser? Escolheu o
sistema adequado? (p.5).As antenas ou
euroconectores mal conectados estão, muitas
vezes,na origem de problemas de imagem ou
de som. (acontece que,por vezes, as tomadas
podem desligar-se quando deslocamos ou
viramos o televisor).Verifique todas as
ligações.
As imagens dos periféricos estão a preto e branco
Para ler uma cassete vídeo, certifique-se que
ela foi gravada numa norma idêntica (PAL,
SECAM, NTSC) à que o seu gravador de
vídeo pode reconhecer.
Ausência de som
Se determinados programas não possuírem
som e somente a imagem, é porque você não possui o sistema de televisão correcto. Altere o parâmetro
Sistema (p. 5).
Teletexto
Certos caracteres não são visualizados correctamente ? Verifique se a regulação do
País está correctamente posicionada (p.5).
O telecomando não funciona?
O sinal não pisca quando utiliza o telecomando? Substitua as pilhas.
Espera
Assim que liga o televisor, este permanece em espera, sendo visualizada a indicação
Bloq
Infantil
, quando utiliza as teclas do televisor?
A função
Bloq Infantil está ligada (cf. p. 7).
Se o aparelho não recebe nenhum sinal durante 15 minutos, ele passa automaticamente para o modo de espera. Para poupar energia, o seu televisor está equipado com componentes que permitem um consumo muito baixo no modo em espera (inferior a 1 W).
Não obtém resultados?
Em caso de avaria, não tente reparar o televisor. Prefira contactar o serviço após venda.
Limpeza do televisor
Para se limpar o ecrã e televisor, deve-se utilizar unicamente um pano limpo, macio e que não larga pêlos. Nunca utilizar quaisquer produtos à base de álcool ou de solventes.
Sinais RGB: Tratam-se de 3 sinais de vídeo Vermelho,Verde e Azul, que vêm comandar directamente
os respectivos 3 emissores do tubo catódico.A utilização destes sinais permite uma melhor
qualidade da imagem.
Som NICAM: Processo de transmissão do som digital. Sistema: a transmissão das imagens não é feita da mesma forma em todos os países.
Existem diferentes normas: BG, DK,I, e L L’. O parâmetro Sistema (p. 5) é utilizado para
seleccionar estas diferentes normas. Não se deve confundir estas últimas com a codificação das
cores, PAL ou SECAM.
O sistema Pal é utilizado na maioria dos países da Europa, o Secam em França, na Rússia e na
maior parte dos países africanos. Os Estados Unidos e o Japão utilizam um sistema diferente,
chamado NTSC.
100Hz: Os televisores convencionais (50 Hz) produzem 25 imagens por segundo. Graças à tecnologia
de 100 Hz, a frequência de varrimento é duplicada e permite obter 50 imagens por segundo.
O conforto visual aumenta e a cintilação é eliminada.
16:9: Designa as proporções largura/comprimento do ecrã. Os televisores com o ecrã largo
(panorâmico) possuem as proporções de 16/9, os ecrãs clássicos de 4/3.
Page 39
1
Bevezetés
Ta r talomjegyzék
Új televíziót vásárolt.Köszönjük a márkánk iránti bizalmát. Kérjük,a készülék által nyújtott szolgáltatások megismerése érdekében figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
Üzembehelyezés
A televízió üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
A televízió nyomógombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
A távirányító gombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Gyors indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programok osztályozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programnév . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kézi tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kedvenc programok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Egyéb szabályozások az Indítás menüpontban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Használat
Képbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Hangbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Az funkciók beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ébresztés funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Té v ézár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16/9-es formátum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
A PIP használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Csatlakozások
Képmagnó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Más készülékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
A csatlakoztatott készülékek kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Csatlakozások az oldallapon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Videomagnó vagy DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Hasznos tudnivalók
Tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Szószedet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Újrafelhasználási irányelv
A televízió újrafelhasználható anyagokat tartalmaz,melyek újra feldolgozhatók. A környezeti ártalmak minimumra csökkentése érdekében erre szakosodott vállalatok összegyűjtik a használt készülékeket,szétszerelik őket és összegyűjtik belőlük az újra felhasználható anyagokat (kérjen információt a kereskedőtől).
Magyar
Page 40
A televízió 4 vagy 5 nyomógombbal van felszerelve, amelyek a modelltől függően vagy a készülék elején, vagy annak tetején találhatók.
A VOLUME + - (-
+) nyomógombok a
hangerő szabályozására szolgálnak. A PROGRAM + - (- P +) nyomógombok a programok kiválasztását teszik lehetővé.A menük lehívásához tartsa nyomva a
- és a + (vagy
MENU) gombokat. Ezt követően,a PROGRAM + ­nyomógombokkal kiválaszthatja a szabályozni kívánt funkciót és a
- + gombokkal elvégezheti a
beállítást.A menükből való kilépéshez tartsa nyomva a
- és a + (vagy MENU)
gombokat.
Megjegyzés : Amikor a GYERMEKZÁR működésben van, a nyomógombok nem működnek (7. oldal).
PROGRAMVOLUME
MENU
--
++
2
&
A televízió elhelyezése
Helyezzük a televíziót szilárd és stabil felületre oly módon, hogy a készülék körül legalább 5 cm szabad hely maradjon.A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében semmit se tegyünk rá,ami lefedné azt (terítő), amiben folyadék van (váza) vagy hőt bocsát ki (lámpa). Ezen kívül a televízióra nem szabad vízsugarat irányítani.
é
Csatlakozások
• Illesszük be az antennadugót a készülék hátoldalán található : csatlakozóba.
Belső antennával a vétel bizonyos körülmények között nehéz lehet. Ezen a problémán az antenna elforgatásával segíthet. Ha a vétel továbbra is rossz marad, akkor külső antennát kell használni.
• Csatlakoztassuk a hálózati zsinórt a hálózatba (220-240 V / 50 Hz).
A távirányító
Helyezzük be a mellékelt 2 db R6 típusú elemet a + és – jeleknek megfelelően. Ellenőrizzük, hogy az üzemmódválasztó TV állásban van-e.
A készülékkel szállított elemek nem tartalmaznak sem higanyt, sem nikkel-kadmiumot a környezet védelme érdekében. Ne dobjuk el a lemerült elemeket, hanem vegyük igénybe a rendelkezésünkre bocsátott újrafelhasználási eszközöket (kérdezzük meg az eladót). Ha ki kell cserélni, azonos típusú elemeket használjunk.
Bekapcsolás
A televízió bekapcsolásához nyomjuk meg a ki- bekapcsolás gombot. Kigyullad egy piros fényjelző és a képernyő kivilágosodik. Lapozzunk közvetlenül a következő oldalon található gyors üzembe helyezési részhez. Ha a televízió továbbra is készenléti állapotban van, nyomjuk meg a távirányítón a P
# gombot.
A távirányító használata közben a fényjelző villog.
5 cm
5 cm
5 cm
A televízió üzembe helyezése
A televízió nyomógombjai
Page 41
3
A távirányító nyomógombjai
EXT csatlakoztatás kiválasztása
(10. o.)
A csatlakoztatott készülék
kiválasztásához nyomja meg
többször ezt a gombot.
Az üzemmód kiválasztása (11.o.)
A távirányító TV,VCR (videomagnó)
vagy DVD üzemmódjának
aktiválásához.
Teletext gomb (8. old.)
vagy PIP (9. old) vagyVCR / DVD
(11. old.)
Automatikus kikapcsoló
Az automatikus kikapcsolás
időtartartam (0-tól 240 percig)
beállítása.
Menü :A menü lehívásához vagy
a menüből történő kilépéshez.
Hang és kép alapbeállítások
Lehetővé tesz egy sor kép és hang
alapbeállítást. A természetes
beállítás helyzet megfelel a
menükben elvégzett beállításoknak.
Hangerő
A hangerőszint beállításához.
Kurzor
Ez a 4 gomb lehetővé teszi a
menüpontok közötti keresést.
Hangmód
Lehetővé teszi a STEREO (vagy
NICAM STEREO
) adások MONO-ba
történő átalakítását, vagy, a
kétnyelvű adások esetén a
DUAL I
vagy DUAL II A kék színű MONO
jelzés azt jelenti hogy az adás más
hangszínben is fogható.
Képernyő információk /
állandó számok
A programnév és szám (ha van),az
idő,a hangmód, az automatikus
kikapcsolásig hátramaradt idő
kijelzése vagy takarása.A szám
állandó kijelzéséhez 5 másodpercig
tartsa nyomva.
Készenléti helyzet
A televízió készenléti helyzetbe történő kapcsolása.Az újra bekapcsoláshoz nyomja meg a b, P @#vagy 0-9 gombot.
A programok listája
A programok listájának megjelenítésére / törlésére. Utána a îÏ gombokkal válasszunk ki egy programot, majd a ¬ gombbal jelenítsük meg.
Megjelenik a + szimbólum a rögzített programok előtt (7. old.).
Két kép (típustól függő)
A kijelzés aktiválása/dezaktiválása két képernyőmezőben.A második képernyő lehetővé teszi a teletext kijelzését.
Active Control (típustól függő)
A vétel függvényében optimalizálja a kép minőségét.
Némító
A hang ki- és visszakapcsolásához.
Egy kép megállítása
Programválasztás
Ha olyan programot akar megtekinteni, amely a kedvenc lista előtt vagy után található. (lásd 5. old.).
Surround háttérhanghatás
Háttérhanghatás aktiválásához és kikapcsolásához. Sztereó lejátszásnál a hangfalak távolsága nagyobbnak tűnik.A Virtual Dolby Surround *-dal felszerelt változatoknál a Dolby Surround Pro Logic háttérhanghatást eredményez.
Előző program
Az előzőleg megtekintett program megjelenítése.
Számjegygombok
Közvetlen hozzáférés a programokhoz.Egy kétszámjegyű programnál addig kell beütni a 2. számjegyet, amíg a kötőjel el nem tűnik.
Teletext megjelenítése (8. o)
16:9 formátum (9. o)
*
A Dolby Laboratories engedélyével gyártva. A “Dolby” és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories márkanevei
.
MODE
VCR AUX
œ
Y
π
Ÿ
·¢Ê Æ
`
SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
++
VOL
ù
MUTE
[
--
12
ı
SMART
ª
OK
¤
P
3
564
879
Ë
Á
0
Page 42
4
Gyors indítás
Programok osztályozása
Programnév
A tévékészülék első bekapcsolásakor egy menü jelenik meg a képernyőn. Ez a menü arra szólítja Önt fel, hogy válassza ki a megfelelő országot és nyelvet:
Ha a menü nem jelenik meg, tartsa benyomva 5 másodpercig a tévékészülék
- és +
gombjait a megjelenítéséhez.
& A távirányító
îÏ gombjai segítségével
válassza ki az ön országát, majd nyomja meg az
¬ gombot.
Ha az Ön országa nem szerepel a listán, akkor jelölje ki a “. ..”választást.
é
Ezután válassza ki az Ön nyelvét a îÏ gombok segítségével,majd nyomja meg az
¬ gombot.
A keresés automatikusan elindul.
A művelet néhány percig tart.A kijelzés mutatja a keresés folyamatát és a megtalált programok számát.A keresés befejezésekor a kijelzés eltűnik.
Ha ki akar lépni vagy meg akarja szakítani a keresést, nyomja meg a
H
gombot. Ha egy programot sem talált, olvassa el a 12. oldalon található tanácsokat.
Ha a tévéállomás vagy a kábelhálózat
továbbítja az automatikus besorolást,akkor a programok számozása helyes lesz. Ekkor befejeződik a beállítás.
( Ellenkező esetben,a
Fajta menüpont
segítségével újra kell a programokat számozni.
Egyes tévéállomások vagy kábelhálózatok a saját osztályozási paramétereiket használják (régió, nyelv...). Ebben az esetben a
îÏ gombok
segítségével választhatja ki a programokat,majd a
¬
gomb segítségével tárolhatja választását.
& Nyomja meg a H gombot. Ekkor a Főmenü
megjelenik a képernyőn.
é A kurzor segítségével válassza ki a
Indítás majd
a
Fajta menüpontot.
Válassza ki az átvinni kívánt programot a
îÏ gombok segítségével, majd tárolja a ¬ gomb megnyomásával.
Ezután a
îÏ gombok segítségével válassza
ki az új programszámot, majd tárolja a
È
megnyomásával.
( A és műveletet annyiszor ismételje meg,
ahány programot újra akar számozni.
§ Ha ki akar lépni a menüből,nyomja meg a
d-t.
A programoknak és külső csatlakozásoknak nevet is adhat.
Me
gjegyzés: beállításkor,az azonosítójel vételekor,
a programok automatikusan nevet kapnak.
& Nyomja meg a
H gombot.
é A kurzor segítségével jelölje ki először az
Indítás, majd a Névadás menüpontokat.
Az elnevezendő vagy módosítandó program
kiválasztásához használja a
@ P # gombokat.
A kijelzett név mezejébe (5 leütés) való
belépéshez használja a
Ȭ,a karakterek
kiválasztásához pedig a
îÏ gombokat.
( A név beírása után a
È gomb
megnyomásával léphet ki.A név tárolva van.
§ A és ( műveletet annyiszor ismételje meg, ahány programot akar elnevezni.
è Kilépéshez nyomja meg a
d gombot.
Menü
Inditás
Zemû
DK
HU
F DE SF ...
Magyar
French Deutsch ...
Menü
Inditás
Nyelv
Ország
Aut. Tárol.
Kézi Tárol.
Fajta
Kedvenc Prog.
Névadás
00 01 MTV1 02 MTV2
03ÆTV2
04 STV1 05 STV2
Page 43
5
Kézi tárolás
Kedvenc programok
Ez a menüpont lehetővé teszi a programhelyek egyenként történő bevitelét a memóriába.
& Nyomja meg a
H gombot.
é A kurzor segítségével jelölje ki az
Indítás majd a
Kézi Tárol. menüpontokat:
Rendszer: jelölje ki (automata kereséssel*) Európát
vagy Nyugat-Európát (BG szabvány), Kelet-Európát (DK szabvány),az Egyesült Királyságot (I szabvány) vagy
Franciaországot (LL’ szabvány).
* Franciaországot kivéve (LL’szabvány), ahol a keresés
kizárólag Franciaország kiválasztásával történik.
Keresés: Nyomja meg a ¬ gombot.A keresés
elkezdődik.Minden egyes program megtalálásakor a keresés leáll és megjelenik a program neve (ha van ilyen).Folytassa a keresést.Ha ismeri a kívánt műsor frekvenciáját,akkor üsse be közvetlenül a számát a
0
és 9gombok segítségével.
Ha egyetlen programot sem talál, akkor olvassa el a12. oldalon található tanácsokat.
(
Prog.Szám: üsse be a kívánt számot a Ȭ
vagy 0 - 9 gombok segítségével.
Például :a 1.
program
üsse be a
01
számokat.
§ Finomállítás: ha a vétel nem megfelelő, szabályozza be a
Ȭ gombok segítségével.
è
Tá r olás: nyomja be a ¬ gombot.A program
tárolása megtörtént.
! A és è műveletet annyiszor ismételje meg,
ahány programot be akar vinni a memóriába.
ç
Kilépéshez: nyomja meg a d gombot.
Ez a menü lehetővé teszi azoknak a programoknak a kiválasztását, amelyek az
@ P # gombbal elérhetőek lesznek.
& Nyomja meg a
H gombot.
é A kurzor segítségével jelölje ki az
Indítás majd
a
Kedvenc Programok menüpontot, és nyomja
meg a
¬ gombot. Ekkor megjelenik a
kedvenc programok listája.Az üzembe helyezéskor talált programok automatikusan bekerültek ebbe a listába.
Válassza ki a kívánt programot a fel/le kurzor
gomb segítségével.
Használja a bal/jobb gombot, ha hozzá akar
tenni vagy el akar venni valamit a listából.
( A - műveletet annyiszor ismételje meg,
ahány programot hozzá akar tenni vagy el akar venni a listából.
§ Ha ki akar lépni a menüből, nyomja meg többször a
d gombot.
Egyéb szabályozások az Indítás menüpontban
& Nyomja meg a H gombot és jelölje ki az
Indítás menüpontot:
é
Nyelv: ha meg akarja változtatni a menükijelzés
nyelvét.
Ország: ha ki akarja választani az Ön országát.
Ennek a szabályozásnak a keresésben, a programok automatikus osztályozásában és a teletext kijelzésében van szerepe. Ha az Ön országa nem szerepel a listán, akkor jelölje ki a “. . .” választást.
Aut.Tárol.: az Ön körzetében fogható
programhelyek automatikus keresése. Ha a tévéállomás vagy a kábelhálózat továbbítja az automatikus besorolást, akkor a programok
számozása helyes lesz. Ellenkező esetben, a
Fajta menüpont segítségével újra kell a
programokat számozni (4.0).
Egyes tévéállomások vagy kábelhálózatok a saját osztályozási paramétereiket használják (régió,nyelv...). Ebben az esetben a îÏ gombok segítségével választhatja ki a programokat, majd a ¬ gomb segítségével tárolhatja választását. Ha ki akar lépni vagy meg akarja szakítani a keresést, nyomja meg a H gombot. Ha egy programot sem talált, olvassa el a 12. oldalon található tanácsokat.
( Ha ki akar lépni a menüből, nyomja meg a d
gombot.
Menü
Inditás
Nyelv
Ország
Aut. Tárol.
Kézi Tárol.
Fajta
Kedvenc Prog.
Névadás
Rendszer
Keresés Prog. Szám Finomállítás
Tárolás
Menü
Inditás
Nyelv
Ország Aut. Tárol. Kézi Tárol.
Fajta
Kedvenc Prog.
Névadás
2 •
Page 44
6
Képbeállítás
Hangbeállítás
& Nyomja meg előbb a H,majd a ¬ gombot.
Az
Kép menüpont megjelenik:
é A
îÏ gombok megnyomásával válasszon
ki egy szabályozást, és a
Ȭ gombok
megnyomásával végezze el a szabályozást.
Me
gje
gyzés: a képbeállítás alatt csak a választott sor megjelenítése látható. Ha újra meg akarja jeleníteni a menüt, nyomja meg a
îÏ gombot.
A beállítások leírása:
Fényerő: a kép fényerejét szabályozza.
Szín: a szín telítettségét szabályozza.
Kontrazt: a világos és sötét tónusok közötti
különbséget szabályozza.
Képélesség: a kép tisztaságát szabályozza.
Telítettség: a színek árnyalatát szabályozza: Hideg (kékebb), Normális (kiegyensúlyozott)
vagy
Meleg (pirosabb).
Digitális Opciók:
- 100 Hz: 100 Hz-es jelfeldolgozás
-
Digital Scan
(típustól függő)
: lehetővé teszi a az
egyes képeknél látható vibráló hatás csökkentését.
-
Double Lines (Sorkettõzés): a függõleges
felbontás megkétszerezése,ami megszünteti a sorok láthatóságát.
Javasolt az NTSC (60 Hz-es) képekhez.
A beállítás elvégzése után, válassza a
Tá r olás
menüpontot, majd a tároláshoz nyomja meg a
¬ gombot. Ha ki akar lépni, nyomja meg a d gombot.
& Nyomja meg a H gombot, jelölje ki a Hang-ot
(
Ï) és nyomja meg a ¬ gombot.
A Son
Hang menüpont megjelenik:
é A
îÏ gombok megnyomásával válasszon
ki egy szabályozást, és a
Ȭ gombok
megnyomásával végezze el a szabályozást.
A beállítások leírása:
Magas: a nagy frekvenciájú hangok beállítása.
Mély: az alacsony frekvenciájú hangok beállítása.
Balansz: a bal és jobb oldali hangszórókból
jövő hang kiegyensúlyozása.
Deltahang: a különböző programok és EXT
csatlakozások közötti hangerő eltérések kiegyenlítését teszi lehetővé. Ez a beállítás a 0-40 közötti programokra és az EXT csatlakoztatásokra vonatkozik.
Hanghatároló: automatikus hangerő
szabályozás, amely csökkenti a hangerő növekedést,különösen egy másik programra történő átkapcsoláskor vagy hirdetéseknél.
Fejhallgató Hangerő: a fejhallgató különleges
beállítását teszi lehetővé a televízió hangszóróinak hangerejétől függetlenül.
A beállítás elvégzése után, válassza a
Tá r olás
menüpontot, majd a tároláshoz nyomja meg a
¬ gombot.
Ha ki akar lépni a menüből, nyomja meg a
d
gombot.
Az funkciók beállítása
& Nyomja meg a H gombot, jelölje ki a
Funkciók-at (Ï) és nyomja meg a ¬
gombot. Így a következőket állíthatja be:
é
Időzítő, Gyerekzár és Szülői Ell.: lásd a
következő oldalt.
Dynamic NR (Zajcsökkentés):Min, Közép
(optimális pozíció), Max vagy KI:rossz vétel esetén csökkenti a kép zajszintjét (hangyás kép).
Rotáció (csak nagyképernyőnél):a nagyméretű
képernyők érzékenyek a föld mágneses terében bekövetkezett változásokra. Ez a beállítás lehetővé teszi a mágneses hatás ellensúlyozását, a képtorzulás kiküszöbölését.
(
Dinamikus kontraszt
(típustól függő)
: Min, Közép (optimális pozíció), Max vagy KI. Lehetővé teszi a kontraszt automatikus szabályozását.
§ Ha ki akar lépni, nyomja meg a
d gombot.
Fényerö
Szín
Kontrazt
Képélesség
Telítettség
Digitális Opciók
Tárolás
Menü
Kép
Hang
Funkciók
Indítás
Magas
Mély
Balansz
Deltahang
Hanghatároló
Fejhall. Hangerö
Tárolás
Menü
Kép
Hang
Funkciók
Indítás
Page 45
7
Ébresztés funkció
Té v ézár
Ez a menüpont lehetővé teszi,hogy tévékészülékét ébresztésre használja.
& Nyomja meg a
H gombot.
é Jelölje ki a kurzorral a menüben előbb az
Funkciók-at majd a Időzítő:
Idõzítés: állítsa be a pontos időt.
Me
gjegyzés: az óra automatikusan beállítódik a kapcsológombbal történő bekapcsolás után. A pontos időt az 1 programhelyre hangolt adás teletextjéről tölti le. Ha ennek a programnak nincs teletextje, akkor a beállítás nem történik meg.
Kezdés: állítsa be a kezdési időpontot.
(
Vé ge : állítsa be a készenléti üzemmódba való
átkapcsolás időpontját.
§
Prog.Szám: állítsa be annak a programnak a
számát, amelyre ébredni szeretne.
è
Indít: amellyel a következőket lehet beállítani:
Egyszer egyszeri ébresztés,
Naponta minden nap,
Kikapcsolás törlés.
! A
b gomb megnyomásával a beprogramozott
időpontban a tévékészüléket átkapcsolja készenléti állapotba.Ha bekapcsolva hagyja a tévékészüléket, akkor a megjelölt időpontban csak programot fog váltani (és az
Vé ge után fog
készenléti állapotba átkapcsolni).
A
Té v ézár és a Időzítő funkciók kombinációja
korlátozza a tévékészülék használati idejét például az ön gyermekei számára.
Segítségével egyes műsorokat letilthat vagy teljesen meg is tilthatja a tévékészülék használatát a gombok lezárásával.
Gyermekzár
& Nyomja meg a H gombot. é A kurzorral jelölje ki az
Funkciók menüpontot
és állítsa a
Gyerekzár-at Be pozícióba.
Kapcsolja ki a tévékészüléket és rejtse el a távirányítót.A tévékészülék ekkor használhatatlan (csak a távirányítóval lehet újra bekapcsolni).
Ha meg akarja szüntetni a letiltást: állítsa a
Gyerekzár-at az Ki pozícióba.
Programzár
& Nyomja meg a H gombot, jelölje ki előbb az
Funkciók majd a Szülői Ell. menüpontokat:
é Be kell ütnie az ön titkos hozzáférési kódját.
Először üsse be kétszer a 0711 kódot,majd vigye be az ön által választott kódot.Ekkor megjelenik a menü.
Szülői Ell.
:
a programok kiválasztásához használja
a
îÏ gombokat, majd nyugtázza a ¬ gomb
megnyomásával.Azok előtt a programok és csatlakozások előtt,amelyek le vannak tiltva a
+
jel jelenik meg. Ha egy letiltott programot meg akar nézni, akkor előbb be kell ütnie a titkos kódját, különben a képernyő sötét marad.
A
Indítás
menühöz való hozzáférés szintén le van tiltva. Figyelem, azoknak a kódolt programoknak az esetében, amelyekhez külső dekóderre van szükség, a megfelelő EXT csatlakozóaljzatot is le kell zárni.
Kódváltoztatás: lehetővé teszi egy új 4 jegyű
kód bevitelét.Az új kód tárolásához írja be a kódot még egyszer.
Ha Ön elfelejtette a titkos kódját, írja be a 0711 általános kódot kétszer.
(
Mindent törölni: valamennyi programzárt töröl.
§
Mindent letilt: valamennyi tévéprogramot és
EXT csatlakozást letilt.
è Ha ki akar lépni, nyomja meg a
d gombot.
Idõzítõ
Gyerekzár
SzülŒi Ell.
Dynamic-NR
Idõzítés Kezdés Vége Prog. Szám Indít
Menü
Kép
Hang
Funkciók
Indítás
Idõzítõ
Gyerekzár
SzülŒi Ell.
Dynamic-NR
Menü
Kép
Hang
Funkciók
Indítás
Be Ki
Page 46
8
Teletext
Nyomógomb:
Eredmény:
A teletext egy újsághoz hasonlatos információs rendszer, amelyet egyes csatornák sugároznak. Segítségével a nagyothallók vagy az adás nyelvét nem ismerők feliratozva nézhetik a műsorokat (a kábeltévé műsorát és a műholdas adásokat...).
A teletext
megjelenítése
Egy oldal
kiválasztása
Lehetővé teszi a teletext megjelenítését,a feliratos üzemmódra való áttérést és az onnan történő kilépést.A tartalomjegyzék az elérhető rovatoknak a listájával együtt jelenik meg.Minden egyes rovatot egy 3 jegyű oldalszám jelöl.
Ha a választott csatorna nem rendelkezik teletext szolgáltatással, a 100. szám jelenik meg, a képernyő pedig sötét marad (ebben az esetben lépjen ki a teletextből és válasszon egy másik csatornát).
Írja be a választott oldal számát a 0 - 9 vagy @ P #,îÏ gombok segítségével.Például:a 120. oldalhoz üsse be a 12
0
számokat.A szám megjelenik a bal felső sarokban, a számláló lapoz, majd megjelenik a választott oldal. Ha egy másik oldalt akar megjeleníteni, ismételje meg a műveletet.
Ha a számláló tovább folytatja a keresést,az azt jelenti, hogy az adott oldal hiányzik.Válasszon egy másik oldalt.
Közvetlen
hozzáférés a
rovatokhoz
A képernyő alján színes sávok láthatók.A 4 színes gomb segítségével hozzáférhetők a rovatok és a hozzájuk tartozó oldalak.
Ha a rovat vagy az adott oldal még nem hozzáférhető,a színes sávok villognak.
Ta r talomjegyzék
Ha vissza akar térni a tartalomjegyzékhez (általában a100. oldal).
To vábbi
oldalak
közuetlen
kiválasztása
Az oldal
felnagyítása
Dupla teletext
oldal
(csak bizonyos készülékekben
elérhető)
Egyes oldalak további oldalakat tartalmaznak (például a
120. oldal az 1/3, 2/3 és 3/3 oldalakat).Ebben az esetben az oldal száma zölden jelenik meg, előtte egy Æ, Í vagy ÍÆ szimbólum látható.A
Ȭ gombok segítségével tetszés
szerint hozzáférhetünk a további oldalakhoz.
Ha meg akarja jeleníteni az oldal felső vagy alsó részét, majd vissza akar térni a normális mérethez.
A teletext kétoldalas megjelenítésének be- vagy kikapcsolására.Az aktív oldal bal oldalon jelenik meg, a következőpedig jobb oldalon. Nyomjuk le a
q gombot, ha rögzíteni kívánunk egy oldalt (például
a tartalomjegyzéket).Az aktív oldalnak jobb oldalon kell lennie. A normál módba való visszatéréshez nyomjuk le a
e
gombot.
Rejtett
információk
Kedvenc
oldalak
Ha meg akarja jeleníteni vagy el akarja tüntetni a rejtett információkat (pl. megfejtéseket).
A 0 – 40 teletext program közül Ön kiválaszthat 4 kedvenc oldalt, amelyek ezután közvetlenül hozzáférhetők lesznek a színes gombok segítségével (piros,zöld, sárga, kék).
& Ha meg akarja tekinteni kedvenc oldalait, nyomja meg a
H gombot.
é Jelenítse meg azt a teletext oldalt,amelyet memorizálni
akar.
Ezután 3 másodpercig tartsa benyomva a választott
színes gombot. Ezzel az oldal memorizálva van.
Ismételje meg ezt a műveletet a többi színes gombbal is. ( Ettől kezdve amikor a teletextet megtekinti, kedvenc
oldalai színesben megjelennek a képernyő alján.A többi rovat megtekintéséhez nyomja meg a
H gombot.
Ha mindent törölni akar, tartsa benyomva a
d
gombot
5 másodpercig.
MODE
VCR AUX
œ
`
-
MENU
+ +
VOL
- -
ù
12
Ë
.
Y
Ÿ
π
ı
ACTIVE
SMARTSMART
ª
CONTROL
MUTE
[
OK
¤
P
3
564
879
0
Á
¤
0 9
-
Ë
ù
Y
MENU
Ë
P
+
Ÿ
Page 47
9
16/9-es formátum
A kép sugárzása 16:9 formátumban (széles képernyő) vagy 4:3 (hagyományos képernyő) történhet. A 4:3-as kép alsó és felső részén néha fekete csík látható (széles formátum). Ez a fukció eltünteti a fekete csíkokat és lehetővé teszi a legmegfelelőbb kép ábrázolását.
Abban az esetben, ha aTV 4:3 képernyővel rendelkezik.
Abban az esetben, ha aTV 16:9 képernyővel rendelkezik.
A p gombot (vagy Ȭ) lenyomásával a következő formátumot választhatja ki:
A televízió automatikus átkapcsolóval van felszerelve. Ez dekódolja egyes programok különleges szignálját és kiválasztja a képernyő helyes formátumát.
4:3
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik, a képernyő két oldalán fekete csík látható. A
îÏ gombok megnyomásával a kép megnagyobbodik.
Nagyít 14:9
A kép 14:9 formátumban reprodukálódik, a két oldalon nem túl széles fekete csík marad. A
îÏ gombok segítségével függőleges irányban el lehet mozgatni a képet,hogy
láthatóvá váljanak az alcímek.
Nagyít 16:9
A kép 16:9 formátumban reprodukálódik. Ez a beállítás akkor használandó, ha a széles formátumban sugárzott képet akarunk nézni.A feliratokat
îÏ gombok használatával
láthatóvá tesszük.
Nagy Felirat
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik a képernyő egész felületén és a feliratok láthatóak maradnak;A
îÏ gombok segítségével a kép alsó széle kiemelkedik vagy süllyed.
Szuperszéles
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik a képernyő egész felületén.A feliratokat
îÏ
gombok használatával láthatóvá tesszük.
Szélesvásznú
A 16:9 formátumban reprodukált kép megfelelő méretekben jelenik meg a képernyő egész felületén.
A p gombot (vagy îÏ) lenyomásával a következő formátumot választhatja ki:
4:3
A képet 4:3 formátumban láthatja.
Átvált 4:3
A képet függőlegesen nyújtott.Ezzel eltünteti a fekete sávokat, amelyek a Letterbox formátumban történő használat során jelentkeznek.
Átvált 16:9
A képet függőlegesen összetömöríti 16 :9 formátumba.
A PIP használata
Ez a funkció lehetõséget ad a kicsi keretes ablak megjelenítésére. Megjeleníthetõ ebben az ablakban egy csatlakoztatott készülék (videó felvevõ, DVD,….) képe.
& Nyomja meg a
œ gombot a PIP
megjelenítéséhez.A kicsi keretes ablak megjelenik a fõ képen.
é Használja a
n gombot a csatlakoztatott
készülék képének megjelenítéséhez.
A œ gombbal kicsinyítheti vagy kikapcsolhatja az ablakot.
Az ablakot a π gombbal helyezheti át.Az ablak a
kurzor használatával fokozatosan szintén áthelyezhető.
( Használja a gombot ha fel akarja cserélni a
két képet.
(csak egyes modellekben érhető el)
Page 48
10
Egyéb készülékek csatlakoztatása
A mellékelt ábra szerint kösse össze a képmagnót a televízióval. Használjon jó minőségű EURO­csatlakozózsinórt.
Ha a képmagnón nincs EURO-csatlakozó, a televízióval való összeköttetés csak az antennazsinóron keresztül valósítható meg.A televízió 0-ás programját a képmagnó tesztjelére kell hangolni (lásd a TÁROLÁS fejezetet, 5. old.).A képmagnó képének megjelenítéséhez nyomja meg a
0 gombot.
Képmagnó és Dekóder
A képmagnó második EURO-csatlakozójára kösse a dekódert. Ezáltal a kódolt adásokat is felveheti.
Képmagnó
Műhold antenna, dekóder,DVD, játékok...
A csatlakoztatást a mellékelt ábra szerint végezze el. A legjobb minőség elérése érdekében az RVB jelekkel dolgozó készülékeket ( digitális dekóder, játékok, egyes DVD lejátszók,...) kapcsolja az EXT1 csatlakozóba, azokat, amelyek S-VHS jeleket adnak le (Hi-8 és S-VHS képmagnók, ...) kapcsolja a EXT2 csatlakozóba.A többi készüléket egyaránt kapcsolhatja az EXT1 és EXT2 csatlakozóba.
Hifi-toronyhoz történő összekapcsolás esetén használjon audio csatlakozó zsinórt.A televízió "L" és "R" kimenetét kösse össze a hifi-torony "AUDIO IN" "L" és "R" bemenetével.
Más készülékek
Erősítő
(csak egyes modellekben érhető el)
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ÿ
.
Z
ı
A csatlakoztatott készülékek kiválasztása
Az EXT1, EXT2, az S-VHS2 (az EXT2 csatlakozó S-VHS jele), és a televízió elején található (a modelltől függően) az
EXT3 csatlakozó kiválasztásához
nyomja meg a
n
gombot.
A legtöbb készülék saját maga vezérli az egyik csatlakozóról a másikra történő átváltást.
A televízió hátulsó részén 2 EURO-csatlakozó található.
Az EXT1 csatlakozónak van audio és video kimenete / bemenete és RGB -bemenete. Az EXT2 csatlakozónak van audio és video kimenete / bemenete és S-VHS -bemenete.
EXT2
VCR
Page 49
11
Végezze el az itt látható csatlakoztatásokat. A
n
gomb segítségével válassza az EXT3.
Monó készülék esetében a hang jelent az AUDIO L (vagy AUDIO R) bemenetre kössük.A hang automatikusan a televízió jobb és bal hangszórójából jön.
Fejhallgató
Ha el akarja némítani a televízióját, akkor nyomja meg a m,gombot. (Lásd még: Hangbeállítás 6.oldal).
A fejhallgató ellenállásának 32 és 600 ohm között kell lenni.
Csatlakozások az oldallapon
Videomagnó vagy DVD
A TV távvezérlõjével měködtethetõ a termékskálánk legtöbb audio- és videokészüléke:
Nyomja meg a MODE gombot a kívánt üzemmód kiválasztásához: VCR (videomagnetofon) vagy AUX (DVD). A távirányító fényjelzőjének a világítása jelzi a választott üzemmódot. Ha a választott üzemmód aktiválása elmarad, akkor a fényjelző 20 másodperc múlva automatikusan kikapcsol (visszakapcsol TV üzemmódba). Berendezéstől függően a következő gombokkal rendelkezik:
b készenléti üzemmód, ¢ gyors visszacsévélés, gyors előrecsévélés,
· felvétel, Ê leállítás, Æ lejátszás, % videomagnó idõzítés, ı DVD:A feliratozás nyelve,
H
menü megjelenítés,
kereső és beállító kurzor,
OK választás,
09 digitális gombok,
@ P # műsorválasztás,
e nyelvválasztás, q szünet, d OSD menü,
DVD:T-C funkció VCR: index funkció.
A távirányító minden olyan videomagnóval és műholdvevővel kompatíbilis, amely az RC5 szabvány szerint készült és minden olyan DVD-vel, amely az RC6 szabvány szerint működik.
S-VHS
Video
R Audio L
S-VHS, Hi-8
*
S-VHS
Video
VHS, 8 mm
R Audio L
*
MODE
VCR
Y
AUX
π
œ
Ê
¢
·
`
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
VOL
[
- -
ù
12
564
879
Ë
0
.
Ÿ
Æ
ı
SMARTSMART
ª
OK
¤
P
3
Á
Page 50
12
Tanácsok
Szószedet
Rossz az adás vétele
Közeli hegyek vagy magas épületek kettős képet, árnyékot vagy visszhangot okozhatnak. Ebben az esetben próbálja manuálisan beállítani a képet :
Finom beállítások (5. old.)
vagy módosítsa a külső antenna iránybeállítását. Ellenőrizze azt is, hogy az antenna képes-e adást fogni ezen a frekvenciasávon (UHF vagy VHF sáv). Rossz vétel (havazás) esetébe n állítsa az
Funkciók menü a Dynamic NR -t BE -re
(6. oldal).
Nincs kép
Amennyiben a televízió nem kapcsol be nyomja meg kétszer a távirányítón lévõ kikapcsolás gombot. Kellőképpen csatlakoztatta-e az antennát? A megfelelő rendszert vállasztotta-e ki? (5. old.). A rosszul csatlakoztatott zsinórok (pl. antennacsatlakozó) gyakran okoznak kép­vagy hangproblémát (amikor a készüléket elmozdítják, előfordulhat, hogy bizonyos csatlakozódugók elmozdulnak a helyükről). Ellenőrizze az összes csatlakozást.
A csatlakoztatott készülék fekete-fehér képet ad
A videókazetták lejátszásához ellenőrizze, hogy a felvétel ugyan olyan standard-ben készült-e (PAL, SECAM, NTSC), mint amilyet a képmagnó le tud játszani.
Nincs hang
Ha bizonyos programokat a készülék hang
nélkül sugároz, akkor nem a megfelelő TV­rendszert vállasztotta ki. Módosítsa a
Rendszer beállítását (5. old.).
Teletext
Egyes betűk rosszul látszanak? Ellenőrizze, hogy a Ország helyesen van-e beállítva (5.o.).
Nem működik a távirányító?
Ellenőrizzük a távirányító oldalán kiválasztott üzemmódot, és hogy a TV felé irányítjuk-e. Ha a távirányító használata közben a televízió fényjelzője nem villog, cserélje ki az elemeket.
Készenléti helyzet
Ha a készülék bekapcsolásakor az készenléti helyzetben marad és a
Zárva jelzés jelenik
meg, mikor a televízió nyomógombjait használja, akkor a
Gyerekzár funkció nincs
kiiktatva (lásd 7. old.). Ha a televízió nem kap új jelzést 15 percig ? keresztül, akkor automatikusan készenléti helyzetre kapcsol át. Az energiatakarékosság érdekében a televízió olyan alkotórészeket tartalmaz, amelyek készenléti állapotban nagyon kevés energiát fogyasztanak (1 W alatt).
Még mindig nem jól működik a készülék?
Meghibásodás esetén ne próblja sajátkezűleg megjavítani a készüléket, hanem forduljon a szervizhez.
A televízió tisztítása
A képernyőt és a burkolatot kizárólag tiszta, puha és nem bolyhosodó ruhával lehet tisztítani. Ne használjunk olyan termékeket, amelyekben alkohol vagy oldószer van.
RVB jelek: Három videojelről van szó (piros,zöld és kék), melyek közvetlenül a katódcső piros,zöld
és kék ágyúit vezérlik. Ezen jelek használata jobb minőségű képet biztosít.
NICAM hang: Olyan eljárás, amely a hang digitális minőségben való átvitelét biztosítja. Rendszer: A televíziós műsorok sugárzása nem minden országban történik ugyanolyan módon.
Különböző szabványok léteznek: BG, DK, I és LL'.A
Rendszer beállítás lehetővé teszi ezeknek a
szabványoknak a kiválasztását.Ne keverje össze az utóbbi szabványokat a színszabvánnyal, mely PAL vagy SECAM lehet. Európa legtöbb országában a Pal rendszert használják, míg Franciaországban, Oroszországban és a legtöbb afrikai országban a Secam rendszert. Az Egyesült Államokban és Japánban az NTSC nevű rendszert használják.
100Hz: A hagyományos televíziók (50 Hz) másodpercenként 25 képet mutatnak.A 100 Hz
technológiának köszönhetően a képfelbontás megduplázódott,és így 50 képet láthatunk másodpercenként.Javult a vizuális komfortérzet és megszűnt a villogás.
16/9: A képernyő szélesség / magasság arányára vonatkozik.A széles képernyőjü televíziók aránya 16/9,
a hagyományos képernyőnél 4:3.
Page 51
1
ǂ‰ÂÌËÂ
й„О‡‚ОВМЛВ
З˚ ФЛУ·ВОЛ ˝ЪУЪ ЪВОВ‚ЛБУ, ТФ‡ТЛ·У Б‡ ‚‡¯В ‰У‚ВЛВ. щЪУ ЫНУ‚У‰ТЪ‚У ФВ‰М‡БМ‡˜ВМУ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ФУПУ˜¸ ‚‡П ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ Л ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ‚‡¯ЛП ЪВОВ‚ЛБУУП. е˚ ТУ‚ВЪЫВП ‚‡П ‚МЛП‡ЪВО¸МУ ФУ˜ЛЪ‡Ъ¸ Лı.
ìÒÚ‡Ìӂ͇
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂ΂ËÁÓ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ä·‚Ë¯Ë ÚÂ΂ËÁÓ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
дМУФНЛ ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Å˚ÒÚ‡fl ̇ÒÚÓÈ͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ëÓÚËӂ͇ ͇̇ÎÓ‚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
àÏfl ͇̇· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
б‡ФУПМЛЪ¸ кЫ˜М. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
иВ‰ФУ˜ЪЛЪВО¸М˚В Н‡М‡О˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
иУ˜ЛВ ФЫМНЪ˚ М‡ТЪУИНЛ ПВМ˛ мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
èÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
ç‡ÒÚÓÈ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ç‡ÒÚÓÈ͇ Á‚Û͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
з‡ТЪУИН‡ ı‡‡НЪВЛТЪЛН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
îÛÌ͈Ëfl ·Û‰ËθÌË͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ЕОУНЛУ‚Н‡ ЪВОВ‚ЛБУ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
нВОВЪВНТЪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
îÛÌ͈Ëfl 16/9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЩЫМНˆЛЛ PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
èÂËÙÂËÈ̇fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡
ЗЛ‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ÑÛ„‡fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ÑÎfl ‚˚·Ó‡ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
èÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ò·ÓÍÛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
дМУФНЛ VCR ЛОЛ DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
è‡ÍÚ˘ÂÒ͇fl ËÌÙÓχˆËfl
ëÓ‚ÂÚ˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ëÎÓ‚‡¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
мН‡Б‡МЛfl ФУ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ
З‡¯ ЪВОВ‚ЛБУ ТУ‰ВКЛЪ П‡ЪВЛ‡О˚, ФУ‰ОВК‡˘ЛВ ФУ‚ЪУМУПЫ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЛОЛ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ. СОfl ПЛМЛПЛБ‡ˆЛЛ ‚˚·УТУ‚ ‚ УНЫК‡˛˘Ы˛ ТВ‰Ы ТФВˆЛ‡ОЛБЛУ‚‡ММ˚В ФВ‰ФЛflЪЛfl ТУ·Л‡˛Ъ ‚˚¯В‰¯ЛВ ЛБ ЫФУЪВ·ОВМЛfl ЪВОВ‚ЛБУ˚, ˜ЪУ·˚ ‰ВПУМЪЛУ‚‡Ъ¸ Лı Л ТУı‡МЛЪ¸ П‡ЪВЛ‡О˚, ФЛ„У‰М˚В ‰Оfl ФУ‚ЪУМУ„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl (УТ‚В‰УПЛЪ¸Тfl Ы ‚‡¯В„У ФУ‰‡‚ˆ‡).
PyccÍËÈ
Page 52
нВОВ‚ЛБУ ЛПВВЪ 4 ЛОЛ 5 НО‡‚Л¯Л, НУЪУ˚В М‡ıУ‰flЪТfl ОЛ·У М‡ ФВВ‰МВИ ТЪВМНВ, ОЛ·У М‡ ‚ВıМВИ ФУ‚ВıМУТЪЛ, ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ
ÏÓ‰ÂÎÂÈ. ä·‚Ë¯Ë VOLUME - + (-
+)
ФУБ‚УОfl˛Ъ В„ЫОЛУ‚‡Ъ¸ ЫУ‚ВМ¸ Б‚ЫН‡. дО‡‚Л¯Л PROGRAM - + (- P +) ФУБ‚УОfl˛Ъ ‚˚·Л‡Ъ¸ ФУ„‡ПП˚. СОfl ‰УТЪЫФ‡ Н ПВМ˛ ‰ВК‡Ъ¸ М‡К‡Ъ˚ПЛ НО‡‚Л¯Л
- Ë +
(ËÎË MENU). á‡ÚÂÏ Í·‚Ë¯Ë PROGRAM - + ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚˚·‡Ú¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ, ‡ Í·‚˯Ë
- + ÔÓËÁ‚ÂÒÚË Ì‡ÒÚÓÈÍÛ. ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡
ËÁ ÏÂÌ˛ ‰Âʇڸ ̇ʇÚ˚ÏË Í·‚˯Ë
” -
Ë
+ (ËÎË MENU).
иЛПВ˜‡МЛВ: ВТОЛ ЩЫМНˆЛfl ЕгйдакйЗдД ‡НЪЛ‚ЛУ‚‡М‡, ˝ЪЛ НО‡‚Л¯Л МВ ‰ВИТЪ‚Ы˛Ъ (ТП. ТЪ. 7).
PROGRAMVOLUME
MENU
--
++
2
&
ê‡ÁÏ¢ÂÌË ÚÂ΂ËÁÓ‡
мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ЪВОВ‚ЛБУ М‡ ФУ˜МЫ˛ Л ЫТЪУИ˜Л‚Ы˛ ФУ‚ВıМУТЪ¸, ФВ‰ЫТПУЪВ‚ Т‚У·У‰МУВ ФУТЪ‡МТЪ‚У МВ ПВМВВ 5 ТП ‚УНЫ„ ЪВОВ‚ЛБУ‡. зВ М‡Н˚‚‡Ъ¸ В„У (Т‡ОЩВЪНУИ, ТН‡ЪВЪ¸˛ Л Ъ. Ф.), МВ ТЪ‡‚ЛЪ¸ М‡ МВ„У ФВ‰ПВЪ˚, М‡ФУОМВММ˚В КЛ‰НУТЪ¸˛ (‚‡Б˚) ЛОЛ ‚˚‰ВОfl˛˘ЛВ ЪВФОУ (О‡ПФ˚), ˜ЪУ·˚ ЛБ·ВК‡Ъ¸ УФ‡ТМУТЪВИ ЛОЛ ФУ‚ВК‰ВМЛИ. зВ ‰УФЫТН‡Ъ¸ ФУФ‡‰‡МЛfl ·˚Б„У‚ ‚У‰˚ М‡ ЪВОВ‚ЛБУ.
é
èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ
ЗТЪ‡‚ЛЪ¸ ЩЛ¯НЫ ‡МЪВММ˚ ‚ ‡Б˙ВП :, ‡ТФУОУКВММ˚И Т Б‡‰МВИ ТЪУУМ˚ ЪВОВ‚ЛБУ‡.
иЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ‚МЫЪВММВИ ‡МЪВММ˚ ФЛВП, ‚ МВНУЪУ˚ı ТОЫ˜‡flı, ПУКВЪ ·˚Ъ¸ Б‡ЪЫ‰МВМ. З˚ ПУКВЪВ ЫОЫ˜¯ЛЪ¸ В„У, ‚‡˘‡fl ‡МЪВММЫ. ЦТОЛ Н‡˜ВТЪ‚У ФЛВП‡ МВ ЫОЫ˜¯ЛЪТfl, МВУ·ıУ‰ЛПУ ФВВИЪЛ М‡ М‡ЫКМЫ˛ ‡МЪВММЫ.
• ÇÍβ˜ËÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÒÂÚ¸ (220-240 V / 50 Hz).
иЫО¸Ъ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl
ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ Ó·Â ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚Â Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ
·‡Ъ‡ВИНЛ ЪЛФ‡ R6, ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ЫН‡Б‡ММ˚П М‡Ф‡‚ОВМЛВП ЫТЪ‡МУ‚НЛ. м‰УТЪУ‚В¸ЪВТ¸, ˜ЪУ ТВОВНЪУ ВКЛП‡ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ ‚ ФУОУКВМЛВ TV.
Е‡Ъ‡ВИНЛ, ФУТЪ‡‚ОВММ˚В ‚ПВТЪВ Т ‡ФФ‡‡ЪУП, МВ ТУ‰ВК‡Ъ МЛ ЪЫЪЛ, МЛ Н‡‰ПЛfl, МЛ МЛНВОfl ‚ Б‡·УЪВ У· Уı‡МВ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚. иУТ¸·‡ МВ ‚˚·‡Т˚‚‡Ъ¸ УЪ‡·УЪ‡‚¯ЛВ ·‡Ъ‡ВИНЛ, ‡ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ЛПВ˛˘ЛВТfl ‚ ‚‡¯ВП ‡ТФУflКВМЛЛ ТВ‰ТЪ‚‡ Лı Т·У‡ ‰Оfl ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ (У·‡ЪЛЪ¸Тfl Н ‚‡¯ВПЫ ФУ‰‡‚ˆЫ).
ÇÍβ˜ÂÌËÂ
з‡К‡Ъ¸ М‡ НО‡‚Л¯Ы ‚НО./‚˚НО. ‰Оfl ‚НО˛˜ВМЛfl ЪВОВ‚ЛБУ‡. ᇄУ‡ВЪТfl Н‡ТМ˚И Т‚ВЪУ‚УИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ, Л ˝Н‡М Б‡КЛ„‡ВЪТfl. й·‡ЪЛЪВТ¸ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ Н „О‡‚В ·˚ТЪУИ ЫТЪ‡МУ‚НЛ М‡ ТОВ‰Ы˛˘ВИ ТЪ‡МЛˆВ. ЦТОЛ ЪВОВ‚ЛБУ М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ‰ВКЫМУП ТУТЪУflМЛЛ, М‡К‡Ъ¸ М‡ НО‡‚Л¯Ы к
#
ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl.
иЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl Т‚ВЪУ‚УИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ ПЛ„‡ВЪ.
5 cm
5 cm
5 cm
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂ΂ËÁÓ‡
ä·‚Ë¯Ë ÚÂ΂ËÁÓ‡
ä
è
Í
Page 53
3
дО‡‚Л¯Л ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl
Ç˚·Ó ‚̯ÌËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ (ÒÚ.10)
з‡КПЛЪВ МВТНУО¸НУ ‡Б ‰Оfl ‚˚·У‡
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌÓ„Ó Í ÚÂ΂ËÁÓÛ
‚̯ÌÂ„Ó ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
лВОВНЪУ ВКЛП‡ (ТЪ. 11)
ÑÎfl ‡ÍÚË‚‡ˆËË ÔÛθڇ
‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ‚
ВКЛПВ TV, VCR
(‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ) ЛОЛ DVD.
дМУФНЛ ЫФ‡‚ОВМЛfl ЪВОВЪВНТЪУП ËÎË
(ÒÚ. 9) PIP ËÎË(ÒÚ. 8) ËÎË
‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМУП/
DVD-ФУЛ„˚‚‡ЪВОВП (ТЪ.11)
í‡ÈÏÂ: ÑÎfl ‚˚·Ó‡ ‰ÎËÌ˚ ÔÂËÓ‰‡
‰У ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ
ЫТЪ‡МУ‚НЛ ‚ ‰ВКЫМУВ ТУТЪУflМЛВ
(ÓÚ 0 ‰Ó 240 ÏËÌ.)
åÂÌ˛
ÑÎfl ‚˚ÁÓ‚‡ ÏÂÌ˛ ËÎË ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.
è‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ë Á‚Û͇
й·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ ‰УТЪЫФ Н МВТНУО¸НЛП
Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚Ï Ì‡ÒÚÓÈ͇Ï
ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ë Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó
ÒÓÔÓ‚ÓʉÂÌËfl. иЫМНЪ ПВМ˛
èÂÒÓ̇Î
. ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÒÚÓÈ͇Ï,
НУЪУ˚В ‚˚ФУОМВМ˚ Т ФУПУ˘¸˛ ПВМ˛.
ЙУПНУТЪ¸ : аТФУО¸БЫВЪТfl ‰Оfl
В„ЫОЛУ‚НЛ ЫУ‚Мfl „УПНУТЪЛ Б‚ЫН‡
äÛÒÓ : щЪЛ 4 НМУФНЛ
Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú ÔÂÂÏ¢ÂÌË ‚ ÏÂÌ˛.
кВКЛП Б‚ЫНУ‚У„У
ÒÓÔÓ‚ÓʉÂÌËfl
иУБ‚УОflВЪ ЫТЛОЛЪ¸ Б‚ЫН
ТЪВВУЩУМЛ˜ВТНЛı ФВВ‰‡˜
STEREOË NICAM MONO
‚ ВКЛПВ
Mono, ËÎË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ÂÊËÏ
DUAL I
ËÎË
DUAL II.
èË ‚˚·ÓÂ
MONO ‚ ВКЛПВ STERЦO
ЛМ‰ЛН‡ЪУ ·Ы‰ВЪ ТЛМЛП.
àÌÙÓχˆËfl ̇ ˝Í‡ÌÂ
СОfl Н‡ЪНУ‚ВПВММУ„У ‚˚‚У‰‡
̇ ˝Í‡Ì/Ò ˝Í‡Ì‡ ÌÓÏÂ‡ ËÎË
̇Á‚‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ (ÂÒÎË ÓÌÓ
ТЫ˘ВТЪ‚ЫВЪ), ‚ВПВМЛ, Б‚ЫНУ‚У„У
ÂÊËχ Ë ÓÚÒÚ‡˛˘Â„ÓÒfl
‚ВПВМЛ Ъ‡ИПВ‡. з‡КЛП‡Ъ¸ ‚
ЪВ˜ВМЛВ 5 ТВН. ‰Оfl ФУТЪУflММУ„У
‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì ÌÓÏÂ‡
ÔÓ„‡ÏÏ˚.
СВКЫМУВ ТУТЪУflМЛВ
иУБ‚УОflВЪ ФВВ‚ВТЪЛ ЪВОВ‚ЛБУ ‚ ‰ВКЫМУВ ТУТЪУflМЛВ. СОfl ‚НО˛˜ВМЛfl ЪВОВ‚ЛБУ‡ М‡К‡Ъ¸ М‡ НО‡‚Л¯Ы
b,P@#ËÎË 09.
лФЛТУН ФУ„‡ПП
СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ‚˚‚ВТЪЛ М‡ ˝Н‡М / Ы·‡Ъ¸ Т ˝Н‡М‡ ТФЛТУН ФУ„‡ПП. аТФУО¸БЫИЪВ Б‡ЪВП НО‡‚Л¯Л
îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë
Í·‚Ë¯Û L ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡  ̇ ˝Í‡Ì.
èÂ‰ ÔÓ„‡ÏχÏË ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl Á̇Í
+ (ÒÚ. 7).
PeÊËÏ ‰‚yx ˝ÍpaÌo‚
(‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ПУ‰ВОЛ)
‰Оfl ‚НО˛˜ВМЛfl / ‚˚НО˛˜ВМЛfl ЩЫМНˆЛЛ ‚УТФУЛБ‚В‰ВМЛfl ЛБУ·‡КВМЛfl М‡ ‰‚Ыı ˝Н‡М‡ı. з‡ ‚ЪУУП ˝Н‡МВ ПУКМУ ‚УТФУЛБ‚У‰ЛЪ¸ ЪВОВЪВНТЪ
Active control (‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ПУ‰ВОЛ)
УФЪЛПЛБЛЫВЪ Н‡˜ВТЪ‚У ЛБУ·‡КВМЛfl ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ЫУ‚Мfl ФЛВП‡.
éÚÍβ˜ÂÌË Á‚Û͇ : ÑÎfl
ÓÚÍβ˜ÂÌËfl Ë ‚Íβ˜ÂÌËfl Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó
ÒÓÔÓ‚ÓʉÂÌËfl.
éÒÚ‡Ìӂ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl
Ç˚·Ó ͇̇· : аТФУО¸БЫВЪТfl ‰Оfl
ФВВıУ‰‡ М‡ ФВ‰˚‰Ы˘ЛИ ЛОЛ М‡ ТОВ‰Ы˛˘ЛИ Н‡М‡О, ‚ıУ‰fl˘ЛИ ‚ ТФЛТУН ФВ‰ФУ˜ЪЛЪВО¸М˚ı ФУ„‡ПП (ТП. ТЪ. 5).
éÍÛʇ˛˘ËÈ Ó·˙ÂÏÌ˚È Á‚ÛÍ
СОfl ‚НО˛˜ВМЛfl / УЪНО˛˜ВМЛfl ˝ЩЩВНЪ‡ УНЫК‡˛˘В„У У·˙ВПМУ„У Б‚Ы˜‡МЛfl. З ТЪВВУЩУМЛ˜ВТНУП ВКЛПВ ТУБ‰‡ВЪТfl ‚ФВ˜‡ЪОВМЛВ, ˜ЪУ „УПНУ„У‚УЛЪВОЛ ‡ТФУОУКВМ˚ ‰Ы„ УЪ ‰Ы„‡ М‡ ·УО¸¯Лı ‡ТТЪУflМЛflı ˜ВП М‡ Т‡ПУП ‰ВОВ. З ПУ‰ВОflı, ЛПВ˛˘Лı ЩЫМНˆЛ˛ Virtual Dolby Surround *, ТУБ‰‡ВЪТfl ˝ЩЩВНЪ Ъ˚ОУ‚˚ı „УПНУ„У‚УЛЪВОВИ ТЛТЪВП˚ Dolby Surround Pro Logic.
è‰˚‰Û˘ËÈ Í‡Ì‡Î
ÑÎfl ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ̇ ͇̇Î, ÍÓÚÓ˚È ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ‰Ó ˝ÚÓ„Ó.
сЛЩУ‚˚В НМУФНЛ
й·ВТФВ˜Л‚‡˛Ъ ФflПУИ ‰УТЪЫФ Н Н‡М‡О‡П. СОfl Н‡М‡О‡ Т ‰‚ЫБМ‡˜М˚П МУПВУП МВУ·ıУ‰ЛПУ ‰У·‡‚ЛЪ¸ ‚ЪУЫ˛ ˆЛЩЫ ‰У ЪУ„У, Н‡Н ЛТ˜ВБМВЪ ˜ВЪ‡.
З˚‚У‰ М‡ ˝Н‡М ЪВОВЪВНТЪ‡ (ÒÚ.8)
îÓÏ‡Ú 16:9 (ÒÚ. 9)
* аБ„УЪУ‚ОВМУ ФУ ОЛˆВМБЛЛ НУПФ‡МЛЛ Dolby Laboratories.
“Dolby” Ë ÒËÏ‚ÓÎ ‰‚ÓÈÌÓ„Ó -D - ˝ÚÓ ÚÓ‚‡Ì˚ Á̇ÍË ÍÓÏÔ‡ÌËË Dolby Laboratories.
.
MODE
VCR AUX
œ
Y
π
Ÿ
·¢Ê Æ
`
SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
++
VOL
MUTE
[
--
ù
12
ı
SMART
ª
OK
¤
P
3
564
879
Ë
Á
0
Page 54
4
Å˚ÒÚ‡fl ̇ÒÚÓÈ͇
ëÓÚËӂ͇ ͇̇ÎÓ‚
àÏfl ͇̇·
иЛ ФВ‚УП ‚НО˛˜ВМЛЛ ЪВОВ‚ЛБУ‡ М‡ ˝Н‡МВ ФУfl‚ОflВЪТfl ПВМ˛. З‡П ·Ы‰ВЪ ФВ‰ОУКВМУ ‚˚·‡Ъ¸ ТЪ‡МЫ, ‡ Ъ‡НКВ flБ˚Н ПВМ˛.
ЦТОЛ ПВМ˛ МВ ФУfl‚ЛОУТ¸, М‡КПЛЪВ НМУФНЛ
- Ë + ̇ ÚÂ΂ËÁÓÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚÂ
Лı ‚ М‡К‡ЪУП ФУОУКВМЛЛ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 5 ТВНЫМ‰ ‰Оfl ‚˚БУ‚‡ ПВМ˛.
& аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ îÏ ÔÛθڇ
‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ‰Оfl ‚˚·У‡ ‚‡¯ВИ ТЪ‡М˚, ‡ Б‡ЪВП ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪВ Т‰ВО‡ММ˚И ‚˚·У Т ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ
¬.
ЦТОЛ М‡Б‚‡МЛВ ‚‡¯ВИ ТЪ‡М˚ УЪТЫЪТЪ‚ЫВЪ ‚ ФВ‰О‡„‡ВПУП ФВВ˜МВ, ‚˚·ВЛЪВ ФЫМНЪ “. . .”
é á‡ÚÂÏ ‚˚·ÂËÚ flÁ˚Í ÏÂÌ˛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
НМУФУН
îÏ
Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ҉·ÌÌ˚È
‚˚·У НМУФНУИ
¬
.
иУТОВ ˝ЪУ„У М‡˜МВЪТfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛИ
ФУЛТН Н‡М‡ОУ‚. ЗТfl УФВ‡ˆЛfl Б‡МЛП‡ВЪ МВТНУО¸НУ ПЛМЫЪ. з‡ ˝Н‡МВ ·Ы‰ВЪ УЪУ·‡К‡Ъ¸Тfl ıУ‰ ФУЛТН‡ Л НУОЛ˜ВТЪ‚У М‡И‰ВММ˚ı Н‡М‡ОУ‚. иУ Б‡‚В¯ВМЛЛ М‡ТЪУИНЛ ПВМ˛ ЛТ˜ВБМВЪ.
СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ВКЛП‡ ФУЛТН‡ ЛОЛ В„У УТЪ‡МУ‚НЛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. ЦТОЛ МЛ У‰ЛМ Н‡М‡О МВ ·Ы‰ВЪ У·М‡ЫКВМ, У·‡ЪЛЪВТ¸ Н „О‡‚В «лУ‚ВЪ˚» М‡ ТЪ. 12.
ЦТОЛ ФВВ‰‡˛˘‡fl ТЪ‡МˆЛfl ЛОЛ Н‡·ВО¸М‡fl ТВЪ¸ ФВВ‰‡˛Ъ ТЛ„М‡О ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ ТУЪЛУ‚НЛ, Н‡М‡О˚ ·Ы‰ЫЪ ФУМЫПВУ‚‡М˚ Ф‡‚ЛО¸МУ. з‡ ˝ЪУП М‡ТЪУИН‡ Б‡‚В¯‡ВЪТfl.
( Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚
ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ПВМ˛
ëÓÚËӂ͇ ‰Îfl
ËÒÔ‡‚ÎÂÌËfl ÌÛÏÂ‡ˆËË Í‡Ì‡ÎÓ‚.
зВНУЪУ˚В ‚В˘‡ЪВО¸М˚В ТЪ‡МˆЛЛ ЛОЛ Н‡·ВО¸М˚В ТВЪЛ ФВВ‰‡˛Ъ Т‚УЛ ТУ·ТЪ‚ВММ˚В Ф‡‡ПВЪ˚ ‰Оfl ТУЪЛУ‚НЛ (ФУ В„ЛУМЫ, flБ˚НЫ Л Ф.). З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ‚˚ ‰УОКМ˚ ‚˚‰ВОЛЪ¸ ‚˚·‡ММ˚В УФˆЛЛ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН
îÏ
, ‡ Á‡ÚÂÏ ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸ ‚˚·Ó
НМУФНУИ
¬
.
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl
Ë̉Ë͇ˆËfl
éÒÌÓ‚ÌÓ ÏÂÌ˛.
é З˚‰ВОЛЪВ Т ФУПУ˘¸˛ НЫТУ‡ ПВМ˛
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÂÌ˛ ëÓÚËӂ͇.
Ç˚·ÂËÚ ͇̇Î, ÌÓÏÂ ÍÓÚÓÓ„Ó ‚˚
КВО‡ВЪВ ЛБПВМЛЪ¸, НМУФН‡ПЛ
îÏ Ë
М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
¬.
аТФУО¸БЫИЪВ Б‡ЪВП НМУФНЛ îÏ ‰Îfl
ФЛТ‚УВМЛfl Н‡М‡ОЫ МУ‚У„У МУПВ‡ Л ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪВ ‚˚·У НМУФНУИ
È.
( èÓ‚ÚÓËÚ ˝Ú‡Ô˚ Ë ÒÚÓθÍÓ ‡Á,
ТНУО¸НУ ЛПВВЪТfl Н‡М‡ОУ‚, МУПВ‡ НУЪУ˚ı ‚‡П МВУ·ıУ‰ЛПУ ЛБПВМЛЪ¸.
§ СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ d.
З˚ ПУКВЪВ, ВТОЛ ФУКВО‡ВЪВ, ФЛТ‚УЛЪ¸ ЛПfl Н‡К‰УПЫ Н‡М‡ОЫ Л ‚МВ¯МВПЫ ЫТЪУИТЪ‚Ы.
иЛПВ˜‡МЛВ: ФЛ ЫТЪ‡МУ‚НВ Н‡М‡ОУ‚ ЛП ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ФЛТ‚‡Л‚‡˛ЪТfl ЛПВМ‡, ВТОЛ ТЪ‡МˆЛfl ФВВ‰‡ВЪ Л‰ВМЪЛЩЛН‡ˆЛУММ˚И ТЛ„М‡О.
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. é З˚‰ВОЛЪВ Т ФУПУ˘¸˛ НЫТУ‡ ПВМ˛
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÂÌ˛ àÏfl.
аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ @ P # ‰Îfl ‚˚·Ó‡
Н‡М‡О‡, НУЪУУПЫ ‚˚ КВО‡ВЪВ ФЛТ‚УЛЪ¸ ЛПfl ЛОЛ ЛБПВМЛЪ¸ В„У.
аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ È¬ ‰Îfl
ФВВПВ˘ВМЛfl ‚МЫЪЛ У·О‡ТЪЛ ЛМ‰ЛН‡ˆЛЛ ЛПВМЛ (5 ТЛП‚УОУ‚) Л НМУФНЛ
îÏ ‰Îfl
‚˚·Ó‡ ÒËÏ‚ÓÎÓ‚.
( иУТОВ ‚‚У‰‡ М‡Б‚‡МЛfl ЛТФУО¸БЫИЪВ
НМУФНЫ
È ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛. àÏfl
͇̇· ÒÓı‡ÌflÂÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË.
§ èÓ‚ÚÓËÚ ˝Ú‡Ô˚ Ë ( ‰Îfl ÔËÒ‚ÓÂÌËfl
ЛПВМЛ Н‡К‰УПЫ Н‡М‡ОЫ.
è СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ d.
MÂÌ˛ •
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ •
CÚ‡Ì‡ •
DK
RU
F DE SF ...
Russian
French Deutsch ...
MÂÌ˛ •
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ •
üÁ¸lÍ •
CÚ‡Ì‡ •
A‚ÚÓ̇ÒÚÓÈÍÁ •
êÛ˜. ç‡ÒÚ. •
ëÓÚËӂ͇
ã˛·ËÏ˚ åÓ„‡Ï. •
àÏfl
00 01 OPT 02 HTB
03ÆPTP
04 TV-6 05 MTK
Page 55
5
б‡ФУПМЛЪ¸ кЫ˜М.
иВ‰ФУ˜ЪЛЪВО¸М˚В Н‡М‡О˚
ùÚÓ ÏÂÌ˛ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‚Ó‰ËÚ¸ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ͇ʉ˚È Í‡Ì‡Î ÓÚ‰ÂθÌÓ.
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ
H
.
é З˚‰ВОЛЪВ Т ФУПУ˘¸˛ НЫТУ‡ ПВМ˛
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÂÌ˛ êÛ˜. ç‡ÒÚ.:
лЛТЪВП‡: ‚˚·ÂËÚ ւÓÔ‡ (‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУВ
У·М‡ЫКВМЛВ*) ЛОЛ
á‡Ô‡‰Ì‡fl Ö‚ÓÔ‡
(Òڇ̉‡Ú BG), ЗУТЪУ˜М‡fl Ц‚УФ‡ (Òڇ̉‡Ú DK),
лУВ‰ЛМВММУВ дУУОВ‚ТЪ‚У (Òڇ̉‡Ú I)
ËÎË
î‡ÌˆËfl (Òڇ̉‡Ú LL’).
* äÓÏ î‡ÌˆËË (Òڇ̉‡Ú LL’), „‰Â
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚·‡Ú¸ ÓÔˆË˛ î‡ÌˆËfl.
иУЛТН: М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ¬: ‚Íβ˜ËÚÒfl ÂÊËÏ
ФУЛТН‡. иУТОВ У·М‡ЫКВМЛfl Н‡НУ„У-ОЛ·У Н‡М‡О‡ ФУЛТН ФВН‡˘‡ВЪТfl Л ФУfl‚ОflВЪТfl ЛМ‰ЛН‡ˆЛfl ЛПВМЛ (ВТОЛ Ъ‡НУ‚УВ ЛПВВЪТfl) Н‡М‡О‡. иВВıУ‰ЛЪВ Н ТОВ‰Ы˛˘ВПЫ ˝Ъ‡ФЫ. ЦТОЛ ‚˚ БМ‡ВЪВ ˜‡ТЪУЪЫ КВО‡ВПУ„У Н‡М‡О‡, М‡·ВЛЪВ ВВ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН
0 - 9.
ЦТОЛ МЛН‡НУ„У ЛБУ·‡КВМЛfl МВ ·Ы‰ВЪ У·М‡ЫКВМУ, У·‡ЪЛЪВТ¸ Н „О‡‚В «лУ‚ВЪ˚» (ТЪ. 12).
( çÓÏÂ ͇̇·: ‚‚‰ËÚ ÌÓÏÂ, ÍÓÚÓ˚È ‚˚
КВО‡ВЪВ ФЛТ‚УЛЪ¸ Н‡М‡ОЫ, Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН
Ȭ
ËÎË
0- 9
.
ç‡ÔËÏÂ: ‰Îfl
͇̇Î
1 ̇·ÂËÚÂ
0 1
.
§ íÓ˜Ì. ̇ÒÚ.: ÂÒÎË Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ÔËÂχ
МВЫ‰У‚ОВЪ‚УЛЪВО¸МУ, М‡ТЪУИЪВ В„У Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН
Ȭ.
è б‡ФУПМЛЪ¸: М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ¬: ͇̇Î
‚‚‰ÂÌ ‚ Ô‡ÏflÚ¸.
!
èÓ‚ÚÓËÚ ˝Ú‡Ô˚ è ÒÚÓθÍÓ ‡Á, ÒÍÓθÍÓ Í‡Ì‡ÎÓ‚ ‚‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚‚ÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸.
ç СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
d
.
щЪУ ПВМ˛ ФУБ‚УОflВЪ ‚˚·Л‡Ъ¸ Н‡М‡О˚ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ
@ P #.
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ
H
.
é З˚‰ВОЛЪВ Т ФУПУ˘¸˛ НЫТУ‡ ПВМ˛
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÂÌ˛ ã˛·ËÏ˚ åÓ„‡Ï
Л М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ¬. з‡ ˝Н‡МВ
ФУfl‚ОflВЪТfl ТФЛТУН ‚‡¯Лı О˛·ЛП˚ı Н‡М‡ОУ‚. д‡М‡О˚, М‡И‰ВММ˚В ФЛ ‚˚ФУОМВМЛЛ М‡ТЪУИНЛ ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚ı ТЪ‡МˆЛИ ·Ы‰ЫЪ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‚НО˛˜‡Ъ¸Тfl ‚ ˝ЪУЪ ТФЛТУН.
л ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ НЫТУ‡ ‚‚Вı/‚МЛБ
‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÌÛÊÌ˚È Í‡Ì‡Î.
л ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ НЫТУ‡ ‚ОВ‚У/‚Ф‡‚У УТЫ˘ВТЪ‚ОflВЪТfl ‰У·‡‚ОВМЛВ Н‡М‡О‡ ‚ ˝ЪУЪ ТФЛТУН, ЛОЛ ЛТНО˛˜ВМЛВ Н‡М‡О‡ ЛБ ˝ЪУ„У ТФЛТН‡.
( èÓ‚ÚÓËÚ ¯‡„Ë Ë ÒÚÓθÍÓ ‡Á,
ТНУО¸НУ Н‡М‡ОУ‚ ‚ ıУЪЛЪВ ‰У·‡‚ЛЪ¸ ‚ ТФЛТУН ЛОЛ ЛТНО˛˜ЛЪ¸ ЛБ ТФЛТН‡.
§ СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ МВТНУО¸НУ
‡Б НМУФНЫ
d
.
иУ˜ЛВ ФЫМНЪ˚ М‡ТЪУИНЛ ПВМ˛ мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H Ë ‚˚·ÂËÚ ÏÂÌ˛
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸:
é üÁ˚Í: ТОЫКЛЪ ‰Оfl ЛБПВМВМЛfl flБ˚Н‡
Ë̉Ë͇ˆËË ÏÂÌ˛.
ëÚ‡Ì‡: ТОЫКЛЪ ‰Оfl ‚˚·У‡ М‡Б‚‡МЛfl ТЪ‡М˚.
щЪ‡ М‡ТЪУИН‡ ФЛПВМflВЪТfl ‚ ВКЛПВ ФУЛТН‡, ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ ТУЪЛУ‚НЛ Л ‚˚‚У‰‡ М‡ ˝Н‡М ЪВОВЪВНТЪ‡. ЦТОЛ ЛПfl ‚‡¯ВИ ТЪ‡М˚ УЪТЫЪТЪ‚ЫВЪ ‚ ФВ‰О‡„‡ВПУП ФВВ˜МВ, ‚˚·ВЛЪВ ФЫМНЪ “. . .”
A‚ÚÓ̇ÒÚÓÈÍÁ:
ТОЫКЛЪ ‰Оfl ‚НО˛˜ВМЛfl ВКЛП‡ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУ„У ФУЛТН‡ ‚ТВı Н‡М‡ОУ‚, ЛПВ˛˘ЛıТfl ‚ ‚‡¯ВП В„ЛУМВ. ЦТОЛ ФВВ‰‡˛˘‡fl ТЪ‡МˆЛfl ЛОЛ Н‡·ВО¸М‡fl ТВЪ¸ ФВВ‰‡˛Ъ ТЛ„М‡О ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ ТУЪЛУ‚НЛ,
͇̇Î˚ ·Û‰ÛÚ
ФУМЫПВУ‚‡М˚ Ф‡‚ЛО¸МУ. З ФУЪЛ‚МУП ТОЫ˜‡В ‚˚ ‰УОКМ˚ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ПВМ˛
ëÓÚËӂ͇
‰Îfl ËÒÔ‡‚ÎÂÌËfl ÌÛÏÂ‡ˆËË
͇̇ÎÓ‚ (ÒÏ. ÒÚ. 4).
зВНУЪУ˚В ФВВ‰‡˛˘ЛВ ТЪ‡МˆЛЛ ЛОЛ Н‡·ВО¸М˚В ТВЪЛ ФВВ‰‡˛Ъ Т‚УЛ ТУ·ТЪ‚ВММ˚В Ф‡‡ПВЪ˚ ‰Оfl ТУЪЛУ‚НЛ (ФУ В„ЛУМЫ, flБ˚НЫ Л Ф.). З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ‚˚ ‰УОКМ˚ ‚˚‰ВОЛЪ¸ ‚˚·‡ММ˚В УФˆЛЛ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН
îÏ, ‡
Б‡ЪВП ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪ¸ Т‰ВО‡ММ˚И ‚˚·У НМУФНУИ
¬. СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ВКЛП‡ ФУЛТН‡ ЛОЛ В„У
УТЪ‡МУ‚НЛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
H. ÖÒÎË ÌË͇ÍÓ„Ó
ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ì ·Û‰ÂÚ
У·М‡ЫКВМУ, У·‡ЪЛЪВТ¸
Í „·‚ «ëÓ‚ÂÚ˚» (ÒÚ. 12).
( СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ d.
MÂÌ˛ •
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ •
üÁ¸lÍ •
CÚ‡Ì‡ •
A‚ÚÓ̇ÒÚÓÈÍÁ •
êÛ˜. ç‡ÒÚ.
ëÓÚËӂ͇ •
ã˛·ËÏ˚ åÓ„‡Ï. •
àÏfl
лЛТЪВП‡ •
иУЛТН •
çÓÏÂ ͇̇· •
íÓóÌ. ç‡ÒÚ. •
б‡ФУПМЛЪ¸ •
MÂÌ˛ •
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ •
üÁ¸lÍ •
CÚ‡Ì‡ •
A‚ÚÓ̇ÒÚÓÈÍÁ •
êÛ˜. ç‡ÒÚ. •
ëÓÚËӂ͇ •
ã˛·ËÏ˚ åÓ„‡Ï.
àÏfl
2 •
Page 56
6
ç‡ÒÚÓÈ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl
ç‡ÒÚÓÈ͇ Á‚Û͇
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H, ‡ Б‡ЪВП НМУФНЫ ¬:
̇ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏÂÌ˛
аБУ·‡КВМЛВ:
é аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡
М‡ТЪУИНЛ Л НМУФНЛ
Ȭ ‰Îfl
‚˚ФУОМВМЛfl М‡ТЪУИНЛ.
иЛПВ˜‡МЛВ: ‚У ‚ВПfl М‡ТЪУИНЛ ЛБУ·‡КВМЛfl М‡ ˝Н‡МВ ТУı‡МflВЪТfl ЛМ‰ЛН‡ˆЛfl ЪУО¸НУ ‚˚·‡ММУИ ТЪУНЛ. з‡КПЛЪВ НМУФНЫ îÏ ‰Îfl Ë̉Ë͇ˆËË ‚ÒÂ„Ó ÏÂÌ˛.
éÔËÒ‡ÌË ̇ÒÚÓÂÍ:
üÍÓÒÚ¸: „ÛÎËÛÂÚ flÍÓÒÚ¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl.
ñ‚ÂÚ: В„ЫОЛЫВЪ М‡Т˚˘ВММУТЪ¸ ˆ‚ВЪ‡.
äÓÌÚ‡ÒÚ: В„ЫОЛЫВЪ ТУУЪМУ¯ВМЛВ
ÏÂÊ‰Û Ò‚ÂÚÎ˚ÏË Ë ÚÂÏÌ˚ÏË ÚÓ̇ÏË.
уВЪНУТЪ¸: В„ЫОЛЫВЪ ˜ВЪНУТЪ¸ ЛБУ·‡КВМЛfl.
с‚ВЪУЪВФО.: „ÛÎËÛÂÚ ˆ‚ÂÚÓ‚Û˛ ÔÂ‰‡˜Û:
ïÓÎÓ‰Ì˚È (ÔÂӷ·‰‡ÂÚ „ÓÎÛ·ÓÈ ÚÓÌ), çÓχθÌ˚È (Ò·‡Î‡ÌÒËÓ‚‡ÌÌ˚È) ËÎË ÉÓfl˜ËÈ (ÔÂӷ·‰‡ÂÚ Í‡ÒÌ˚È ÚÓÌ).
ñËÙÓ‚˚ éÔˆËË:
- 100Ɉ: 100 „ÂˆÓ‚‡fl Ó·‡·ÓÚ͇ Ò˄̇·.
-
Digital Scan
(‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ПУ‰ВОЛ)
:
ФУБ‚УОflВЪ ЫПВМ¸¯ЛЪ¸ ПВˆ‡МЛВ, ‚Л‰ЛПУВ М‡ МВНУЪУ˚ı ЛБУ·‡КВМЛflı.
- 쉂УВМЛВ гЛМЛИ: ЩЫМНˆЛfl ЦТЪВТЪ‚ВММУВ С‚ЛКВМЛВ ФО˛Т Ы‰‚УВМЛВ ‚ВЪЛН‡О¸МУ„У ‡БВ¯ВМЛfl, НУЪУУВ ЫТЪ‡МflВЪ ‚Л‰ЛП˚В ТЪУНЛ ЛБУ·‡КВМЛfl. лФВˆЛ‡О¸МУ ‰Оfl ЛБУ·‡КВМЛfl ‚ ТЛТЪВПВ NTSC (60Йˆ).
иУТОВ ‚˚ФУОМВМЛfl М‡ТЪУВН ‚˚‰ВОЛЪВ
ФЫМНЪ
б‡ФУПМЛЪ¸ Л М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
¬
‰Оfl ФУ‰Ъ‚ВК‰ВМЛfl. з‡КПЛЪВ НМУФНЫ
d ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H, ‚˚·ВЛЪВ ФЫМНЪ á‚ÛÍ
(Ï) Л М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ¬: ̇ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏÂÌ˛
á‚ÛÍ:
é аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡
М‡ТЪУИНЛ Л НМУФНЛ
Ȭ ‰Îfl
‚˚ФУОМВМЛfl М‡ТЪУИНЛ.
éÔËÒ‡ÌË ̇ÒÚÓÂÍ:
Ç˚ÒÓÍ.: В„ЫОЛЫВЪ ‚˚ТУНЛВ ˜‡ТЪУЪ˚ Б‚ЫН‡.
çËÁÍ.: В„ЫОЛЫВЪ МЛБНЛВ ˜‡ТЪУЪ˚ Б‚ЫН‡.
Ň·ÌÒ: ТОЫКЛЪ ‰Оfl М‡ТЪУИНЛ ·‡О‡МТ‡
Á‚Û͇ ÏÂÊ‰Û Î‚˚Ï Ë Ô‡‚˚Ï ‰Ë̇ÏË͇ÏË.
ê‡ÁÌ. ÉÓÏ.: ФУБ‚УОflВЪ ТНУПФВМТЛУ‚‡Ъ¸
‡БОЛ˜Лfl ‚ „УПНУТЪЛ ПВК‰Ы ‡БМ˚ПЛ Н‡М‡О‡ПЛ ЛОЛ Б‚ЫНУ‚˚ПЛ ТЛ„М‡О‡ПЛ, ФУТЪЫФ‡˛˘ЛПЛ Т ‡БМ˚ı ‚МВ¯МЛı ЫТЪУИТЪ‚ EXT. щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl М‡ТЪУИНЛ ‰УТЪЫФМ‡ ‰Оfl Н‡М‡ОУ‚ 0-40 Л ‚МВ¯МЛı ЫТЪУИТЪ‚ EXT.
é„‡Ì. á‚Û͇ (Д‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛИ В„ЫОflЪУ „УПНУТЪЛ): ЩЫМНˆЛfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ В„ЫОЛУ‚НЛ „УПНУТЪЛ, ФУБ‚УОfl˛˘‡fl ФУ‰‡‚ОflЪ¸ ‚МВБ‡ФМУВ Ы‚ВОЛ˜ВМЛВ „УПНУТЪЛ, УТУ·ВММУ ФЛ ТПВМВ Н‡М‡ОУ‚ ЛОЛ Ъ‡МТОflˆЛЛ ВНО‡П˚.
ÉpoÏÍocÚ¸ ̇ۯÌËÍÓ‚:
иУБ‚УОflВЪ УЪВ„ЫОЛУ‚‡Ъ¸ „УПНУТЪ¸ Б‚ЫН‡ ‚ М‡Ы¯МЛН‡ı МВБ‡‚ЛТЛПУ УЪ „УПНУТЪЛ „УПНУ„У‚УЛЪВОВИ ЪВОВ‚ЛБУ‡.
иУТОВ ‚˚ФУОМВМЛfl М‡ТЪУВН ‚˚‰ВОЛЪВ
ФЫМНЪ
б‡ФУПМЛЪ¸ Л М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ¬ ‰Îfl
ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl.
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ d ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.
з‡ТЪУИН‡ ı‡‡НЪВЛТЪЛН
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H, ‚˚·ВЛЪВ ФЫМНЪ
ÏÂÌ˛
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ. (
Ï
) Л М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
¬. З˚ ТПУКВЪВ ФУЛБ‚ВТЪЛ М‡ТЪУИНЫ:
é í‡ÈÏÂ, á‡ÏÓÍ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ Ë á‡˘. ÓÚ ‰ÂÚÂÈ: ÒÏ.
ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ÒÚ‡ÌˈÛ.
иУПВıУФУ‰‡‚ОВМЛВ:
åËÌ., ë‰˜. (УФЪЛП‡О¸М‡fl
ÛÒÚ‡Ìӂ͇),
å‡ÍÒ. ËÎË Ç˚ÍÎ.:
ÔÓ‰‡‚ÎflÂÚ ÔÓÏÂıË (‚ ‚ˉ «ÒÌ„‡»), ÒÌËʇ˛˘Ë ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ÔË ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌÓÏ ÔËÂÏ Ò˄̇·.
èÓ‚ÓÓÚ (ЛПВВЪТfl ЪУО¸НУ ‚ ЪВОВ‚ЛБУ‡ı Т
·Óθ¯ËÏ ˝Í‡ÌÓÏ)
: ·УО¸¯ЛВ ˝Н‡М˚ ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸М˚ Н ЛБПВМВМЛflП П‡„МЛЪМУ„У ФУОfl бВПОЛ. щЪ‡ М‡ТЪУИН‡ ФУБ‚УОflВЪ НУПФВМТЛУ‚‡Ъ¸ В„У ‚ОЛflМЛВ ФЫЪВП ЛБПВМВМЛfl М‡НОУМ‡ ЛБУ·‡КВМЛfl.
(
Dynamic Contrast
(‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ПУ‰ВОЛ)
:
åËÌ., ë‰˜. (УФЪЛП‡О¸М‡fl ЫТЪ‡МУ‚Н‡), å‡ÍÒ.
ËÎË Ç˚ÍÎ.. й·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ ‚НО˛˜ВМЛВ ˆВФВИ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ В„ЫОЛУ‚НЛ НУМЪ‡ТЪМУТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛfl.
§ СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ d.
üÍÓÒÚ¸ •
ñ‚ÂÚ •
äÓÌÚ‡ÒÚ •
уВЪНУТЪ¸ •
с‚ВЪУЪВФО •
ñËÙÓ‚¸l ÓÔˆËË •
б‡ФУПМЛЪ¸ •
MÂÌ˛
аБУ·‡КВМЛВ
á‚ÛÍ
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
ǸlÒÓÍ. •
çËÁÍ. •
Ň·ÌÒ •
ê‡ÁÌ. ÉÓÏ. •
é„‡Ì. á‚Û͇ •
ÉÓÏÍ. ̇ۯÌËÍÓ‚ •
б‡ФУПМЛЪ¸ •
MÂÌ˛ •
аБУ·‡КВМЛВ •
á‚ÛÍ
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ. •
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
Page 57
7
îÛÌ͈Ëfl ·Û‰ËθÌË͇
ЕОУНЛУ‚Н‡ ЪВОВ‚ЛБУ‡
щЪУ ПВМ˛ ФУБ‚УОflВЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ЪВОВ‚ЛБУ ‚ Н‡˜ВТЪ‚В ·Ы‰ЛО¸МЛН‡.
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. é З˚‰ВОЛЪВ Т ФУПУ˘¸˛ НЫТУ‡ ПВМ˛
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ., ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÂÌ˛ í‡ÈÏÂ:
ÇÂÏfl: ‚‚‰ËÚ ÚÂÍÛ˘Â ‚ÂÏfl.
иЛПВ˜‡МЛВ : ‚ВПfl У·МУ‚ОflВЪТfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ФУТОВ ‚НО˛˜ВМЛfl ТВЪВ‚˚П ‚˚НО˛˜‡ЪВОВП ФУТВ‰ТЪ‚УП ЪВОВЪВНТЪ‡ ФУ„‡ПП˚ 1. ЦТОЛ ВКЛП ЪВОВЪВНТЪ‡ ‚ ˝ЪУП Н‡М‡ОВ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ, ЪУ˜МУВ ‚ВПfl ‚˚ТЪ‡‚ОflЪ¸Тfl МВ ·Ы‰ВЪ.
ÇÂÏfl ̇˜.: ‚‚‰ËÚ ‚ÂÏfl ̇˜‡Î‡. ( ÇÂÏfl ÓÍÓ̘.: ‚‚‰ËÚ ‚ÂÏfl ÔÂÂıÓ‰‡ ‚
ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl.
§ çÓÏÂ ͇̇·:
‚‚‰ËÚ ÌÓÏÂ ͇̇·, ÍÓÚÓ˚È ‚˚
КВО‡ВЪВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‚ Н‡˜ВТЪ‚В ·Ы‰ЛО¸МЛН‡.
è ÄÍÚË‚ËÁË.: ‚˚ ПУКВЪВ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸:
é‰ÌÓÍ‡ÚÌÓ ‰Îfl Ó‰ÌÓÍ‡ÚÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl
·Û‰ËθÌË͇,
Öʉ̂ÌÓ ‰Îfl Âʉ̂ÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl
·Û‰ËθÌË͇,
éÚÍÎ. ‰Îfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ·Û‰ËθÌË͇.
! з‡КПЛЪВ М‡ b ‰Îfl ÔÂ‚Ӊ‡ ÚÂ΂ËÁÓ‡ ‚
ВКЛП УКЛ‰‡МЛfl. йМ ‚НО˛˜ЛЪТfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‚ Б‡ФУ„‡ППЛУ‚‡ММУВ ‚ВПfl. ЦТОЛ ‚˚ УТЪ‡‚ЛЪВ ЪВОВ‚ЛБУ ‚НО˛˜ВММ˚П, УМ ФУТЪУ ФВВНО˛˜ЛЪТfl М‡ ‰Ы„Ы˛ ФУ„‡ППЫ ‚ ЫТЪ‡МУ‚ОВММУВ ‚ВПfl (Л ФВВИ‰ВЪ ‚ ВКЛП УКЛ‰‡МЛfl ФЛ М‡ТЪЫФОВМЛЛ ‚ВПВМЛ, ЫН‡Б‡ММУ„У ‚ ТЪУНВ
ÇÂÏfl ÓÍÓ̘.
äÓÏ·Ë̇ˆËfl ÙÛÌ͈ËÈ á‡ÏÓÍ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ Ë í‡ÈÏÂ ФУБ‚УОflВЪ У„‡МЛ˜ЛЪ¸ ‚ВПfl ФУТПУЪ‡ ЪВОВ‚ЛБУ‡, М‡ФЛПВ, ‚‡¯ЛПЛ ‰ВЪ¸ПЛ.
З˚ ПУКВЪВ Б‡·ОУНЛУ‚‡Ъ¸ МВНУЪУ˚В Н‡М‡О˚ ЛОЛ ФУОМУТЪ¸˛ Б‡ФВЪЛЪ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЪВОВ‚ЛБУ‡, Б‡·ОУНЛУ‚‡‚ НМУФНЛ ЫФ‡‚ОВМЛfl.
á‡ÏÓÍ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. é З˚‰ВОЛЪВ Т ФУПУ˘¸˛ НЫТУ‡ ПВМ˛
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ. Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ ÒÚÓÍ á‡ÏÓÍ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ
ФУОУКВМЛВ ÇÍÎ.
З˚НО˛˜ЛЪВ ЪВОВ‚ЛБУ Л Ы·ВЛЪВ ФЫО¸Ъ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЪВОВ‚ЛБУ‡ ТЪ‡ОУ МВ‚УБПУКМ˚П (В„У ПУКМУ ‚НО˛˜ЛЪ¸ ЪУО¸НУ Т ФУПУ˘¸˛ ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl).
ÑÎfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ÙÛÌ͈ËË ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
‚ ÒÚÓÍÂ
á‡ÏÓÍ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ
ФУОУКВМЛВ
éÚÍÎ.
ᇢËÚ‡ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ
H
, ‚˚‰ВОЛЪВ ПВМ˛
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ., ‡ Á‡ÚÂÏ ÒÚÓÍÛ á‡˘. ÓÚ ‰ÂÚÂÈ:
é Ç˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ‚‚ÂÒÚË ‚‡¯ ÒÂÍÂÚÌ˚È ÍÓ‰
‰УТЪЫФ‡. З ФВ‚˚И ‡Б ‚‚В‰ЛЪВ 2 ‡Б‡ НУ‰ 0711, ‡ Б‡ЪВП ЛТФУО¸БЫИЪВ НУ‰ ФУ ‚‡¯ВПЫ ‚˚·УЫ: М‡ ˝Н‡МВ ФУfl‚ЛЪТfl ПВМ˛.
ᇢ. ÓÚ ‰ÂÚÂÈ: ЛТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ îÏ ‰Îfl
‚˚·У‡ КВО‡ВПУ„У ЪВОВ‚ЛБЛУММУ„У Н‡М‡О‡ Л ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪВ Т‰ВО‡ММ˚И ‚˚·У НМУФНУИ
¬. èÂ‰ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË Í‡Ì‡Î‡ÏË ËÎË
‚̯ÌËÏË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÏË ÔÓfl‚ËÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ
+. л ˝ЪУ„У ‚ВПВМЛ, ‰Оfl ЪУ„У ˜ЪУ·˚
ФУТПУЪВЪ¸ Б‡·ОУНЛУ‚‡ММ˚И Н‡М‡О, ‚‡П МВУ·ıУ‰ЛПУ ·Ы‰ВЪ ‚‚ВТЪЛ ТВНВЪМ˚И НУ‰, ‚ ФУЪЛ‚МУП ТОЫ˜‡В Н‡М‡О МВ ‚НО˛˜ЛЪТfl.
СУТЪЫФ Н ПВМ˛ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ъ‡НКВ Б‡·ОУНЛУ‚‡М. ЗМЛП‡МЛВ, ФЛ М‡ОЛ˜ЛЛ НУ‰ЛУ‚‡ММ˚ı Н‡М‡ОУ‚, ЛТФУО¸БЫ˛˘Лı ‚МВ¯МЛИ ‰ВНУ‰В, МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡·ОУНЛУ‚‡Ъ¸ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВВ ‚МВ¯МВВ ЫТЪУИТЪ‚У EXT.
лПВМЛЪ¸ НУ‰: ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‚ÂÒÚË ÌÓ‚˚È 4-
Á̇˜Ì˚È ÍÓ‰. èÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ÍÓ‰, ̇·‡‚ Â„Ó Â˘Â ‡Á.
ÖÒÎË ‚˚ Á‡·˚ÎË ‚‡¯ ÒÂÍÂÚÌ˚È ÍÓ‰, ‚‚‰ËÚ ‰‚‡ ‡Á‡ ÛÌË‚Â҇θÌ˚È ÍÓ‰ 0711.
( ÇÒ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸: ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
‚Ò Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
§ ÇÒ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸: ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
Б‡·ОУНЛУ‚‡Ъ¸ ‚ТВ ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚В Н‡М‡О˚ Л ‚МВ¯МЛВ ЫТЪУИТЪ‚‡ EXT.
è з‡КПЛЪВ НМУФНЫ
d
‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.
T‡ÈÏÂ
á‡ÏÓÍ éÚ ‰ÂÚ. •
б‡˘.йЪ СВЪВИ •
Dynamic NR •
ÇÂÏfl
ÇÂÏfl 燘. ÇÂÏfl éÍÓ̘. çÓÏÂ ͇̇· AÍÚË‚ËÁË.
MÂÌ˛ •
аБУ·‡КВМЛВ •
á‚ÛÍ •
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
T‡ÈÏÂ •
á‡ÏÓÍ éÚ ‰ÂÚ.
б‡˘.йЪ СВЪВИ •
Dynamic NR •
MÂÌ˛ •
аБУ·‡КВМЛВ •
á‚ÛÍ •
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
ÇÍÎ. • ǸlÍÎ.
Page 58
8
нВОВЪВНТЪ
з‡КПЛЪВ:
ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl:
нВОВЪВНТЪ ФВ‰ТЪ‡‚ОflВЪ ТУ·УИ ТЛТЪВПЫ ‡ТФУТЪ‡МВМЛfl ЛМЩУП‡ˆЛЛ, ФВВ‰‡‚‡ВПУИ ФУ МВНУЪУ˚П Н‡М‡О‡П, НУЪУЫ˛ ПУКМУ ˜ЛЪ‡Ъ¸ Н‡Н „‡БВЪЫ. З ˝ЪУИ ТЛТЪВПВ ФВ‰ЫТПУЪВМ‡ Ъ‡НКВ ЩЫМНˆЛfl ТЫ·ЪЛЪУ‚ ‰Оfl О˛‰ВИ, ЛПВ˛˘Лı ‰ВЩВНЪ˚ ТОЫı‡ ЛОЛ МВ БМ‡˛˘Лı flБ˚Н‡, М‡ НУЪУУП ‚В‰ВЪТfl ФВВ‰‡˜‡ (Н‡·ВО¸М˚В ТВЪЛ, Н‡М‡О˚ ТЛТЪВП˚ ТФЫЪМЛНУ‚У„У ЪВОВ‚В˘‡МЛfl Л Ъ.‰.).
ÇÍβ˜ÂÌËÂ
ЪВОВЪВНТЪ‡
Ç˚·Ó
ÒÚ‡Ìˈ˚
ЪВОВЪВНТЪ‡
щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ‡ ‰Оfl ‚˚БУ‚‡ ЪВОВЪВНТЪ‡, ‚ıУ‰‡ ‚ ВКЛП М‡ОУКВМЛfl ЪВОВЪВНТЪ/ЛБУ·‡КВМЛВ, ‡ Б‡ЪВП ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ВКЛП‡ ЪВОВЪВНТЪ‡. З У„О‡‚ОВМЛЛ, НУЪУУВ ‚˚‚У‰ЛЪТfl М‡ ˝Н‡М, ФВВ˜ЛТОВМ˚ ‚ТВ ‰УТЪЫФМ˚В ‰Оfl БЛЪВОfl Ы·ЛНЛ. д‡К‰‡fl Ы·ЛН‡ У·УБМ‡˜ВМ‡ 3-БМ‡˜М˚П МУПВУП ТЪ‡МЛˆ˚.
ЦТОЛ ‚˚·‡ММ˚И Н‡М‡О МВ ФВВ‰‡ВЪ ЪВОВЪВНТЪ, М‡ ˝Н‡МВ ФУfl‚ЛЪТfl ˜ЛТОУ 100 Л Н‡М‡О УТЪ‡МВЪТfl ФЫТЪ˚П (‚ ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ‚˚И‰ЛЪВ ЛБ ВКЛП‡ ЪВОВЪВНТЪ‡ Л ‚˚·ВЛЪВ ‰Ы„УИ Н‡М‡О).
З‚В‰ЛЪВ ЪВ·ЫВП˚И МУПВ ТЪ‡МЛˆ˚ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН
0 - 9 ËÎË @P #, îÏ. ç‡ÔËÏÂ: ‰Îfl ÒÚ‡Ìˈ˚ 120
̇·ÂËÚ 120. ÌÓÏÂ ÔÓfl‚ËÚÒfl ‚ ΂ÓÏ ‚ÂıÌÂÏ Û„ÎÛ ˝Н‡М‡, Т˜ВЪ˜ЛН ТЪ‡МЛˆ М‡˜МВЪ ФУЛТН, Л ТЪ‡МЛˆ‡ УЪУ·‡БЛЪТfl М‡ ˝Н‡МВ. иУ‚ЪУЛЪВ УФВ‡ˆЛ˛ ‰Оfl ‚˚БУ‚‡ ‰Ы„УИ ТЪ‡МЛˆ˚.
ЦТОЛ Т˜ВЪ˜ЛН ТЪ‡МЛˆ ФУ‰УОК‡ВЪ ‚˚ФУОМflЪ¸ ФУЛТН, ˝ЪУ УБМ‡˜‡ВЪ, ˜ЪУ ‚˚·‡ММ‡fl ТЪ‡МЛˆ‡ МВ ФВВ‰‡ВЪТfl. З˚·ВЛЪВ ‰Ы„УИ МУПВ ТЪ‡МЛˆ˚.
èflÏÓÈ
‰УТЪЫФ Н
Û·Ë͇Ï
З МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ ˝Н‡М‡ УЪУ·‡К‡˛ЪТfl УН‡¯ВММ˚В БУМ˚. СУТЪЫФ Н ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛП Ы·ЛН‡П ЛОЛ ТЪ‡МЛˆ‡П УТЫ˘ВТЪ‚ОflВЪТfl ФЛ ФУПУ˘Л 4 ˆ‚ВЪМ˚ı НМУФУН.
éÍ‡¯ÂÌÌ˚ ÁÓÌ˚ ÏË„‡˛Ú, ÔÓ͇ Û·Ë͇ ËÎË ÒÚ‡Ìˈ‡ ÌÂ
·Û‰ÛÚ ‚˚‚‰ÂÌ˚ ̇ ˝Í‡Ì.
й„О‡‚ОВМЛВ
иУБ‚УОflВЪ ‚ВМЫЪ¸Тfl ‚ У„О‡‚ОВМЛВ (У·˚˜МУ, ˝ЪУ ТЪ‡МЛˆ‡ 100).
èflÏÓÈ
‚˚·Ó
ÔÓ‰ÒÚ‡Ìˈ
ì‚Â΢ÂÌËÂ
ÒÚ‡Ìˈ˚
Ñ‚ÓÈ̇fl ÒÚ‡Ìˈ‡
ЪВОВЪВНТЪ‡
(ЛПВВЪТfl ЪУО¸НУ ‚
МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı)
зВНУЪУ˚В ТЪ‡МЛˆ˚ ТУ‰ВК‡Ъ ФУ‰ТЪ‡МЛˆ˚ (М‡ФЛПВ, ТЪ‡МЛˆ‡ 120 ТУ‰ВКЛЪ ФУ‰ТЪ‡МЛˆ˚ 1/3, 2/3 и 3/3).З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В, МУПВ ТЪ‡МЛˆ˚
ЫН‡Б‡М БВОВМ˚П ˆ‚ВЪУП, Л ФВВ‰
МЛП ТЪУЛЪ БМ‡Н
Æ, Í
ЛОЛ НЖ. аТФУО¸БЫИЪВ
Í·‚˯Ë
Ȭ
¬
‰Оfl ФflПУ„У ‰УТЪЫФ‡ Н КВО‡ВПУИ ФУ‰ТЪ‡МЛˆВ.
лОЫКЛЪ ‰Оfl ‚˚‚У‰‡ М‡ ˝Н‡М ‚ВıМВИ ЛОЛ МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛfl, ‡ Б‡ЪВП ‚УБ‚‡Ъ‡ Н МУП‡О¸МУПЫ ЛБУ·‡КВМЛ˛.
СОfl ‡НЪЛ‚‡ˆЛЛ/‰ВБ‡НЪЛ‚‡ˆЛЛ ФВ‰ТЪ‡‚ОВМЛfl ЪВОВЪВНТЪ‡ М‡ ‰‚УИМУИ ТЪ‡МЛˆВ. ДНЪЛ‚М‡fl ТЪ‡МЛˆ‡ ФВ‰ТЪ‡‚ОВМ‡ ТОВ‚‡, ‡ ТОВ‰Ы˛˘‡fl ­ТФ‡‚‡. з‡КПЛЪВ М‡ НО‡‚Л¯Ы
q
, ВТОЛ ‚˚ ıУЪЛЪВ Б‡ЩЛНТЛУ‚‡Ъ¸ Н‡НЫ˛­ОЛ·У ТЪ‡МЛˆЫ (М‡ФЛПВ, У„О‡‚ОВМЛВ). и‡‚‡fl ТЪ‡МЛˆ‡ ТЪ‡МУ‚ЛЪТfl ‡НЪЛ‚МУИ. СОfl ‚УБ‚‡Ъ‡ ‚ МУП‡О¸М˚И ВКЛП М‡КПЛЪВ М‡
e
.
ëÍ˚Ú‡fl
ËÌÙÓχˆËfl
è‰ÔÓ˜ËÚ‡Â
Ï˚ ÒÚ‡Ìˈ˚
лОЫКЛЪ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ТН˚Ъ‡fl ЛМЩУП‡ˆЛfl ФУfl‚ЛО‡Т¸ ЛОЛ ЛТ˜ВБО‡ Т ˝Н‡М‡ (В¯ВМЛfl ‰Оfl Л„).
СОfl Н‡М‡ОУ‚, ФВВ‰‡˛˘Лı ЪВОВЪВНТЪ (0 – 40), ЛПВВЪТfl ‚УБПУКМУТЪ¸ ‚‚ВТЪЛ ‚ Ф‡ПflЪ¸ 4 ФВ‰ФУ˜ЛЪ‡ВП˚ı ‚‡ПЛ ТЪ‡МЛˆ˚, Н НУЪУ˚П ПУКМУ ·Ы‰ВЪ У·‡˘‡Ъ¸Тfl МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ Т ФУПУ˘¸˛ ˆ‚ВЪМ˚ı НО‡‚Л¯ (Н‡ТМУИ, БВОВМУИ, КВОЪУИ, ТЛМВИ).
& з‡К‡Ъ¸ М‡ НМУФНЫ H ‰Îfl ÔÂÂıÓ‰‡ ‚ ÂÊËÏ
Ô‰ÔÓ˜ËÚ‡ÂÏ˚ı ÒÚ‡Ìˈ.
é З˚‚ВТЪЛ М‡ ˝Н‡М ТЪ‡МЛˆЫ ЪВОВЪВНТЪ‡, НУЪУЫ˛ ‚˚
Ê·ÂÚ ‚‚ÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸.
б‡ЪВП, М‡КПЛЪВ Л Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 3 ТВНЫМ‰
ˆ‚ÂÚÌÛ˛ Í·‚˯Û, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ‚‡¯ÂÏÛ ‚˚·ÓÛ. ëÚ‡Ìˈ‡ ‚‚‰Â̇ ‚ Ô‡ÏflÚ¸.
иУ‚ЪУЛЪВ УФВ‡ˆЛ˛ ‰Оfl УТЪ‡О¸М˚ı ˆ‚ВЪМ˚ı НМУФУН.
( л ˝ЪУ„У ПУПВМЪ‡, Н‡Н ЪУО¸НУ ‚˚ У·‡ЪЛЪВТ¸ Н
ЪВОВЪВНТЪЫ, ‚‡¯Л ФВ‰ФУ˜ЛЪ‡ВП˚В ТЪ‡МЛˆ˚ ФУfl‚flЪТfl ‚ ˆ‚ВЪВ ‚ МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ ˝Н‡М‡. СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ М‡ИЪЛ У·˚˜М˚В Ы·ЛНЛ, М‡КПЛЪВ М‡
H.
СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ТЪВВЪ¸ ‚Т˛ ‚‚В‰ВММЫ˛ ЛМЩУП‡ˆЛ˛, М‡КПЛЪВ М‡ НМУФНЫ
d
Л Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ ВВ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 5 ТВНЫМ‰.
MODE
VCR AUX
œ
`
-
MENU
+ +
VOL
- -
ù
12
Ë
.
Y
Ÿ
π
ı
ACTIVE
SMARTSMART
ª
CONTROL
MUTE
[
OK
¤
P
3
564
879
0
Á
¤
0 9
P
-
+
Ë
ù
Ÿ
Y
MENU
Ë
Page 59
9
îÛÌ͈Ëfl 16/9
аБУ·‡КВМЛВ, НУЪУУВ ‚˚ ФУОЫ˜‡ВЪВ, ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ФВВ‰‡МУ ‚ ЩУП‡ЪВ 16:9 (¯ЛУНЛИ ˝Н‡М) ЛОЛ 4:3 (Ъ‡‰ЛˆЛУММ˚И ˝Н‡М). иЛ ЛБУ·‡КВМЛЛ 4:3 М‡ ˝Н‡МВ ЛМУ„‰‡ ·˚‚‡˛Ъ ˜ВМ˚В ФУОУТ˚ ТМЛБЫ Л Т‚ВıЫ (ЩУП‡Ъ НЛМУ). щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl ФУБ‚УОflВЪ ‚‡П ЫТЪ‡МЛЪ¸ ˜ВМ˚В ФУОУТ˚ Л УФЪЛПЛБЛУ‚‡Ъ¸ ЛБУ·‡КВМЛВ М‡ ˝Н‡МВ.
ЦТОЛ ЪВОВ‚ЛБУp ЛПВВЪ ˝Нp‡М Т ТУУЪМУ¯ВМЛВП ТЪУpУМ 4:3.
ЦТОЛ ЪВОВ‚ЛБУp ЛПВВЪ ˝Нp‡М Т ТУУЪМУ¯ВМЛВП ТЪУpУМ 16:9.
ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚Ë¯Ë p (
ËÎË
Ȭ) ‰Оfl ‚˚·У‡ ‡БОЛ˜М˚ı ВКЛПУ‚:
нВОВ‚ЛБУ У·УЫ‰У‚‡М ТЛТЪВПУИ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ НУППЫЪ‡ˆЛЛ, ‡Т¯ЛЩУ‚˚‚‡˛˘ВИ ТФВˆЛЩЛ˜ВТНЛИ ТЛ„М‡О, ФВВ‰‡‚‡ВП˚И МВНУЪУ˚ПЛ ФУ„‡ПП‡ПЛ Л ‚˚·Л‡˛˘ВИ МЫКМ˚И ЩУП‡Ъ ˝Н‡М‡.
4:3
аБУ·‡КВМЛВ ‚УТФУЛБ‚В‰ВМУ ‚ ЩУП‡ЪВ 4:3, Т Н‡К‰УИ ТЪУУМ˚ ФУfl‚ОflВЪТfl ˜ВМ‡fl ФУОУТ‡. З˚ ПУКВЪВ ФУТЪВФВММУ Ы‚ВОЛ˜ЛЪ¸ ЛБУ·‡КВМЛВ Т ФУПУ˘¸˛ НО‡‚Л¯
îÏ.
ì‚Â΢ÂÌË 14:9
аБУ·‡КВМЛВ Ы‚ВОЛ˜ВМУ ‰У ЩУП‡Ъ‡ 14:9, МВ·УО¸¯‡fl ˜ВМ‡fl ФУОУТ‡ УТЪ‡ВЪТfl Т Н‡К‰УИ ТЪУУМ˚ ЛБУ·‡КВМЛfl. дО‡‚Л¯Л
îÏ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚ÂÚË͇θÌÓÂ
ÔÂÂÏ¢ÂÌË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ‰Îfl ‚ËÁÛ‡ÎËÁ‡ˆËË ÒÛ·ÚËÚÓ‚.
ì‚Â΢ÂÌË 16:9
аБУ·‡КВМЛВ Ы‚ВОЛ˜ВМУ ‰У ЩУП‡Ъ‡ 16:9. щЪУЪ ВКЛП ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ‰Оfl ФУОЫ˜ВМЛfl ЛБУ·‡КВМЛfl Т ˜ВМ˚ПЛ ФУОУТ‡ПЛ ТМЛБЫ Л Т‚ВıЫ (ЩУП‡Ъ НЛМУ). аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НО‡‚Л¯Л
îÏ ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì ÒÛ·ÚËÚÓ‚.
ì‚ÂÎ. ëÛ·ÚËÚ
щЪУЪ ВКЛП ФУБ‚УОflВЪ ‚˚‚ВТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛВ 4:3 М‡ ‚ВТ¸ ˝Н‡М, ‚ПВТЪВ Т ТЫ·ЪЛЪ‡ПЛ. аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НО‡‚Л¯Л
îÏ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ФУ‰МflЪ¸ ЛОЛ УФЫТЪЛЪ¸
ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl.
ëÛÔÂ. òËÓÍËÈ
щЪУЪ ВКЛП ФУБ‚УОflВЪ ‚˚‚ВТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛВ 4:3 М‡ ‚ВТ¸ ˝Н‡М, ‡Т¯Лflfl В„У Т У·ВЛı ТЪУУМ. аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НО‡‚Л¯Л
îÏ ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì ÒÛ·ÚËÚÓ‚.
тЛУНУЩУП‡ЪМ˚И
щЪУЪ ВКЛП ФУБ‚УОflВЪ ‚ВМЫЪ¸ МУП‡О¸М˚В ФУФУˆЛЛ ЛБУ·‡КВМЛfl, ФВВ‰‡‚‡ВПУ„У ‚ ВКЛПВ 16:9, ‚˚‚У‰fl В„У М‡ ‚ВТ¸ ˝Н‡М.
ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚˯Ë
p (
ËÎË
îÏ
) ‰Оfl ‚˚·У‡ ‡БОЛ˜М˚ı ВКЛПУ‚:
4:3
аБУ·p‡КВМЛВ ‚УТФpУЛБ‚У‰ЛЪТfl ‚ ЩУpП‡ЪВ 4:3.
ê‡Ò¯ËpÂÌÌ˚È 4:3
аБУ·p‡КВМЛВ Ы‚ВОЛ˜ВМУ ФУ ‚ВpЪЛН‡ОЛ. кВКЛП ЛТФУО¸БЫВЪТfl ‰Оfl ЫТЪp‡МВМЛfl ˜fipМ˚ı ФУОУТ ФpЛ ФpУТПУЪpВ ФpУ„p‡ПП ‚ ЩУpП‡ЪВ "ФУ˜ЪУ‚˚И fl˘ЛН".
ëʇ¸ 16:9
аБУ·p‡КВМЛВ ТК‡ЪУ ФУ ‚ВpЪЛН‡ОЛ ‰У ЩУpП‡Ъ‡ 16:9.
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЩЫМНˆЛЛ PIP
бЪ‡ ‚УБПУКМУТЪ¸ ФУБ‚УОflВЪ ‚˚‚У‰ЛЪ¸ П‡ОВМ¸НЛИ БН‡М ФУ‚Вı УТМУ‚МУ„У. З˚ ПУКВЪВ ‚˚‚У‰ЛЪ¸ М‡ МВ„У ЛБУ·‡КВМЛВ Т ЫТЪУИТЪ‚, ФУ‰НО˛˜ВММ˚ı Н ЪВОВ‚ЛБУЫ (М‡ФЛПВ Т‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡, DVD­ФОВВ‡ Л Ъ.Ф.).
&
з‡КПЛЪВ НМУФНЫœ‰Оfl ‚НО˛˜ВМЛfl ЩЫМНˆЛЛ «Н‡ЪЛМН‡-‚-Н‡ЪЛМНВ» (PiP). е‡ОВМ¸НЛИ БН‡М ФУfl‚ОflВЪТfl М‡ ЩУМВ УТМУ‚МУ„У.
é
аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЫn‰Оfl ‚˚·У‡
ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ò ËÒÚÓ˜ÌË͇, ÔÓ‰Íβ˜fiÌÌÓ„Ó Í TB.
Ц˘В ‡Б М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
œ
, ˜ÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸
‡ÁÏÂ ˝Í‡Ì‡, ‡ Á‡ÚÂÏ Á‡Í˚Ú¸ „Ó.
ЗУТФУО¸БЫИЪВТ¸ НМУФНУИ
π
, ВТОЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ ЛБПВМЛЪ¸ ФУОУКВМЛВ УНМ‡. Ц„У ФУОУКВМЛВ ПУКМУ Ъ‡НКВ ФУТЪВФВММУ ЛБПВМflЪ¸ Т ФУПУ˘¸˛ НЫТУ‡.
(
аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЫ ‡ВТОЛ ‚˚ ıУЪЛЪВ ФУПВМflЪ¸ ПВТЪ‡ПЛ ЛБУ·‡КВМЛfl УТМУ‚МУ„У Л ‰УФУОМЛЪВО¸МУ„У БН‡МУ‚.
(ЪУО¸НУ М‡ МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı)
Page 60
10
иУ‰НО˛˜ВМЛВ ФВЛЩВЛИМУИ ‡ФФ‡‡ЪЫ˚
йТЫ˘ВТЪ‚ЛЪВ ЫН‡Б‡ММ˚В М‡ ЛТЫМНВ ФУ‰НО˛˜ВМЛfl. аТФУО¸БЫИЪВ ¯МЫ “ФВЛЪВО¸” ıУУ¯В„У Н‡˜ВТЪ‚‡.
ЦТОЛ Ы ‚‡¯В„У ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡ МВЪ ‡Б˙ВП‡ ФВЛЪВО¸ (ЛОЛ ВТОЛ ˝ЪУЪ ‡Б˙ВП ЫКВ Б‡МflЪ ‰Ы„УИ ‡ФФ‡‡ЪЫУИ), ЪУ ‚УБПУКМ‡ ОЛ¯¸ Т‚flБ¸ ˜ВВБ Н‡·ВО¸ ‡МЪВММ˚. З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ‚˚ ‰УОКМ˚ М‡ИЪЛ ЪВТЪ-ТЛ„М‡О ‚‡¯В„У ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡ Л ФЛТ‚УЛЪ¸ ВПЫ МУПВ ФУ„‡ПП˚ 0 (ТП. Ы˜МУВ Б‡ФУПЛМ‡МЛВ, ТЪ. 5). СОfl ‚УТФУЛБ‚В‰ВМЛfl ЛБУ·‡КВМЛfl ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡ М‡К‡Ъ¸ М‡ НО‡‚Л¯Ы 0.
ЗЛ‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ Л ‰ВНУ‰ЛЫ˛˘ВВ ЫТЪУИТЪ‚У
иУ‰НО˛˜ЛЪВ ‰ВНУ‰В Н ‚ЪУУПЫ ‡Б˙ВПЫ “ФВЛЪВО¸” ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡. З˚ ТПУКВЪВ Б‡ФЛТ˚‚‡Ъ¸ НУ‰ЛУ‚‡ММ˚В ФВВ‰‡˜Л.
ЗЛ‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ
(ТФЫЪМЛНУ‚˚И ФЛВПМЛН, ‰ВНУ‰В, ‚Л‰ВУ‰ЛТН, ˝ОВНЪУММ˚В Л„˚...)
йТЫ˘ВТЪ‚ЛЪВ ЫН‡Б‡ММ˚В М‡ ЛТЫМНВ ФУ‰НО˛˜ВМЛfl. СОfl УФЪЛПЛБ‡ˆЛЛ Н‡˜ВТЪ‚‡ ЛБУ·‡КВМЛfl, ФУ‰НО˛˜ЛЪВ ‡ФФ‡‡ЪЫЫ, ‰‡˛˘Ы˛ ТЛ„М‡О˚ RGB, (ˆЛЩУ‚УИ ‰ВНУ‰В, МВНУЪУ˚В ‰‡И‚В˚ ‚Л‰ВУ‰ЛТНУ‚, Л„˚ Л Ъ. ‰.) Н ‡Б˙ВПЫ Цпн1, ‡ ‡ФФ‡‡ЪЫЫ, ‰‡˛˘Ы˛ ТЛ„М‡О˚ S-VHS (‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ S-VHS Л Hi-8)- Н ‡Б˙ВПЫ Цпн1 ЛОЛ Цпн2.
СОfl ФУ‰НО˛˜ВМЛfl НУП·‡ИМУ‚ hi-fi, ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚И ¯МЫ ‡Ы‰ЛУ Л ТУВ‰ЛМЛЪ¸ ‡Б˙ВП˚ "L" Л "R" ЪВОВ‚ЛБУ‡ ТУ ‚ıУ‰‡ПЛ "AUDIO IN" "L" Л "R" ЫТЛОЛЪВОfl.
ÑÛ„‡fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡
мТЛОЛЪВО¸
(ЪУО¸НУ М‡ МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı)
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ÿ
.
Z
ı
ÑÎfl ‚˚·Ó‡ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚
аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НО‡‚Л¯Ы n ‰Îfl ‚˚·Ó‡ Öïí1, Öïí2, S-VHS2 (Ò˄̇Î˚ S-VHS ÓÚ ‡Á˙ÂÏÓ‚ Öïí2) Ë
EXT3, ‰Оfl ‡ФФ‡‡ЪЫ˚, ФУ‰НО˛˜ВММУИ
Т ФВВ‰МВИ ТЪУУМ˚ ЪВОВ‚ЛБУ‡ ( ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ПУ‰ВОВИ).
ЕУО¸¯ЛМТЪ‚У ‡ФФ‡‡ЪУ‚ Т‡ПЛ УТЫ˘ВТЪ‚Оfl˛Ъ НУППЫЪ‡ˆЛ˛ (‰ВНУ‰В, ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ).
нВОВ‚ЛБУ У·УЫ‰У‚‡М ‰‚ЫПfl ‡Б˙ВП‡ПЛ Цпн1 Л Цпн2 М‡ Б‡‰МВИ ТЪВМНВ.
к‡Б˙ВП Цпн1 ЛПВВЪ ‚ıУ‰˚-‚˚ıУ‰˚ ‰Оfl ‡Ы‰ЛУ- Л ‚Л‰ВУ‡ФФ‡‡ЪЫ˚ Л ‚ıУ‰˚ RGB. к‡Б˙ВП Цпн2 ЛПВВЪ ‚ıУ‰˚-‚˚ıУ‰˚ ‰Оfl ‡Ы‰ЛУ- Л ‚Л‰ВУ‡ФФ‡‡ЪЫ˚ Л ‚ıУ‰˚ S-VHS.
EXT2
VCR
Page 61
11
З˚ФУОМЛЪВ ФУ‰НО˛˜ВМЛfl, Н‡Н ФУН‡Б‡МУ М‡ ЛТЫМНВ. З˚·ВЛЪВ ФУОУКВМЛВ
EXT3 Т ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ n.
з‡ ПУМУЩУМЛ˜ВТНУП ‡ФФ‡‡ЪВ ФУ‰НО˛˜ЛЪВ Б‚ЫНУ‚УИ ТЛ„М‡О Н ‚ıУ‰Ы AUDIO L (ЛОЛ AUDIO R
). á‚ÛÍ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ΂˚Ï Ë Ô‡‚˚Ï „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎflÏË ÚÂ΂ËÁÓ‡.
ç‡Û¯ÌËÍË
ЦТОЛ ‚˚ ıУЪЛЪВ УЪНО˛˜ЛЪ¸ ‚ ЪВОВ‚ЛБУВ Б‚ЫН, М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
m (ëÏ. Ú‡ÍÊ : ç‡ÒÚÓÈ͇
Á‚Û͇, ÒÚ. 6).
иУОМУВ ТУФУЪЛ‚ОВМЛВ М‡Ы¯МЛНУ‚ ‰УОКМУ ТУТЪ‡‚ОflЪ¸ УЪ 32 ‰У 600 УП.
èÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ò·ÓÍÛ
дМУФНЛ VCR ЛОЛ DVD
иЫО¸Ъ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ФУБ‚УОflВЪ ЫФ‡‚ОflЪ¸ УТМУ‚М˚ПЛ ЩЫМНˆЛflПЛ ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡.
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ MODE ‰Îfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÌÛÊÌ˚È ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚: VCR (‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ) ЛОЛ AUX (DVD-ФОВИВ ЛОЛ ТФЫЪМЛНУ‚˚И ВТЛ‚В). з‡ ФЫО¸ЪВ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl Б‡„У‡ВЪТfl Т‚ВЪУ‚УИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ, НУЪУ˚И ФУН‡Б˚‚‡ВЪ ‚˚·‡ММ˚И ВКЛП ‡·УЪ˚. ЦТОЛ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 20 Т МВ М‡КЛП‡ВЪТfl МЛ У‰М‡ ЛБ НМУФУН, ˝ЪУЪ Т‚ВЪУ‚УИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ „‡ТМВЪ (ФЫО¸Ъ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ‚УБ‚‡˘‡ВЪТfl ‚ ВКЛП TV). З Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ЪЛФ‡ ФУ‰НО˛˜ВММУ„У ‡ФФ‡‡Ъ‡ ‰ВИТЪ‚Ы˛Ъ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ НМУФНЛ:
b ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl, ¢ ·˚ТЪ‡fl ФВВПУЪН‡ М‡Б‡‰, ·˚ТЪ‡fl ФВВПУЪН‡ ‚ФВВ‰,
· Á‡ÔËÒ¸, Ê ÒÚÓÔ, Æ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËÂ,
% н‡ИПВ ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡,
ı DVD : üÁ˚Í ÒÛ·ÚËÚÓ‚,
H ‚˚ÁÓ‚ ÏÂÌ˛,
OK ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌË ‚˚·Ó‡,
09 ˆЛЩУ‚˚В НУФНЛ,
@P# ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚, e ‚˚·Ó flÁ˚͇,
q Ô‡ÛÁ‡,
d ˝Í‡ÌÌÓ ÏÂÌ˛,
DVD : З˚·У ‰УУКНЛ- „О‡‚˚/ ЩЫМНˆЛfl ЛМ‰ВНТ ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡.
иЫО¸Ъ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ТУ‚ПВТЪЛП ТУ ‚ТВПЛ ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡ПЛ
Л ТФЫЪМЛНУ‚˚ПЛ ВТЛ‚В‡ПЛ, ‚ НУЪУ˚ı ЛТФУО¸БЫВЪТfl ТЪ‡М‰‡Ъ RC5, Л ТУ ‚ТВПЛ DVD-ФОВИВ‡ПЛ, ‚ НУЪУ˚ı ЛТФУО¸БЫВЪТfl ТЪ‡М‰‡Ъ RC6.
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS, Hi-8
VHS, 8 mm
VCR AUX
œ
¢
·
`
-
MENU
ACTIVE
CONTROL
Y
Ÿ
π
Ê
Æ
ı
SMARTSMART
ª
OK
¤
.
MODE
+ +
MUTE
VOL
[
- -
ù
12
564
879
Ë
0
Á
P
3
Page 62
12
ëÓ‚ÂÚ˚
ëÎÓ‚‡¸
èÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl
ЕОЛБУТЪ¸ „У ЛОЛ ‚˚ТУНЛı Б‰‡МЛИ ПУКВЪ
·˚Ъ¸ ФЛ˜ЛМУИ ‡Б‰‚‡Л‚‡МЛfl ЛБУ·‡КВМЛfl, УЪ‡КВММ˚ı ТЛ„М‡ОУ‚ ЛОЛ ЪВПМ˚ı Ы˜‡ТЪНУ‚ ‚ ЛБУ·‡КВМЛЛ. З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУ ТНУВНЪЛУ‚‡Ъ¸ М‡ТЪУИНЫ ЛБУ·‡КВМЛfl: ТП.
íÓÌ͇fl ̇ÒÚÓÈ͇
(ТЪ. 5) ЛОЛ ЛБПВМЛЪ¸ УЛВМЪ‡ˆЛ˛ М‡ЫКМУИ ‡МЪВММ˚. иУБ‚УОflВЪ ОЛ ‚‡¯‡ ‡МЪВММ‡ ФЛМЛП‡Ъ¸ ФУ„‡ПП˚ ‚ ˝ЪУИ ФУОУТВ ˜‡ТЪУЪ (UHF ЛОЛ VHF)? З ТОЫ˜‡В ФОУıУ„У ФЛВП‡ ЛБУ·‡КВМЛfl («ТМВ„‡»), ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ М‡ТЪУИНЫ
Dynamic
NR.
‚ ÏÂÌ˛ ï‡‡ÍÚÂËÒÚ. ̇ ÇÍβ˜. (ÒÚ. 6).
йЪТЫЪТЪ‚ЛВ ЛБУ·‡КВМЛfl
ЦТОЛ ЪВОВ‚ЛБУ МВ ‚НО˛˜ЛОТfl, М‡КПЛЪВ НМУФНЫ Standby (‚˚НО˛˜ВМЛВ), ‡ТФУОУКВММЫ˛ М‡ ФЫО¸ЪВ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl, ‰‚‡К‰˚. зВ Б‡·˚ОЛ ОЛ ‚˚ ФУ‰НО˛˜ЛЪ¸ ‡МЪВММЫ? и‡‚ЛО¸МУ ОЛ ‚˚ ‚˚·‡ОЛ ТЛТЪВПЫ? (ТЪ. 5). иОУıУИ НУМЪ‡НЪ ‚ ‡Б˙ВПВ ФВЛЪВО¸ ЛОЛ ‚ ‡Б˙ВПВ ‡МЪВММ˚ ˜‡ТЪУ fl‚ОflВЪТfl ФЛ˜ЛМУИ ФУ·ОВП Т ЛБУ·‡КВМЛВП Л Б‚ЫНУП (˜‡ТЪУ ‡Б˙ВП˚ ТОВ„Н‡ ‡Б˙В‰ЛМfl˛ЪТfl ФЛ ФВВПВ˘ВМЛЛ ЪВОВ‚ЛБУ‡). иУ‚В¸ЪВ ‚ТВ ˝ЪЛ ТУВ‰ЛМВМЛfl.
èÂËÙÂËÈ̇fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ ‰‡ÂÚ ˜ÂÌÓ-
·ВОУВ ЛБУ·‡КВМЛВ
СОfl ФУТПУЪ‡ ‚Л‰ВУН‡ТТВЪ˚, Ы‰УТЪУ‚В¸ЪВТ¸, ˜ЪУ УМ‡ ·˚О‡ Б‡ФЛТ‡М‡ ‚ ТЪ‡М‰‡ЪВ, НУЪУ˚И ТУ‚ПВТЪЛП ТУ ТЪ‡М‰‡ЪУП ‚‡¯В„У ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡.
йЪТЫЪТЪ‚ЛВ Б‚ЫН‡
ЦТОЛ МВНУЪУ˚В ФУ„‡ПП˚ Мe ЛПВ˛Ъ Б‚ЫН‡, МУ ЛПВ˛Ъ ЛБУ·‡КВМЛВ, ˝ЪУ
БМ‡˜ЛЪ, ˜ЪУ ‚˚ МВ‚ВМУ ‚˚·‡ОЛ ЪВОВ‚ЛБЛУММЫ˛ ТЛТЪВПЫ. аБПВМЛЪВ М‡ТЪУИНЫ
лЛТЪВП‡ (ÒÚ. 5).
нВОВЪВНТЪ
зВНУЪУ˚В ТЛП‚УО˚ УЪУ·‡К‡˛ЪТfl МВФ‡‚ЛО¸МУ ? м·В‰ЛЪВТ¸ ‚ Ф‡‚ЛО¸МУИ М‡ТЪУИНВ ФЫМНЪ‡ ПВМ˛
ëÚ‡Ì‡ (ÒÚ.5).
иЫО¸Ъ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl МВ ‡·УЪ‡ВЪ?
аМ‰ЛН‡ЪУ ЪВОВ‚ЛБУ‡ МВ ПЛ„‡ВЪ ФЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl? б‡ПВМЛЪВ ·‡Ъ‡ВИНЛ.
СВКЫМУВ ТУТЪУflМЛВ
дУ„‰‡ ФЛ ‚НО˛˜ВМЛЛ ЪВОВ‚ЛБУ‡ УМ УТЪ‡ВЪТfl ‚ ‰ВКЫМУП ТУТЪУflМЛЛ, Л М‡ ˝Н‡МВ ФУfl‚ОflВЪТfl М‡‰ФЛТ¸
ᇢËÚ‡, ˝ÚÓ
ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl
б‡ПУН УЪ СВЪВИ
Б‡‰ВИТЪ‚У‚‡М‡ (ТЪ. 7). ЦТОЛ ЪВОВ‚ЛБУ МВ ФУОЫ˜‡ВЪ ТЛ„М‡О‡ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 15 ПЛМЫЪ, УМ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ФВВıУ‰ЛЪ ‚ ‰ВКЫМУВ ТУТЪУflМЛВ. л ˆВО¸˛ ˝НУМУПЛЛ ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ З‡¯ ЪВОВ‚ЛБУ У·УЫ‰У‚‡М ‰ВЪ‡ОflПЛ, У·ВТФВ˜Л‚‡˛˘ЛПЛ Н‡ИМВ МЛБНУВ ФУЪВ·ОВМЛВ ˝МВ„ЛЛ ‚ ‰ВКЫМУП ТУТЪУflМЛЛ (ПВМВВ 1 З‡ЪЪ).
иУ-ФВКМВПЫ МВЪ ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚?
З ТОЫ˜‡В МВЛТФ‡‚МУТЪЛ, МЛНУ„‰‡ МВ Ф˚Ъ‡ИЪВТ¸ УЪВПУМЪЛУ‚‡Ъ¸ ‚‡¯ ЪВОВ‚ЛБУ Т‡ПЛ: У·‡ЪЛЪВТ¸ ‚ ТОЫК·Ы ФУТОВФУ‰‡КМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl.
ìıÓ‰ Á‡ ÚÂ΂ËÁÓÓÏ
СОfl ЫıУ‰‡ Б‡ ˝Н‡МУП Л НУФЫТУП ЪВОВ‚ЛБУ‡ ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˜ЛТЪЫ˛, Пfl„НЫ˛ Л МВ‚УТЛТЪЫ˛ ЪflФУ˜НЫ. зВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˜ЛТЪfl˘ЛВ ТВ‰ТЪ‚‡, ТУ‰ВК‡˘ЛВ ТФЛЪ ЛОЛ ‡ТЪ‚УЛЪВОЛ.
ë˄̇Î˚ RGB: ˝ЪУ ЪЛ ‚Л‰ВУТЛ„М‡О‡ - д‡ТМ˚И, бВОВМ˚И Л ЙУОЫ·УИ, НУЪУ˚В
МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ ЫФ‡‚Оfl˛Ъ ЪВПfl ˝ОВНЪУММ˚ПЛ ОЫ˜‡ПЛ НЛМВТНУФ‡. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ˝ЪЛı ТЛ„М‡ОУ‚ У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ ·УОВВ ‚˚ТУНУВ Н‡˜ВТЪ‚У ЛБУ·‡КВМЛfl.
á‚ÛÍ NICAM: íÂıÌË͇, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘‡fl ÔÂ‰‡˜Û Á‚Û͇ ˆËÙÓ‚Ó„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. лЛТЪВП‡: нВОВ‚ЛБЛУММУВ ЛБУ·‡КВМЛВ ФВВ‰‡ВЪТfl ФУ-‡БМУПЫ ‚ ‡БМ˚ı ТЪ‡М‡ı.
лЫ˘ВТЪ‚ЫВЪ МВТНУО¸НУ ТЪ‡М‰‡ЪУ‚: BG, DK, I Л L, L' кВ„ЫОЛУ‚Н‡
лЛТЪВП‡ (ÒÚ. 5)
ЛТФУО¸БЫВЪТfl ‰Оfl ‚˚·У‡ ‡БОЛ˜М˚ı ТЪ‡М‰‡ЪУ‚. зВУ·ıУ‰ЛПУ УЪОЛ˜‡Ъ¸ ВВ УЪ НУ‰ЛУ‚‡МЛfl ˆ‚ВЪУ‚ PAL ЛОЛ SECAM. оУП‡Ъ PAL ЛТФУО¸БЫВЪТfl ‚ ·УО¸¯ЛМТЪ‚В ТЪ‡М Ц‚УФ˚, SECAM ‚У о‡МˆЛЛ, ‚ кУТТЛЛ Л ‚ ·УО¸¯ЛМТЪ‚В ТЪ‡М ДЩЛНЛ. лтД Л ьФУМЛfl ЛТФУО¸БЫ˛Ъ ‰Ы„Ы˛ ТЛТЪВПЫ ФУ‰ М‡Б‚‡МЛВП NTSC.
100 Ɉ: З У·˚˜МУП ЪВОВ‚ЛБУВ (50 Йˆ) ‚УТФУЛБ‚У‰ЛЪТfl 25 Н‡‰У‚ ‚ ТВНЫМ‰Ы. ЕО‡„У‰‡fl
ЪВıМУОУ„ЛЛ 100 Йˆ ˜‡ТЪУЪ‡ Н‡‰У‚УИ ‡Б‚ВЪНЛ Ы‰‚‡Л‚‡ВЪТfl, Л ФУОЫ˜‡ВЪТfl 50 Н‡‰У‚ ‚ ТВНЫМ‰Ы. щЪУ ФУ‚˚¯‡ВЪ НУПЩУЪМУТЪ¸ ФУТПУЪ‡ Л ЫТЪ‡МflВЪ ПВˆ‡МЛВ ЛБУ·‡КВМЛfl.
16:9: щЪУ ТУУЪМУ¯ВМЛВ ПВК‰Ы ¯ЛЛМУИ Л ‚˚ТУЪУИ ˝Н‡М‡. нВОВ‚ЛБУ˚ Т ¯ЛУНЛП ˝Н‡МУП
ËÏÂ˛Ú ÔÓÔÓˆË˛ 16/9, ‡ Ò Ú‡‰ËˆËÓÌÌ˚Ï ˝Í‡ÌÓÏ - 4/3.
Page 63
1
Wstęp
Spis treści
Dziękujemy za zakup naszego odbiornika telewizyjnego. Niniejsza instrukcja została opracowana aby ułatwić instalację i użytkowanie Tw ojego odbiornika. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją. Mamy nadzieję, że nasza technologia spełnia Twoje oczekiwania.
Instalacja
Instalacja odbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Przyciski na odbiorniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Przyciski pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Szybkie instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sortowanie programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nadawanie nazw programom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Strojenie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Programy ulubione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inne ustawienia w menu Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Użytkowanie
Ustawienia obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ustawienia dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ustawienia poszczególnych opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funkcja budzika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Blokowanie odbiornika TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Formaty 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funkcja PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Urządzenia peryferyjne
Magnetowid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Inny osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Wybór podłączonego osprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Podłączania urządzeń peryferyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Przyciski magnetowid lub DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informacje praktyczne
Porady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Słowniczek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Wskazówki dotyczące utylizacji
Tw ój odbiornik wykonany jest z materiałów, które mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.W celu ograniczenia ilości odpadów w środowisku naturalnym specjalne zakłady odbierają zużyte odbiorniki, rozmontowują je na części i gromadzą materiały do ponownego wykorzystania (informacji udzieli sprzedawca).
Polski
Page 64
Odbiornik telewizyjny posiada 4 lub 5 przyciski umieszczone z przodu lub na górze, w zależności od modelu. Przyciski VOLUME - + (-
+) służą do
regulacji poziomu dźwięku odbiornika. Przyciski PROGRAM - + (- P +) służą do wybierania pożądanych programów.Aby uzyskać dostęp do menu, należy równocześnie nacisnąć przyciski
- i + (lub MENU).
Przyciski PROGRAM - + służą wtedy do wyboru zmienianej opcji, a przyciski
- +
do regulacji tej opcji.Aby wyjść z menu, należy ponownie nacisnąć równocześnie przyciski
- i + (lub MENU).
Uwaga: jeśli aktywna jest funkcja Blokada
Ogólna
,przyciski te nie są dostępne (strona 7).
PROGRAMVOLUME
MENU
--
++
2
&
Umiejscowienie odbiornika
Odbiornik należy umieścić na solidnej, stabilnej podstawie, w odległości co najmniej 5 cm od innych przedmiotów.W celu uniknięcia zagrożenia lub uszkodzenia odbiornika nie wolno na nim umieszczać żadnych przedmiotów, takich jak serwetki, naczynia z płynami (wazony) lub przedmioty wydzielające ciepło (lampy).Ponadto odbiornik nie może być narażony na polanie wodą.
é
Podłączenie
• Podłącz wtyczkę antenową do gniazda : z
tyłu odbiornika.
W przypadku korzystania z anten wewnętrznych (przenośnych) odbiór w pewnych warunkach może być utrudniony. Możesz poprawić jakość odbioru zmieniając położenie anteny.Jeżeli odbiór jest nadal niezadowalający,należy zastosować antenę zewnętrzną.
• Podłącz wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka w ścianie (220-240 V / 50 Hz).
Pilot
Włóż 2 załączone baterie R6, właściwie ukierunkowując bieguny. Sprawdz, czy przelacznik trybu jest ustawiony w pozycji TV.
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego baterie dostarczane wraz z odbiornikiem nie zawierają rtęci, kadmu ani niklu. Prosimy, by nie wyrzucać zużytych baterii, ale oddać je do recyklingu (w tym celu skontaktuj się ze sprzedawcą). Zużyte baterie należy zastąpić bateriami tego samego typu.
Włączanie odbiornika
W celu włączenia odbiornika naciśnij przycisk on/off. Zapali się czerwona dioda, a ekran się rozjaśni. Przeczytaj teraz rodział dot. szybkiej instalacji, znajdujący się na stronie 4. Jeśli odbiornik pozostaje w stanie czuwania, naciśnij przycisk P
# pilota.
Przy używaniu pilota mruga dioda kontrolna.
5 cm
5 cm
5 cm
Instalacja odbiornika
Przyciski na odbiorniku
Page 65
3
Przyciski pilota
Wybór gniazda
zewnętrznego EXT (str.10)
Nacisnąć kilka razy przed wybraniem
podłączonego urządzenia.
Przelacznik trybu (s. 11)
Do wlaczania pilota w trybie TV,
VCR (magnetowid) lub DVD.
Przyciski telegazety (str. 8)
lub PIP (str. 9) lib VCR / DVD
(str.11)
Wyłącznik czasowy
Do wybierania odstępu czasu, po
którym odbiornik wyłączy się
automatycznie (od 0 do 240 minut).
Menu
Wyświetlanie lub wyłączanie menu.
Wstępna regulacja obrazu i dźwięku
Służy do wybrania jednego z ustawionych
wstępnie trybów odtwarzania dźwięku lub
wyświetlania obrazu. Pozycja
Osobiste
odpowiada ustawieniom wybranym w menu.
Siła głosu
Ustawianie natężenia dźwięku.
Kursor
Te 4 przyciski umożliwiają
poruszanie się w menu.
Tr yb odtwarzania dźwięku
Służy do przełączania programów z
Stereo (lub Nicam Stereo) na Mono
lub w przypadku programów
nadawanych w dwóch wersjach
językowych,do wybrania pomiędzy
trybem
Dual I lub Dual II.
Wskaźnik Mono świeci się na czerwono
gdy ten tryb jest wybrany.
Informacja na ekranie
Stosowany do
wyświetlania/usuwania numeru i
nazwy programu (jeśli jest nadana),
czasu, trybu dźwięku i ustawień
wyłącznika czasowego.Przytrzymać
przez 5 sekund dla stałego
wyświetlania numeru programu na
ekranie.
Tr yb czuwania
Przełączanie odbiornika w tryb czuwania.Aby ponownie włączyć odbiornik, należy nacisnąć przycisk
b,P@#delete lub 09albo
przycisk klawiatury numerycznej.
Lista programów
Wyświetlanie / usuwanie listy programów. Naciśnij przyciski
îÏ,aby wybrać program i
naciśnij przycisk ¬,aby go wyświetlić.
Symbol + pojawia się przy programach zablokowanych (s.7).
Podwójny Ekran
(zależnie od wersji)
Włączanie / wyłączanie wyświetlania na 2 ekranach. Drugi ekran umożliwia wyświetlanie teletekstu.
Active Control
(zależnie od wersji)
Optymalizuje jakość obrazu w zależności od jakości sygnału.
Wyłączenie dźwięku
Wyłączanie lub włączanie dźwięku.
Zatrzymanie obrazu
Wybór programów
Wybieranie poprzedniego lub następnego programu z listy ulubionych programów (patrz str. 5).
Dźwięk Surround
Służy do uruchamiania lub wyłączania efektu dźwięku otaczającego.W wersji stereo pozwala to uzyskać wrażenie, że głośniki są bardziej od siebie oddalone.W wersjach wyposażonych w Virtual Dolby Surround *,umożliwia uzyskanie tylnych efektów dźwiękowych Dolby Surround Pro Logic.
Poprzedni program
Służy do wybrania poprzedniego programu.
Przyciski cyfr
Bezpośredni dostęp do programów.W programach z dwucyfrowym numerem,należy dodać drugą cyfrę zanim zniknie kreska.
Włączanie teletekstu (str. 8)
Format 16:9 (str.9)
* Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories.
“Dolby” i symbol podwójnego D są znakami Dolby Laboratories.
.
MODE
VCR AUX
œ
Y
π
Ÿ
·¢Ê Æ
`
SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
++
VOL
ù
MUTE
[
--
12
ı
SMART
ª
OK
¤
P
3
564
879
Ë
Á
0
Page 66
4
Szybkie instalowanie
Sortowanie programów
Nadawanie nazw programom
Podczas pierwszego uruchamiania odbiornika, na ekranie pojawi się menu główne.Należy wybrać w nim kraj oraz język wszystkich menu:
Gdy po włączeniu odbiornika nie wyświetli się menu, naciśnij przyciski
- i + odbiornika i
przytrzymaj je wciśnięte przez 5 sekund.
& Wybierz kraj za pomocą przycisku
îÏ a
następnie potwierdź wybór przyciskiem
¬.
Jeżeli wybrany przez Ciebie kraj nie jest wymieniony na liście, wybierz “...”
é Wybierz żądany język za pomocą przycisku
îÏ i potwierdź wybór przyciskiem ¬.
Automatycznie rozpocznie się dostrajanie
kanałów.Operacja trwa kilka minut. Wyświetlany jest stan wyszukiwania znalezionych programów. Po zakończeniu dostrajania menu zniknie.
Aby opuścić menu lub przerwać dostrajanie, naciśnij
H
. Jeżeli żaden program nie został znaleziony,
przejdź do rozdziału “Dobre Rady” na stronie 12.
Jeżeli nadajnik lub sieć kablowa nadaje sygnał
automatycznego sortowania, programy zostaną ponumerowane w ustalonej kolejności. Instalowanie jest zakończone.
( Jeżeli taki sygnał nie jest nadawany, musisz użyć
menu
Sortowanie aby ponumerować
programy.
Niektóre nadajniki lub sieci kablowe wysyłają swoje własne parametry sortowania (według regionu, języka...).W takim wypadku możesz dokonać wyboru kryterium sortowania za pomocą przycisku
îÏ i potwierdzić wybór przyciskiem ¬.
& Naciśnij przycisk H. Na ekranie wyświetli się
Menu Główne.
é Za pomocą kursora wybierz menu
Instalacja a
następnie menu
Sortowanie.
Za pomocą przycisków
îÏ wybierz
program, którego numer chcesz zmienić i potwierdź wybór przyciskiem
¬.
Za pomocą przycisków
îÏ wybierz nowy
numer i potwierdź wybór przyciskiem
¬.
( Powtarzaj czynności i odpowiednią ilość
razy, aby dokonać zmiany numeracji wszystkich programów.
§ Aby opuścić menu,naciśnij
d.
Jeżeli chcesz, możesz nadać nazwy programom i gniazdom zewnętrznym.
Uw
aga: Podczas instalowania odbiornika, nazwy programów nadawane są automatycznie, jeśli stacja wysyła sygnał identyfikacyjny.
& Naciśnij przycisk
H.
é Za pomocą kursora wybierz menu
Instalacja,
następnie
Nazwa.
Za pomocą przycisku
@ P #
wybierz program, któremu chcesz nadać nazwę lub którego nazwę chcesz zmienić.
W polu, w którym wyświetlona jest nazwa
(5 znaków),poruszaj się za pomocą przycisków
Ȭ.Wybieraj znaki naciskając
îÏ.
( Nazwa została wprowadzona.Wyjdź za
pomocą przycisku
È. Nazwa zostanie
zapisana w pamięci.
§ Powtórz czynności od do ( dla każdego programu,któremu chcesz nadać nazwę.
è Aby opuścić menu naciśnij
d.
Menu •
Instalacja •
Kraj
DK
PL
GB DE SF ...
Polish
English Deutsch ...
Menu •
Instalacje •
Język •
Kraj •
Stroj.Automat •
Stroj. Ręczne •
Sortowanie
Ulubione Prog. •
Nazwa
00 01 TVP1 02 TVP2
03ÆTVN
04 PLSAT 05 PLSA2
Page 67
5
Strojenie ręczne
Programy ulubione
To menu umożliwia zapisywanie w pamięci poszczególnych programów pojedynczo, po kolei.
& Naciśnij przycisk H. é Za pomocą kursora wybierz menu
Instalacja a
następnie
Stroj. Ręczne:
Opcja System: wybierz Europa (wykrywanie
automatyczne*) lub
Europa Zach. (standard
BG),
Europa Wsch. (standard DK), Wlk.Bryt.
(standard I) lub Francja (standard LL’).
*Za wyjątkiem Francji ( standard LL’), gdzie trzeba bezwzględnie wybrać opcję France (Francja).
Opcja
Szukanie: naciśnij ¬. Rozpocznie się
przeszukiwanie. Z chwilą odnalezienia
programu,przeszukiwanie zostaje zatrzymane. Wyświetlona zostanie nazwa programu (jeśli została nadana). Przejdź do następnego etapu. Jeżeli znasz częstotliwość, na której nadawany jest szukany program,po prostu wprowadź tę liczbę przy pomocy przycisków
0 i 9.
Jeżeli nie został znaleziony żaden program, przejdź do rozdziału “Dobre Rady” (strona 12).
( Opcja
Nr Programu: wprowadź pożądany
numer programu za pomocą przycisków
Ȭ lub od 0 do 9.
Na przykład aby
przywołać p
rogram
1, naciśnij kolejno
01
.
§ Opcja Dostrojenie: jeżeli jakość odbioru nie jest zadowalająca, wyreguluj za pomocą przycisków
Ȭ.
è Opcja
Pamięć: naciśnij ¬.Program został
zapisany w pamięci.
! Powtórz czynności od do è odpowiednią
ilość razy, aby zapisać w pamięci ustawienia wszystkich programów.
ç Aby opuścić menu, naciśnij
d.
Menu umożliwia wybranie programów dostępnych przy pomocy przycisku
@ P #.
& Naciśnij przycisk
H.
é Za pomocą kursora wybierz menu
Ulubione
Prog. i naciśnij
¬
.
Wyświetla się lista ulubionych programów. Programy odnalezione w czasie instalacji są automatycznie aktywowane w liście.
Użyj kursora góra / dół, aby wybrać program.Użyj kursora lewo / prawo,aby dodać lub
usunąć program z listy.
( Powtórz czynności od do tyle razy ile
jest programów do dodania lub usunięcia.
§ Aby opuścić menu,naciśnij kilka razy
d
.
Inne ustawienia w menu Instalacja
&
Naciśnij przycisk H i wybierz menu Instalacja:
é Wybierz Język aby zmienić język
wyświetlanych menu.
Wybierz Kraj aby wybrać Twój kraj.
To ustawienie odgrywa rolę w przeszukiwaniu, automatycznym sortowaniu programów oraz wyświetlaczu teletekstu. Jeżeli Twój kraj nie jest wymieniony na liście, wybierz “...”
Wybierz Stroj.Automat. aby rozpocząć automatyczne poszukiwanie wszystkich programów dostępnych w twoim regionie. Jeżeli nadajnik lub sieć kablowa nadaje sygnał automatycznego sortowania, programy zostaną
odpowiednio uszeregowane w kolejności. Jeżeli taki sygnał nie jest nadawany, w celu uszeregowania programów w wybranej kolejności skorzystaj z menu
Sortowanie (patrz strona 4).
Niektóre nadajniki oraz sieci kablowe nadają własne parametry sortowania (według regionów, języka,...).W takim przypadku możesz dokonać wyboru kryterium sortowania za pomocą przycisku
îÏ i potwierdzić wybór przyciskiem
¬
.Aby wyjść lub przerwać przeszukiwanie,
naciśnij
H
. Jeżeli nie ukaże się żaden obraz,
przejdź do rozdziału “Dobre Rady” (strona 12).
( Aby opuścić menu,naciśnij
d
.
Menu •
Instalacje •
Język •
Kraj •
Stroj.Automat •
Stroj. Ręczne
Sortowanie •
Ulubione Prog. •
Nazwa
System •
Szukanie •
Nr Programu •
Dostrojenie •
Pamięć •
Menu •
Instalacje •
Język •
Kraj •
Stroj.Automat •
Stroj. Ręczne •
Sortowanie •
Ulubione Prog.
Nazwa
2 •
Page 68
6
Ustawienia obrazu
Ustawienia dźwięku
& Naciśnij przycisk H a następnie ¬.
Wyświetli się menu Obraz:
é Za pomocą przycisków
îÏ wybierz
dowolne ustawienie,następnie wyreguluj przyciskami
Ȭ.
Uw
aga: Podczas regulowania ustawień,wyświetlone
jest tylko wybrane ustawienie. Aby powrócić do menu, naciśnij îÏ.
Opis poszczególnych ustawień:
Jasność: zmienia stopień jasności obrazu.
Kolor:zmienia intensywność barwy.
Kontrast:zmienia różnicę pomiędzy barwami
jasnymi i ciemnymi.
Ostrość: zmienia ostrość obrazu.
Temp. Barw: zmienia równowagę barw: dostępne są opcje
Zimna – barwy niebieskawe), Normalna – barwy zrównoważone) lub Ciepła – barwy czerwonawe.
Funkcje Cyfrowa:
- 100Hz: przetwarzanie sygnału 100Hz.
-
Digital Scan (zależnie od wersji)
: umożliwia zmniejszenie efektu migotania widocznego na niektórych obrazach.
- Podwójne Linie: podwojenie rozdzielczości obrazu w pionie (zalecane szczególnie dla sygnału NTSC 60Hz).
Po wyregulowaniu wybierz
Pamięć i naciśnij
¬ aby zapisać ustawienia. Naciśnij
d
aby
opuścić menu.
& Naciśnij H,wybierz Dźwięk (Ï) a następnie
naciśnij
¬
.Wyświetli się menu Dźwięk:
é Za pomocą przycisków
îÏ wybierz
dowolne ustawienie,następnie wyreguluj przyciskami
Ȭ.
Opis poszczególnych ustawień
Soprany: zmienia wysokie tony dźwięku.
Basy: zmienia niskie tony.
Balans: wyrównuje poziom dźwięku na
lewym i prawym głośniku.
Delta Głosu: umożliwia kompensowanie różnic głośności pomiędzy poszczególnymi programami lub gniazdami zewnętrznymi EXT.Ta możliwość regulacji jest dostępna dla programów od 0 do 40 oraz dla gniazd zewnętrznych EXT.
Ogr. Głośn. (AVL – Automatyczne
Wyrównywanie Dźwięku): automatyczna kontrola poziomu głośności stosowana w celu wyeliminowania nagłych zmian natężenia dźwięku, szczególnie podczas przełączania programów lub przy włączaniu się reklam.
Głośność Słuchawek: Umożliwia regulację
głośności w słuchawkach niezależnie od głośności głośników telewizora.
Po wyregulowaniu wybierz
Pamięć i naciśnij ¬
aby zapisać ustawienia.
Aby opuścić menu,naciśnij
d.
Ustawienia poszczególnych opcji
& Naciśnij H, wybierz Opcje (Ï) a następnie
naciśnij
¬
.Teraz możesz ustawić:
é Timer,
Blok. rodzic.) – blokada przed dziećmi
oraz
Blok. progr.:patrz następna strona.
Dynamic NR: Min, őred.(pozycja optymalna), Maks lub Wyłączenie. łagodzi zakłócenia
obrazu (śnieżenie obrazu).To ustawienie jest przydatne w warunkach utrudnionego odbioru.
Rotacja: (dostępne wyłącznie w przypadku
odbiorników wyposażonych w ekran o dużych
rozmiarach): ekrany o dużych rozmiarach są
wrażliwe na zmiany ziemskiego pola magnetycznego.To ustawienie pozwala zrównoważyć ten wpływ poprzez odpowiednie pochylenie obrazu.
(
Kontrast dynamiczny (zależnie od wersji):Min, őred. (pozycja optymalna), Maks lub Wyłączenie.Umożliwia włączenie
automatycznej regulacji kontrastu.
§ Aby opuścić menu,naciśnij
d.
Jasność •
Kolor •
Kontrast •
Ostrość •
Te mp. Barw •
Funkcje cyfrowe •
Pamięć •
Menu
Obraz
Dźwiek
Funkcje
Instalacja
Soprany •
Basy •
Balans •
Delta Głosu •
Ogr.Głośn. •
Głośność słuch. •
Pamięć •
Menu •
Obraz •
Dźwiek
Funkcje •
Instalacja
Page 69
7
Funkcja budzika
Blokowanie odbiornika TV
To menu umożliwia używanie odbiornika telewizyjnego jako budzika.
& Naciśnij przycisk
H.
é Za pomocą kursora wybierz menu
Funkcje a
następnie
Timer:
Godzina: wprowadź aktualny czas.
Uwaga: wskazanie czasu jest uaktualniane z teletekstu programu zapamiętanego jako pierwszy, po włączeniu telewizora włącznikiem sieciowym. Jeżeli ta stacja nie nadaje sygnału teletekstu, to nastawienie zegara nie będzie aktualizowane.
Początek: wprowadź porę włączenia odbiornika.
( Koniec:wprowadź porę wyłączenia odbiornika
i przejścia w tryb czuwania.
§
Nr Programu:
wprowadź numer programu,
którym ma obudzić Cię budzik.
è Aktywacja: możesz teraz ustawić:
Raz budzenie jednorazowe,
Codziennie budzenie codzienne,
Wyłączenie anulowanie funkcji budzenia.
!
Naciśnij b aby przełączyć odbiornik w tryb czuwania. Odbiornik włączy się automatycznie o zaprogramowanej godzinie.Jeżeli odbiornik będzie włączony, to o wskazanej godzinie po prostu nastąpi uaktywnienie wybranego programu (oraz przełączenie odbiornika w tryb czuwania o zaprogramowanej porze
Koniec).
Połączenie funkcji Blokada TV oraz funkcji
Timer, pozwala ograniczyć czas użytkowania
odbiornika TV na przykład przez dzieci.
Ta funkcja umożliwia zablokowanie niektórych programów lub całkowite ograniczenie możliwości użytkowania odbiornika TV przez zablokowanie przycisków.
Blokada przed dziećmi
(Blok. rodzic.)
& Naciśnij
H.
é Za pomocą kursora wybierz menu
Funkcje i
ustaw opcję
Blok. Ogólna w pozycji WŁ..
Wyłącz odbiornik i schowaj pilota.Od tej
chwili nie da się korzystać z odbiornika (można go włączyć tylko za pomocą pilota).
Anulowanie blokady:ustaw opcję
Blok. Ogólna
w pozycji WYŁ.
Blokada programów
(Blok. progr.)
& Naciśnij przycisk
H, wybierz menu Funkcje a
następnie opcję
Blok. Rodic.:
é
Wprowadź Twój tajny kod dostępu.Za pierwszym razem wprowadź dwukrotnie kod 0711 a następnie Twój własny kod.Wyświetli się menu.
Blok.
Rodic.
:
za pomocą przycisków îÏ
wybierz żądany program TV i potwierdź naciskając
¬.Przy numerach zablokowanych
programów oraz przy symbolach zablokowanych gniazd zewnętrznych wyświetli się symbol
+.
Obejrzenie programu,który został zablokowany, wymaga teraz wprowadzenia tajnego kodu.W przeciwnym razie ekran pozostanie czarny.
Dostęp do menu Instalacja jest również zablokowany. Uwaga, w przypadku programów kodowanych, do których stosowany jest dekoder zewnętrzny, należy zablokować odpowiednie gniazdo zewnętrzne EXT.
Zmiana Kodu: ta opcja umożliwia
wprowadzenie nowego czterocyfrowego kodu. Potwierdź nowy kod wprowadzając go ponownie.
Jeżeli nie pamiętasz Twojego tajnego kodu, wprowadź dwukrotnie kod uniwersalny 0711.
(
Usuń Wszystko: ta opcja umożliwia
odblokowanie wszystkich zablokowanych programów.
§
Blokada Ogólna: umożliwia zablokowanie
wszystkich programów TV oraz gniazd zewnętrznych EXT.
è Aby opuścić menu naciśnij
d.
Timer
Blok. Ogólna • Blok. Rodzic. • Dynamic NR •
Godzina
Początek Koniec Nr Programu Aktywacja
Menu •
Obraz •
Dźwiek •
Funkcje
Instalacja
Timer •
Blok. Ogólna
Blok. Rodzic. • Dynamic NR •
Menu •
Obraz •
Dźwiek •
Funkcje
Instalacja
Zał. Wył.
Page 70
8
Teletekst
Naciśnij przycisk:
Aby uzyskać:
Teletekst jest systemem informacyjnym nadawanym przez niektóre kanały telewizyjne.Wiadomości podawane w teletekście odczytuje się podobnie jak gazetę. System ten umożliwia również odbieranie napisów dialogowych u dołu ekranu,co jest pomocne dla osób z upośledzeniem słuchu lub osób nie znających języka, w którym nadawany jest program (nadawanie w sieciach kablowych, w kanałach satelitarnych,...).
Wywołanie
teletekstu
:
Wybór
strony
teletekstu
Ta funkcja pozwala na przywołanie strony teletekstu,przejście na tryb przezroczysty a następnie na opuszczenie teletekstu.Najpierw pojawia się strona główna,zawierająca wykaz dostępnych nagłówków tematycznych. Każda rubryka ma przypisany trzycyfrowy numer strony, na której się znajduje.Jeżeli na wybranym kanale nie jest nadawany
sygnał teletekstu, to wyświetla się numer 100 i ekran pozostaje czarny (w takiej sytuacji należy opuścić tryb teletekstowy i wybrać inny kanał).
Za pomocą przycisków od 0 do 9 lub @ P #,îÏ wprowadź numer żądanej strony. Na przykład aby przywołać stronę 120, naciśnij kolejno 120.Numer strony wyświetla się w lewym górnym rogu ekranu, licznik stron przeszukuje strony, następnie żądana strona jest wyświetlana na ekranie.Aby obejrzeć inną stronę,powtórz powyższe czynności. Jeżeli licznik wielokrotnie przeszukuje strony w sposób ciągły, oznacza
to, że strona o wybranym numerze nie jest nadawana.Wybierz inny numer.
Bezpośredni
dostęp do
nagłówków
tematycznych
U dołu ekranu wyświetlane są barwne paski. Cztery kolorowe przyciski umożliwiają dostęp do odpowiadających im tematów lub stron. Jeżeli temat lub strona nie są jeszcze dostępne, barwne
paski u dołu ekranu pulsują.
Strona główna
Służy do powrotu na stronę główną (zazwyczaj strona nr 100).
Bezpośredni
wybieranie
pod-stron
Powiększenie
strony
Podwójna strona
telegazety
(dostępne wyłącznie
w niektórych
wersjach)
Niektóre strony posiadają pod-strony (np.:strona 120 posiada pod-strony 1/3,2/3 i 3/3).W takim przypadku numer strony jest wyświetlany na zielono i jest oznaczony symbolem
Æ, Í lub ÍÆ. Naciśnij przyciski
Ȭ
,aby uzyskać
bezpośredni dostęp do wybranych pod-stron.
Służy do wyświetlenia kolejno najpierw górnej,potem dolnej połowy strony, a następnie do powrotu do normalnej wielkości strony.
Włączanie lub wyłączanie dwustronnicowego wyświetlania telegazety.Strona aktywna jest wyświetlana po lewej stronie, a strona następna po prawej.Naciśnij przycisk
q
jeżeli chcesz «zamrozić» jedną stronę (np.:spis treści).Aktywną stroną będzie strona prawa. Aby powrócić do normalnego trybu wyświetlania naciśnij e.
Informacje
ukryte
Ulubione
strony
Służy do odsłonięcia lub schowania informacji ukrytych (np. rozwiązania zagadek).
W ramach programów od 0 do 40,zawierających teletekst, możesz zapisać 4 ulubione strony, do których będziesz mieć bezpośredni dostęp za pomocą kolorowych przycisków (czerwony, zielony, żółty, niebieski).
&
Naciśnij przycisk Haby przejść na tryb ulubionych stron.
é
Wyświetl stronę teletekstu, którą chcesz zapisać w pamięci.
Naciśnij wybrany przez siebie kolorowy przycisk i przytrzymaj wciśnięty przez 3 sekundy.Strona została zapisana.
Powtórz powyższe czynności dla pozostałych kolorowych
przycisków.
( Od tej chwili,gdy będziesz korzystać z teletekstu,Twoje
ulubione strony będą pojawiać się w kolorowych paskach u dołu ekranu.Aby powrócić do zwykłych nagłówków tematycznych, naciśnij H.
Aby usunąć te ustawienia, przytrzymaj przycisk d wciśnięty przez 5 sekund.
MODE
VCR AUX
œ
`
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
VOL
- -
ù
12
Ë
.
Y
Ÿ
π
ı
SMARTSMART
ª
OK
¤
MUTE
P
[
3
564
879
0
Á
¤
0 9
P
-
Ë
ù
Y
MENU
Ë
+
Ÿ
Page 71
9
Formaty 16:9
Obraz może być odbierany w formacie 16:9 (szeroki ekran) lub 4:3 (ekran tradycyjny). Obraz w formacie 4:3 ma czasami czarny pas na górze i na dole ekranu (format letterbox). Funkcja 16:9 pozwala wyeliminować czarne pasy poprawiając wykorzystanie ekranu.
Jeżeli twój odbiornik posiada ekran 4:3.
Jeżeli twój odbiornik posiada ekran 16:9.
Nacisnąć przycisku p (lub Ȭ) aby wybrać odpowiednią opcję:
Telewizor został wyposażony w funkcję automatycznego przełączanie formatu, która odkodowuje specjalny sygnał emitowany przez niektóre stacje i dobiera odpowiedni format pracy odbiornika.
4:3
Obraz jest wyświctany w formacie 4:3 z czarnymi pasami po obu stronach. Obraz może być powiększany przy pomocy przycisków îÏ.
Zoom 14:9
Obraz jest powiększony do formatu 14:9,do obu stronach pozostają wąskię czarne pasy. Przyciski
îÏ umożliwiają pionowe przesuwanie obrazy,aby umożliwić wyświetlanie
napisów.
Zoom 16:9
Obraz jest powiększony do formatu 16:9.Ta opcja jest zalecana przy obrazach z czarnym pasem u góry i dołu ekranu (tzw.format panoramiczny). Użyć przycisków
îÏ aby
odsłonić napisy do filmu.
Zoom Napisy
Opcja ta umożliwia oglądanie filmów o formacie 4:3 na całej powierzchni ekranu i przy widocznych napisach do filmów. Użyć przycisków
îÏ aby opuścić lub podnieść dół
obrazu.
Super Superszeroki
Umożliwia oglądanie filmów o formacie 4:3 na całej powierzchni ekranu rozszerzając boki obrazu.Użyć przycisków
îÏ aby odsłonić napisy do filmu.
Szeroki Ekran
Umożliwia przywrócenie odpowiednich proporcji filmów nadawanych w formacie 16:9 wyświetlając obraz na całym ekranie.
Nacisnąć przycisku
p (lub îÏ) aby wybrać odpowiednią opcję:
4:3
Obraz jest wyświetlany w formacie 4:3.
Powiększ 4:3
Obraz jest powiększany w pionie.Ten rodzaj pracy stosujemy aby wyeliminować czarne pasy gdy program jest nadawany w formacie letterbox.
Kompres. 16:9
Obraz jest poddawany kompresji w pionie tak aby otrzymać format 16:9.
Funkcja PIP
Ta funkcja pozwala na wyświetlenie dodatkowego, małego okna obrazu.W oknie możliwe jest wyświetlenie obrazu z urządzeń podłączonych do telewizora (np.magnetowid, DVD, ...).
&Naciśnij klawisz
œ aby wyświetlić obraz PIP.
Małe, dodatkowe okno pojawi się na ekranie.
éUżyj klawisza
n aby wybrać obraz nadawany z
urządzeń podłączonych do telewizora.
Kolejne naciśnięcie przycisku œ powoduje
zmniejszenie rozmiaru okienka,a następnie jego usunięcie.
W celu zmiany położenia okienka należy posłużyć
się przyciskiem
π.Można to także wykonać
stopniowo,posługując się kursorem.
(
Użyj klawisza
jeśli chcesz zamieni
ć
miejscami wyświetlane 2 obrazy.
(dostepne tylko w niektórych wersjach)
Page 72
10
Podłączanie urządzeń peryferyjnych
Podłączyć magnetowid wg schematu.Stosować kabel typu Euro o dobrej jakości.
Jeśli Twój magnetowid nie posiada złącza Euro,jedynym sposobem jego podłączenia jest gniazdo antenowe. Należy wtedy dostroić odbiornik do sygnału kontrolnego magnetowidu i przypisać mu program nr 0 (zob. ręczne ustawianie programów na str.5).Aby wyświetlić obraz pochodzący z magnetowidu, należy nacisnąć przycisk
0.
Magnetowid z dekoderem
Aby nagrywać transmisje kodowane, należy podłączyć dekoder do drugiego złącza Euro w magnetowidzie.
Magnetowid
Odbiornik satelitarny, dekoder,VideoCD, gry, itp.
Podłączenia należy dokonać zgodnie ze schematem. Aby uzyskać najlepszą jakość obrazu,sprzęt generujący sygnał RGB (dekoder cyfrowy, gry, niektóre napędy VideoCD, itp.) do gniazda EXT1,zaś osprzęt generujący sygnał S-VHS (magnetowidy S-VHS i Hi-8) do gniazda EXT2.
Aby podłączyć odbiornik do systemu Hi-Fi, należy połączyć kablem audio wyjścia odbiornika TV "L" (lewy kanał) i "R" (prawy kanał) do wejścia audio we wzmacniaczu.
Inny osprzęt
Wzmacniacz
(dostepne tylko w niektórych wersjach)
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ÿ
.
Z
ı
Wybór podłączonego osprzętu
Przyciskiem n dokonaj wyboru źródła sygnału: EXT1, EXT2, S-VHS2 (sygnał S-VHS z gniazda EXT2) i EXT3 dla urządzeń podłączonych do przedniego panelu odbiornika (w zależności od modelu).
Większość sprzętu (dekoder, magnetowid) potrafi samoczynnie przełączyć odbiornik.
Odbiornik wyposażony jest w dwa gniazda EXT1 i EXT2 umieszczone w tylnej części.
Gniazdo EXT1 ma wejście i wyjście audio, wejście i wyjście video oraz wejście RGB. Gniazdo EXT2 ma wejście i wyjście audio i video oraz wejście S-VHS.
EXT2
VCR
Page 73
11
Podłącz urządzenia w sposób pokazany na schemacie. Za pomocą przycisku
n, wybierz EXT3.
W odbiornikach monofonicznych dźwięk należy podłączyć do wejścia AUDIO L (lub AUDIO R). Dźwięk jest automatycznie rozdzielany do lewego i prawego głośnika telewizora.
Słuchawki
Naciśnij przycisk
m jeżeli chcesz wyłączyć dźwięk
(patrz również:Ustawienia dźwięku strona 6).
Impedancja słuchawek musi mieścić się w zakresie od 32 do 600 ohm.
Podłączania urządzeń peryferyjnych
Przyciski magnetowid lub DVD
Za pomocą pilota możesz regulować główne funkcje odtwarzacza wideo lub DVD.
Nacisnąć przycisk MODE w celu wybrania pożądanego trybu:
VCR (magnetowid) lub AUX (DVD). Kontrolka na pilocie zapala się
wskazując wybrany tryb. Gaśnie automatycznie po 20 sekundach bezczynności (powrót do trybu TV). W zależności od wyposażenia, działają następujące przyciski:
b tryb czuwania,
· nagrywanie, ¢ szybkie cofanie, Ê zatrzymanie, Æ odtwarzanie, szybkie odtwarzanie, % timer magnetowidu, ı DVD: język napisów dialogowych, H wywołanie menu,
kursor nawigacja i ustawienia,
OK zatwierdzenie,
09 wprowadź numer,
P
@# wybór programów, e wybór języka, q pauza, d menu OSD, DVD: funkcja T-C,
VCR: funkcja Indeks.
Pilot współpracuje z wszystkimi magnetowidami wykorzystującymi standard RC5 i odtwarzaczami DVD wykorzystującymi standard RC6.
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS, Hi-8
VHS, 8 mm
MODE
VCR
Y
AUX
π
œ
Ê
¢
·
`
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
VOL
[
- -
ù
12
564
879
Ë
0
.
Ÿ
Æ
ı
SMARTSMART
ª
OK
¤
P
3
Á
Page 74
12
Porady
Słowniczek
Zły odbiór
Bliskie sąsiedztwo gór lub wysokich budynków może być przyczyną przebić obrazu, echa i odbić.W takim przypadku spróbuj ręczenie dostroić obraz za pomocą opcji
Dostrojenie
(str. 5) lub zmienić ustawienie anteny zewnętrznej.Należy również sprawdzić,czy Tw oja antena umożliwia odbiór programów nadawanych w danym paśmie częstotliwości (pasmo UHF lub VHF).W razie utrudnionego odbioru (tzw.snieg), uruchomić
Dynamic NR z
menu
Funkcje
(str. 6).
Brak obrazu
Jeżeli telewizor się nie włączy, naciśnij dwa razy przycisk standby
b znajdujący się na
pilocie. Sprawdź,czy:
• antena jest prawidłowo podłączona
• czy wybrałeś prawidłowy system nadawania sygnału (str. 5)
• często przyczyną problemów z obrazem lub dźwiękiem są źle podłączone przewody anteny lub złącza Euro. Czasem wtyczki częściowo wysuwają się z gniazda przy przesuwaniu lub obracaniu odbiornika.
Obraz pochodzący z urządzeń peryferyjnych jest czarno-biały
Przy odtwarzaniu taśmy wideo,upewnij się, że jest ona nagrana w standardzie (PAL, SECAM, NTSC), który jest rozpoznawany przez Twój magnetowid.
Brak dźwięku
Jeśli na niektórych kanałach odbierasz dobry obraz, ale brak jest dźwięku, oznacza to nieprawidłowe dobranie systemu TV. Zmień ustawienia w menu
System (str.5).
Teletekst
Niektóre czcionki są wyświetlane niewłaściwie? Sprawdź czy funkcja
Kraj
została poprawnie ustawiona (strona 5).
Pilot nie dziala?
SJeśli odbiornik nie reaguje na pilota lub czerwona dioda nie miga prze użyciu pilota, należy w nim wymienić baterie.
Stan czuwania
Włączasz odbiornik, a ten pozostaje w stanie czuwania, zaś przy użyciu przycisków sterujących odbiornika pojawia się na ekranie komunikat
Blokady? Oznacza to,że w
odbiorniku aktywna jest funkcja
Blokada
Ogólna (str. 7). Jeśli odbiornik nie odbiera
sygnału przez 15 minut, automatycznie przechodzi do stanu czuwania. Aby zaoszczędzić energię elektryczną, odbiornik telewizyjny został wyposażony w układy o niskim zużyciu energii w czasie czuwania (poniżej 1W).
Brak rezultatów
Jeśli Twój odbiornik zepsuje się, nie próbuj naprawiać go samodzielnie,lecz skontaktuj się z serwisem swojego sprzedawcy.
Czyszczenie telewizora
Czyszczenie ekranu i obudowy należy wyłącznie wykonywać przy pomocy czystej, miękkiej ścierki, nie pozostawiającej włókien. Nie stosować produktów na bazie alkoholu i rozpuszczalników.
UWAGA !
W odbiorniku wysokie napięcie ! Przed zdjęciem obudowy wyjqć wtyczkę z gniazda sieciowego !
Sygnały RGB: Są to 3 sygnały wideo - czerwony, zielony i niebieski (Red,Green and Blue) - które
bezpośrednio zawiadują emiterami barwnymi katody kineskopu. Korzystanie z tego typu sygnału zapewnia lepszą jakość obrazu.
Dźwięk NICAM: Proces, za pomocą którego przesyłany jest dźwięk w postaci cyfrowej. System: Obraz telewizyjny nie jest przesyłany w ten sam sposób we wszystkich krajach.Istnieją różne
standardy: BG, DK,I oraz L L'. Ustawienie
System (str.5) stosowane jest do wyboru tych
standardów. Nie należy tego pojęcia mylić z systemem kodowania barw PAL lub SECAM. System PAL jest używany w większości krajów Europy,a system Secam jest używany we Francji,w Rosji i w większości krajów Afryki.
100Hz:Konwencjonalny telewizor (50Hz) wyświetla 25 obrazów na sekundę. Dzięki technologii 100
Hz, częstotliwość wyświetlania jest podwojona co umożliwia uzyskanie 50 obrazów na sekundę. Komfort wzrokowy jest zwiększony i został usunięty efekt migotania.
16:9: Odnosi się do stosunku pomiędzy długością i wysokości ekranu.Odbiorniki szerokoekranowe
mają stosunek 16:9, a ekrany tradycyjne: 4:3.
Page 75
1
Úvodem
Obsah
Děkujeme vám, že jste si koupili náš televizor. Tento návod k použití vám má pomoci televizní přijímač nainstalovat a ovládat. Doporučujeme vám, abyste si jej nejprve důkladně pročetli.
Nastavení
Zapojení televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tlačítka na televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tlačítka dálkového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Rychlé nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Třídění programů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Název programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ruční ladění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Oblíbené programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Další nastavení menu Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ovládání
Nastavení obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nastavení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nastavení zvláštních funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Budík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Uzamčení televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Formát 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Použití PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Přídavná zařízení
Videorekordér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Další přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Volba připojeného přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pobočná připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tlačítko videa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Praktické informace
Než zavoláte technika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Slovníček termínů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Pokyny k recyklaci
Ve Vašem televizoru je použito materiálů, které mohou být znovu využity nebo recyklovány. Specializované podniky sbírají staré televizní přijímače a soustřeďují z nich znovu použitelný materiál s cílem omezit množství odpadu (informujte se u prodejce).
Čeština
Page 76
Televizor je vybaven 4 až 5 tlačítky, která jsou umístěna buď na přední, nebo vrchní straně televizoru, záleží na modelu.
Tlačítky HLASITOST - + (-
+) se
nastavuje hlasitost zvuku.Tlačítky PROGRAM ­+ (- P +) se volí požadovaný program. Chcete-li získat přístup k menu, podržte obě tlačítka
- a + (až tlačítko MENU)
stisknutá.Tlačítky - P + pak můžete volit požadované nastavení a tlačítky -
+ toto
nastavení provést. Chcete-li menu opustit, podržte obě tlačítka
- a + stisknutá (až tlačítko MENU).
Poznámka: pokud je aktivovaný Dětská Pojistka, tlačítka nefungují (viz menu ZVL. FUNKCE str. 7).
PROGRAMVOLUME
MENU
--
++
2
&
Umístění televizoru
Te levizor umístěte na pevnou a stabilní plochu a kolem něj nechte alespoň 5 cm volného prostoru. Na přístroj nestavte nic,co by jej překrývalo (dečky), žádné předměty naplněné vodou (vázy), ani vydávající teplo (lampy),předejdete tak vzniku nebezpečných situací.Televizor rovněž nesmí být vystaven stříkající vodě.
é
Připojení
• Zástrčku antény zasuňte do zdířky : umístěné na zadní straně televizoru.
Příjem pomocí vnitřní antény může být v některých případech neuspokojivý.Můžete jej zlepšit otáčením antény. Pokud se kvalita nezlepší, je třeba použít vnitřní anténu.
Napájecí šňůru zapojte do sítě (220-240 V / 50 Hz).
Dálkové ovládání
Do ovladače vložte 2 přiložené baterie typu R6, zachovejte polaritu. Zkontrolujte, zda je přepínač režimů v poloze TV.
Z ekologických důvodů neobsahují baterie dodané s přístrojem ani rtuť, ani nikl a kadmium.Použité baterie nevyhazujte, využijte dostupných možností recyklace (poraďte se s prodejcem).Až budete baterie vyměňovat, nahraďte je bateriemi stejného typu.
Zapnutí
Televizor zapnete stisknutím hlavního vypínače. Rozsvítí se červená kontrolka a obrazovka se rozzáří. Přejděte přímo ke kapitole rychlá instalace na stránce 4. Pokud se televizor nachází v pohotovostním režimu, stiskněte tlačítko P
#
na dálkovém
ovládání.
Při používání dálkového ovládání kontrolka bliká.
5 cm
5 cm
5 cm
Zapojení televizoru
Tlačítka na televizoru
Page 77
3
Tlačítka dálkového ovládání
Volba vstupů EXT (str.10)
Pro výběr připojeného přístroje
stiskněte několikrát.
Přepínač režimů (str.11)
Přepínání dálkového ovládání do
režimu TV,VCR (videorekordér)
nebo DVD.
Tlačítka pro teletext (s.8)
nebo PIP (s. 9) nebo VCR / DVD (s.11)
Časovač automatického vypnutí
Tímto tlačítkem se volí doba,po
jejímž uplynutí se televizor
automaticky přepne do pohoto-
vostního režimu (0 až 240 minut).
Menu
Pro vyvolání nebo opuštění menu.
Přednastavení obrazu a zvuku
Umožňuje přístup ke skupině
přednastavení obrazu a zvuku.
Možnost Osobní odpovídá
nastavením uskutečněným v menu.
Hlasitost
Pro nastavení hladiny zvuku.
Kurzor
Tato 4 tlačítka umožňují pohyb
v menu.
Režim zvuku
Umožňuje přepnout pořady
vysílané ve
Stereo a Nicam
Stereo
do Mono nebo, u
dvojjazyčných pořadů,volit mezi
Dual I nebo Dual II.
Pokud byl zvuk do režimu mono
převeden uživatelem, svítí nápis Mono
červeně.
Informace na obrazovce
Zobrazení/odvolání čísla
programu,jména (je-li nastavené),
hodin, zvukového režimu a
zbývajícího času u časovače. Číslo
programu na obrazovce nastálo
zobrazíte, podržíte-li tlačítko
stisknuté 5 sekund.
Pohotovostní režim
Přepnutí televizoru do pohotovostní ho režimu.Televizor pak opět zapnete stisknutím b, P @#nebo 09.
Seznam programů
Umožňuje zapnout/zrušit zobrazení seznamu programů. Pomocí tlačítek îÏ zvolíte program a tlačítkem ¬ jej zobrazíte.
Před programy,které jsou zablokovány, se objeví symbol + (str. 7).
Dual Screen
(v závislosti na verzi)
K zapnutí/ vypnutí zobrazení na dvou obrazovkách. Druhá obrazovka umožňuje zobrazit teletext
Active control
(v závislosti na verzi)
Optimalizuje kvalitu obrazu v závislosti na kvalitě příjmu.
Vypnutí zvuku
Pro vypnutí nebo obnovení zvuku.
Zastavení obrazu
Volba programů
Pro přepnutí na předchozí nebo následující program ze seznamu oblíbených programů (viz str. 5).
Zvuk Surround
Pro aktivování / zrušení efektu rozšíření zvuku.Při stereo zvuku dojde k rozšíření stereo báze. U verzí vybavených Virtual Dolby Surround * vzikne dojem prostorového zvuku Dolby Surround Pro Logic.
Předchozí program
Pro přepnutí na dříve zobrazený program.
Číselná tlačítka
Přímý přístup k programům. Pro zvolení dvouciferného programu je třeba přidat druhou číslici dříve, než zmizí pomlčka.
Vyvolání teletextu (str.8)
Formát 16:9 (str.9)
* Vyrobeno v licenci Dolby Laboratories.
”Dolby” a symbol dvojitého D-D jsou značkami Dolby Laboratories.
.
MODE
VCR AUX
œ
Y
π
Ÿ
·¢Ê Æ
`
SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
++
VOL
ù
MUTE
[
--
12
ı
SMART
ª
OK
¤
P
3
564
879
Ë
Á
0
Page 78
4
Rychlé nastavení
Třídění programů
Název programu
Když poprvé zapnete televizor, objeví se na obrazovce menu pro výběr země a jazyka všech menu.
Pokud se menu neobjeví, držte pro jeho vyvolání po dobu 5 sekund stisknutá tlačítka
+ a - na
televizoru.
&
Použijte tlačítka îÏ na dálkovém ovládání pro volbu vaší země,poté potvrďte tlačítkem
¬.
Pokud se vaše země neobjeví v nabídce, zvolte “...”
é Pomocí tlačítek
îÏ dále zvolte svůj jazyk;
výběr potvrďte tlačítkem
¬.
Automaticky se zahájí ladění.Všechny
dostupné televizní a rozhlasové kanály jsou ukládány do paměti.Tato operace trvá několik minut. Na obrazovce je zobrazen postup ladění a počet nalezených programů.Nakonec menu zmizí.
Pro ukončení nebo přerušení ladění stiskněte
H.
Není-li nalezen žádný program, prostudujte kapitolu Rady na straně 12.
Pokud vysílač nebo kabelová síť přenáší signál
automatického třídění, budou programy správně očíslovány. Nastavení je v takovém případě ukončeno.
( Není-li tomu tak, musíte pro přečíslování
programů použít menu
Třídění.
Některé vysílače nebo kabelové sítě přenášejí vlastní třídící parametry (oblast, jazyk...).V takovém případě musíte provést volbu tlačítky
îÏ a
potvrdit ji tlačítkem ¬.
& Stiskněte tlačítko H.Na obrazovce se objeví
Hlavní Menu.
é Kurzorem vyberte menu
Nastavení,poté menu
Třídění.
Pomocí tlačítek
îÏ zvolte program, který
chcete přesunout, a stiskněte
¬.
Tlačítky
îÏ poté zvolte nové číslo; volbu
potvrďte stisknutím
È.
( Opakováním kroků “ a přečíslujete
příslušné programy.
§ Menu opustíte stisknutím
d.
Chcete-li, můžete pojmenovat jednotlivé programy a externí konektory.
P
oznámka: pokud je přenášen identifikační signál, jsou při instalaci programy pojmenovány automaticky.
& Stiskněte tlačítko
H.
é Kurzorem zvolte menu
Nastavení,poté Název.
Tlačítky
@ P # zvolte program,který chcete
pojmenovat/přejmenovat.
Tlačítky
Ȭ se můžete přesunovat v
oblasti zobrazení jména (5 znaků), tlačítky
îÏ volíte jednotlivé znaky.
( Když je název zadán, stisknutím tlačítka
È se
vraťte. Název je uložen do paměti.
§ Kroky až ( opakujte pro každý program, který chcete pojmenovat.
è Menu opustíte stisknutím
d.
Menu
Nastavení
Zemû
DK
CS
F DE SF ...
âesky
French Deutsch ...
Menu
Nastavení
Jazyk Zemû
Aut. Ladûní
Ruãní Ladûní
Tridûní
Oblíbené Prog.
Název
00 01 CT1 02 CT2
03ÆNOVA TV
04 PREMI 05 CAB.+
Page 79
5
Ruční ladění
Oblíbené programy
Toto menu umožňuje ukládat programy po jednom do paměti.
& Stiskněte tlačítko
H.
é Kurzorem vyberte menu
Nastavení,poté Ruční
ladění
:
TV Systém: zvolte Evropa (automatické
určení*) nebo
Evropa -Západ (norma BG),
Evropa - Východ (norma DK),Velká Británie
(norma I) či Francie (norma LL’).
* Kromě Francie, kde je nezbytně nutné zvolit France.
Hledání: stiskněte ¬. Začne vyhledávání.
Jakmile je nalezen program, vyhledávání se zastaví a zobrazí se název programu (je-li dostupný). Přejděte k následujícímu kroku. Pokud znáte frekvenci žádaného programu, zadejte ji přímo pomocí tlačítek
0 9.
Pokud není nalezen žádný program,prostudujte kapitolu Rady (str. 12).
(
Č. Předvolby: zadat číslo tlačítky Ȭ nebo
0 9. Příklad :program 1, zadejte 01.
§
Doladění: není-li příjem uspokojivý,vylaďte ho
tlačítky
Ȭ.
è
Uložení: stiskněte ¬.Program je uložen.
! Opakujte kroky è,dokud neuložíte
všechny programy.
ç Pro opuštění menu stiskněte
d.
Toto menu umožňuje výběr programů, které budou přístupné pomocí tlačítka
@ P #.
& Stiskněte tlačítko
H.
é Kurzorem vyberte menu
Nastavení,poté
Oblíbené Prog. a stiskněte tlačítko ¬.
Zobrazí se preferenční seznam programů. Programy nalezené během instalace byly automaticky zařazeny do tohoto seznamu.
Použijte kurzor nahoru / dolů k volbě
požadovaného programu.
Použijte kurzor doleva / doprava k přidání
nebo ubrání programů ze seznamu.
( Zopakujte kroky tolikrát,kolik
programů chcete přidat nebo ubrat ze seznamu.
§ Pro opuštění stiskněte opakovaně tlačítko
d.
Další nastavení menu Nastavení
& Stiskněte tlačítko H a zvolte menu Nastavení: é
Jazyk: Pro změnu jazyka, ve kterém jsou
zobrazována menu.
Země: pro volbu vaší země.
Toto nastavení ovlivňuje vyhledávání, automatické třídění programů a zobrazování teletextu. Pokud Vaše země není na seznamu, zvolte “...”
Aut. ladění: pro zahájení automatického
vyladění všech programů dostupných v místě, kde se nacházíte. Pokud vysílač nebo kabelová síť přenáší signál automatického třídění,budou
programy správně očíslovány. Není-li tomu tak, musíte pro přečíslování použít menu
Třídění
(viz str. 4).
Některé vysílače nebo kabelové sítě přenášejí vlastní třídící parametry (oblast, jazyk...).V takovém případě musíte provést volbu tlačítky
îÏ a
potvrdit ji tlačítkem
¬. Pro ukončení nebo
přerušení vyhledávání stiskněte H. Není-li nalezen žádný program, prostudujte kapitolu Rady (str. 12).
( Pro opuštění menu stiskněte
d.
Menu
Nastavení
Jazyk Zemû
Aut. Ladûní
Ruãní Ladûní
Tridûní
Oblíbené Prog.
Název
TV Systûm
Hledání
â. Pfiedvolby
Doladûní
UloÏûní
Menu
Nastavení
Jazyk Zemû
Aut. Ladûní
Ruãní Ladûní
Tridûní
Oblíbené Prog.
Název
2 •
Page 80
6
Nastavení obrazu
Nastavení zvuku
& Stiskněte tlačítko H a potom ¬. Objeví se
menu
Obraz:
é Použijte tlačítka
îÏ pro výběr příslušného
nastavení a tlačítka
Ȭ pro nastavení.
Poznámka: během nastavování obrazu zůstává na obrazovce pouze zvolená řádka. Stisknutím
îÏ vyvoláte na obrazovku celé menu.
Popis nastavení:
Jas: ovlivňuje jas obrazu.
Barva: ovlivňuje intenzitu barev.
Kontrast: ovlivňuje rozdíl mezi světlými a
tmavými odstíny.
Ostrost: ovlivňuje ostrost obrazu.
Te plota Barev: ovlivňuje vzhled barev: Studené (modřejší), Normální (vyvážené)
nebo
Teplé (červenější).
Digitální Funkce:
-
100Hz: 100Hz zpracování obrazu.
-
Digital Scan
(v závislosti na verzi)
: umožňuje redukovat efekt viditelného blikání jasných ploch v obraze.
-
Dvojité Řádkování: zdvojnásobení
vertikálního rozlišení. Nejsou vidět řádky v obrazu.
Vhodné zejména pro NTSC (60Hz) obraz.
Po dokončení nastavení zvolte
Uložení a
potvrďte volbu stisknutím
¬.Tlačítkem d
opustíte menu.
& Stiskněte tlačítko H,zvolte Zvuk (Ï) a
stiskněte
¬. Objeví se menu Zvuk:
é Použijte tlačítka
îÏ pro výběr příslušného
nastavení a tlačítka
Ȭ pro nastavení.
Popis nastavení:
Výšky: ovlivňuje zvuky o vysoké frekvenci.
Hloubky: ovlivňuje zvuky o nízké frekvenci.
Vyvážení: pro rozdělení zvuku mezi levý a
pravý reproduktor.
Delta Hlas.: umožňuje kompenzovat rozdíly
hlasitosti mezi jednotlivými programy nebo konektory EXT.Toto nastavení funguje pro programy 0 až 40 a konektory EXT.
Omez. Hlas.: automatická kontrola hlasitosti,
která umožňuje omezení zvyšování hlasitosti zejména při změně programů nebo při reklamách.
Hlasitost Sluchátek: umožňuje zvláštní
nastavení hlasitosti sluchátek nezávisle na hlasitosti reproduktoru televizoru.
Po dokončení nastavení zvolte
Uložení a
potvrďte volbu stisknutím
¬.
Tlačítkem
d opustíte menu.
Nastavení zvláštních funkcí
& Stiskněte H,zvolte Zvl.Funkce (Ï) a
stiskněte
¬. Můžete nastavit:
é
Časovač, Dětská Poj. a Rodič. zámek:viz
následující stranu.
Dynamic NR: Min, Stř.(optimální poloha), Max
nebo Stop: omezuje poruchy signálu (zrnění) v případě slabého příjmu.
Natočení (pouze u velkých obrazovek):
velké obrazovky jsou citlivé na změny
zemského magnetického pole.Díky tomuto nastavení můžete kompenzovat jeho vliv změnou náklonu obrazu.
(
Dynamický kontrast
(v závislosti na verzi)
:
Min, Stř. (optimální poloha), Max nebo Stop.
Umožňuje aktivovat okruhy automatického ladění kontrastu.
§ Stisknutím tlačítka
d opustíte menu.
Jas
Barva
Kontrast
Ostrost
Teplota Barev
Digitální Funkce
UloÏûní
Menu
Obraz
Zvuk
Zvl. Funkce
Nastavení
V˘‰ky
Hloubky
VyváÏení
Delta Hlas.
Omez. Hlas.
Hlasit. Sluchát.
UloÏûní
Menu
Obraz
Zvuk
Zvl. Funkce
Nastavení
Page 81
7
Budík
Uzamčení televizoru
Toto menu vám umožňuje využít televizor jako budík.
& Stiskněte tlačítko
H.
é Kurzorem vyberte menu
Zvl. Funkce, pak
Časovač:
Čas: zadejte běžný čas.
P
oznámka: as se automaticky nastavuje podle teletextové informace na programu č. 1 vždy po zapnutí síťovým vypínačem. Pokud tento program nemá teletext, k seřizování nedochází.
Čas Začátku: zadejte čas začátku buzení.
(
Čas Konce
:
Zadejte čas opětovného vypnutí
televizoru.
§
Č. předvolby
:
zadejte číslo programu,kterým si
přejete být buzeni.
è
Aktivace: můžete nastavit:
Jednou pro jediné buzení,
Každý den pro každodenní buzení,
Zrušit pro zrušení.
! Stisknutím
b uvedete televizor do
pohotovostního režimu.V nastavený čas se automaticky zapne. Pokud necháte televizor zapnutý, pouze v nastavenou hodinu přepne program (a vypne se v
Čas Konce).
Kombinace funkcí Uzamčení televizoru a
Časovač vám dává možnost omezit například
Vašim dětem dobu sledování televizoru.
Můžete uzamknout některé programy nebo zcela znemožnit použití televizoru uzamčením tlačítek.
Dětská pojistka
& Stiskněte H. é Kurzorem zvolte menu
Zvl. Funkce a u
Dětská Poj. zvolte Zap.
Vypněte televizor a schovejte dálkové
ovládání.Televizor se tak stane nepoužitelným (zapnout ho může jen dálkové ovládání).
Pro zrušení:u
Dětská Poj. zvolte Vyp.
Rodičovský zámek
& Stiskněte tlačítko H,vyberte menu Zvl.
Funkce, pak Rodič. Zámek:
é Musíte zadat svůj tajný přístupový kód.
Při prvním užití zadejte dvakrát kód 0711 a poté zvolte kód podle svého výběru.Objeví se menu.
Rodič. Zámek
:
tlačítky îÏ zvolte televizní
program, který chcete uzamknout, a výběr potvrďte stisknutím
¬.Před uzamčenými
programy nebo konektory se objeví symbol
+.
Pro sledování uzamčeného programu musíte zadat tajný kód,jinak zůstane obrazovka černá.
Uzamčen je i přístup k menu
Nastavení.Pozor u
kódovaných programů s externím dekodérem - je třeba uzamknout příslušný konektor EXT.
Změna Kódu: umožňuje zadání nového
čtyřmístného kódu. Druhým zadáním kód potvrdíte.
Pokud jste svůj kód zapomněli, zadejte dvakrát univerzální kód 0711.
(
Vše Smazat: umožňuje smazání všech
uzamčených programů.
§
Vše Uzamknout
:
umožňuje uzamčení všech
televizních programů a vnějších konektorů.
è Stisknutím tlačítka
d opustíte menu.
âasovaã
Dûtská Poj.
Rodiã. Zámek
Dynamic NR
âas âas Zaãátku âas Konce â. Pfiedvolby Aktivace
Menu
Obraz
Zvuk
Zvl. Funkce
Nastavení
âasovaã
Dûtská Poj.
Rodiã. Zámek
Dynamic NR
Menu
Obraz
Zvuk
Zvl. Funkce
Nastavení
Zap. Vyp.
Page 82
8
Teletext
Stiskněte:
Výsledek:
Teletext je informační systém přenášený některými kanály, do něhož se nahlíží jako do novin. Umožňuje rovněž přístup k titulkům pro sluchově postižené nebo osoby, které nerozumí jazyku vysílání (kabelové sítě, satelitní programy…).
Vyvolání
teletextu
Volba stránky
Umožňuje vyvolání teletextu, přechod do průhledného režimu a opuštění teletextu. Zobrazí se seznam dostupných rubrik. Každá rubrika je označena třímístným číslem stránky.
Pokud zvolený program nevysílá teletext, zobrazí se číslo 100 a obrazovka zůstane černá (v tomto případě opusťte teletext a zvolte jiný kanál).
Sestavte požadované číslo stránky pomocí tlačítek
0
9 nebo @ P #, îÏ. Příklad:strana 120, zadejte
120. Číslo se zobrazí nahoře vlevo, počítadlo běží a
zobrazí se stránka. Opakováním postupu vyberete jinou stránku. Pokud počítadlo stále hledá, není stránka přenášena.
Zvolte jiné číslo.
Přímý
přístup k
rubrikám
Ve spodní části obrazovky jsou zobrazena barevná pole. 4 barevná tlačítka umožňují přímý přístup k příslušným rubrikám nebo stránkám.
Pokud stránka nebo rubrika není ještě dostupná, příslušné barevné pole bliká.
Seznam
Pro návrat k seznamu (obvykle číslo 100).
Přímá volba
podstránky
Zvětšení
stránky
Teletextová dvojstránka
(k dispozici pouze u
některých verzí)
Některé stránky obsahují podstránky (například strana 120 má podstránky 1/3, 2/3 a 3/3).V tomto případě se číslo stránky zobrazí zeleně a před ním se objeví symbol
Æ, Í nebo ÍÆ.Pomocí tlačítek Ȭ máte přímý
přístup na požadovanou podstránku.
Pro zobrazení horní části, dolní části a návrat k normální velikosti.
Umožňuje zapnout / zrušit zobrazení teletextu v podobě dvojstránky.Aktivní stránka se zobrazí vlevo a následující stránka vpravo. Pokud chcete nějakou stránku (například obsah) nechat zobrazenou, stiskněte
q.Tím se zaktivuje
pravá stránka.Do běžného režimu se navrátíte stisknutím e.
Skryté
informace
Oblíbené
stránky
Pro zobrazení/odstranění skrytých informací (řešení her).
Pro teletextové programy 0 až 40 můžete uložit do paměti 4 oblíbené stránky,které budou následně přímo dostupné prostřednictvím barevných tlačítek (červené, zelené,žluté a modré). & S
tiskněte Hpro přechod do režimu oblíbených stránek.
é Přejděte na teletextovou stránku, kterou chcete uložit
do paměti.
Poté držte po dobu 3 sekund některé z barevných
tlačítek. Stránka je uložena do paměti.
Opakujte postup s ostatními barevnými tlačítky. (
Když nyní přepnete na teletext,vaše oblíbené stránky jsou zobrazeny v barevných polích ve spodní části obrazovky. Pro návrat k obvyklým rubrikám stiskněte
H
.
Pro smazání všech uložení držte dpo dobu 5 sekund.
MODE
VCR
Y
AUX
π
œ
`
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
VOL
[
- -
ù
12
564
879
Ë
0
.
Ÿ
ı
SMARTSMART
ª
OK
¤
¤
0 9
P
-
+
P
3
Á
Ë
ù
Ÿ
Y
MENU
Ë
Page 83
9
Formát 16:9
Váš obraz může být vysílán ve formátu 16:9 (široká obrazovka) nebo 4:3 (tradiční obrazovka). Obraz v 4:3 může mít občas nahoře a dole černý pruh (širokoúhlý formát). Tato funkce vám umožní zbavit se černých pruhů a vybrat optimální zobrazení obrazu.
Pokud je formát vašeho televizoru 4:3
Pokud je formát vašeho televizoru 16:9
Stisknutím tlačítka p (nebo Ȭ) volíte následující typy formátů:
Televizor je vybaven automatickým přepínačem, kter ý zajišt’uje optimální zobrazení obrazu.
4:3
Obraz je reprodukován ve formátu 4:3, po stranách obrazu se objeví černý pruh. Použitím tlačítek
îÏ můžete obraz postupně zvětšit.
Formát 14:9
Obraz je zvětšen na formát 14:9, po stranách obrazu zůstane nevelký černý pruh.Tlačítka
îÏ vám umožní posunout spodní stranu obrazu nahoru či dolů tak,abyste mohli
sledovat titulky.
Formát 16:9
Obraz je zvětšen na formát 16:9.Tento formát je vhodný ke sledování obrazu s černým pruhem nahoře a dole (širokoúhlý formát). Pokud chcete sledovat titulky,použijte tlačítek
îÏ.
Obraz S Titulky
Toto nastavení vám umožní sledovat obraz formátu 4:3 na celé ploše obrazovky a zároveň nechat titulky viditelné.Tlačítky îÏ posunete spodní okraj obrazu nahoru či dolů.
Super Široký
Toto nastavení vám umožní sledovat obraz formátu 4:3 na celé ploše obrazovky, protože obraz rozšíří do stran. Pokud chcete sledovat titulky,použijte tlačítek îÏ.
Široký Obraz
Toto nastavení vám umožní obnovit správné rozměry obrazu vysílaného v 16:9 a zobrazit ho na celé ploše obrazovky.
Stisknutím tlačítka
p (nebo îÏ) volíte následující typy formátů:
4:3
Obraz je reprodukován ve formátu 4:3
Široký 4:3
Obraz je vertikálně zvětšen.Tento režim se používá pro zrušení černých pruhů při sledování programu ve formátu letterbox (s černými pruhy nad a pod obrazem).
Stlačený 16:9
Obraz je vertikálně stlačený do formátu 16:9.
Použití PIP
Tato funkce vám umožňuje zobrazit malé překrývající okno. V tomto okně můžete zobrazit obraz ze zařizení připojeného k televizoru (např.: DVD rekordér, DVD, atp.).
& Stiskněte tlačítko
œ pro zobrazení obrazu v
obraze (PIP). Malé překrývající okno se objeví na obrazovce.
é Použijte tlačítko
n pro zvolení obrazu ze
zařizení připojeného k televizoru.
Stiskněte znovu œ , chcete-li zmenšit
rozměry okna a pak okno zrušit.
Použijte tlačítko
π, chcete-li přemístit okno.
Můžete ho rovněž přemístit postupně, použijete-li kurzor.
( Použijte tlačítko
pokud chcete oba obrazy
prohodit.
(tato funkce je k dispozici pouze u některých modelů)
Page 84
10
Připojení jiných přístrojů
Proveďte zapojení znázorněné na obrázku.Použijte kvalitní kabel SCART.
Pokud na videorekordéru nemáte eurokonektor je jediné možné spojení možné pouze pomocí kabelu antény. V tom případě musíte na televizoru naladit testovací signál videorekordéru a přiřadit mu programové číslo 0 (viz ruční ladění str. 5). Chcete-li sledovat videorekordér, stiskněte
0
.
Videorekordér s dekodérem
Dekodér připojte na druhý eurokonektor videorekordéru. Nyní můžete nahrávat kódované přenosy.
Videorekordér
Satelitní přijímač, dekodér, CDV, hry atd.
Proveďte zapojení znázorněné na obrázku.Chcete-li získat lepší kvalitu obrazu, připojte přístroje se signály RGB (DVD, digitální dekodéry,hry atd.) na konektor EXT1 a přístroje se signály S-VHS (videorekordéry S-VHS a Hi-8, některé přehrávače Video CD) na EXT2 a veškeré ostatní zařízení buď na EXT1 nebo EXT2.
Pro připojení televizoru k hifi systému použijte audiokabel. Připojte výstupy «L» a «R» na televizoru ke vstupům «AUDO IN» «L» a «R» na zesilovači.
Další přístroje
Zesilovač
(tato funkce je k dispozici pouze u některých modelů)
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ÿ
.
Z
ı
Volba připojeného přístroje
Pomocí tlačítka n volíte EXT1, EXT2, S-VHS2 (S-VHS signály z konektoru EXT2) a
EXT3 pro připojení na předním panelu
(záleží na modelu).
Většina přístrojů (dekodéry, videorekordéry) provádí přepínaní automaticky sama.
Na zadní straně televizoru se nacházejí dva konektory EXT1 a EXT2.
Konektor EXT1 má vstupy/výstupy audio a video a vstupy RGB. Konektor EXT2 má vstupy/výstupy audio a video a vstupy S- VHS.
EXT2
VCR
Page 85
11
Proveďte připojení zobrazená na protější stránce. Tlačítkem
n zvolte EXT3.
U monofonních přístrojů napojte zvukový signál na vstup AUDIO L (nebo AUDIO R). Zvuk bude automaticky reprodukován na pravém i levém reproduktoru televizoru.
Sluchátka
Chcete-li vypnout zvuk televizoru, stiskněte tlačítko
m (Viz také: Nastavení zvuku strana 6).
Impedance sluchátek musí být mezi 32 a 600 ohmy.
Pobočná připojení
Tlačítka VCR nebo DVD
Dálkové ovládání vám umožňuje používání hlavních funkcí videa až DVD.
Stisknutím tlačítka MODE zvolíte požadovaný režim: VCR (videorekordér) nebo AUX (DVD).Rozsvítí se kontrolka dálkového ovládání a označí zvolený režim.Po 20 sekundách nečinnosti se kontrolka automaticky zhasne (TV režim). V závislosti na vybavení jsou funkční následující tlačítka:
b pohotovostní stav, ¢ rychlé přetáčení vzad, rychlé přetáčení vpřed,
· nahrávání, Ê stop, Æ přehrávání, % VCR časovač, ı DVD :jazyk titulků, H vyvolání menu,
curzor posun a nastavování,
OK potvrzení,
09 číselná tlačítka,
@ P # volba programů,
e volba jazyka, q pauza, d menu OSD,
DVD :funkce T-C (titul - kapitola) VCR : funkce indexu.
Dálkový ovladač je kompatibilní se všemi videorekordéry přijímači používajícími standard RC5 a veškerými přehrávači DVD, které používají standard RC6.
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS, Hi-8
VHS, 8 mm
MODE
VCR
Y
AUX
π
œ
Ê
¢
·
`
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
VOL
[
- -
ù
12
564
879
Ë
0
.
Ÿ
Æ
ı
SMARTSMART
ª
OK
¤
P
3
Á
Page 86
12
Než zavoláte technika
Slovníček termínů
Špatný příjem
Zdvojený nebo vícenásobný obraz či stíny mohou být zapříčiněny blízkostí hor nebo vysokých budov.V tom případě se pokuste doladit obraz ručně viz
Doladění (str.5) nebo
změňte nastavení venkovní antény.Ověřte si, že vaše anténa umožňuje přijímat vysílání v tomto kmitočtovém pásmu (v pásmu UHF nebo VHF). V případě špatného příjmu
Sněžení nastavte
volbu
Dynamic NR v menu Zvl. Funkce na Zap
(str.6).
Chybí obraz
Pokud se Váš televizor nezapne, stiskněte dvakrát za sebou tlačítko b umístěné na dálkovém ovladači. Zapojili jste správně anténu? Zvolili jste správný systém? (str.5). Špatně připojené eurokonektory či kabel antény jsou častou příčinou problémů s obrazem a zvukem (může se stát, že se konektory částečně odpojí, když televizor přemisťujeme či otáčíme). Zkontrolujte všechna připojení.
Televizor ukazuje černobílý obraz z připojených přístrojů.
U videorekordéru zkontrolujte, zda kazeta byla nahrána ve takovém systému (PAL, SECAM, NTSC), aby ji váš videorekordér uměl přehrát.
Chybí zvuk
Pokud u některých programů chybí zvuk,ale ne obraz, tak to znamená, že televizor je přepnut na špatný systém.Upravte nastavení TV
Systém (str5).
Teletext
Některé znaky nejsou správně zobrazeny? Ověřte správnost nastavení
Země (str.5)
Dálkové ovládání nefunguje?
Kontrolka na televizoru nebliká, když používáte dálkového ovládání? Vyměňte baterie.
Pohotovostní režim
Když televizor zapnete, je v pohotovostním režimu a po stisknutí tlačítka na televizoru se objeví hlášení
Dětská Pojistka? To znamená že
funkce zablokování je zapnutá (str.7). Pokud televizor během 15 min nepřijímá žádný signál, přepne se automaticky do pohotovostního režimu.Z důvodů úspory elektrické energie je televizor navržen tak, aby měl jen velmi nízkou spotřebu energie v pohotovostním režimu (méně než 1 W).
Stále bez výsledků?
V případě poruchy se nikdy nesnažte opravit televizor sami, obraťte se na servis.
Čistění televizoru
Obrazovku a stěny televizoru můžete čistit pouze čistým, jemný a neplstnatým hadříkem. Nepoužívejte čistící prostředky obsahující alkohol či ředidla.
Signály RGB:
Jedná se o tři videosignály (červený, zelený, modrý),které přímo řídí tři děla (červené,
zelené, modré) katodové trubice.Užívání těchto signálů umožňuje získat lepší kvalitu obrazu.
Zvuk NICAM:
Postup umožňující přenos zvuku v digitální podobě.
Systém:
Televizní signál není vysílán ve všech zemích stejně. Existují různé normy:BG, DK, I a LL‘.
Volit mezi těmito různými normami umožňuje nastavení TV
Systém (str.5).Což je něco jiného než
systém kódování barev PAL,SECAM a NTSC. Pal je používán ve většině zemí Evropy, Secam ve Francii, v Rusku a ve většině zemí Afriky.
100Hz: Běžné televizory (50 Hz) zobrazují 25 obrázků za sekundu. Díky technologii 100 Hz je
frekvence obrazu zdvojena a tím získáte 50 obrázků za sekundu.Dojde tak k vylepšení vizuálního komfortu a potlačí se tím efekt blikání obrazu.
16:9:
Označuje poměr mezi šířkou a výškou obrazovky.Televizory se širokou obrazovkou mají poměr
16:9, tradiční obrazovky 4:3.
Page 87
1
Úvod
Obsah
Ďakujeme Vám,že ste si kúpili tento televízny prijímač. Táto príručka bola zostavená s cieľom pomôcť Vám pri zapojení a ovládaní Vášho televízneho prijímača. Odporúčame Vám aby ste si príručku dôkladne prečítali. Dúfame, že naša technológia do dôsledkov zabezpečí Vašu spokojnosť.
Inštalácia
Inštalácia televízneho prijímača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tlačidlá na prijímači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tlačidlá na diaľkovom ovládači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Rýchla inštalácia kanálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Triedenie programov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Názov programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuálne uloženie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Preferované programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Iné nastavenia z ponuky Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ovládanie
Nastavenie obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nastavenie zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nastavenie volieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Budenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Zámka televízora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Formát 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Použitie funkcie PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Periférne zariadenia
Videorekordér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ostatné zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Navolenie pripojeného zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bočné pripojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tlačidlá VCR alebo DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Praktické informácie
Rady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zhrnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Smernica pre recykláciu
Váš televízny prijímač využíva znovu využiteľné alebo recyklovateľné materiály. Aby sa minimalizovalo množstvo odpadu do prostredia, špecializované firmy sa zaoberajú zberom opotrebovaných prijímačov,rozoberajú ich a zhromažďujú použiteľné materiály (informujte sa u predajcu).
Slovenčina
Page 88
Na televíznom prijímači sú umiestnené 4 alebo 5 tlačidlá na prednom paneli, alebo na vrchu prijímača podľa príslušného modelu.
Tlačidlami HLASITOSŤ - + (-
+) sa ovláda
hlasitosť.Tlačidlami PROGRAM - + (- P +) sa volia požadované programy. Ak chcete používať ponuky, pridržte dve tlačidlá HLASITOSŤ - a
+ (alebo MENU).
Tlačidlami PROGRAM - + môžete potom voliť nastavenie a tlačidlami
- + realizujete
nastavenie. Ak chcete opustiť danú ponuku pridržte dve tlačidlá
- a + (alebo MENU).
Poznámka: Ak je aktivovaná funkcia Rodič. Zámka, tieto tlačidlá nie sú k dispozícii (viď str.7).
PROGRAMVOLUME
MENU
--
++
2
&
Umiestnenie televízneho prijímača
Umiestnite televízor na pevnú a stabilnú plochu a ponechajte aspoň 5 cm voľných okolo prijímača. Aby ste sa vyhli nebezpečným situáciám,nič na TV prijímač neukladajte, ani pokrývky (obrúsky), ani nádobu s tekutinou (vázu) či prístroj vydávajúci teplo (lampu). Ďalej TV prijímač nesmie byť vystavený striekajúcej vode.
é
Zapojenia
• Konektor antény zasuňte do zdierky : na zadnej strane prijímača.
Pri vnútorných anténach môže byť príjem v určitých podmienkach zložitý. Môžete ho skvalitniť pootočením antény.Ak príjem ostane priemerný, použite vonkajšiu anténu.
Pripojte napájaciu šnúru na sieť (220-240 V / 50 Hz).
Diaľkové ovládanie
Vložte 2 batérie typu R6 (pribalené), dajte pozor na správnu polaritu. Overte, že volič režimu je riadne v polohe TV.
Vsnahe napomôcť ochrane životného prostredia, dodávané batérie neobsahujú ortuť ani nikel a kadmium. Použité batérie nezahadzujte, využite dostupné možnosti recyklácie (spýtajte sa Vášho distribútora). Keď ich budete vymieňať, nahraďte ich batériami rovnakého typu.
Zapnutie
TV prijímač zapnite stlačením hlavného vypínača. Rozsvieti sa červená kontrolka a obrazovka sa rozsvieti. Prejdite priamo do kapitoly
rýchla
inštalácia
na nasledujúcej stránke.
Ak televízor zostáva v pohotovostnom režime, stlačte tlačidlo P
# na diaľkovom ovládači.
Pri použití diaľkového ovládača kontrolka bliká.
5 cm
5 cm
5 cm
Inštalácia televízneho prijímača
Tlačidlá na prijímači
P
Page 89
3
Tlačidlá na diaľkovom ovládači
Vo l’ba konektorov EXT (str. 10)
Pre výber pripojeného prístroja
stlačte niekol’kokrát.
Volič režimu (str.11)
Pre aktivovanie diaľkového
ovládania v režime TV,VCR
(videorekordér) alebo DVD.
Tlačidlá teletextu (strana 8)
alebo PIP (strana 9) alebo VCR /
DVD (strana 11)
Časovač automatického vypnutia
Pre nastavenie času,ktorý uplynie
do automatického prepnutia do
pohotovostného režimu
(od 0 do 240 minút).
Menu
Pre vyvolanie alebo opustenie menu.
Predbežné nastavenie obrazu a zvuku
Umožňuje prístup ku skupine
predbežného nastavenia obrazu a zvuku.
Poloha Osobné nastavenie zodpovedá
nastaveniam uskutočneným v menu.
Hlasitosť
Na nastavenie úrovne zvuku.
Kurzor
Tieto 4 tlačidlá umožňujú pohyb v
menu.
Režim zvuku
Umožňuje prepnúť programy
vysielané v Stereo a Nicam
Stereo
na Mono alebo, pri
dvojjazyčných programoch,voliť
medzi Dual I alebo Dual II.
Symbol Mono je v prípade
núteného prepnutia zobrazený
červeno.
Informácie na obrazovke
Zobrazenie/zrušenie zobrazenia
čísla programu,názvu (ak je nastavený),času, zvukového
režimu a času zostávajúceho na
časovači.Ak tlačidlo podržíte po
dobu 5 sekúnd na obrazovke sa
bude permanentne zobrazovať
číslo programu.
Pohotovostný režim
Ak chcete nastaviť TV prijímač do režimu standby. Ak chcete znovu zapnúť TV prijímač stlačte b, P @#alebo 09.
Zoznam programov
Zobraziť / vymazať zoznam programov. Použite tlačidlá îÏ pre voľbu programu a tlačidlo ¬ pre zobrazenie.
Symbol + sa objaví pred programami, ktoré sú zamknuté (str. 7).
Režim duálnej obrazovky
(v závislosti od verzie)
Pre zapnutie/ vypnutie zobrazenia na dvoch obrazovkách. Druhá obrazovka umožňuje zobraziť teletext
Active Control
(v závislosti od verzie)
Optimalizuje kvalitu obrazu v závislosti na hladine príjmu
Vypnutie zvuku
Na vypnutie alebo obnovenie zvuku.
Zastavenie obrazu
Vol’ba programov
Na prepnutie na predchádzajúci alebo nasledujúci program preferovaného zoznamu (vid’ str. 5).
Zvuk Surround
Na aktivovanie / zrušenie efektu roztiahnutia zvuku.V režime stereo sa reproduktory zdajú byť postavené d’alej od seba.Pri verziách vybavených Virtual Dolby Surround * získate zadné zvukové efekty Dolby Surround Pro Logic.
Predchádzajúci program
Na prepnutie na skôr zobrazený program.
Číselné tlačidlá
Priamy prístup k programom. Na zvolenie dvojciferného programu je potrebné pridať druhú číslicu, skôr ako zmizne pomlčka.
Privolanie teletextu (str.8)
Formát 16:9 (str.9)
* Vyrobené v licencii Dolby Laboratories.
”Dolby” a symbol dvojitého D-D sú značkami Dolby Laboratories.
.
MODE
VCR AUX
œ
Y
π
Ÿ
·¢Ê Æ
`
SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
++
VOL
ù
MUTE
[
--
12
ı
SMART
ª
OK
¤
P
3
564
879
Ë
Á
0
Page 90
4
Rýchla inštalácia kanálov
Triedenie programov
Názov programu
Keď prvý krát zapnete televízor, objaví sa na obrazovke ponuka.Táto ponuka Vás vyzýva k voľbe krajiny a jazyka z ponuky:
Ak sa ponuka neobjavuje, podržte tlačidlá televízora
- a + stlačené 5 sekúnd, aby sa
objavila.
& Pre voľbu vašej krajiny použite tlačidlá
îÏ
diaľkového ovládania,potom potvrďte tlačidlom
¬.
Ak sa vaša krajina v zozname neobjaví, vyberte voľbu “…”
é Potom si tlačidlami
î a Ï zvoľte jazyk a
potvrďte tlačidlom
¬.
Vyhľadávanie sa spustí automaticky.
Úkon potrvá niekoľko minút.Na obrazovke vidíme postup vyhľadávania a počet nájdených programov. Nakoniec sa ponuka stratí.
Ak chcete ukončiť, alebo prerušiť vyhľadávanie, stlačte tlačidlo
H.Ak ste nenašli žiaden program,
pozrite sa do kapitoly rád str.12.
Ak vysielač alebo káblová sieť prenáša signál
automatického triedenia, programy budú správne očíslované. Inštalácia je vtedy skončená.
( Ak to tak nie je, musíte použiť ponuku
Triedenie,aby ste ich znova očíslovali.
Niektoré vysielače, alebo káblové televízie vysielajú vlastné parametre triedenia (región, jazyk…) V tomto prípade musíte označiť svoju voľbu tlačidlami
îÏ a potom potvrdiť ¬.
& Stlačte tlačidlo H. Menu sa zobrazí na
obrazovke.
é Pomocou kurzorového tlačidla zvoľte ponuku
Inštalácia a potom ponuku Triedeni.
Zvoľte si program,ktorý chcete prečíslovať
použitím tlačidiel
îÏ a stlačte ¬.
Potom použite tlačidlá
îÏ a zadajte nové
želané číslo a potvrďte
È.
( Zopakujte kroky é a è toľkokrát, koľko
programov treba prečíslovať.
§ Ponuku opustíte stlačením
d.
Ak si prajete, môžte programy a vonkajšie vstupy pomenovať.
P
oznámka: v priebehu inštalácie sú programy pomenované automaticky,keď sa vysiela identifikačný signál.
& Stlačte tlačidlo
H.
é Vyberte ponuku
Inštalácia a potom Názov.
programu
.
Vyberte program, ktorý chcete pomenovať,
alebo upraviť a to stlačením tlačidiel
@ P #.
Pomocou tlačidiel
Ȭ sa premiestnite do
pásma zobrazenia názvu (5 znakov) a pomocou tlačidiel
îÏ zvoľte znaky.
( Keď je názov zadaný stlačte tlačidlo
È.
Názov programu je uložený.
§ Zopakujte kroky é až ( pri každom pomenovaní programu.
è Ponuku opustíte stlačením
d.
Menu
Inštalácia
Krajina
DK
SL
F DE SF ...
Slovenský
French Deutsch ...
Menu •
Inštalácia •
Jazyk •
Krajina •
Aut. Uloženie •
Man. Uloženie •
Triedeni • Oblűbené •
Názov
00 01 STV1 02 STV2
03ÆCT1
04 CT2 05 NOVA TV
Page 91
5
Manuálne uloženie
Preferované programy
Táto ponuka umožňuje ukladať programy po jednom.
& Stlačte
H
é Vyberte ponuku Inštalácia a potom Manuálne
uloženie
.
TV Systém: zvoľte Európa (automatická
detekcia*) alebo
Západná Európa (norma BG),
Východná Európa (norma DK), Spojené kráľovstvo
(norma I) alebo Francúzsko (norma LĽ).
* Mimo Francúzska (norma LĽ), musíte vždy zvoliť
voľbu France.
Ladenie: stlačte ¬.Začne sa vyhľadávanie.
Ak sa nájde nejaký program, vyhľadávanie sa zastaví a zobrazí sa číslo programu (ak je k dispozícii). Pokračujte ďalej.Ak poznáte frekvenciu požadovaného programu, môžete jeho číslo vložiť priamo pomocou tlačidiel
0
9.
Ak nenájdete žiaden program, obráťte sa na kapitolu Rád (str.12).
(
Prog.: pomocou tlačidiel Ȭ alebo 0
9 vložte príslušné číslo. Príklad :program 1,
vyťukajte
01.
§
Jemn. Dolaď: ak je príjem nedostatočný,
nastavte pomocou tlačidiel
Ȭ.
è
Uloženie: stlačte ¬.Program je uložený.
! Opakujte kroky è. ç Ponuku opustíte stlačením
d.
Toto menu umožňuje výber programov, ktoré budú prístupné pomocou tlačidla
@ P #.
& Stlačte
H.
é Vyberte ponuku
Inštalácia a potom Názov a
stlačte tlačidlo
¬. Zobrazí sa zoznam
preferovaných programov. Programy nájdené počas inštálacie boli automaticky zaradené do tohto zoznamu.
Použite kurzor nahor / nadol pre vol’bu
požadovaného programu.
Použite kurzor dol’ava / doprava pre pridanie
alebo ubratie programov zo zoznamu.
( Zopakujte kroky tol’kokrát, kol’ko
programov chcete pridať alebo ubrať zo zoznamu.
§ Pre opustenie stlačte niekol’kokrát tlačidlo
d.
Iné nastavenia z ponuky Inštalácia
& Stlačte tlačidlo H a zvoľte ponuku Inštalácia: é
Jazyk: zmena jazyka zo zobrazenej ponuky
Krajina: voľba Vašej krajiny.
Toto nastavenie zasiahne vyhľadávanie, automatické triedenie programov a zobrazenie teletextu.Ak sa vaša krajina v zozname neobjaví vyberte voľbu “…”
Automatické Uloženie: na automatické
spustenie
vyhľadávania všetkých programov, ktoré sú vo vašom regióne k dispozícii.Ak vysielač, alebo káblová sieť prenáša signál automatického
triedenia, programy budú správne očíslované. Ak to tak nie je, pre prečíslovanie
musíte použiť
ponuku
Triedeni (viď str.4).
Niektoré vysielače alebo káblové siete vysielajú vlastné parametre triedenia (región jazyk…).V tomto prípade musíte označiť svoju voľbu tlačidlami
îÏ a
potom potvrdiť ¬.Ak chcete ukončiť alebo prerušiť vyhľadávanie, stlačte tlačidlo H.Ak ste nenašli žiaden program, obráťte sa na kapitolu Rady (str.12).
( Ponuku opustíte stlačením d.
Menu •
Inštalácia •
Jazyk •
Krajina •
Aut. Uloženie •
Man. Uloženie
Triedeni •
Oblűbené •
Názov
Tv Systém •
Ladenie •
Prog. •
Jemné Dolaď. •
Uloženie •
Menu •
Inštalácia •
Jazyk •
Krajina •
Aut. Uloženie •
Man. Uloženie •
Triedeni •
Oblűbené
Názov
2 •
Page 92
6
Nastavenie obrazu
Nastavenie zvuku
& Stlačte tlačidlo H potom tlačidlo ¬. Objaví
sa ponuka
Obraz:
é Použite tlačidlá
îÏ na voľbu nastavenia a
nastavte je tlačidlami
Ȭ.
Poznámka: počas nastavovania obrazu ostane zobrazený len jeden vybratý riadok. Stlačte
îÏ,aby sa ponuka znovu objavila.
Popis nastavení:
Jas: pôsobí na svetelnosť obrazu.
Farba: pôsobí na intenzitu farby.
Kontrast: pôsobí na rozdiel medzi svetlými a
tmavými tónmi.
Ostrosť: pôsobí na čistotu obrazu
Povaha Far: nastavuje teplotu farieb obrazu.
K dispozícii sú tri nastavenia farieb:
Chladná
(modrejšia), Bežná (vyvážená), alebo Teplá (červenšia).
Digitálne Funkc:
- 100 Hz: 100 Hz technológia.
-
Digital Scan (v závislosti od verzie): umožňuje
redukovať efekt viditel’ného kmitania na niektorých obrazoch.
-
Dvojité čiary: zdovojenie vertikálneho
rozlíšenia , ktoré odstraňuje riadkovanie obrazu.
Akonáhle sú nastavenia vykonané, vyberte
voľbu
Uloženie a stlačte ¬,aby ste ich uložili.
Ponuku opustite stlačením
d
.
& Stlačte H, vyberte Zvuk (Ï)a stlačte ¬.
Objaví sa ponuka
Zvuk.
é Použite tlačidlá
îÏ na vybratie nastavenia
a tlačidlá
Ȭ na nastavenie.
Popis nastavení:
Výšky: nastavuje vysoké frekvencie zvuku.
HÍbky: nastavuje nízke frekvencie zvuku.
Vyváženie: na vyváženie zvuku pravého a
ľavého reproduktora.
Delta Hlas.: umožňuje vyrovnávať odchýlky
medzi rôznymi programami alebo vonkajšími vstupmi.Toto nastavenie je aktívne pre programy 0 až 40 a vonkajšie vstupy.
Limit Hlasit.: automatické kontrola hlasitosti
umožňujúca obmedziť zvýšenie zvuku, najmä pri zmenách programov a reklame.
Hlasitosť v slú.: Umožňujú zvláštne
nastavenie hlasitosti slúchadiel nezávisle na hlasitosti televízora.
Akonáhle budú nastavenia vykonané, vyberte
voľbu
Uložiť a stlačením ¬ ich uložte.
Ponuku opustíte stlačením
d.
Nastavenie volieb
& Stlačte H, vyberte Options Voľby (Ï) a
stlačte
¬. Môžete nastavovať.
é
Časovač, Rodičovská zámka a Zámka programov
: viď nasledujúca strana
Dynamic NR (Zníženie šumu): Min, Str.
(optimálna poloha), Max alebo Stop: zmierňuje šum obrazu (sneženie).Toto nastavenie je vhodné pri slabšom príjme.
Rotácia (k dispozícii len na veľkoplošných
obrazovkách):Veľkoplošné obrazovky sú citlivé na zmeny zemského magnetického poľa. Toto nastavenie umožňuje vyrovnávať jeho vplyv prispôsobením sklonu obrazu.
(
Dynamický kontrast (v závislosti od verzie): Min, Str. (optimálna poloha), Max alebo Stop.
Umožňuje aktivovať okruhy automatického ladenia kontrastu.
§ Ponuku opustíte stlačením
d.
Jas •
Farba •
Kontrast •
Ostrosť •
Povaha Far.•
Digitálne Funkc. •
Uloženie •
Menu
Obraz
Zvuk
Charakt.
Inštalácia
Výšky • HÍbky •
Vyváženie •
Delta Hlas. •
Limit Hlasit. •
Hlasitosť v slú. •
Uloženie •
Menu •
Obraz •
Zvuk
Charakt. •
Inštalácia
Page 93
7
Budenie
Zámka televízora
Táto ponuka Vám umožní použiť televízor ako budík.
& Stlačte tlačidlo
H.
é Vyberte si ponuku
Voľby potom Časovač:
Čas: udajte aktuálny čas.
P
oznámka: čas sa aktualizuje automaticky po zapnutí hlavným vypínačom z teletextu na programme číslo 1.Ak tento nemá teletext, čas sa nebude aktualizovať.
Čas Spustenia: zadajte čas spustenia.
(
Čas Vypnutia: zadajte čas prechodu do
pohotovostného stavu.
§
Číslo Progr.: zadajte číslo programu vybratého
na prebudenie.
è
Aktivovať
:
môžete nastaviť :
Raz na jedno prebudenie
Denne pre každodenné budenie
Zrušiť na zrušenie budenia
!
Stlačením b uvediete televízny prijímač do pohotovostného režimu.V naprogramovanom čase sa prijímač automaticky zapne. Ak ponecháte prijímač zapnutý, v naprogramovanom čase dôjde len k zmene kanála (a je v pohotovostnom režime v
Čas vypnutia
).
Kombinácia funkcií TV zámka a Časovač umožňuje obmedziť čas, po ktorý je možné prijímač používať, napríklad vašimi deťmi.
Môžete zamknúť určité programy, alebo úplne zakázať používanie televízora uzamknutím tlačidiel.
Rodičovská zámka
& Stlačte H. é Vyberte ponuku
Voľby a Rodičovská zámka
dajte na Chod.
Vypnite televízor a skryte diaľkové ovládanie.
Televízor sa stane nepoužiteľným (môže ho zapnúť len diaľkový ovládač).
Zrušiť:
Rodičovská Zámka umiestniť na Zrušiť.
Zamknutie programov
& Stlačte tlačidlo H, vyberte ponuku Voľby a
potom
Zamknutie progr.:
é Musíte zadať váš tajný prístupový kód. Prvý raz
vyťukajte dvakrát kód 0711 potom váš kód. Objaví sa ponuka.
Rod. Kontrola: použitím tlačidiel îÏ si
zvoľte želaný TV program a potvrďte
¬.
Pred zamknutými programami alebo vstupmi sa objaví symbol
+.Odteraz môžete zobraziť
zamknutý program iba zadaním tajného kódu, v opačnom prípade obrazovka zostane tmavá.
Prístup do ponuky
Inštalácia je taktiež zamknutý.
Pozor, v prípade zakódovaných programov, ktoré používajú vonkajší dekodér, treba zamknúť príslušný vonkajší (EXT) vstup.
Zmena kódu: umožní zadať nový 4-miestny kód.
Potvrďte ho vyťukaním po druhý raz.
Ak ste Váš tajný prístupový kód zabudli, zadajte dvakrát univerzálny kód 0711.
(
Všetko vymazať: umožní vymazať všetky
zamknuté programy.
§
Všetko zamknúť - umožní zamknúť všetky TV
programy a vonkajšie vstupy (EXT).
è Ponuku opustíte stlačením
d.
Časovač
Rodič. Zámka •
Rod. Kontrola •
Dynamic NR •
Čas
Čas Spust. Čas Vypnut. Čislo Prog. Aktivovať
Menu •
Obraz •
Zvuk •
Charakt.
Inštalácia
Časovač •
Rodič. Zámka
Rod. Kontrola •
Dynamic NR •
Menu •
Obraz •
Zvuk •
Charakt.
Inštalácia
Zap. Vyp
Page 94
8
Teletext
Stlačte :
Dostanete :
Teletext je informačný systém vysielaný určitými TV stanicami, ktorý môžete prezerať podobne ako noviny.Taktiež poskytuje titulky pre sluchovo postihnutých ľudí, alebo tých, ktorí neovládajú jazyk,v ktorom je príslušný program vysielaný (káblové vysielanie, satelitné kanály…).
Privolanie
teletextu
Výber
stránky
Umožní privolať teletext, prejsť do názorného režimu a do ukončenia. Objaví sa obsah so zoznamom rubrík, ku ktorým máte prístup. Každá rubrika je označená trojmiestnym číslom stránky.
Ak vybraná stanica teletext nevysiela, zobrazí sa označenie 100 a obrazovka zostane tmavá (v tom prípade vypnite teletext a zvoľte iný kanál).
Vytvorte číslo želanej stránky tlačidlami
0 9 alebo
@ P #,îÏ. Príklad: strana 120,vyťukajte 120.
Číslo sa zobrazí vľavo hore,počítadlo sa točí, potom sa zobrazí stránka.Ak chcete prezerať inú stránku, opakujte tento postup.
Ak počítadlo pokračuje vo vyhľadávaní, táto stránka sa nevysiela. Zvoľte iné číslo.
Priamy
prístup k
rubrikám
V dolnej časti obrazovky sú zobrazené farebné pruhy.Pomocou štyroch farebných tlačidiel môžete pristupovať do príslušných rubrík či stránok.
Farebné pruhy blikajú, ak príslušná rubrika či stránka nie sú k dispozícii.
Obsah
Návrat k obsahu (obyčajne str.100).
Priama voľba
podstránok
Zväčšenie
stránky
Dvojstrana
teletextu
(k dispozícii iba pri
niektorých verziách)
Niektoré stránky obsahujú podstránky (napr. Str. 120 obsahuje podstránky 1/3, 2/3 a 3/3).V tom prípade sa číslo stránky zobrazí zelené a pred ním znak Æ, Í lebo ÍÆ. Použite tlačidlá
Ȭ,aby ste sa dostali na podstránky
podľa svojho výberu.
Pre zobrazenie hornej a dolnej časti, potom návrat do normálneho režimu.
Na aktivovanie / deaktivovanie teletextu na dvojstrane. Aktívna stránka je zobrazená vľavo, nasledujúca vpravo. Stlačte tlačidlo
q
, ak chcete zmraziť niektorú stránku (napríklad obsah).Aktívna stránka bude vpravo.Ak sa chcete vrátiť k normálnemu spôsobu, stlačte e.
Skryté
informácie
Obľúbené
stránky
Pre odhalenie či skrytie skrytých informácií (riešenie hier)
Z programov teletextu 0 až 40 môžete uložiť 4 obľúbené stránky,ktoré budú potom priamo prístupné pomocou farebných tlačidiel (červené, zelené, žlté, modré).
& Stlačením tlačidla
H prejdete do režimu
obľúbených stránok
é Zadajte stránku teletextu,ktorú chcete uložiť.Stlačte na 3 sekundy Vami vybraté farebné tlačidlo.
Stránka je uložená.
Opakujte úkon s ďalšími farebnými tlačidlami. ( Teraz, akonáhle zapnete teletext sa Vaše obľúbené
stránky objavia vo farbe na spodnej časti obrazovky. Pre znovunájdenie zvyčajných rubrík stlačte H.
Ak chcete všetko zrušiť stlačte na 5 sekúnd d.
MODE
VCR
Y
AUX
π
œ
`
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
VOL
[
- -
ù
12
564
879
Ë
0
.
Ÿ
ı
SMARTSMART
ª
OK
¤
¤
0 9
P
-
+
P
3
Á
Ë
ù
Y
MENU
Ë
Ÿ
Page 95
9
Formát 16:9
Obrazy, ktoré prijímate môžu byť prenášané vo formáte 16:9 (široká obrazovka),alebo 4:3 (tradičná obrazovka). Obrazy 4:3 majú niekedy čierny pruh hore i dolu (širokouhlý formát).Táto funkcia vám umožní odstrániť čierne pruhy a optimalizovať zobrazenie na obrazovke.
Ak má váš televízny prijímač obrazovku 4:3
Ak má váš televízny prijímač obrazovku 16:9
Stlačte tlačidlom p (alebo Ȭ)pre voľbu rôznych režimov:
Televízor je vybavený automatickým prepínaním a dešifruje špecifický signál vysielaný určitými programami a zvolí správny formát obrazovky.
4:3
Obraz je reprodukovaný vo formáte 4:3,čierny pruh sa objavuje na každej strane obrazu. Môžete postupne zväčšiť obraz použitím tlačidiel îÏ.
Zoom 14:9
Obraz je zväčšený na formát 14:9, malý čierny pruh pretrváva na každej strane obrazu. Klávesy îÏ umožňujú premiestniť obraz vertikálne, aby sa zviditeľnili titulky.
Zoom 16:9
Obraz je zväčšený na formát 16:9.Tento režim sa doporučuje pre zviditeľnenie obrazov s čiernym pruhom hore a dolu (širokouhlý formát). Použite tlačidlá
îÏ, ak chcete zviditeľniť titulky.
Titulkovy Zoom
Tento režim dovoľuje zviditeľniť obrazy 4:3 na celej ploche obrazovky s ponechaním viditeľných titulkov. Použite tlačidlá îÏ,aby ste spustili alebo vytiahli spodok obrazu.
SuperWide
Tento režim dovoľuje zviditeľniť obrazy 4:3 na celej ploche obrazovky rozšírením bočných častí obrazu. Použite tlačidlá
îÏ, ak chcete zviditeľniť titulky.
Widescreen
Tento režim umožňuje obnoviť správne proporcie obrazov prenášaných v 16:9 zobrazením na plnej obrazovke.
Stlačte tlačidlom
p (alebo îÏ) pre voľbu rôznych režimov:
4:3
Obraz je reprodukovaný vo formáte 4:3.
Expansia 4:3
Obraz je vertikálne rozšírený.Tento mód sa používa na odstránenie čiernych pásov pri sledovaní proramu vo formáte letterbox.
Kompresia 16:9
Obraz je vertikálne stlačený do formátu 16:9.
Použitie funkcie PIP
Táto funkcia Vám umožnuje zobraziť malé dodatočné okno.V tomto okne môžete zobraziť obraz z iného zariadenia pripojého k TV (napr. videorekordér, DVD…).
& Stlačte tlačítko
œ pre zobrazenie PIP obrazu.
Malé dodatočné okno sa objaví na obrazovke.
é Použite tlačítko
n pre výber obrazu zo
zariadenia pripojeného k TV.
Opätovným stlačením tlačidla
œ môžete
zmenšiť veľkosť okna a znova ho odstrániť.
Na presun okna používajte tlačidlo
π.
Presúvať sa dá aj postupne použitím kurzora.
( Použite tlačítko
ak chcete obrazy vymeniť.
(k dispozícii iba v určitých verziách)
Page 96
10
Pripojenie periférnych zariadení
Vykonajte zapojenia uvedené oproti. Používajte kvalitný eurokonektorový kábel.
Ak váš videorekordér nie je vybavený eurokonektorom, jediný možný spôsob pripojenia je pomocou anténneho kábla. Preto budete musieť naladiť prijímač na signál videorekordéra a priradiť mu programové číslo 0 (pozri ručné ukladanie, str. 5). Ak chcete prehrávať obraz z videorekordéra,stlačte
0.
Videorekordér s dekóderom
Pripojte dekóder k druhej eurokonektorovej zástrčke videorekordéra.Takto budete môcť nahrávať kódované vysielanie.
Videorekordér
Satelitný prijímač, dekóder,CDV, hry, atď.
Vykonajte zapojenia uvedené oproti. Pre optimalizáciu kvality obrazu, pripojte zariadenia vytvárajúce RGB signál (digitálny dekóder, hry, určité CDV prehrávače,atď.) na EXT1, zariadenia,ktoré tvoria S-VHS signál (S-VHS a Hi-8 videorekordéry) na EXT2 a všetky ostatné zariadenia buď k EXT1 alebo EXT2.
Ak chcete prijímač pripojiť k hi-fi systému, použite audio kábel pre pripojenie výstupov «L »a «R» TV prijímača k vstupom "AUDIO IN" "L" a "R" na hi-fi zosilňovači.
Ostatné zariadenia
Zosilňovač
(k dispozícii iba v určitých verziách)
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ÿ
.
Z
ı
Navolenie pripojeného zariadenia
Stlačte tlačidlo n, čím zvolíte EXT1, EXT2,S-VHS2 (S-VHS signály zo zásuvky EXT2) a
EXT3 pre konektory na prednom paneli
(podľa modelu).
Väčšina zariadení (dekóder, videorekordér) zabezpečí prepnutie automaticky.
Prijímač má 2 konektory EXT1 a EXT2 na zadnej strane.
EXT1 konektor má audio a video vstupy/výstupy a RGB vstupy. EXT2 konektor má audio a video vstupy/výstupy a S-VHS vstupy.
EXT2
VCR
Page 97
11
Vykonajte zapojenia uvedené oproti. Pomocou tlačidla
n,zvoľte AV
Pri monofónnom prístroji zapojte signál na vstup AUDIO L (lebo AUDIO R). Zvuk bude automaticky reprodukovaný ľavým i pravým reproduktorom televízora.
Slúchadlá
Ak chcete vypnúť zvuk televízora, stlačte tlačidlo
m
(Vid’ tiež: Nastavenie zvuku strana 6).
Impedancia slúchadiel sa musí pohybovať od 32 do 600 ohmov.
Bočné pripojenia
Tlačidlá VCR alebo DVD
Diaľkové ovládanie Vám umožní riadiť hlavné funkcie videorekordéra.
Stlačením tlačidla MODE si zvolíte požadovaný režim: VCR (videorekordér) alebo AUX (DVD).Rozsvieti sa kontrolka dial’kového ovládania a označí zvolený režim. Po 20 sekundách nečinnosti kontrolka automaticky zhasne (TV režim). V závislosti od vybavenia sú funkčné nasledujúce tlačidlá:
b pohotovostný režim, ¢ rýchle pretáčanie vzad, rýchle pretáčanie vpred,
· nahrávanie, Ê stop, Æ prehrávanie, % časovač videorekoréra, ı DVD:titulkový jazyk, H privolanie menu,
kurzor posunu a nastavovania,
u potvrdenie, 09 číselné tlačidlá,
@ P # vol’ba programov,
e vol’ba jazyka, q pause d menu OSD, DVD:T-C funkcia
VCR: Funkcia "Index".
Dial’kový ovládač je kompatibilný so všetkými videorekordérmi a satelitnými prijímačmi používajúcimi štandard RC5 a všetkými prehrávačmi DVD, ktoré používajú štandard RC6.
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS
Video
R Audio L
*
S-VHS, Hi-8
VHS, 8 mm
MODE
VCR
Y
AUX
π
œ
Ê
¢
·
`
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
VOL
[
- -
ù
12
564
879
Ë
0
.
Ÿ
Æ
ı
SMARTSMART
ª
OK
¤
P
3
Á
Page 98
12
Rady
Zhrnutie
Slabý príjem
Blízkosť vrchov alebo vyšších budov môže spôsobovať tieňové obrazy, echá alebo tiene. V takom prípade sa pokúste o ručné doladenie obrazu: pozri
Jemné doladenie (str. 5), prípadne
skúste upraviť vonkajšiu anténu.Skontrolujte či Vaša anténa umožňuje príjem v tomto frekvenčnom rozsahu (UHF alebo VHF pásmo)? V prípade nekvalitného príjmu (sneženie), nastavte voľbu
Dynamic NR v menu Charakt.
na Zap (str.6).
Ak nemáte žiadny obraz
Ak sa televízny prijímač nezapne, stlačte dvakrát tlačidlo Stanby umiestnené na dial’kovom ovládači. Pripojili ste anténu správne? Zvolili ste správny systém /str.5. Nedokonale zapojený eurokonektor alebo anténa sú často príčinou problémov s obrazom alebo zvukom (niekedy sa môžu konektory uvoľniť pri hýbaní s TV príjímačom). Skontrolujte všetky spoje.
Periférne zariadenie prehráva čiernobiely obraz
Ak chcete sledovať videokazetu, skontrolujte, či bola nahraná v rovnakej norme (PAL, SECAM, NTSC) v akej prehráva videoprehrávač.
Žiadny zvuk
Ak na niektorých kanáloch vidíte obraz avšak bez zvuku, znamená to, že nemáte nastavený správny TV systém. Upravte parameter
TV. Systém (str.5).
Teletext
Nie sú správne zobrazené niektoré znaky? Overte si, či je nastavenie
Krajina správne
(str.5).
Nefunguje diaľkový ovládač?
TV prijímač nereaguje na diaľkový ovládač. Kontrolka na prijímači pri použití d.o. nebliká? Vymeňte batérie.
Pohotovostný režim
Ak prepnete TV prijímač do pohotovostného režimu, objaví sa po stlačení tlačidiel na prijímači správa
Zámka? Zapli ste funkciu
Rodič. Zámka (str. 7).
Ak prijímač neprijme počas 15 minút žiadny signál, automaticky sa prepne do pohotovostného režimu. Kvôli úsporám energie je Váš televízor vybavený komponentmi, umožňujúcimi veľmi nízku spotrebu v pohotovostnom režime (nižšia než 1 W).
Stále žiadny výsledok?
Ak sa Váš TV prijímač pokazí, nikdy sa nepokúšajte ho opraviť sami,kontaktujte pozáručný servis Vášho predajcu.
Čistenie televízora
Obrazovka i skrinka televízora sa má čistiť jedine čistou mäkkou a nechlpatejúcou handričkou. Nepoužívať prípravky obsahujúce lieh či rozpúšťadlo.
Signál RGB: Ide o červený, zelený a modrý video signál, ktoré priamo ovládajú emitory v katódovej
trubici pre červenú, zelenú a modrú farbu. Použitie týchto signálov zabezpečuje lepšiu kvalitu obrazu.
Zvuk NICAM: Proces prenosu zvuku v digitálnom formáte. Systém: Televízny obraz nie je vysielaný v rovnakej forme vo všetkých krajinách. Existujú rozličné
normy:BG, DK,I, a L L'. Parameter
TV.Systém (str.5) sa používa na nastavenie týchto odlišných
noriem. Je potrebné aby nedošlo k zámene so systémom farebného kódovania PAL alebo SECAM. Systém PAL sa používa vo väčšine európskych krajín,systém SECAM vo Francúzsku, v Rusku a vo väčšine afrických krajín. USA a Japonsko používajú odlišný systém - NTSC.
100 Hz: Bežné televízory (50 Hz) produkujú 25 obrázkov za sekundu.Vďaka technológii 100 Hz je
frekvencia bodového ohmatávania zdvojená a tým získate 50 obrázkov za sekundu. Príde tak k vylepšeniu vizuálneho komfortu a potlačí sa tým efekt kmitania obrazu.
16:9: Tento pomer sa týka pomeru šírky a výšky obrazovky. Širokouhlé TV prijímače majú pomer 16:9,
tradičné obrazovky: 4:3.
Page 99
1
Girifl
‹çindekiler
Bu televizyon cihaz›n› seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Bu elkitab› televizyon cihaz›n›z› kurarken ve çal›flt›r›rken size yard›mc› olmak üzere düzenlenmifltir. Bafl›ndan sonuna kadar okuman›z› önemle tavsiye ederiz.
Kurulum
Televizyonun kurulumu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
TV cihaz› üzerindeki tufllar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uzaktan kumanda tufllar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Çabuk yerlefltirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kanallar›n programlanmas› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kanal ad› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuel haf›zaya alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tercihli programlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Yerlefltirme menüsündeki di¤er ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Çal›flt›rma
Görüntünün ayarlanmas› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ses ayar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Opsiyonlar›n ayar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Otomatik kapatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Televizyon kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16:9 Formatlar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PIP kullan›m› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Harici Cihazlar›n ba¤lanmas›
Video Kay›t Cihaz› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Di¤er cihazlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ba¤lanan cihazlar›n seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Yan ba¤lant›lar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
VCR ya da DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pratik Bilgiler
Ipuçlar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sözlük . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Dönüfltürülebilir malzemelerle ilgili talimat
Televizyonunuzda yeniden kullan›labilir veya dönüfltürülebilir malzemeler vard›r. Çevredeki at›klar› en aza indirmek için, konusunda uzmanlaflm›fl flirketler, sökmek ve yeniden kullan›labilir malzemeleri ay›rmak amac›yla kullan›lm›fl cihazlar› toplarlar (sat›c›n›zdan bilgi al›n›z).
Türkçe
Page 100
Televizyon cihaz›nda modeline ba¤l› olarak önünde veya üstünde yeralan 4 ya da 5 tufl bulunmaktad›r.
VOLUME-+ (- +) tufllar› sesin seviyesini ayarlamak için kullan›l›r. PROGRAM-+ (- P +) tufllar› arzu edilen program› seçmek için kullan›l›r. Menüye girmek için
- ve + (ya da
MENU) tufllar›na ayn› anda bas›n›z. Daha sonra PROGRAM - + tufllar› ile herhangi bir ayar› seçebilir ve
- + tufllar›n› kullanarak
seçti¤iniz ayar› de¤ifltirebilirsiniz. Menüden ç›kmak için
– ve + (ya da MENU)
tufllar›na tekrar bas›n›z.
Not:
ÇOCUK K‹L‹D‹ fonksiyonu çal›flt›r›ld›¤›nda bu
tufllar kullan›lamaz (s.7’e bak›n).
PROGRAMVOLUME
MENU
--
++
2
&
Televizyonun yerlefltirilmesi
Etraf›nda en az 5 cm serbest alan b›rakarak televizyonunuzu sert ve hareketsiz bir yüzeye yerlefltiriniz. Her tür tehlikeli durumun önüne geçmek için, TV’ nizin üzerine üstünü kapatacak bir fley (örtü), içinde su bulunan nesneler (vazo) veya ›s› yayan nesneler (lamba) koymay›n›z. Ayr›ca televizyona su s›çramamas› da sa¤lanmal›d›r.
é
Ba¤lant›lar
Arkada bulunan : prizine anten fiflini sokunuz.
Dahili antenler ile, baz› koflullarda yay›nlar zorlukla al›nabilir. Antenidöndürerek ideal yönü bulabilirsiniz. Yay›n hala kötü geliyorsa d›fl anten kullanmal›s›n›z.
fiebeke kablosunu prize tak›n›z (220-240 V/50 Hz).
Uzaktan kumanda
Size verilmifl olan iki R6 pilini, kutuplar›na uyarak pil bölümüne yerlefltiriniz. Mod seçicisinin TV konumunda oldu¤unu iyice kontrol ediniz.
Çevreyi korumak amac›yla, cihazla birlikte verilmifl olan piller c›va ve nikel kadmiyum içermemektedir. Lütfen kullan›lm›fl pillerinizi atmay›n›z, size sunulmufl olan dönüfltürme olanaklar›ndan yararlan›n›z (sat›c›n›za dan›fl›n›z). De¤ifltirmeniz gerekti¤inde ayn› tip pil kullan›n›z.
Çal›flt›rma
Televizyonunuzu açmak için, açma-kapama tufluna bas›n›z. K›rm›z› gösterge lambas› yanar ve ekran ayd›nlan›r. Do¤rudan 4 sayfadaki kanallar›n h›zl› aylarlanmas› bölümüne geçiniz. E¤er televizyon standby (bekleme) modunda kal›rsa, uzaktan kumandan›n P
# tufluna bas›n›z.
Uzaktan kumanday› kulland›¤›n›zda gösterge lambas› yan›p söner.
5 cm
5 cm
5 cm
Televizyonun kurulumu
TV cihaz› üzerindeki tufllar
Loading...