Thank you for purchasing this television set.
This handbook has been designed to help you install and operate your TV set.
We would strongly recommend that you read it thoroughly.
We hope our technology meets entirely with your satisfaction.
Place your TV on a solid,stable surface, leaving
a space of at least 5 cm around the appliance.
To avoid accidents, do not put anything on the
set such as a cloth or cover,a container full of
liquid (vase) or a heat source (lamp).The set
must not be exposed to water.
é
Connections
• Insert the aerial plug into the : socket at
the rear of the set.
• Insert the mains plug into a wall socket (220-
240 V / 50 Hz).
“
Remote control
Insert the two R6-type batteries (supplied)
making sure that they are the right way round.
Check that the mode selector is set to TV.
The batteries supplied with this appliance do not
contain mercury or nickel cadmium.If you have
access to a recycling facility,please do not discard
your used batteries (if in doubt, consult your dealer).
When the batteries are replaced, use the same type.
‘
Switching on
To switch on the set,press the on/off key.
A red indicator comes on and the screen
lights up. Go straight to the chapter Quick
installation on page 4.
é
Optional Surround loudspeakers
To connect the optional surround loudspeakers
see the detailed informations, on page 16.
The keys on the TV set
The television set has 4 keys which are
located on the front or the top of the set
depending on the model.
2
If the television remains in standby mode,
press P
# on the remote control.
The indicator will flashe when you use the remote
control.
The VOLUME - + (adjust sound levels.
The PROGRAM - + (- P +) keys are used to
select the required programmes.
To access the menus,simultaneously hold
down the
PROGRAM - + keys may then be used to
select an adjustment and the make that adjustment.
To exit from the menus, hold down the 2
- and ” + keys.
Note: when the CHILD LOCK function is activated,
these keys are unavailable (refer to FEATURES
menu on page 8).
” - and ” + keys.The
” +) keys are used to
” + keys to
”
Page 3
The remote control keys
To display/clear the list of programmes.
programme and the key
The symbol + is displayed alongside
all programmes which are locked (p.10)
To display or exit from the menus
direct access to the 16:9 formats
When the sound mode is switched
List of programmes
Use the keys IJ to select a
L to display it.
or ? if they are not locked.
Sleeptimer
To select the length of time
before the set automatically
switches to standby (from 0 to
240 minutes)
Select EXT sockets
Press several times to select
EXT1, EXT2 and EXT3, S-VHS2
and S-VHS3.
Mode selector (p. 15)
To activate the remote control
in TV,VCR (video recorder) or
DVD mode.
Smart sound controls
To access a series of settings:
VOICE,MUSIC,THEATRE and
return to PERSONAL
Menu
Cursor
These 4 keys are used to move
within the menus or to have
(p 12).
Volume
To adjust the sound level
Mute
To disable or enable the sound.
Teletext features (p. 11)
Sound mode
To switch from STEREO to
MONO or to choose between
Dual I and Dual II for
bilingual transmissions.
For TV sets fitted with NICAM
reception, depending on the
transmission, you can switch
from NICAM STEREO to
MONO or choose between
NICAM DUAL I, NICAM
DUAL II and MONO.
to MONO, the indication is
displayed in red.
Contrast +
To activate / de-activate the
automatic contrast adjustment
system (the dark areas are made
darker whilst maintaining the detail).
Standby
To set the TV to standby mode.
To switch the TV set on again,
press P @#or 09.
key not used
Numerical keys
For direct access to programmes.
For a 2 digit programme number,
the 2nddigit must be entered
before the dash disappears.
Smart picture controls
To access a series of settings:RICH,
NATURAL, SOFT, MULTIMEDIA
and return to PERSONAL.
Surround sound
To select the different surround
modes (see p.9)
Selecting TV programmes
To move up or down a programme.
The number, (the name) and the sound
mode are displayed for a few seconds.
For some TV programmes the title of
the programme appears at the
bottom of the screen.
Screen information
To display / remove the programme
number, the name (if it exists), the
time, the sound mode and the time
remaining on the timer. Hold down
for 5 seconds to permanently
display the programme number on
the screen.The volume level and the
smart control adjustments are then
displayed each time they are used.
Previous programme
To access the previously viewed
programme.
16:9 formats (p.12)
.
3
Page 4
Quick installation
The first time you switch on the television,a
menu appears on the screen.This menu asks
you to choose the language of the menus :
SELECT LANGUAGE
LANGUAGE
•
ENGLISH
DANSK
NEDERLANDS
FINNISH
FRANCAIS
If the menu does not appear, hold down the
COUNTRY
AUSTRIA
BELGIUM
SWITZERLAND
GERMANY
DENMARK
SEARCHING
PLEASE WAIT
PROG. NO. 2
215.18 MHZ
” -
and ” + keys on the set for 5 seconds to bring
it up.
& Use the
choose your language then confirm with
é Then select your country using the
and confirm with
IJ keys on the remote control to
L.
IJ keys
L.
If your country does not appear in the list,select “.. .”
“ Tuning starts automatically.
Sorting programmes
& Press the H key.The main menu is displayed.
é Select INSTALL (
The INSTALL menu appears.
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
“ Using the
The SORT menu appears.The FROM option is
activated.
Note:
this menu works as follows:
• Change "FROM" (enter the current programme
number),
• "TO" (enter the new number),
• EXCHANGE numbers" (the operation is carried out).
J), then press L.
INSTALL
• LANGUAGE
• COUNTRY
• AUTO STORE
• MANUAL STORE
• SORT
• NAME
FROM
TO
EXCHANGE
J key,select SORT then press L.
The operation takes several minutes.
A display shows the search status and the
number of programmes found.When it has
finished the menu disappears.
To exit or interrupt the search, press the
H key.
If no programmes are found, refer to the chapter
entitled Tips on p. 18.
‘ If the transmitter or the cable network
broadcasts the automatic sort signal, the
programmes will be correctly numbered.
( If not, the programmes found will be
numbered in descending order starting at 99,
98, 97, etc.
Use the SORT menu to renumber them.
Some transmitters or cable networks broadcast
their own sort parameters (region, language,etc.).
Where this is the case, make your choice using the
IJ keys and confirm with L.. See also: EasyLink
function, page 7.
‘ Select the programme you wish to renumber
using
KL keys or 0 to 9.
Example: to renumber programme 78 as 2
press
78.
( Select TO (using
number with
example given, enter
§ Select EXCHANGE (
The message EXCHANGED appears, the
exchange takes place. In our example,
programme 78 is renumbered as 2 (and
programme 2 as 78).
è Select the option FROM (
stages ‘ to § as many times as there are
programmes to renumber.
See also: EasyLink function, page 7.
! To exit from the menus,press
J key) and enter the new
KL keys or 0 to 9 (for the
2).
J key) and press L.
I key) and repeat
R.
4
Page 5
MENUMENUMENU
Using other menus
PICTURE
• BRIGHTNESS
• COLOUR
• CONTRAST--I------ 39
• SHARPNESS
• STORE
Choosing a language and country
& Press the H key to display the main menu.
é Select INSTALL (
J), then press L.
The INSTALL menu appears.
The LANGUAGE option is activated.
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
INSTALL
• LANGUAGE
• COUNTRY
• AUTO STORE
• MANUAL STORE
• SORT
•
NAME
ENGLISH
DANSK
NEDERLANDS
Automatic tuning
This menu allows you to automatically search
for all the programmes available in your region
(or on your cable network).
& First carry out operations & to ! above, then:
é Press
J once to select AUTO STORE then
press
L.The search begins.
After several minutes,the INSTALL menu
reappears automatically.
INSTALL
• LANGUAGE
• COUNTRY
• AUTO STORE
• MANUAL STORE
• SORT
•
NAME
SEARCHING
PLEASE WAIT
PROG. NO.2
215.18 MHZ
“ Press
‘ Select your language with the
L to go into the LANGUAGE menu.
IJ keys.
The menus will appear in the chosen language.
( Press
K to exit the LANGUAGE menu.
§ Select the option COUNTRY and press
è Select your country with
IJ keys.
If your country does not appear in the list, select
OTHER.
! Press
ç To exit from the menus,press
K to exit the COUNTRY menu.
R.
See also: EasyLink function, page 7.
“ If the transmitter or the cable network
broadcasts the automatic sort signal, the
programmes will be correctly numbered.
‘ If not, the programmes found will be
numbered in descending order starting at 99,
98, 97, etc.
Use the SORT menu to renumber them.
Some transmitters or cable networks broadcast
their own sort parameters (region, language,etc.).
Where this is the case, make your choice using the
IJ keys and confirm with L.
To exit or interrupt the search, press the H key. If
no picture is found, refer to the chapter entitled
Tips on p. 16.
See also: EasyLink function, page 7.
( To exit from the menus,press
R.
L.
5
Page 6
Manual tuning
This menu allows you to store the
programmes one by one.
& Press
é Select INSTALL (
H.
J), then press L.
The INSTALL menu appears.
“ Select MANUAL STORE (
J) then press L.
The menu appears :
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
‘ Press
Use
IJ to choose EUROPE (automatic
INSTALL
MANUAL STORE
• SYSTEM
• SEARCH
• PROG. NO.
• FINE TUNE
• STORE
EUROPE
WEST EUR
EAST EUR
UK
FRANCE
L to go to the SYSTEM menu.
detection*) or manual detection with WEST
EUR (standard BG reception), EAST EUR
(standard DK reception), UK (standard I
reception) or FRANCE (standard LL').
Then press
K to exit from the menu.
* Except for France (standard LL'): select the
option FRANCE.
( Select SEARCH and press
L.
The search begins.As soon as a programme is
found, the search will stop. If you know the
frequency of the programme required, enter
its number directly using the
09keys and
go to step è.
If no programme is found, refer to the Tips chapter
on page 18).
§ If reception is un-satisfactory, select FINE
TUNE and hold down
K or L key.
è Select PROG. NO (programme number) and
use the
KLor 0 to 9 keys to enter the
desired number.
! Select STORE and press
L.The message
STORED appears.The programme is stored.
See also: EasyLink function, page 7.
ç Repeat steps ( to ! for each programme to
be stored.
To exit: press the
R key.
Programme name
You may, if you wish, give a name to the first
40 programmes (from 1 to 40).
& Press
é Select INSTALL (
“ Press
6
H.
J), then press L.
The INSTALL menu appears.
J 5 times to select NAME (concealed
at the bottom of the screen), then press
The menu appears :
INSTALL
• LANGUAGE
• COUNTRY
• AUTO STORE
• MANUAL STORE
• SORT
•
NAME
BBC_1
L.
‘ Select the programme you wish to name using
the keys
09or @ P #.
Note: at the time of installation, the programmes
are automatically named when the identification
signal is transmitted.
( Use the keys
KL to move within the name
display area (5 characters).
§ Use keys
è Press
IJ to choose the characters.
H when the name has been entered.
The programme name is stored.
See also: EasyLink function, page 7.
! Repeat steps ‘ to è for each programme to
be named.
ç To exit from the menus,press
R.
Page 7
Adjusting the picture
& Press H then L.
The PICTURE menu appears :
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
é Use
IJ keys to select a setting and KL
PICTURE
• BRIGHTNESS
• COLOUR
• CONTRAST
• SHARPNESS
• STORE
• COLOUR TEMP.
• NR
--I------ 39
keys to adjust.
Note: the menu is a scroll-down menu.
Keep the key J held down to access the settings
hidden at the bottom of the screen.
“ Once the necessary adjustments have been
made, select the option STORE and press
to store them.
‘ To exit from the menus,press
R.
Rotating the picture
Larger screens are sensitive to variations in
the earth's magnetic field.This setting makes it
possible to compensate for this phenomenon.
& Press
é Select FEATURES (
H.
J) and press L.
Description of the settings:
• BRIGHTNESS: alters the brightness of the
image.
• COLOUR: alters the colour intensity.
• CONTRAST:alters the variation between
light and dark tones.
•
SHARPNESS: alters the crispness of the image.
• STORE: stores the picture settings.
• COLOUR TEMP (colour temperature):
adjusts the colour temperature of the
picture.Three options are available here:
COOL (blue white), NORMAL (balanced) or
WARM (red white).
• NR (Noise Reduction): alleviates fuzziness
(snowy picture).This setting is useful when
reception is difficult
L
(only available on certain versions)
The FEATURES menu appears.
“ Use
J key to select ROTATION and use
KL keys to alter the angle of the image.
‘ Press
R to exit from the menus.
EasyLink function
If the set is connected (by the EXT2 socket)
to a video equipped with the EasyLink
function, the language,country and channels
found are automatically transmitted to the
video recorder at the time of installation.
A message is displayed on-screen during
loading.The list of video recorder channels is
then the same as those of the set.
You must first check in the menus that the
Easylink function is activated:
& Press
é Select OPTIONS (
H key.
J) and press L.The
OPTIONS menu is displayed.
“ Use
J key to select EASY LINK and press L
to set it to ON. If your video recorder is not
equipped with this function, set to OFF.
‘ Press
R to exit the menus.
The EASY LINK setting is set to ON by default.
7
Page 8
Adjusting the sound
& Press H, select the SOUND option (J) and
press
L.The SOUND menu appears :
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
SOUND
• LEVEL
• EQUALIZER
•
SURROUND MODE
• DELTA VOLUME
• STORE
• AVL
• CORDLESS
• DELAY
120 HZ
500 HZ
1500 HZ
5 KHZ
10 KHZ
é Use IJ keys to select a setting and keys
KL to adjust.
Note: to access the AVL, CORDLESS and DELAY
settings (hidden at the bottom of the screen) hold
down J key.The CORDLESS and DELAY settings
are only availables if surround loudspeakers are
connected to the TV set.The DELAY setting only
appears in DOLBY PRO LOGIC and HALL
SURROUND modes.
“ Once the necessary adjustments have been
made, select the option STORE and press
to store them.
‘ To exit from the menus,press
R.
L
Description of the settings:
• LEVEL: to balance the sound between the
different speakers (see below).
• EQUALIZER:to adjust the sound tone (from
bass: 120 Hz to treble: 10 kHz).
• SURROUND MODE:to select the different
surround modes (see next page).
• DELTA VOLUME (volume difference):allows
you to compensate for the volume differences
between the different programmes or the EXT
sockets.This setting is available for
programmes 1 - 40 and the EXT sockets.
• STORE: stores the sound settings.
• AVL (Automatic Volume Leveller):automatic
volume control used to avoid sudden
increases in volume, particularly when
changing programmes or during
advertisements.
• CORDLESS: to adjust the different parameters
of the cordless surround speakers (see p. 17).
• DELAY:to adjust the delay of surround effect
on the rear loudspedakers (31 is the default
value).
Adjusting the sound level
This menu allows you to balance the sound
between the different speakers.
& Press
é Select TEST and press
8
H, select SOUND (J) and press L.
The SOUND menu appears :
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
SOUND
• LEVEL
• EQUALIZER
•
SURROUND MODE
• DELTA VOLUME
• STORE
• AVL
• CORDLESS
DELAY
TEST
BALANCE
CENTRE
REAR
L to set it to ON.
A continuous sound is emitted in turn from
each channel : left, right,centre and rear
(depending on the selected surround mode).
Remark : the rear channel only appears if surround
speakers are connected to the TV set.To change
the surround mode, press the
) key.
“ Select BALANCE,CENTRE or REAR and use
the
KL keys to adjust the level of each
channel independently.The sequence stops
while the level is being changed and then
automatically starts up again.
‘ To stop the test, press
H.
Levels may also be adjusted without using the test
signal.
( To exit from the menus,press
R.
Page 9
Stereo
Dolby
Pro Logic
Dolby
3 Stereo
Hall
Surround
3D Surround
Surround modes
This menu allows you to select the different
surround modes.
& Press
H, select SOUND (J) and press L.
The SOUND menu appears.
é Select SURROUND MODE and press
menu appears :
L.The
“ Use the
IJ keys to select the relevant
surround mode : STEREO, DOLBY 3 STEREO,
3D SURROUND,HALL SURROUND and
DOLBY PROLOGIC.For each setting, the
active loudspeakers are displayed on screen.
Remar
k : the DOLBY PRO LOGIC and HALL
SURROUND modes are only availables if surround
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
SOUND
• LEVEL
• EQUALIZER
• SURROUND MODE
• DELTA VOLUME
• STORE
• AVL
• CORDLESS
• DELAY
3D SURROUND
HALL SURROUND
DOLBY PRO LOGIC
STEREO
DOLBY 3 STEREO
loudspeakers are connected to the TV set..
‘ To exit from the menus,press
This TV set is also equipped with automatic
switching which will select the correct surround
mode, provided the specific signals are transmitted
with the programmes.This automatic format can
also be modified manually with the
Description of the different surround modes
You have a direct access to the surround modes with the ) key
Stereo
The sound is reproduced on the left and right loudspeakers of the TV
set.
Dolby 3 Stereo (with stereo source)
The sound is distributed over the left, right and centre loudspeakers.
This mode is not recommended for mono transmissions (only the centre
channel will be used).
3D Surround (optimal with Dolby Surround source)
This mode enables you to experience the effect of Dolby Pro Logic
without the need of having rear speakers connected or activated.The
sound is reproduced on the left,right and centre loudspeakers giving
the impression of a rear surround effect.
Hall Surround (with mono or stereo source)
The sound is reproduced on the left,right and rear loudspeakers,
creating a "Hall Surround" ambient effect.This mode is recommended for
broadcasts that are not encoded in Dolby Surround, but where you wish
to have a rear surround effect.
This mode is only available when surround loudspeakers are connected to
the TV set.
Dolby Pro Logic * (with Dolby Surround sound source)
The left, right, centre and rear speakers reproduce the Dolby Pro Logic
sound.This mode is used when a film or programme has been recorded
or encoded in Dolby Surround sound.These films or programmes are
always indicated by the symbol :£
DOLBY SURROUND.
The DOLBY PRO LOGIC mode is only available when surround loudspeakers
are connected to the TV set.This mode is not recommended for mono
transmissions (only the centre channel will be used).
R.
) key.
”Dolby” and the double-D symbol £ are trademarks of Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
9
Page 10
Timer function
This menu allows you to use your TV as an
alarm clock.
& Press
é Select FEATURES (
H.
J) and press L twice.
The TIMER menu appears :
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
“ Press
use keys
FEATURES
TIMER
• TIME
• START TIME
• STOP TIME
• PROG; NO;
• ACTIVATE
10:56
L to enter and exit the sub-menus and
IJ to adjust:
‘ TIME: enter current time.
Note:
the time is updated automatically each time
the set is switched on using teletext information
taken from programme 1. If programme 1 does
Locking the set
You can bar access to certain programmes or
completely lock the set by locking the keys.
Locking programmes
& Press H.
é Select FEATURES (
“ Select PARENTAL. CONT. (
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
‘ Enter your confidential access code.The first
time, enter the code 0711 then confirm by
re-entering 0711.The menu appears.
( Press
§ Use keys
L to go into the menu.
IJ to select the required
programme and confirm with
+ is displayed alongside the programmes or
sockets that have been locked.
è Press
R to exit.
To watch a programme which has been locked
you will now need to enter the confidential
J) and press L.
FEATURES
• TIMER
• CHILD LOCK
• PARENTAL CONT
• ROTATION
J) and press L.
ACCES CODE
- - - -
L.The symbol
not have teletext, the update will not take place.
( START TIME: enter the start time.
§ STOP TIME:enter the stop time.
è PROG; NO;: enter the number of the
programme required.
! ACTIVATE: you can set the alarm to be
activated:
• ONCE ONLY for a one-off alarm,
• DAILY for a daily alarm or
• STOP to cancel.
ç Press
R to set the TV to standby.It will
automatically switch on at the time
programmed. If you leave the TV switched on,
it will only change programme at the time
indicated.
The combination of the CHILD LOCK and TIMER
functions may be used to limit the length of time
your television is in use, for example, by your
children.
code; otherwise the screen will remain blank.
The INSTALL menu access is also locked.
Caution:
in the case of encrypted programmes
which use an external decoder, it is necessary to
lock the corresponding EXT socket.
To unlock all programmes
Repeat stages & to ‘ above,then select
CLEAR ALL and press
L.
To change the confidential code
Repeat stages & to ‘ above,then:
( Select CHANGE CODE and enter your own
4-digit number.
§ Confirm by entering it again.
Your new code will be stored.
è Press
R to exit from the menus.
If you have forgotten your confidential code, enter
the universal code 0711 twice.
Locking the keys
& Press H, select FEATURES (J) and press L.
é Select CHILD LOCK (
the lock to ON.
“ Switch off the set and put the remote control
out of sight.
The set cannot be used (it can only be
switched on using the remote control).
‘ To cancel: switch CHILD LOCK to OFF.
J) and press L to set
10
Page 11
Teletext
Teletext is an information system,broadcast by certain channels, which can be read like a newspaper.It
also provides subtitles for people with hearing difficulties or those who are unfamiliar with the
language in which a particular programme is being broadcast (cable networks,satellite channels, etc.).
Switch teletext on/off
To call up or exit from teletext.When first pressed, the main index page
appears with a list of the items available. Each page has a corresponding
3-figure number.
If the selected channel does not broadcast teletext, 100 will appear and the screen
will remain blank (in this case, exit from teletext and choose another channel).
TV
VCR
DVD
”
`
1
4
7
SMART
MENU
·¢
OK
¤
Ω
Å
ù
.
ıØ|Œ
2
3
6
5
8
9
SMART
ª-
0
[
P
Ê∆Æ
%
∫
Ó
›
OSD
Ÿ
√
Á
∏
Selecting a teletext page
Use keys
required.For example: for page 120, press
0 to 9 or IJ or @ P # to enter the page number
120.The number is
displayed in the top left-hand corner, the page counter starts searching
and the page is displayed.Repeat the procedure to consult another page.
If the counter continues searching, this means that the selected page is not
broadcast. Choose another number.
Direct selection of sub-pages
Certain pages contain sub-pages (for example, page 120 contains sub-pages
1/3, 2/3 and 3/3). If this is the case, the page number is displayed in green,
preceded by the symbol
Æ, Í or ÍÆ. Use the keys KL to directly
access the sub-pages of your choice.
Direct access to subject headings
Coloured zones are displayed at the bottom of the screen.The 4
coloured keys give access to the corresponding subjects or pages.
The coloured zones flash when the subject or the page is not yet available.
Page enlargement
Press this key to display the upper, then lower part of the screen, and
then to return to the normal page size.
Reveal
Use this key to reveal/conceal hidden information (answers to puzzles).
Overlaying text on the TV picture
To activate or deactivate screen overlay.
Double page teletext
To activate or deactivate the double page teletext display mode.The
active page is displayed on the left and the following page is displayed on
the right. Press
S if you want to hold a page (i.e. the contents page).
The active page is then displayed on the right.To return to normal
mode, press
E.
Favourite pages
For teletext programmes 1 to 40,you can store 4 favourite pages which
you can then access via the coloured keys (red, green, yellow, blue).
& Press
H.
é Enter the number of the page required.
“ Press
R then the coloured key of your choice.The page is stored.
‘ Repeat steps é and “ for the other coloured keys.
( From now on, when you consult teletext, your favourite pages appear in
colour at the bottom of the screen.
To get back to the normal subject headings,press
H.
To remove these settings, hold R down for 5 seconds.
11
Page 12
16:9 Formats
The pictures you receive may be transmitted in 16:9 format (wide screen) or 4:3 format
(conventional screen).4:3 pictures sometimes have a black band at the top and bottom of the screen
(letterbox format).This function allows you to optimise the picture display on screen.
Automatic switching
This TV set is also equipped with automatic switching which will select the correct-screen format,
provided the specific signals are transmitted with the programmes.
This automatic format can olso be modified manually.
Using the different screen formats
Press the L key (or K) to select the different modes:
4:3, ZOOM 14:9, ZOOM 16:9,SUBTITLE ZOOM, SUPER ZOOM and WIDE SCREEN.
You can also access these settings with key
P.
MENU
4:3 Mode
The picture is reproduced in 4:3 format and a black band
is displayed on either side of the picture.The picture may
be progressively enlarged using the
ZOOM 14:9 Mode
The picture is enlarged to 14:9 format, a thin black band
remains on both sides of the picture.The
you to compress vertically the image to view the top or
the bottom of the picture (subtitles).
ZOOM 16:9 Mode
The picture is enlarged to 16:9 format.This mode is
recommended when displaying pictures which have black
bands at the top and bottom (letterbox format).
Use the
bottom of the picture.
SUBTITLE ZOOM Mode
This mode is used to display 4:3 pictures using the full
surface of the screen leaving the sub-titles visible.
Use the
the bottom of the picture.
SUPERWIDE Mode
This mode is used to display 4:3 pictures using the full
surface of the screen by enlarging the sides of the picture.
The
IJ keys if you wish to display the top or the
IJ keys to increase or decrease the section at
IJ keys allow you to move the image up or down.
IJ keys.
IJ keys allow
12
WIDE SCREEN Mode
This mode restores the correct proportions of pictures
transmitted in 16:9 using full screen display.
If you display a 4:3 picture in thid mode, it will be
Note:
enlarged horizontally.
Page 13
Selecting the correct mode
Different modes can be selected to suit different picture formats,
use the following diagrams as a guide to which mode to use.
&
4:3 Picture
There are 5 possible modes for this type of picture
MENU
4 : 3
MENU
ZOOM 14 : 9
ZOOM 16 : 9
SUBTITLE ZOOM
Subtitles
Progressive zoom
é
4:3 Picture Letterbox
4 : 3
“
16:9 Picture
4 : 3
SUPERWIDE
MENU
ZOOM 16 : 9
x2
MENU
WIDE SCREEN
x1
13
Page 14
I.S.
ù
Ë
`
Ø
Connecting peripheral equipment
The television has 2 external sockets situated at the back of the set (EXT1 and EXT2).
The EXT1 socket has audio and video inputs/outputs and RGB inputs.
The EXT2 socket has audio and video inputs/outputs and S-VHS inputs.
Video recorder
EXT 2
VCR
Other equipment
EXT 1
Amplifier
Video recorder (only)
Carry out the connections featured opposite. Use a good
quality euroconnector cable.
If your video recorder does not have a euroconnector socket, the
only connection possible is via the aerial cable.You will therefore
need to tune in your video recorder's test signal and assign it
programme number 0 (refer to manual store, p. 6).
To reproduce the video recorder picture, press
0.
Video recorder with decoder
Connect the decoder to the second euroconnector socket
of the video recorder.You will then be able to record
scrambled transmissions.
Satellite receiver,decoder, CDV,games, etc.
Carry out the connections featured opposite.
To optimise picture quality,connect the equipment which
produces the RGB signals (digital decoder, games, etc.) to
EXT1, and the equipment which produces the S-VHS
signals (S-VHS and Hi-8 video recorders, certain DVD
drives) to EXT2 and all other equipment to either EXT1
or EXT2.
SURROUND
OUTPUT
14
To connect to a hi-fi system,use an audio connection cable
and connect the “L” and “R” outputs on the TV set to the
“AUDIO IN” “L” and “R” input on your hi-fi amplifier.
The surround sound output can be used to connect active
loudspeakers to reproduce the rear surround effect.
To select connected equipment
Press the N key to select EXT1, EXT2, S-VHS2 (S-VHS signals
from the EXT2 socket) and EXT3 or S-VHS3 for connections on the
front panel.
Most equipment (decoder, video recorder) carries out the switching itself.
Page 15
Connecting other appliances
S-VHS
Video
R Audio L
n
S-VHS
Video
R Audio L
n
S-VHS, Hi-8
VHS, 8 mm
Carry out the connections featured opposite.
Using the
N key, select EXT3 for a VHS or 8mm
camcorder and S-VHS3 * for an S-VHS or Hi-8 camcorder.
* Only available on certain versions.
For a mono set, connect the sound signal to the AUDIO L (or
AUDIO R) input.The sound automatically comes out of the left
and right speakers of the set.
Headphones
The
@”# keys allow you to adjust the volume on
the headphones and on the set. Press
m if you want to
cut off the sound on the set.
The headphones must have an impedance of between 32 and
600 ohms.
TV / VCR / DVD mode selector
The remote control allows you to control the main functions of your video recorder or DVD.
& Set the switch on the side of the remote control to
the required mode:TV,VCR (video recorder) or DVD.
é Then press one of the following keys:
&
TV
VCR
DVD
`
Ø
1
4
7
SMART
MENU
-
ı | Œ
2
5
8
SMART
ª
0
.
3
6
9
standby
contrast + setting *
enter a number
bring up a menu *
select (
IJ) and set (KL) *
”
·¢
OK
¤
Ω
Å
ù
›
Ÿ
∏
[
%
Ê∆Æ
P
·record *,
¢ rewind,
select programme,
∫
Ó
OSD
√
Á
Êstop,
Æplay,
∫ fast forward,
% programming *,
OK confirm*
∆pause
* Some programming functions are not available on all
models (cursors, menu, OK key, etc.). For video recorders
equipped with the Easylink function: when the set is on
standby, pressing the
Æ or H key once switches it on
automatically.The remote control is compatible with all
the video recorders in our range as well as models which
use the RC5 signalling standard.
15
Page 16
Wireless surround speaker system
The television can be equiped with an optional wireless surround speaker system (reference AD902W).
With this system, the DOLBY PRO LOGIC and HALL SURROUND modes are now availables (see p. 9).
For more informations about this system, contact your dealer.You can also connect active loudspeakers (see p.14).
This system includes :
- a wireless RF transmitter to be clicked to the back of
the TV,
- an active loudspeaker, which includes the RF receiver,
the mains supply, a power switch, a connector clip
and a channel selector located on the base,
- a passive loudspeaker to be connected to the active
loudspeaker,
- a speaker cable.
Installation of the Philips wireless system AD902W
& After switching off the television, connect the RF
transmitter to the connector located on the back of
the set.Then click the module to the back of the TV as
shown opposite.
16
POWER
ON/OFF
CHANNEL
(1 TO 7)
é Place the 2 loudspeakers at the rear and on either side
of the listener. Connect the active and passive
loudspeakers together with the supplied cable, making
shure the polarity (the + on the + and the - on the -) is
maintained. Connect the active loudspeaker to the
mains (220-240 V / 50 Hz) with the mains cable.
“ At the bottom of the active loudspeaker, set the slide
channel to channel 1. Switch on the active speaker with
the power switch.The indicator at the front of the
active speaker lights up red when the speaker is in
standby and green when there is a surround sound
transmission. It turns back to red (standby) when the
tv is switched off or when the rear channel is not used
(in the case of STEREO,DOLBY 3 STEREO and
3D SURROUND modes).
Now proceed to the surround speaker adjustments in the TV
menu (see next page).
Page 17
Adjusting the surround speakers
To use the surround speakers, you have first to
proceed to the folowing adjustments :
Remark : theses menus are only available when
surround speakers are connected to the set.
& Switch on the television.
é Press the
“ Select SOUND (
‘ Select CORDLESS (
of the screen) and press
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
H key.
J) and press L.
SOUND
• STORE
• AVL
• CORDLESS
• DELAY
J) (hidden at the bottom
L.The menu appears:
SURROUND
AUDIO CHANNEL
( Set SURROUND to ON to activate the sound
RF transmission.
§ Select AUDIO CHANNEL (J) and select the
same channel as you selected on the active
Glossary
loudspeaker (channel 1 has been selected as
the factory default). If you should get
interferences from external RF equipment
(such a wireless headphone, mobile phone,...),
it may be necessary to shift to another
channel. In practice,only 2 or 3 channels are
available because a step of at least 2 channels
are necessary to have enough separation.
Always be shure that the active speaker and the
cordless setting are switched to the same channel.
Otherwise no sound or only distorted sound will be
heard.
è Press
H to go back to the SOUND menu and
select DELAY (hidden at the bottom of the
screen).You can adjust,if you wish, the delay of
the surround effect (31 is the default value).
! Once the necessary adjustments have been
made, select the option STORE and press
to store them.
! To exit from the menus,press
R.
L
EasyLink:
Digital link between the set and the video
recorder which allows a direct transfer of
certain information such as channel setting.
RGB Signals:
These are 3 Red, Green and Blue video
signals which directly drive the red,green and
blue emitters in the cathode ray tube. Using
these signals provides better picture quality.
S-VHS Signals:
These are 2 separate Y/C video signals from
the S-VHS and Hi-8 recording standards.
The luminance signals Y (black and white) and
chrominance signals C (colour) are recorded
separately on the tape.
This provides better picture quality than with
standard video (VHS and 8 mm) where the
Y/C signals are combined to provide only
one video signal.
NICAM sound:
Process by which digital sound can be
transmitted.
System:
Television pictures are not broadcast in the
same way in all countries.There are different
standards: BG, DK,I, and L L’.The SYSTEM
setting (p. 6) is used to select these different
standards.This is not to be confused with
PAL or SECAM colour coding. Pal is used in
the majority of European countries, Secam in
France, the CIS and the majority of African
countries.The United States and Japan use a
different system called NTSC.The inputs
EXT1 and EXT2 are used to read NTSC
coded recordings.
16:9:
Refers to the ration between the length and
height of the screen.Wide screen televisions
have a ration of 16/9,conventional screen TV
sets have a ration of 4/3.
17
Page 18
Tips
Poor reception
The proximity of mountains or high buildings
may be responsible for ghost pictures, echoing
or shadows. In this case, try manually adjusting
your picture:see "fine tuning" (p.6) or modify
the orientation of the outside aerial. Does
your antenna enable you to receive broadcasts
in this frequency range (UHF or VHF band)?
In the event of difficult reception (snowy
picture) switch the NR on the PICTURE
menu to ON. (p. 7).
No picture
Have you connected the aerial socket
properly? Have you chosen the right system?
(p. 6). Poorly connected euroconnector cables
or aerial sockets are often the cause of
picture or sound problems (sometimes the
connectors can become half disconnected if
the TV set is moved or turned).Check all
connections.
Peripheral equipment gives a black and
white picture
You have not selected the right socket with
the
N key: S-VHS2 (S-VHS3) instead of
EXT2 (EXT3).To play a video cassette, check
that it has been recorded under the same
standard (PAL, SECAM,NTSC) which can be
replayed by the video recorder.
No sound
If on certain channels you receive a picture but no
sound, this means that you do not have the correct
TV system. Modify the SYSTEM setting (p.6).
The surround speakers are producing no sound or
distorted sound ? Check that the active speaker
and the cordless setting are switched to the same
channel (p.17).Check also that the active speaker
indicator lights in green (see step 3 page 16) and
that the SURROUND menu is set to ON (p.17).
The remote control no longer works.
Check that the mode selector on the side of
the remote control is set to TV.
The TV set does not react to the remote
control; the indicator on the set no longer
flashes when you use the remote control?
Replace the batteries.
Standby
When you switch the TV set on it remains in
standby mode and the indication LOCKED is
displayed when you use the keys on the TV set?
The CHILD LOCK function is switched on (p.8).
If the set receives no signal for 15 mins,it
automatically goes into standby mode.
To save power,your set is fitted with components
that give it a very low power consumption when
in standby mode (less than 3 W).
Cleaning the set
Only use a clean, soft and lint-free cloth to clean
the screen and the casing of your set.Do not
use alcohol-based or solvent-based products.
Still no results?
If your TV set breaks down, never attempt to
repair it yourself:contact your dealer's aftersales service.
°
18
Recycling
The materials used in your set are either reusable or can be recycled.
To minimise environmental waste, specialist companies collect used appliances
and dismantle them after retrieving any materials that can be used again (ask
your dealer for further details).
Page 19
Introduction
Vous venez d’acquérir ce téléviseur,merci de votre confiance.
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour
mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.
Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction.
Placez votre téléviseur sur une surface solide
et stable. Pour prévenir toute situation
dangereuse, ne rien poser dessus tel qu’un
objet couvrant (napperon), rempli de liquide
(vase) ou dégageant de la chaleur (lampe). De
plus, le téléviseur ne doit pas être exposé à
des projections d’eau.
é Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne dans la prise
: située à l’arrière.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le
secteur (220-240 V / 50 Hz).
‘ Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en
respectant les polarités.Vérifier que le
sélecteur de mode est bien en position TV.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni
mercure ni cadmium nickel, dans un souci de
préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos
piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage
mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
( Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la
touche marche arrêt. Un voyant s’allume en
rouge et l’écran s’illumine.Allez directement
au chapitre installation rapide,page 4.
“ Haut-parleurs Surround
Vous pouvez connecter en option 2 hautparleurs Surround. Pour plus d’information,
voir page 16.
Les touches du téléviseur
Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont
situées, selon les versions, à l’avant ou sur le
dessus du coffret.
2
Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la
touche P
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la
télécommande.
Les touches VOLUME - + (-”+) permettent
de régler le niveau sonore.
Les touches PROGRAM - + (- P +)
permettent de sélectionner les programmes.
Pour accéder aux menus,appuyez simultanément
sur les 2 touches
touches P - + permettent de sélectionner un
réglage et les touches
Pour quitter le menu affiché, maintenez
appuyées les 2 touches ” - et ” +.
Remarque: lorsque la fonction VERROU TV est en
service, les touches sont inactivées (voir menu
OPTIONS , page 10).
# de la télécommande.
”
- et ”+. Ensuite, les
”
- + de régler.
Page 21
Les touches de la télécommande
Liste des programmes
Pour afficher / effacer la liste des
programmes. Utilisez ensuite les
touches IJ pour sélectionner
un programme et la touche L
Le symbole
programmes qui sont verrouillés
(p.10) ou
Pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique
Sélection des prises EXT
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner EXT1, EXT2,
S-VHS2, EXT3 et S-VHS3.
Sélecteur de mode (p. 17)
Pour activer la télécommande
(magnétoscope) ou DVD.
Permet d’accéder à une série de
MUSIQUE,THÉATRE et retour
Pour appeler ou quitter les menus.
Ces 4 touches permettent de
naviguer dans les menus ou
donnent un accès direct aux
différents formats 16:9 (p.12).
Pour ajuster le niveau sonore
Pour supprimer ou rétablir le
Touches télétexte (p. 11)
Permet de forcer les émissions
STÉRÉO en MONO ou pour les
émissions bilingues de choisir
entre DUAL I ou DUAL II.
Pour les téléviseurs équipés de
la réception NICAM, vous
pouvez, selon les émissions,
forcer le son NICAM STÉRÉO
en MONO ou choisir entre
NICAM DUAL I, NICAM
L’indication MONO est rouge
lorsqu’il s’agit d’une position forcée.
pour l’afficher.
+ apparaît devant les
? : s’ils sont déverrouillés.
Minuterie
(de 0 à 240 minutes).
en mode TV, VCR
Préréglage du son
préréglages: PAROLE,
à PERSONNEL.
Menu
Curseur
Volume
Coupure son
son.
Mode son
DUAL II et MONO.
Contraste +
Pour activer / désactiver les
circuits de réglage automatique
du contraste de l’image (ramène
en permanence la partie la plus
sombre de l’image au noir).
Veille
Permet de mettre en veille le
téléviseur. Pour l’allumer,appuyez
sur P @#ou 09.
touche non utilisée
Touches numériques
Accès direct aux programmes.
Pour un programme à 2 chiffres,
il faut ajouter le 2ème chiffre
avant que le trait ne disparaisse.
Préréglage de l’image
Permet d’accéder à une série de
préréglages: INTENSE, NATUREL,
DOUX, MULTIMEDIA et retour à
PERSONNEL.
Son Surround
Pour sélectionner les différents
modes Surround (voir p.9).
Sélection des programmes
Pour accéder au programme
inférieur ou supérieur.
Le numéro,(le nom) et le mode
son s’affichent quelques instants.
Pour certains programmes le titre de
l’émission apparaît en bas de l’écran.
Info.d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro
de programme, le nom (s’il
existe), l’heure, le mode son,et le
temps restant de la minuterie.
Appuyez pendant 5 secondes
pour activer l’affichage permanent
du numéro.Le niveau du volume
et des préréglages image et son
s’affiche ensuite à chaque utilisation.
Programme précédent
Pour accéder au programme
précédemment visualisé.
Formats 16:9 (p.14)
3
Page 22
Installation rapide des chaînes
La première fois que vous allumez le
téléviseur, un menu apparaît à l’écran.
Ce menu vous invite à choisir la langue des
menus :
SELECT LANGAGE
LANGAGE
•
FRANÇAIS
DEUTSCH
E††HNIKA
ITALIA
NORSK
PAYS
ALLEMAGNE
DANEMARK
ESPAGNE
FINLANDE
FRANCE
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées
pendant 5 secondes les touches ”- et ”+ du
téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches
pour choisir votre langue, puis validez avec
IJ de la télécommande
L.
é Sélectionnez ensuite votre pays avec les
touches
IJ puis validez avec L.
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste,
sélectionnez le choix AUTRE.
Classement des programmes
“ La recherche démarre automatiquement.
L’opération prend quelques minutes.
L’affichage montre la progression de la
recherche et le nombre de programme
trouvés. A la fin, le menu disparaît.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez
sur
H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez
vous au chapitre conseils p. 20.
‘ Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les
programmes seront correctement numérotés.
L’installation est alors terminée.
( En l’absence de signal de classement, les
programmes trouvés seront numérotés en ordre
décroissant à partir du numéro 99,98, 97, ...
Vous devez utiliser le menu CLASSEMENT
pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent
leurs propres paramètres de classement (région,
langage, ...).Dans ce cas, vous devez indiquer votre
choix avec les touches
IJ puis valider avec L.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 7.
& Appuyez sur la touche H. Le menu principal
s’affiche à l’écran.
é Sélectionner INSTALLATION (
sur
L. Le menu INSTALLATION apparaît :
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.
J) et appuyez
DE
A
ECHANGER
“ Sélectionner CLASSEMENT à l’aide de la
touche
J et appuyez sur L. Le menu
CLASSEMENT apparaît. Le choix DE est actif.
Remar
que: ce menu fonctionne selon la logique
suivante :
•“à partir DE” (entrez le n°du programme actuel),
•“pour aller A” (entrez le nouveau numéro),
•“ÉCHANGER les numéros” (l’opération est effectuée).
4
‘ Sélectionnez le programme que vous
souhaitez renuméroter en utilisant les touches
KL ou 0 à 9.
Exemple: vous voulez faire un échange DE
programme 78 A programme 2:tapez
( Sélectionnez A (touche
J) et entrez le
nouveau numéro souhaité avec les touches
KL ou 0 à 9 (dans notre exemple
tapez
2).
§ Sélectionnez ÉCHANGE (touche
appuyez sur
L. L’indication ÉCHANGÉ
apparaît, l’échange s’effectue. Dans notre
exemple le programme 78 est renuméroté en
n° 2 (et le n° 2 en 78).
è Sélectionnez DE (touche
I) et recommencez
les étapes ‘ à § autant de fois qu’il y a de
programmes à renuméroter.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 7.
! Pour quitter les menus, appuyez sur la
touche
R.
J) et
78.
Page 23
MENUMENUMENU
Utilisation des menus
IMAGE
• LUMIÈRE
• COULEUR
• CONTRASTE --I------ 39
• DÉFINITION
• MÉMORISER
Choix de la langue et du pays
& Appuyez sur la touche H pour afficher le
menu principal.
é Sélectionner INSTALLATION (
sur
L. Le menu INSTALLATION apparaît.
J) et appuyez
Le choix LANGAGE est actif.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
•
NOM DU PROG.
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIA
Mémorisation automatique
Ce menu permet de lancer une recherche
automatique de tous les programmes
disponibles dans votre région (ou sur votre
réseau câblé).
& Effectuez d’abord les opérations & à !
ci-dessus, puis :
é Sélectionner MÉMO AUTO (
sur
L. La recherche commence.
Au bout de quelques minutes, le menu
INSTALLATION réapparaît automatiquement.
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.
J) et appuyez
RECHERCHE
ATTENDEZ SVP
PROG. TROUVÉS 2
215.18 MHZ
“ Appuyez sur
L pour entrer dans le menu
LANGAGE.
‘ Choisissez votre langue avec les touches
IJ.
Les menus apparaîtront dans la langue choisie.
( Appuyez sur
K pour sortir du menu
LANGAGE.
§ Sélectionner PAYS (
è Choisissez votre pays avec les touches
J) et appuyez sur L.
IJ
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste,
sélectionnez le choix AUTRE.
! Appuyez sur
ç Pour quitter les menus, appuyez sur
K pour sortir du menu PAYS.
R.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 7.
“ Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les
programmes seront correctement numérotés.
L’installation est terminée.
‘ Si ce n’est pas le cas, les programmes trouvés
seront numérotés en ordre décroissant à
partir du numéro 99, 98, 97,...Vous devez alors
utiliser le menu CLASSEMENT pour les
renuméroter (voir page 4).
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent
leurs propres paramètres de classement (région,
langage, ...).Dans ce cas, vous devez indiquer votre
choix avec les touches
IJ puis valider avec L.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez
sur H. Si aucune image n’est trouvée, voir conseils
(p. 20). Voir aussi : Fonction EasyLink,page 7.
( Pour quitter les menus, appuyez sur
R.
5
Page 24
Mémorisation manuelle
Ce menu permet de mémoriser les
programmes un par un.
& Appuyez sur la touche
é Sélectionner INSTALLATION (
sur
L. Le menu INSTALLATION apparaît.
“ Sélectionner MÉMO MANUELLE (
appuyez sur
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
‘ Appuyez sur
L. Le menu apparaît :
INSTALLATION
• SYSTÈME
• RECHERCHE
• NO. DE PROG
• AJUST. FIN
• MÉMORISER
L pour entrer dans le menu
SYSTÈME. Utilisez
H.
J) et appuyez
J) et
MÉMO. MANUEL.
EUROPE
WEST EUR
EAST EUR
UK
FRANCE
IJ pour choisir EUROPE
(détection automatique*) ou détection
manuelle avec :WEST EUR (norme BG), EAST
EUR (norme DK), UK (norme I) ou FRANCE
(norme LL’).Appuyez ensuite sur
K pour
sortir du menu.
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix FRANCE.
( Sélectionnez RECHERCHE et appuyez sur
L.
La recherche commence. Dès qu’un
programme est trouvé,le défilement s’arrête.
Allez au chapitre è.
Si vous connaissez la fréquence du programme
désiré, composez directement son numéro
avec les touches
09.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 20).
§ Si la réception n’est pas satisfaisante,
sélectionnez AJUST.FIN et maintenez appuyée
la touche
K ou L.
è Sélectionnez NO DE PROG. et utilisez les
touches
KLou 0 à 9 pour entrer le
numéro souhaité.
! Sélectionnez MÉMORISATION et appuyez sur
L. L’indication MÉMORISÉ apparaît
brièvement. Le programme est mémorisé.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 7.
ç Répétez les chapitres ( à ! autant de fois
qu’il y a de programmes à mémoriser.
Pour quitter: appuyez sur la touche
R.
Nom de programme
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un
nom aux 40 premiers programmes (de 1 à 40).
& Appuyez sur la touche
é Sélectionner INSTALLATION (
sur
L. Le menu INSTALLATION apparaît.
“ Appuyez 5 fois sur
DE PROG.(caché en bas de l’écran) et
appuyez sur
L. Le menu apparaît :
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.TF1_
6
H.
J) et appuyez
J pour sélectionner NOM
‘ Sélectionnez le programme que vous
souhaitez nommer en utilisant les touches
09ou @ P #.
Remarque: lors de l’installation, les programmes
sont nommés automatiquement lorsque le signal
d’identification est transmis.
( Utilisez les touches
déplacer dans la zone d’affichage du nom
(5 caractères).
§ Utilisez les touches
caractères.
è Appuyez sur
Le nom de programme est mémorisé.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 7.
! Recommencez les étapes ‘ à è pour chaque
programme à nommer.
ç Pour quitter les menus, appuyez sur
KLpour vous
IJpour choisir les
H lorsque le nom est entré.
R.
Page 25
Réglages de l’image
& Appuyez sur la touche H puis sur L.
Le menu IMAGE apparaît :
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
é Utilisez les touches
réglage et les touches
IMAGE
• LUMIÈRE
• COULEUR
• CONTRASTE
• DÉFINITION
• MÉMORISER
• TEMP. COULEUR
• RÉDUCT. BRUIT
--I------ 39
IJ pour sélectionner un
KL pour régler.
Remarque : il s’agit d’un menu déroulant.
Maintenez appuyée la touche J pour accéder
aux réglages masqués en bas de l’écran.
“ Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix MÉMORISER et appuyer sur
L pour
les enregistrer.
‘ Pour quitter les menus, appuyez sur
R.
Déplacement de l’image
Les grandes tailles d’écran sont sensibles aux
variations du champ magnétique terrestre. Ce
réglage permet de compenser son influence.
& Appuyez sur la touche
é Sélectionner OPTIONS (
Le menu OPTIONS apparaît.
H.
J) et appuyez sur L.
Description des réglages :
• LUMIÈRE: agit sur la luminosité de l’image.
• COULEUR: agit sur l’intensité de la couleur.
• CONTRASTE: agit sur la différence entre les
tons clairs et les tons foncés.
• DÉFINITION: agit sur la netteté de l’image.
• MÉMORISER: pour mémoriser les réglages
de l’image.
• TEMP. COULEUR:agit sur le rendu des
couleurs.Vous avez 3 possibilités:FROIDE
(plus bleue), NORMALE (équilibrée) ou
CHAUDE (plus rouge).
• REDUCT .BRUIT:permet d’atténuer le bruit
de l’image (la neige). Ce réglage est utile en
cas de réception difficile.
(disponible uniquement sur certaines versions)
“ Utilisez la touche
J pour sélectionner
DEPLAC. IMAGE et utiliser les touches
pour régler l’inclinaison de l’image.
‘ Appuyez sur
R pour quitter les menus.
KL
Fonction EasyLink
Si le téléviseur est connecté (par la prise EXT2)
à un magnétoscope équipé de la fonction
EasyLink, la langue, le pays et les chaînes
trouvées lors de l’installation sont transmises
automatiquement au magnétoscope. Un
message apparaît à l’écran pendant le
chargement. La liste des chaînes du
magnétoscope devient la même que celle du
téléviseur.
Vous devez d’abord vérifier que la fonction
EasyLink est activé dans les menus :
& Appuyez sur la touche
é Sélectionner OPTIONS (
H.
J) et appuyez sur L.
Le menu OPTIONS apparaît.
“ Utilisez la touche
EASY LINK et appuyez sur
J pour sélectionner
L pour mettre
sur MARCHE. Si votre magnétoscope n’est
pas équipé de cette fonction, positionnez ce
réglage sur ARRÊT.
‘ Appuyez sur
R pour quitter les menus.
Le réglage EASY LINK est positionné sur MARCHE
par défaut.
7
Page 26
Réglages du son
& Appuyez sur H, sélectionner SON (J) et
appuyez sur
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
L. Le menu SON apparaît :
SON
• NIVEAU
• EGALISEUR
MODE SURROUND
•
• DELTA VOLUME
• MÉMORISER
• AVL
• FILAIRE
• DELAIS
120 HZ
500 HZ
1500 HZ
5 KHZ
10 KHZ
é Utilisez les touches IJ pour sélectionner un
réglage et les touches
KL pour régler.
Remarque : pour accéder au réglage AVL, FILAIRE et
DELAIS (masqué en bas de l’écran), maintenez
appuyée la touche J.
Les réglages FILAIRE et DELAIS ne sont disponibles
que si les haut-parleurs surround sont connectés au
téléviseur. Le réglage DÉLAIS n’est disponible qu’en
mode DOLBY PRO LOGIC et HALL SURROUND.
“ Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix MÉMORISER et appuyer sur
L pour
les enregistrer.
‘ Pour quitter les menus, appuyez sur
R.
Description des réglages:
• NIVEAU:pour équilibrer le son entre les
différents haut-parleurs (voir ci-dessous).
• EGALISEUR: pour régler la tonalité du son
(de grave:120 Hz à aigus: 10 kHz).
• DELTA VOLUME (différence de volume):
permet de compenser les écarts de volume
qui existent entre les différents programmes
ou les prises EXT. Ce réglage est
opérationnel pour les programmes 1 à 40 et
les prises EXT.
• MÉMORISER: pour mémoriser les réglages
du son
• AVL (Automatic Volume Leveler):contrôle
automatique du volume qui permet de
limiter les augmentations du son, en
particulier lors des changements de
programmes ou des publicités.
• FILAIRE: pour ajuster les différents paramètres
des haut-parleurs surround sans fils (voir p.17).
• DELAIS: pour ajuster le retard de l’effet
surround sur les haut-parleurs arrières (31 est
la valeur par défaut).
Réglage des niveaux
Ce menu vous permet d’équilibrer le son
entre les différents haut-parleurs.
& Appuyez sur
appuyez deux fois sur
apparaît.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
é Sélectionnez TEST et appuyez sur
mettre sur MARCHE. Un signal sonore est
8
H, sélectionner SON (J) et
L. Le menu NIVEAU
SON
• NIVEAU
• EGALISEUR
MODE SURROUND
•
• DELTA VOLUME
• MÉMORISER
• AVL
• FILAIRE
• DELAIS
TEST
BALANCE
CENTRE
ARRIÈRE
L pour
émis successivement sur chaque voie:gauche,
droite, centre et arrière (en fonction du mode
Surround sélectionné).
Remar
que : la voie arrière n’apparaît que si des
haut-parleurs surround sont connectés au téléviseur.
Pour changer de mode, appuyez sur la touche ).
“ Sélectionner BALANCE,CENTRE ou
ARRIÈRE et utilisez les touches
KL pour
ajuster séparément le niveau de chaque voie.
Le séquencement s’arrête le temps du réglage
puis reprend automatiquement.
‘ Pour arrêter le test, appuyez sur
H.
Vous pouvez également ajuster les niveaux sans
utiliser le signal de test.
( Pour quitter les menus, appuyez sur
R.
Page 27
Modes Surround
Stereo
Dolby
Pro Logic
Dolby
3 Stereo
Hall
Surround
3D Surround
Ce menu permet de sélectionner les différents
modes Surround disponibles.
& Appuyez sur
appuyez sur
H, sélectionner SON (J) et
L.
é Sélectionnez MODE SURROUND et appuyez
L. Le menu apparaît :
sur
“ Utilisez les touches
mode désiré : STEREO, DOLBY 3 STEREO, 3D
SURROUND,HALL SURROUND et DOLBY
PROLOGIC. Pour chaque mode, les hautparleurs actifs sont représentés à l’écran.
Remarque importante : les modes DOLBY PRO LOGIC
et HALL SURROUND ne sont disponibles que si des
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
SON
• NIVEAU
• EGALISEUR
•
MODE SURROUND
• DELTA VOLUME
• MÉMORISER
• AVL
• FILAIRE
• DELAIS
STEREO
DOLBY 3 STEREO
3D SURROUND
HALL SURROUND
DOLBY PRO LOGIC
haut-parleurs Surround sont connectés au téléviseur.
‘ Pour quitter les menus, appuyez sur R.
Le téléviseur est équipé d’une commutation
automatique qui décode le signal spécifique émis
par certains programmes et sélectionne
automatiquement le bon mode Surround.
Vous avez toujours la possibilité de changer
manuellement le mode avec la touche ).
Description des différents modes Surround
Vous avez un accès direct aux différents modes avec la touche ).
Stéréo
Le son est reproduit sur les haut-parleurs gauche et droit du téléviseur.
Dolby 3 Stéréo (avec source stéréo)
Le son est restitué sur les haut-parleurs gauche, droite et centre du
téléviseur.
Ce mode n’est pas recommandé dans le cas des émissions monophoniques
(seule la voie centre fonctionne).
3D Surround (optimal avec source Dolby Surround)
Ce mode permet de profiter de l’effet Dolby Pro Logic sans devoir
brancher ou activer les haut-parleurs arrières.Le son est reproduit
sur les haut-parleurs gauche, droit et centre en donnant l’impression
d’un effet Surround arrière.
Hall Surround (avec source mono ou stéréo)
Le son est reproduit sur les haut-parleurs gauche, droit et arrières, en
reproduisant un effet d’ambiance “Hall Surround”. Ce mode est
recommandé pour les émissions non codées Dolby Surround,lorsque
vous souhaitez néanmoins disposer d’un effet Surround arrière.
Ce mode n’est disponible que si des haut-parleurs surround sont connectés
au téléviseur.
Dolby Pro Logic * (avec source Dolby Surround)
Les haut-parleurs gauche, droit, centre et arrières restituent le son
Dolby Pro Logic. Ce mode est prévu pour les films ou les programmes
enregistrés et codés Dolby Surround.Ces films ou programmes sont
toujours repérés par le symbole : £
DOLBY SURROUND.
Le mode DOLBY PRO LOGIC n’est disponible que si des haut-parleurs surround
sont connectés au téléviseur.Ce mode n’est pas recommandé dans le cas des
émissions monophoniques (seule la voie centre fonctionne).
IJ pour sélectionner le
"Dolby" et le symbole double-D £ sont des marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
9
Page 28
Fonction réveil
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur
comme un réveil.
& Appuyez sur la touche
é Sélectionner OPTIONS (
sur
L. Le menu TIMER apparaît :
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
OPTION
• HEURE
• HEURE DÉBUT
• HEURE FIN
• NO. DE PROG
• PROG. ACTIVE
TIMER
H.
J) et appuyez 2 fois
10:56
“ Appuyez sur L pour entrer et sortir de
chaque sous-menu et utilisez les touches
pour régler :
‘ HEURE: entrez l’heure courante.
Remar
que : l’heure est mise à jour automatiquement,
à chaque mise en marche, à partir des informations
Verrouillage du téléviseur
Vous pouvez verrouiller certains programmes
ou interdire complètement l’utilisation du
téléviseur en verrouillant les touches.
Verrouillage des programmes
& Appuyez sur la touche H.
é Sélectionner OPTIONS (
“ Sélectionner VERROU ENFANT (
appuyez sur
• IMAGE
• SON
• OPTION
• INSTALLATION
L.
OPTION
• TIMER
• VERROU TV
• VERROU ENFANT
• DEPLAC. IMAGE
‘ Vous devez entrer votre code confidentiel
d’accès. La première fois, tapez 2 fois le code
0711. Le menu apparaît.
( Appuyez sur
§
Utilisez les touches IJ pour sélectionner le
L pour entrer
programme souhaité et validez avec
symbole
+ s’affiche devant les programmes ou
les prises qui sont verrouillés.
è Appuyez sur la touche R pour quitter.
Désormais, pour visualiser un programme
verrouillé,vous devez entrer le code
J) et appuyez sur L.
J) et
CODE D’ACCÈS
- - - -
dans le menu.
L
.Le
IJ
télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de
télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu.
( HEURE DÉBUT: entrez l’heure de début.
§ HEURE FIN: entrez l’heure de mise en veille.
è NO. DE PROG: entrez le numéro du
programme désiré pour le réveil.
! PROG.ACTIVÉE : vous pouvez régler :
• UNE FOIS pour un réveil unique,
• QUOTIDIEN pour tous les jour,
• ARRÊT pour annuler.
ç Appuyez sur
b pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à
l’heure programmée. Si vous laissez le
téléviseur allumé, il changera uniquement de
programme à l’heure indiquée (et se mettra
en veille à l’HEURE de FIN).
La combinaison des fonctions VERROU TV et
TIMER permet de limiter la durée d’utilisation du
téléviseur, à vos enfants par exemple.
confidentiel, sinon l’écran restera noir.
L’accès au menu INSTALLATION est également
verrouillé. Attention, dans le cas des programmes
cryptés qui utilisent un décodeur extérieur,il faut
verrouiller la prise EXT correspondante.
Pour déverrouiller tous les programmes
Reproduisez les étapes & à ‘, puis sélectionnez
TOUT EFFACER et appuyez sur
L.
Pour changer le code confidentiel
Reproduisez les étapes & à ‘,puis:
( Sélectionnez CHANGER CODE et entrez
votre propre numéro à 4 chiffres.
§ Confirmez en le tapant une deuxième fois.
Votre nouveau code est mémorisé.
è Appuyez sur
R pour quitter les menus.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez
le code universel 0711 deux fois.
Verrouillage des touches
& Appuyez sur H, sélectionner OPTIONS (J)
et appuyez sur
é Sélectionner VERROU TV (
sur
L pour mettre sur MARCHE.
“ Éteignez le téléviseur et cachez la
télécommande. Le téléviseur devient inutilisable
(seule la télécommande permet de l’allumer).
‘ Pour annuler: positionnez VERROU TV sur ARRÊT.
L.
J) et appuyez
10
Page 29
Télétexte
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un
journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu
familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés,chaînes satellites,...).
Appel du télétexte
Pour appeler ou quitter le télétexte. La 1ère fois, le sommaire apparaît
avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque
rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication 100 s'affiche et
l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne).
Sélection d’une page
`
TV
VCR
1
DVD
4
SMART
MENU
”
¤
Ω
Å
ù
ıØ|Œ
2
5
8
7
0
[
·¢
OK
%
›
Ÿ
∏
SMART
Ê∆Æ
.
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
@ P # ou IJ. Exemple: page 120, tapez 120. Le numéro
3
6
9
ª-
s’affiche en haut à gauche, le compteur tourne, puis la page est affichée.
Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas transmise.
Choisissez un autre numéro.
Sélection directe des sous-pages
Certaines pages contiennent des sous-pages (exemple, la page 120
contient les sous-pages 1/3, 2/3 et 3/3). Dans ce cas,le numéro de page
s’affiche en vert, précédé d’un symbole
Æ,Í ou ÍÆ. Utilisez les touches
KL pour accéder directement aux sous-pages de votre choix.
P
∫
Ó
OSD
√
Á
Accès direct aux rubriques
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches colorées
permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page n’est pas encore
disponible.
Agrandissement d'une page
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la dimension
normale.
Informations cachées
Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées (solutions
de jeux).
Superposition écran
Pour activer ou désactiver la superposition écran.
Double page télétexte
Pour activer ou désactiver l’affichage du télétexte en double page.La page
active est affichée à gauche et la page suivante à droite. Appuyez sur la
touche
S
si vous voulez figer un page (par exemple le sommaire). La page
active devient celle de droite.Pour revenir en mode normal, appuyez sur
Pages préférées
Pour les programmes télétexte 1 à 40,vous pouvez mémoriser 4 pages
préférées qui seront ensuite directement accessibles avec les touches
colorées (rouge, verte,jaune, bleue).
& Appuyez sur
H (à partir du télétexte).
é Entrez le numéro de la page désirée.
“ Appuyez sur la touche
R puis sur la touche colorée de votre choix.
La page est mémorisée.
‘ Renouvelez les étapes é et “ pour les autres touches colorées.
( À présent, dès que vous consultez le télétexte,vos pages préférées
apparaissent en couleur en bas de l’écran. Pour retrouver les rubriques
habituelles, appuyez sur
H.
Pour tout effacer, appuyez sur R pendant 5 secondes.
0 à 9 ou
E.
11
Page 30
Formats 16:9
Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran
traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire en haut et en bas (format cinémascope).
Cette fonction permet d’éliminer les bandes noires et d’optimiser l’affichage des images sur l’écran.
Commutation automatique
Le téléviseur est équipé d’une commutation automatique qui décode le signal spécifique émis par
certains programmes et sélectionne automatiquement le bon format d’écran.
Vous avez toujours la possibilité de changer manuellement le format.
Utilisation des différents formats d’écran
Appuyez sur la touche L (ou K) pour sélectionner les différents modes :
4:3, ZOOM 14:9, ZOOM 16:9,16:9 SOUS-TITRE, SUPER 4:3 et PLEIN ÉCRAN.
Vous avez également accès à ces réglages avec la touche
P.
MENU
Mode 4:3
L’image est reproduite au format 4:3,une bande noire
apparaît de chaque côté de l’image.Vous pouvez agrandir
progressivement l’image en utilisant les touches
Mode ZOOM 14:9
L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande
noire subsiste de chaque côté de l’image. Les touches
permettent de comprimer l’image verticalement pour faire
apparaître le haut ou le bas de l’image (sous-titres).
Mode ZOOM 16:9
L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est
recommandé pour visualiser les images avec bande noire en
haut et en bas (format cinémascope). Utilisez les touches IJ
si vous voulez faire apparaître le haut ou le bas de l’image.
Mode 16 : 9 SOUS-TITRE
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la
surface de l’écran en laissant visibles les sous-titres.
Utilisez les touches
remonter le bas de l’image.
Mode SUPER 4:3
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la
surface de l’écran en élargissant les côtés de l’image. Utilisez
les touches
IJ pour déplacer l’image verticalement.
IJ pour faire descendre ou
IJ.
IJ
12
Mode PLEIN ÉCRAN
Ce mode permet de restituer les bonnes proportions des
images transmises en 16:9 en les affichant en plein écran.
Attention
ici; elle sera élargie sur le plan horizontal.
: si vous visualisez une image 4:3 comme représentée
Page 31
Quel mode utiliser ?
En fonction du type d’image reçu, voici quel mode utiliser et le résultat obtenu:
& Image 4:3
Pour ce type d’image, vous avez 5 possibilités :
MENU
4 : 3
MENU
ZOOM 14 : 9
ZOOM 16 : 9
16 : 9 SOUS-TITRE
Sous-titrage
Zoom progressif
é Image 4:3 cinémascope
4 : 3
“ Image 16:9
4 : 3
SUPER 4 : 3
MENU
ZOOM 16 : 9
x2
MENU
PLEIN ÉCRAN
x1
13
Page 32
I.S.
ù
Ë
`
Ø
Raccordement d’autres appareils
Le téléviseur est équipé de 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.
La prise EXT2 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Magnétoscope
EXT 2
VCR
Autres appareils
EXT 1
Amplificateur
SURROUND
OUTPUT
Magnétoscope (seul)
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon
de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la
liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le
programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du
magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 6). Ensuite pour
reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur 0.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du
magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions
cryptées.
Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre.
Pour optimiser la qualité de l’image, connectez à EXT1 les
équipements délivrant les signaux RVB (décodeur
numérique, lecteurs DVD,jeux, ...), à EXT2 les équipements
délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et
Hi-8, ...) et indifféremment à EXT1 ou EXT2 les autres
équipements.
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi,utilisez un cordon
de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du
téléviseur à une entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la chaîne
Hi-fi.
La sortie son surround permet de raccorder des hautparleurs actifs pour la reproduction de l’effet surround
arrière.
Les menus surround sont alors automatiquement disponibles.
14
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche N pour sélectionner EXT1, EXT2,
S-VHS2 (signaux S-VHS de la prise EXT2) et EXT3 ou S-VHS3
pour les connections latérales (selon les versions).
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation
(décodeur, magnétoscope)
Page 33
Connexions latérales
S-VHS
Video
R Audio L
n
S-VHS
Video
R Audio L
n
S-VHS, Hi-8
VHS, 8 mm
Effectuez les raccordements ci-contre.
Avec la touche
N, sélectionner EXT3 pour un appareil
VHS ou 8 mm et S-VHS3 * pour un appareil S-VHS ou Hi-8.
* Disponible uniquement sur certaines versions.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal vidéo sur
l’entrée VIDEO et le signal son sur l’entrée AUDIO L (ou AUDIO R).
Le son est reproduit automatiquement sur les haut-parleurs
gauche et droit du téléviseur.
Casque
Les touches @ ” # permettent de régler le volume du
casque et du téléviseur. Appuyez sur la touche
voulez couper le son du téléviseur.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
Sélecteur de mode TV / VCR / DVD
La télécommande vous permet de piloter les fonctions principales du magnétoscope ou du DVD.
& Positionnez le commutateur,situé sur le coté de la
télécommande, dans le mode désiré :TV, VCR
(magnétoscope) ou DVD.
* Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur tous les modèles
(curseurs, menu, touche OK, ...). Pour les magnétoscopes
équipés de la fonction EasyLink : lorsque le téléviseur est en
veille, un appui sur la touche
Æ ou H allume le téléviseur
automatiquement. La télécommande est compatible avec tous
les appareils de notre marque ainsi que tous les modèles
utilisant le standard RC5.
15
Page 34
Haut-parleurs Surround sans fil
Le téléviseur peut-être équipé en option d’un kit haut-parleurs Surround sans fil (référence AD902W).
Gràce à ce kit vous aurez désormais accès aux modes DOLBY PRO LOGIC et HALL SURROUND
(voir page 9).
Pour plus d’informations sur ce kit, consultez votre revendeur.Vous pouvez également connecter des hautparleurs actifs (voir page 14).
Le kit comprend :
- un boîtier émetteur RF à fixer au dos de l’appareil,
- un haut-parleur actif comprenant le récepteur RF,
l’alimentation, un interrupteur marche/arrêt, un clip
de connexion de fils de haut-parleurs et un sélecteur
de canal situé en dessous,
- un haut-parleur passif qui doit être raccordé au hautparleur actif,
- un cable de connexion de haut-parleurs.
Installation du kit surround Philips AD902W
& Après avoir éteint le téléviseur, raccordez le boîtier
émetteur RF à la prise située au dos de l’appareil. Puis
clipser le boîtier au dos de l’appareil comme indiqué
sur l’illustration.
16
POWER
ON/OFF
CHANNEL
(1 TO 7)
é Disposez les 2 haut-parleurs surround à l’arrière et de
part et d’autre de la zone d’écoute. Raccordez les 2
haut-parleurs entre eux à l’aide du fil de connexion, en
respectant les polarités (le + sur le + et le - sur le -).
Branchez le cordon d’alimentation du haut-parleur actif
sur le secteur (220-240 V / 50 Hz).
“ Sur le dessous du haut parleur actif, positionnez le
sélecteur sur le canal 1. Positionnez l’interrupteur de
mise sous tension sur marche. Le voyant du hautparleur actif s’allume en rouge lorsque le haut-parleur
est en veille et en vert lorsqu’il y a une transmission de
son. Il repasse automatiquement en veille (voyant
rouge) à l’arrêt du téléviseur ou lorsque la voie arrière
n’est pas utilisée (dans le cas des modes STEREO,
3 STEREO et 3D SURROUND).
Vous devez maintenant activer les haut-parleurs surround
dans les menus du téléviseur (voir page suivante).
Page 35
Réglage des haut-parleurs surround
Pour pouvoir utiliser les haut-parleurs
surround, il faut procéder aux réglages
suivants:
Remarque : ces menus sont disponibles uniquement
lorsque des haut-parleurs surround sont connectés.
& Allumez le téléviseur.
é Appuyez sur la touche
“ Sélectionnez SON (
‘ Sélectionnez FILAIRE (
l’écran) et appuyez sur
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
SON
• MÉMORISER
• AVL
• FILAIRE
• DELAIS
H.
J) et appuyez sur L.
J) (masqué en bas de
L. Le menu apparaît.
SURROUND
CANAL AUDIO
( Positionnez le réglage SURROUND sur
MARCHE pour activer la transmission RF du son.
§ Sélectionner CANAL AUDIO (J) et
choisissez le même canal que sur le haut-
Glossaire
parleur actif (le canal 1 a été sélectionné par
défaut). En cas d’interférence avec un autre
appareil (casque sans fil, téléphone mobile, ...),
vous devez utiliser un autre canal. En pratique,
seulement 2 ou 3 canaux sont disponibles
parce qu’il faut au moins un intervalle de 2
canaux pour avoir une séparation suffisante.
Veillez toujours à ce que le haut-parleur actif et le
téléviseur soit réglé sur le même canal. Sinon les
haut-parleurs surround ne produiront aucun son ou
un son brouillé.
è Appuyez sur
H pour revenir au menu SON
et sélectionnez DELAIS (masqué en bas de
l’écran).Vous pouvez, si vous le souhaitez,
ajuster le retard de l’effet surround (31 est la
valeur par défaut).
Le réglage DÉLAIS n’est disponible qu’en mode
DOLBY PRO LOGIC et HALL SURROUND.
! Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix MÉMORISER et appuyez sur
L pour
les enregistrer.
ç Pour quitter,appuyez sur
R.
EasyLink :
Liaison numérique entre le téléviseur et le
magnétoscope permettant un transfert direct
de certaines informations comme le réglage
des chaînes.
Signaux RVB :
Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu
qui viennent directement piloter les 3 canons
rouge, vert, bleu du tube cathodique.
L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir
une meilleure qualité d’image.
Signaux S-VHS :
Il s’agit de 2 signaux vidéo séparés Y/C issus
des standards d’enregistrement S-VHS et
Hi-8. Les signaux de luminance Y (noir et
blanc) et de chrominance C (couleur) sont
enregistrés séparément sur la bande. On
obtient ainsi une meilleur qualité qu’avec la
vidéo standard (VHS et 8 mm) où les signaux
Y/C sont mélangés pour ne former qu’un
seul signal vidéo.
Son NICAM :
Procédé permettant de transmettre le son en
qualité numérique.
Système :
La transmission des images n’est pas faite de
la même façon dans tous les pays.Il existe
différentes normes : BG, DK,I, et L L’. Le
réglage SYSTÈME (p.6) permet de
sélectionner ces différentes normes.
Ne pas confondre avec le codage couleur
PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la
plupart des pays d’Europe, le Secam en
France, en CEI et dans la plupart des pays
d’Afrique. Les États Unis et le Japon utilisent
un autre système appelé NTSC. Les entrées
EXT1 et EXT2 permettent de lire les
enregistrements codés en NTSC.
16:9 :
Désigne les proportions largeur / hauteur de
l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels:
4/3.
17
Page 36
Conseils
Mauvaise réception
La proximité de montagnes ou de hauts
immeubles peut être la cause d'image
dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas,
essayez d’ajuster manuellement l’accord de
l’image: voir AJUST. FIN (p. 6) ou modifiez
l'orientation de l'antenne extérieure.
Vérifiez également que votre antenne permet
de recevoir les émissions dans cette bande de
fréquences (bande UHF ou VHF) ?
En cas de réception difficile (image neigeuse),
positionnez le réglage REDUCT. BRUIT du
menu IMAGE sur MARCHE (p. 7).
Absence d'image
Avez-vous bien branché l'antenne ?
Avez-vous choisi le bon système ? (p. 6)
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal
connectée est souvent la cause de problèmes
d'image ou de son (il arrive que les prises se
déconnectent légèrement lorsque l'on
déplace ou que l'on tourne le téléviseur).
Vérifiez toutes les connexions.
L’équipement périphérique délivre une
image en noir et blanc
Vous n’avez pas sélectionné la bonne prise
avec la touche
de EXT2 (EXT3). Pour la lecture d’une
cassette vidéo, vérifiez qu’elle est enregistré
au même standard (PAL, SECAM,NTSC) que
ce que peut lire le magnétoscope.
Absence de son
Si certains programmes sont dépourvus de
son, mais pas d’image,c’est que vous n’avez
pas le bon système TV. Modifiez le réglage
SYSTÈME (p.6).
N :S-VHS2 (S-VHS3) au lieu
Les haut-parleurs Surround ne fonctionnent
pas ou produisent un son brouillé ? Vérifiez
que le sélecteur de canal du haut-parleur actif
est dans la même position que dans les
menus (p.17).Vérifiez également que le
voyant du haut-parleur est allumé en vert
(voir étape 3 page 16) et que le menu
SURROUND est sur MARCHE (p.17).
La télécommande ne fonctionne plus ?
Vérifier que le sélecteur de mode, situé sur le
coté de la télécommande, est bien en
position TV. Le voyant du téléviseur ne
clignote plus lorsque vous utilisez la
télécommande ? Remplacez les piles.
Veille
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en
veille et l’indication VERROUILLÉ s'affiche dès
que vous utilisez les touches du téléviseur ?
La fonction VERROU TV est en service (p. 10).
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant
15 mn, il passe automatiquement en veille.
Pour faire des économies d’énergie, votre
téléviseur est équipé de composants
permettant une très faible consommation en
veille (inférieure à 3 W).
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être
effectué uniquement avec un chiffon propre,
doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de
produit à base d’alcool ou de solvant.
Toujours pas de résultats ?
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer
vous même le téléviseur, mais consultez le
service après vente.
°
18
Directive pour le recyclage
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés.
Pour minimiser les déchets dans l'environnement,des entreprises spécialisées
récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières
réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
Page 37
Bevezetés
Új televíziót vásárolt.Köszönjük a márkánk iránti bizalmát.
Kérjük,a készülék által nyújtott szolgáltatások megismerése érdekében
figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
Reméljük, hogy technológiánkat teljes megelégedéssel fogja használni.
Helyezzük a televíziót szilárd és stabil felületre
oly módon, hogy a készülék körül legalább 5
cm szabad hely maradjon.A veszélyes
helyzetek elkerülése érdekében semmit se
tegyünk rá, ami lefedné azt (terítő), amiben
folyadék van (váza) vagy hőt bocsát ki (lámpa).
Ezen kívül a televízióra nem szabad vízsugarat
irányítani.
é
Csatlakozások
• Illesszük be az antennadugót a készülék
hátoldalán található
• Csatlakoztassuk a hálózati zsinórt a
hálózatba (220-240 V / 50 Hz).
: csatlakozóba.
‘
A távirányító
Helyezzük be a mellékelt 2 db R6 típusú elemet
a + és – jeleknek megfelelően. Ellenőrizzük, hogy
az üzemmódválasztó TV állásban van-e.
A készülékkel szállított elemek nem tartalmaznak
sem higanyt, sem nikkel-kadmiumot a környezet
védelme érdekében. Ne dobjuk el a lemerült
elemeket, hanem vegyük igénybe a
rendelkezésünkre bocsátott újrafelhasználási
eszközöket (kérdezzük meg az eladót). Ha ki kell
cserélni, azonos típusú elemeket használjunk.
(
Bekapcsolás
A televízió bekapcsolásához nyomjuk meg a kibekapcsolás gombot. Kigyullad egy piros
fényjelző és a képernyő kivilágosodik.
Lapozzunk közvetlenül a következő oldalon
található gyors üzembe helyezési részhez.
Ha a televízió továbbra is készenléti állapotban
van, nyomjuk meg a távirányítón a P
A távirányító használata közben a fényjelző villog.
# gombot.
"
Surround hangszórók
Opcióként 2 Surround hangfalat is csatlakoztathat.
További információk a 16. oldalon.
A televízió nyomógombjai
A televízió 4 nyomógombbal van felszerelve,
amelyek a modelltől függően vagy a készülék
elején, vagy annak tetején találhatók.
A VOLUME + - (-
2
” +) nyomógombok a
hangerő szabályozására szolgálnak.
A PROGRAM + - (- P +) nyomógombok a
programok kiválasztását teszik lehetővé.
A menük lehívásához tartsa nyomva a
a
” + gombokat. Ezt követően, a PROGRAM
+ - nyomógombokkal kiválaszthatja a
szabályozni kívánt funkciót és a
gombokkal elvégezheti a beállítást.
A menükből való kilépéshez tartsa nyomva a
” - és
” - +
” - és a ” + gombokat.
Megjegyzés : Amikor a GYERMEKZÁR
működésben van, a nyomógombok nem működnek
(lásd az FUNKCIÓK menüt a 10, oldalon).
Page 39
A távirányító nyomógombjai
A programok listája
A programok listájának
megjelenítésére / törlésére. Utána
a IJ gombokkal válasszunk ki egy
programot, majd a L gombbal
jelenítsük meg.
Megjelenik a + szimbólum a
rögzített programok előtt (10. old.),
vagy a ? :jelenik meg, ha töröltük a
program rögzítését.
Automatikus kikapcsoló
Az automatikus kikapcsolás
időtartartam (0-tól 240 percig)
beállítása.
EURO-csatlakozó kiválasztása
Az EXT1, S-VHS2, EXT2,EXT3 és
az S-VHS3 csatlakozó
kiválasztásához többször egymás
után nyomja meg ezt a gombot.
Az üzemmód kiválasztása (15.o.)
A távirányító TV,VCR
(videomagnó) vagy DVD
üzemmódjának aktiválásához
Hang előzetes beállítása
Különböző,előzetesen beállított hangok
aktíválását eredményezi :BESZÉD,
ZENEI, SZINHÁZI és EGYÉNI.
Menü
A menük megjelenítése és
azokból való kilépés.
Nyilak
Ez a 4 gomb teszi lehetővé a
mozgást a menükben.
Kontraszt +
Az képkontraszt automatikus
szabályozó áramköreinek be- és
kikapcsolásához (a kép legsötétebb
részeit tartósan feketén tartja)
Készenléti helyzet
A televízió készenléti helyzetbe
történő kapcsolása.Az újra
bekapcsoláshoz nyomja meg a
@ P # vagy 0-9 gombot.
nem használt nyomógomb
Számgombok
A csatornák azonnali kiválasztása.
A két számjegyű programoknál a
második számjegyet a vonal
eltűnése elött kell hozzáadni.
Kép előzetes beállítása
Különböző,előzetes beállítások
aktíválását eredményezi :
GAZDAG,TERMÉSZETES, LÁGY,
MULTI MÉDIA és
Surround hang
A különféle Surround üzemmódok
kiválasztása (ld. a 9. old.).
EGYÉNI
.
A hangerő szabályozása.
Hang
Némító
A hang kiiktatása.
Teletext gombok (11. old.)
Hang mód
STEREO adások MONO
vételét, vagy két nyelvű műsor
esetén, nyelv I és nyelv II közötti
választást tesz lehetővé.
NICAM vételhez felszerelt
készülék esetében foghatja a
NICAM STEREO adást MONO
hangszínben, vagy választhat a
NICAM DUAL I, NICAM DUAL
II és a MONO hangszín között.
A kék színű MONO jelzés azt
jelenti hogy az adás más
hangszínben is fogható.
16/9-es forma (12. old.)
Programkiválasztás
Az alsó vagy a felső program lehívása.
Néhány másodpercre mejelenik a
program száma,(neve) és módja.
Egyes teletextet sugárzó csatornán, a
képernyő alsó részén megjelenik a
műsor címe.
Képernyő információk / állandó
számok
A programnév és szám (ha van),az idő,a
hangmód, az automatikus kikapcsolásig
hátramaradt idő kijelzése vagy takarása.
A szám állandó kijelzéséhez 5
másodpercig tartsa nyomva.
Előző program
Az utoljára megjelenített
program visszahívása.
3
Page 40
A csatornák gyors beállítása
Az első alkalommal, amikor bekapcsoljuk a
televíziót, menü jelenik meg a képernyőn.
Ezzel kiválaszthatjuk a menük nyelvét.
SELECT LANGUAGE
NYELV
• HUNGARIAN
POLISH
RUMANIAN
RUSSIAN
SERBIAN
ORSZÁG
CZECH KÖZTÁRS.
MAGYARORSZÁG
HORVÁTORSZÁG
LENGYELORSZÁG
ROMÁNIA
Ha a menü nem jelenik meg, a megjelenítés
érdekében tartsuk 5 másodpercig lenyomva a
televízió
& A nyelvet a távirányító
választhatjuk ki, és a
” - és ” + nyomógombjait.
IJ nyomógombjaival
L nyomógombbal
tárolhatjuk.
é Most válasszuk ki az országunkat a
IJ
nyomógombokkal,majd tároljuk a L
nyomógombbal.
Ha az országa nem jelenik meg a listán, válasszuk
az “. ..”beállítást.
“ A keresés automatikusan elindul.
A folyamat eltart néhány percig.
A kijelző mutatja a keresés előrehaladását és a
talált programok számát.Végül megjelenik a
menü.A talált programok átszámozása
Ha abba akarja hagyni a keresést, nyomja meg a
H gombot. Ha a keresés semmilyen programot
sem talált, lapozzunk a 18. oldalon lévő hasznos
tudnivalókhoz.
‘ Ha az adó vagy a kábelhálózat automatikus
műsorrendszerező jelet ad le,a programok
automatikusan megfelelő számozást kapnak.
( Ellenkező esetben a talált programok
csökkenő sorrendű sorszámokat kapnak:99,
98, 97 stb.
Átszámozáshoz használjuk a FAJTA menüt.
Egyes adók vagy kábelhálózatok saját osztályozási
paramétereket adnak (régió, nyelv stb). Ebben az
esetben választásunkat a
nyomógombokkal jelezhetjük és a L -val
érvényesíthetjük.
Lásd még: EasyLink funkció,7. oldal
I és a J
Mód
& Nyomjuk le a H gombot.A főmenü
megjelenik a képernyőn.
é Nyomjuk le a
kiválasztásához.Az INDÍTÁS menü megjelenik:
• KÉP
• HANG
• FUNKCIÓK
• INDæTÁS
“ A
J nyomógomb segítségével válasszuk ki a
FAJTA beállítást,és nyomjuk le a
A TÓL lehetőség aktív.
Me
gjegyzés: ez a menü a következő logika szerint
működik:
TÓL alapján” (írjuk be a program aktuális számát)
•
• HOZ szerint” (írjuk be az új számot)
• a számok TÁROLÁSA” (a művelet végrehajtva).
4
L gombot az INDÍTÁS (J)
INDæTÁS
• NYELV
• ORSZÁG
• AUT. TÁROL.
• KÉZI TÁROL.
• FAJTA
• NÉVADÁS
TÓL
HOZ
ÁTVÁLT
L gombot.
‘ A
KL vagy a 0-9 nyomógombokkal
válasszuk ki az átszámozni kívánt programot.
P
élda: a 78-as programot kívánjuk átszámozni 2-
re: írjuk be: 78.
(
Válasszuk ki a HOZ lehetőséget (J
nyomógomb)
, és írjuk be a kívánt új számot a
KL vagy a 0-9 nyomógombok
segítségével (példánkban írjuk be a
§ Válasszuk ki a TÁROLÁS lehetőséget (
nyomógomb),és nyomjuk le a L gombot.A
TÁROLVA felirat megjelenik, és a tárolás
végrehajtásra kerül.Példánkban a 78-as
program átszámozódott 2-re (és a 2-es 78-ra).
è Válasszuk ki a TÓL lehetőséget (
nyomógomb) és kezdjük újra a ‘ – §
lépéseket annyiszor,ahány programot át
kívánunk számozni.
Lásd még: EasyLink funkció,7. oldal
! Ha ki akarunk lépni a menüből, nyomjuk le a
2-t).
J
I
R gombot.
Page 41
MENUMENUMENU
A menük használata
KÉP
• FÉNYERÕ
• SZæN
• KONTRASZT --I------ 39
• KÉPÉLESSÉG
• TÁROLÁS
A nyelv és az ország kiválasztása
& Nyomjuk le a H gombot a főmenü
megjelenítéséhez.
é Válasszuk ki a BEÁLLÍTÁS lehetőséget (
nyomjuk le a
L gombot.A BEÁLLÍTÁS menü
J), és
megjelenik.A NYELV kiválasztása aktív
• KÉP
• HANG
• FUNKCIÓK
• INDæTÁS
“ Nyomjuk le a
INDæTÁS
• NYELV
• ORSZÁG
• AUT. TÁROL.
• KÉZI TÁROL.
• FAJTA
• NÉVADÁS
HUNGARIAN
POLISH
RUMANIAN
L gombot a NYELV menübe
való belépéshez.
Automatikus programkeresés
Ez a menü lehetővé teszi,hogy automatikusan
tároljuk a régiónkban (vagy kábeltévés
hálózatunkban) elérhető programokat.
& Először hajtsuk végre a fenti & – !
műveleteket,majd:
é Válasszuk ki az AUTÓ TÁROL lehetőséget (
és nyomjuk le a
L gombot.A keresés elindul.
Néhány perc elteltével automatikusan újra
megjelenik a BEÁLLÍTÁS menü.
INDæTÁS
• NYELV
• ORSZÁG
• AUT. TÁROL.
• KÉZI TÁROL.
• FAJTA
• NÉVADÁS
KERESÉS
KÉREM VÁRJON
TALÁLT PROG. 2
215.18 MHZ
J),
‘ A
IJ gombokkal válasszuk ki a nyelvet.
A menük a kiválasztott nyelven jelennek meg.
( A NYELV menüből való kilépéshez nyomjuk le
a
K gombot.
§ Válasszuk ki az ORSZÁG lehetőséget (
nyomjuk le a
è A
IJ gombokkal válasszuk ki az országot.
L gombot.
J), és
Ha az országa nem jelenik meg a listán, válasszuk
az “. ..”beállítást.
! Az ORSZÁG menüből való kilépéshez
nyomjuk le a
K gombot.
ç A menükből való kilépéshez nyomjuk le a
R gombot.
Lásd még: EasyLink funkció,7. oldal
“ Ha az adó vagy a kábelhálózat automatikus
műsorrendszerező jelet ad le,a programok
automatikusan megfelelő számozást kapnak.
‘ Ellenkező esetben a talált programok
csökkenő sorrendű sorszámokat kapnak:99,
98, 97 stb.
Átszámozáshoz használjuk a FAJTA menüt.
Egyes adók vagy kábelhálózatok saját osztályozási
paramétereket adnak (régió, nyelv stb). Ebben az
esetben választásunkat a
I és a J
nyomógombokkal jelezhetjük és a L -val
érvényesíthetjük.
Ha abba akarja hagyni a keresést, nyomja meg a
H gombot. Ha egyetlen csatornát sem talált,
nézze át a Tanácsok című fejezetet (18. old.).
Lásd még: EasyLink funkció,7. oldal
( A menükből való kilépéshez nyomjuk le a
R gombot.
5
Page 42
Kézi programkeresés
Ezzel a menüvel egyenként tárolhatjuk a
programokat.
& Nyomjuk le a
H gombot.
é Válasszuk ki a BEÁLLÍTÁS lehetőséget (
nyomjuk le a
L gombot.A BEÁLLÍTÁS menü
megjelenik.
“ Válasszuk ki a KÉZI TÁROL lehetőséget (
nyomjuk le a
• KÉP
• HANG
• FUNKCIÓK
• INDæTÁS
L gombot.A menü megjelenik:
INDæTÁS
KÉZI TÁROL.
• RENDSZER
• KERESÉS
• PROG. SZÁM
• FINOMÁLLæTÁS
• TÁROLÁS
EUROPE
WEST EUR
EAST EUR
UK
FRANCE
‘ A RENDSZER menübe való belépéshez
nyomjuk le a
L gombot.Az IJ
nyomógombokkal válasszuk ki az EURÓPA
lehetőséget (automatikus beállítás*), vagy a
kézi beállítással a WEST EUR (BG norma),
EAST EUR (DK norma), UK (I norma) vagy
FRANCE (LL’ norma) lehetőségeket. Ekkor a
menüből való kilépéshez nyomjuk le a
K
gombot.
J), és
J), és
* Franciaország kivételével (LL’norma) válasszuk ki
a FRANCE lehetőséget).
( Válassza ki a KERESÉS címszót (
meg a
L gombot. Megkezdődik a keresés.
J) és nyomja
Amint a készülék tisztán fog egy adást, a
keresés abbamarad.Folytassa az è. ponttól.
Ha ismeri a keresett csatorna frekvenciáját,
akkor beütheti a számgombok (
0-9)
segítségével.
Ha egyetlen csatornát sem talált, nézze át a
Tanácsok című fejezetet (16. old.).
§ Ha a vétel minősége nem kielégítő, válassza ki
FINOM ÁLL. címszót (a képernyő alsó részén)
és tartsa nyomva a
K vagy a L gombot.
è Válassza ki a PROG.SZÁM címszót és
használja a kívánt szám beviteléhez a
KL
gombokat vagy a számgombokat (0-9).
! Válassza ki a TÁROLÁS címszót (
meg a
L gombot. Röviden megjelenik a
J) és nyomja
TÁROLVA jel.A csatorna állása rögzítve van.
Lásd még: EasyLink funkció,4. oldal
ç Ismételje meg a (-! müveleteket annyiszor,
ahány programot tárolni akar.
Kilépés : Nyomja meg a
R gombot.
A programok elnevezése
Ha kívánjuk, nevet adhatunk az első 40
programnak. (1-től 40-ig).
& Nyomjuk le a
é Válasszuk ki a BEÁLLÍTÁS lehetőséget (
nyomjuk le a
megjelenik.
“ Nyomjuk le ötször egymás után a
PROG NEVE kiválasztásához (a képernyő alján
elrejtve),és nyomjuk le a
A menü megjelenik:
6
H gombot.
L gombot.A BEÁLLÍTÁS menü
L gombot.
INDæTÁS
• NYELV
• ORSZÁG
• AUT. TÁROL.
• KÉZI TÁROL.
• FAJTA
• NÉVADÁSBBC_1
J gombot a
J), és
‘ A
0-9 vagy a @ P # gombokkal válasszuk
ki az elnevezni kívánt programot.
Me
gjegyzés: beállításkor a programok elnevezése
automatikusan megtörténik az azonosító jel
átvitelekor.
( A
KL nyomógombok segítségével lépjünk
be a névbeírási mezőbe (5 karakter).
§ A betüket az
è Ha beírtuk a nevet, nyomjuk le a
IJ gombokkal választhatjuk ki.
H gombot.
A program neve tárolódik.
Lásd még: EasyLink funkció,4. oldal
! Ismételjük meg a ‘ – è lépéseket minden
egyes elnevezni kívánt program esetében.
ç A menükből való kilépéshez nyomjuk le a
R gombot.
Page 43
A kép beállítása
& Nyomjuk le a H, majd az L gombot.
Megjelenik a KÉP menü:
• KÉP
• HANG
• FUNKCIÓK
• INDæTÁS
é Az
IJ gombokkal választhatjuk ki a beállítási
lehetőségeket, a beállítást pedig a
gombokkal végezhetjük el.
Megjegyzés: legördülő menü jelenik meg.A J
gomb folyamatos nyomva tartásával elérhetjük a
képernyő alján lévő, eltakart beállításokat is.
“ Ha végrehajtottuk a beállításokat, válasszuk ki
a TÁROLÁS lehetőséget, és nyomjuk le a
gombot azok rögzítéséhez.
A kép elforgatása
A nagyméreti képernyők érzékenyek a Föld
mágneses mezejének változásaira. Ez a beállítás
lehetővé teszi e hatás kiküszöbölését.
& Nyomjuk le a
é Válasszuk ki a FUNKCIÓK lehetőséget (
nyomjuk le a
KÉP
• FÉNYERÕ
• SZæN
• KONTRASZT
• KÉPÉLESSÉG
• TÁROLÁS
• TELæTETTSÉG
• NR
H gombot.
L gombot.
--I------ 39
KL
L
(csak egyes modellekben érhető el)
J), és
‘ A menükből való kilépéshez nyomjuk le a
R gombot.
A beállítások leírása:
• FÉNYERŐ:a kép fényerejét szabályozza.
• SZÍN: a szín intenzitását szabályozza.
• KONTRASZT:a világos és a sötét árnyalatok
közötti különbséget szabályozza.
• TELÍTETTSÉG:a kép tisztaságát szabályozza.
• TÁROLÁS: tárolja a kép beállításait.
• TELÍTETTSÉG :A színek arányát változtatja.
Három lehetőség áll rendelkezésére : HIDEG
(túlnyomóan kék),NORMÁL (kiegyensúlyozott)
és MELEG (túlnyomóan piros).
• ZAJCSÖKK.: a kép zajszintjét (havasságát)
csillapítja. Ez a beállítás nehéz vételi
körülmények között hasznos.
Megjelenik a FUNKCIÓK menü.
“ A
J nyomógomb segítségével válasszuk ki az
ELFORGATÁS lehetőséget, és a
gombokkal állítsuk be a kép elforgatását.
‘ A menükből való kilépéshez nyomjuk le a
KL
R gombot.
EasyLink Funkció
Ha a televíziót (az EXT2 csatalkozón keresztül)
olyan képmagnóval kapcsoltuk össze,amelyben
van EasyLink funkció,a képmagnó a telepítéskor
automatikusan átveszi a nyelvet, az országot és a
talált csatornákat.A töltés ideje alatt egy felirat
jelenik meg a képernyőn.A képmagnón beállított
csatornák listája megegyezik a televízióéval.
Ha a képmagnónk rendelkezik a
NexTViewLink funkcióval (és az EXT2 aljzatra
csatlakoztattuk), a felvételt a NexTView
útmutatójának közreműködésével is be lehet
programozni. Először azt kell ellenőrizni, hogy
aktiváltuk-e az EasyLink funkciót a menükben:
& Nyomjuk le a
é Válasszuk ki az OPCIÓK (
nyomjuk le a
OPCIÓK menü.
“ A
J gombbal válasszuk ki az EASY LINK
menüpontot, és az
állítsuk INDÍTÁS helyzetbe. Ha a képmagnóban
nincs meg ez a funkció, a beállítást állítsuk
LEÁLLÁS helyzetbe.
‘ A menükből való kilépéshez nyomjuk le a
H gombot.
J) menüt és
L gombot. Megjelenik az
L gomb lenyomásával
R gombot.
Az EASY LINK alapértelmezett beállítása az
INDÍTÁS helyzet.
7
Page 44
A hang beállítása
& Nyomjuk le a H gombot,válasszuk ki a
HANG lehetőséget, és nyomjuk le a
L
gombot. Megjelenik a HANG menü:
• KÉP
• HANG
• FUNKCIÓK
• INDÍTÁS
HANG
• SZINT
• EQUALIZER
HANGZÁS MOD
•
• DELTAHANG
• T
ÁROLÁS
• HANGHATÁROLÓ
• VEZETÉK NÉLK
• KÉSLELTETÉS
120 HZ
500 HZ
1500 HZ
5 KHZ
10 KHZ
é Az IJ gombokkal választhatjuk ki a beállítási
lehetőségeket, a beállítást pedig a
KL
gombokkal végezhetjük el.
Megjegyzés: a (képernyő alján eltakart)
HANGHATÁROLÓ beállítások eléréséhez tartsuk
lenyomva a J gombot.
A VEZETÉK. NÉLK és KÉSLELTETÉS beállítások
csak akkor lehetségesek, ha a hangszórók rá
vannak kapcsolva a tévékészülékre.A
KÉSLELTETÉS beállítás csak DOLBY PRO LOGIC
és HALL SURROUND üzemmódban lehetséges.
“ Ha végrehajtottuk a beállításokat, válasszuk ki
a TÁROLÁS lehetőséget, és nyomjuk le a
L
gombot azok rögzítéséhez.
‘ A menükből való kilépéshez nyomjuk le a
R gombot.
A beállítások leírása:
• SZINT:a hang balanszának a beállítására a
különféle hangfalak között (ld.lent).
• HANGZÁS MOD: a különféle surround
üzemmódok kiválasztására (ld. a következő
oldalt).
• DELTAHANG (hangerőkülönbség):a
különböző programok vagy külső források
közötti hangerőkülönbség kompenzálására
szolgál.A beállítás az 1-40 közötti programok
és a külső forrás esetében működik.
• TÁROLÁS: tárolja a hang beállításait.
• HANGHATÁROLÓ: automatikus hangerőszabályozás, mely lehetővé teszi a hangerő
emelkedésének korlátozását,különösen
programváltáskor vagy reklámok esetén.
• VEZETÉK. NÉLK: a vezeték nélküli surround
hangfalak különböző paramétereinek a
beállítására (ld.17. old.).
• KÉSLELTETÉS
: a hátsó hangfalak surround
effektusa késésének a beállítására (ált.elfogadott
érték: 31).
Szintbeállítás
Ez a menü lehetővé teszi a hang balanszának a
beállítását a különféle hangfalak között.
& Nyomja meg a
pontot, és nyomja meg kétszer a
Megjelenik a SZINT menü.
• KÉP
• HANG
• FUNKCIÓK
• INDÍTÁS
é Válassza ki a TESZT pontot,és a
megnyomásával kapcsolja BE állásba. Ekkor
hangjelzést fog hallani fokozatosan minden
8
H-t, válassza ki a HANG (J)
L-t.
HANG
• SZINT
• EQUALIZER
•
HANGZÁS MOD
• DELTAHANG
• T
ÁROLÁS
• HANGHATÁROLÓ
• VEZETÉK NÉLK
• KÉSLELTETÉS
TESZT
BALANSZ
KÖZPONTI
HÁTSÓ
L
sávon:a baloldalin, a jobboldalin, középen és
hátul (a választott Surround üzemmódtól
függően).
Me
gjegyzés: a hátsó sáv csak akkor jelenik meg,
ha surround hangfalak vannak rákötve a
tévékészülékre. Ha üzemmódot akar váltani,
nyomja meg a ) gombot.
" A BALANSZ,KÖZPONYI vagy HÁTSÓ
kiválasztásához használja a
KL gombokat,
hogy egyenként beállítsa az egyes sávok
szintjét.A kiválasztás folyamata leáll a beállítás
idejére, majd automatikusan folytatódik.
‘ Ha meg akarja állítani a tesztet, nyomja meg a
H-t.
A szinteket be lehet állítani a teszt hangjel nélkül is.
(
Ha ki akar lépni a menüből, nyomja meg a R-t.
Page 45
Surround üzemmódok
Stereo
Dolby
Pro Logic
Dolby
3 Stereo
Hall
Surround
3D Surround
Ez a menü lehetővé teszi a különböző
lehetséges Surround üzemmódok kiválasztását.
& Nyomja meg a
H-t, a J megnyomásával
válassza ki a HANG menüpontot és nyomja
meg a
L-t.
kívánt üzemmódot: SZTEREO, DOLBY 3
SZTEREO,3D HANGZÁS,TEREM HANGH
és DOLBY PRO LOGIC.Minden üzemmódnál
a képernyőn fel vannak tüntetve az aktív
hangfalak.
Fontos megjegyzés: DOLBY PRO LOGIC és TEREM
• KÉP
• HANG
• FUNKCIÓK
• INDÍTÁS
HANG
• SZINT
• EQUALIZER
•
HANGZÁS MOD
• DELTAHANG
• T
ÁROLÁS
• HANGHATÁROLÓ
• VEZETÉK NÉLK
• KÉSLELTETÉS
3 D HANGZÁS
TEREM HANGH
DOLBY PRO LOGIC
SZTEREO
DOLBY 3 SZTEREO
é Válassza ki a HANGZÁS MOD menüpontot és
nyomja meg a
" A
IJ gombok használatával válassza ki a
L-t. Ekkor megjelenik a menü:
HANGH üzemmód csak akkor lehetséges, ha a
Surround hangfalak rá vannak kötve a tévékészülékre.
‘
Ha ki akar lépni a menükből, nyomja meg a R-t.
A tévékészülék fel van szerelve egy automata
kapcsolóval, amely dekódolja azokat a speciális
jeleket, amelyeket az egyes műsorok kibocsátanak,
és automatikusan kiválasztja a megfelelő Surround
üzemmódot.Az üzemmódot manuálisan is
változtathatja a ) gomb segítségével.
A különféle Surround üzemmódok leírása
A ) gomb segítségével ön közvetlenül is beállíthatja a különféle
üzemmódokat.
Sztereó
A hang a tévékészülék baloldali és jobboldali hangszóróiból érkezik.
(sztereó forrással)
(optimális Dolby Surround forrással)
(monó vagy sztereó forrással)
(Dolby Surround forrás)
Terem
Hangh
Dolby 3 Sztereó
A hang a tévékészülék baloldali,jobboldali és középső hangszóróiból
érkezik.
Ez az üzemmód nem javasolt monó adások esetén (amikor csak a középső
hangsáv működik).
3D Surround
Ezzel az üzemmóddal Dolby Pro Logic effektust lehet elérni,a hátsó
hangfalak rákötése vagy aktiválása nélkül.A hang a baloldali, jobboldali
és középső hangfalakból jön, hátsó Surround hatást keltve.
Terem Hangh
A hang a baloldali, jobboldali és középső hangfalakból jön,“Hall
Surround” hatást keltve.
Ez az üzemmód kódolatlan Dolby Surround adásokhoz javasolt,
amikor hátsó Surround hatást szeretnénk kelteni.
Ez az üzemmód csak akkor lehetséges, ha surround hangfalak vannak
rákötve a tévékészülékre.
Dolby Pro Logic *
A baloldali, jobboldali, középső és hátsó hangfalak Dolby Pro Logic
hanghatást hoznak létre. Ez az üzemmód olyam filmekhez és
műsorokhoz való,amelyeket Dolby Surround rendszerben vettek fel
és kódoltak. Ezeken a filmeken és műsorokon mindig fel van tüntetve:
a
£ DOLBY SURROUND jelzés.
A DOLBY PRO LOGIC üzemmód csak akkor lehetséges, ha surround
hangfalak vannak rákötve a tévékészülékre. Ez az üzemmód nem javasolt
monó adások esetén (amikor csak a középső hangsáv működik).
*
A Dolby Pro Logic és a £ Dupla D szimbólum a Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Gyártásuk a Dolby Laboratories Licensing Corporation licence alapján töiténik.
9
Page 46
Az ébresztési funkció
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a televíziót
ébresztőóraként használjuk.
& Nyomjuk le a
é Válasszuk ki a FUNKCIÓK lehetőséget (
nyomjuk le kétszer a
H gombot.
J), és
L gombot. Megjelenik
az IDŐZÍTÉS menü.
• KÉP
• HANG
• FUNKCIÓK
• INDæTÁS
FUNKCIÓK
IDÕZæTÕ
• IDÕZæTÉS
• KEZDÉS
• VÉGE
• PROG. SZÁM
• INDæT
10:56
“ Az almenükbe való be- és kilépéshez nyomjuk
le az
L gombot, és az IJ gombokkal
végezzük el a beállítást:
‘ ÓRA: írjuk be a jelenlegi időt.
Me
gjegyzés: az óra aktualizálása minden egyes
bekapcsoláskor automatikusan megtörténik az 1.
A televízió lezárása
program teletextes információja alapján. Ha ezen
nincs teletext, az aktualizálás nem történik meg.
( KEZDÉSI IDŐ: írjuk be a kezdési időt.
§ BEFEJEZÉSI IDŐ: írjuk be az ébresztésre állítás
idejét.
è PROGRAM SZÁMA: írjuk be az ébresztésre
kiválasztott program számát.
! PROGRAM AKTIVÁLÁSA: a következőket
állíthatjuk be:
• EGYSZER: egyszeri ébresztéshez
• NAPONTA: naponta történő ébresztéshez
• TÖRÖL: a beállítás törléséhez
ç A készenléti helyzetbe kapcsoláshoz nyomja meg
a
b gombot.A televízió automatikusan be fog
kapcsolni a beprogramozott időpontban.Ha a
készüléket működésben hagyja, a kiválasztott
időpontban csak programot fog változtatni.
A GYEREKZÁR és az IDŐZÍTŐ közös használata
lehetővé teszi, hogy gyermekei csak az Ön által
meghatározott időben nézzék a televíziót.
Lezárhatunk egyes programokat, vagy a
nyomógombok lezárásával teljes mértékben
megtilthatjuk a televízió használatát.
A programok lezárása
& Nyomjuk le a H gombot.
é Válasszuk ki a FUNKCIÓK lehetőséget (
nyomjuk le a
L gombot.
“ Válasszuk ki a SZÜLŐI ELL. lehetőséget (
nyomjuk le a
• KÉP
• HANG
• FUNKCIÓK
• INDæTÁS
L gombot.
FUNKCIÓK
• IDÕZæTÕ
• GYEREKZÁR
• SZÜLÃI ELL.
• ROTÁCIÓ
TITKOS KÓD
- - - -
‘ Most írjuk be a biztonsági hozzáférési kódot.
Első használat esetén írjuk be kétszer a 0711
kódot. Megjelenik a menü.
( A menübe való belépéshez nyomjuk le a
gombot.
§
Az IJ nyomógombok segítségével
kiválaszthatjuk a kívánt programot,és a
nyomógombbal érvényesíthetjük.A lezárt
programok vagy adások előtt megjelenik a
è A kilépéshez nyomjuk le a R gombot.
Ezentúl a lezárt programok megtekintéséhez
be kell írni a biztonsági kódot,ellenkező
10
J), és
J), és
L
L
+ jel.
esetben a képernyő elsötétül.
Figyelem! A külső dekódert használó titkosított programok
esetében a megfelelő EXT adást kell lezárni.
Az összes program lezárása
Hajtsuk végre az & – ‘ lépéseket, majd
válasszuk ki az ÖSSZES LEZÁR lehetőséget, és
nyomjuk le a
L gombot.
A biztonsági kód megváltoztatása
Hajtsuk végre az & – ‘ lépéseket, majd
( Válasszuk ki a KÓD VÁLT lehetőséget,és írjuk
be a négyjegyű számunkat.
§ Másodszori beírással erősítsük meg a kódot.
Az új kód most tárolásra került.
è A menükből való kilépéshez nyomjuk le a
R gombot.
Ha elfelejtettük a biztonsági kódunkat, kétszer
írjuk be az univerzális 0711 kódot.
A nyomógombok lezárása
& Nyomjuk le a H gombot,válasszuk ki a
FUNKCIÓK lehetőséget (
L gombot.
é Válasszuk ki a GYEREKZÁR lehetőséget (
és nyomjuk le a
érdekében.
“ Kapcsoljuk ki a televíziót, és rejtsük el a
távirányítót.A televízió most használhatatlan
(csak a távirányítóval lehet bekapcsolni).
‘ A törléshez állítsuk TÖRÖL helyzetbe a
GYEREKZÁR lehetőséget.
L gombot az INDÍTÁS
J), és nyomjuk le a
J),
Page 47
Teletext
A teletext bizonyos csatornák által sugárzott olyan információs rendszer, melyet újságként lehet
olvasni. Lehetővé teszi a hallássérült személyek vagy az adás nyelvét nem ismerők számára feliratok
elérését (kábelhálózatok, műholdas láncok stb. esetében).
Teletext elérése
A teletext elérése vagy az abból való kilépés.Az első alkalommal
megjelenik a tartalomjegyzék az elérhető rovatok neveivel.Minden egyes
rovatot háromjegyű szám jelöl.
Ha a kiválasztott csatorna nem sugároz teletext adást, a 100-as szám jelenik
meg és a képernyő sötét marad (ebben az esetben lépjünk ki a teletextből és
válasszunk másik csatornát).
Oldal kiválasztása
0-9 vagy a IJ vagy a @ P # nyomógombok segítségével írjuk
A
be a kívánt oldal számát. Példa: a 120.oldal esetében írjuk be az
120számokat.A szám a bal felső sarokban jelenik meg, elindul a
számláló, majd megjelenik az oldal. Másik oldal megtekintéséhez újra
hajtsuk végre a folyamatot.
Ha a számláló tovább keres, az oldal átvitele nem történt meg.Válasszunk
másik számot.
További oldalak közuetlen kiválasztása
Egyes oldalak további oldalakat tartalmaznak (például a 120. oldal az 1/3, 2/3
és 3/3 oldalakat). Ebben az esetben az oldal száma zölden jelenik meg, előtte
Æ,Í vagy ÍÆszimbólum látható.A KL gombok segítségével
egy
tetszés szerint hozzáférhetünk a további oldalakhoz.
A rovatok közvetlen elérése
A képernyő alján színes sávok jelennek meg.A négy darab színes
nyomógomb lehetővé tesz a rovatok vagy a megfelelő oldalak elérését
Ha az oldal még nem érhető el, a színes sávok villognak.
Egy oldal kinagyítása
A felső vagy alsó rész megjelenítése, utána pedig visszatér a normál méretre.
Rejtett információ
A rejtett információ megjelenítésének ki- és bekapcsolása (játékok
megoldásai).
Átfedés
Az átfedés ki és bekapcsolása.
Dupla teletext oldal
A teletext kétoldalas megjelenítésének be- vagy kikapcsolására.Az aktív
oldal bal oldalon jelenik meg, a következő pedig jobb oldalon. Nyomjuk
S gombot, ha rögzíteni kívánunk egy oldalt (például a
le a
tartalomjegyzéket).Az aktív oldalnak jobb oldalon kell lennie.A normál
módba való visszatéréshez nyomjuk le a
Gyakran látogatott oldalak
Az 1-40 teletextes programok esetében 4 gyakran látogatott oldalt
tárolhatunk, melyek azt követően közvetlenül elérhetők lesznek a színes
nyomógombokkal (piros, zöld, sárga, kék).
& Nyomjuk le a
H gombot.
é Írjuk be a kívánt oldal számát.
“ Nyomjuk le az
R nyomógombot, majd az általunk kiválasztott. színes
nyomógombot.Az oldal eltárolódik.
‘ A többi színes nyomógomb esetében újra hajtsuk végre a é és “
lépéseket.
( Most már,ha a teletextet olvassuk, a kiválasztott oldalak jelennek meg
színnel jelölve a képernyő alján.A szokásos rovatokhoz való visszatérés
érdekében,nyomjuk le a
H gombot.
Ha mindent törölni szeretnénk, 5 másodpercig nyomjuk le a
E gombot.
R gombot.
TV
VCR
DVD
”
`
1
4
7
SMART
MENU
·¢
OK
¤
Ω
Å
ù
.
ıØ|Œ
2
3
6
5
8
9
SMART
ª-
0
[
P
Ê∆Æ
%
∫
Ó
›
OSD
Ÿ
√
Á
∏
11
Page 48
16/9-es formátum
A kép sugárzása 16:9 formátumban (széles képernyő) vagy 4:3 (hagyományos képernyő) történhet.A
4:3-as kép alsó és felső részén néha fekete csík látható (széles formátum).
Ez a fukció eltünteti a fekete csíkokat és lehetővé teszi a legmegfelelőbb kép ábrázolását.
Automatikus átkapcsolás:
A televízió automatikus átkapcsolóval van felszerelve. Ez dekódolja egyes programok különleges
szignálját és kiválasztja a képernyő helyes formátumát. Ez a funkcio csak külső csatlakozóval
működtethető,melyet az EXT1-hez vagy az EXT2-hőz lehet kapcsolni.
A képernyő formátumát mindig kézzel lehet változtatni.
Az egyes formátumok használata
A L (K) gombot lenyomásával a következő formátumot választhatja ki:
4:3, ZOOM 14:9, ZOOM 16:9,FELIRAT ZOOM, SUPER ZOOM és SZÉLES KÉPERNYŐ.
Ezeket a beállításokat a
P nyomógombbal is elérhetjük.
MENU
A 4:3 megjelölés
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik, a képernyő két
oldalán fekete csík látható.
A
IJ gombok megnyomásával a kép megnagyobbodik.
A ZOOM 14:9 megjelölés
A kép 14:9 formátumban reprodukálódik, a két oldalon
nem túl széles fekete csík marad.A
segítségével függőleges irányban el lehet mozgatni a képet,
hogy láthatóvá váljanak az alcímek.
A ZOOM 16:9 megjelölés
A kép 16:9 formátumban reprodukálódik. Ez a beállítás
akkor használandó,ha a széles formátumban sugárzott
képet akarunk nézni.A feliratokat
használatával láthatóvá tesszük.
A FELIRAT ZOOM megjelölés
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik a képernyő egész
felületén és a feliratok láthatóak maradnak;
A
IJ gombok segítségével a kép alsó széle kiemelkedik
vagy süllyed.
A SUPER ZOOM megjelölés
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik a képernyő egész
felületén.A kép vertikálisan kiszélesedik.
A feliratokat
IJ gombok használatával láthatóvá tesszük.
IJ gombok
IJ gombok
12
A SZÉLES KÉPERNYŐ megjelölés
A 16:9 formátumban reprodukált kép megfelelő
méretekben jelenik meg a képernyő egész felületén.
igyázat: A 4:3 formátumban reprodukált kép horizontálisan
V
szélesedik ki.
Page 49
Melyik módozatot kívánja használni?
Kövesse az alábbi utasítást, hogy a képhez kiválaszthassa a megfelelő módozatot.
&
4/3 kép
MENU
4 : 3
MENU
NAGYÍT 14:9
NAGYÍT 16:9
NAGY FELIRAT
Felirat
Progresszív nagyítás
é
4/3 kép (széles formátum)
4 : 3
“
16/9 kép
4 : 3
SZUPERSZÉLES
MENU
NAGYÍT 16:9
x2
MENU
SZÉLESVÁSZNÚ
x1
13
Page 50
I.S.
ù
Ë
`
Ø
Egyéb készülékek csatlakoztatása
A televízió hátulsó részén 2 EURO-csatlakozó található.
Az EXT1 csatlakozónak van audio és video kimenete / bemenete és RGB -bemenete.
Az EXT2 csatlakozónak van audio és video kimenete / bemenete és S-VHS -bemenete.
Képmagnó
EXT 2
VCR
Más készülékek
EXT 1
Erősítő
(csak egyes modellekben érhető el)
Képmagnó (egyedül)
A mellékelt ábra szerint kösse össze a képmagnót a
televízióval. Használjon jó minőségű EUROcsatlakozózsinórt.
Ha a képmagnón nincs EURO-csatlakozó, a televízióval való
összeköttetés csak az antennazsinóron keresztül valósítható
meg.A televízió 0-ás programját a képmagnó tesztjelére kell
hangolni (lásd a TÁROLÁS fejezetet, 6. old.).A képmagnó
képének megjelenítéséhez nyomja meg a
0 gombot.
Képmagnó és Dekóder
A képmagnó második EURO-csatlakozójára kösse a
dekódert. Ezáltal a kódolt adásokat is felveheti.
Műhold antenna, dekóder,DVD,játékok...
A csatlakoztatást a mellékelt ábra szerint végezze el.
A legjobb minőség elérése érdekében az RVB jelekkel
dolgozó készülékeket ( digitális dekóder,játékok, egyes
DVD lejátszók,...) kapcsolja az EXT1 csatlakozóba, azokat,
amelyek S-VHS jeleket adnak le (Hi-8 és S-VHS
képmagnók, ...) kapcsolja a EXT2 csatlakozóba.A többi
készüléket egyaránt kapcsolhatja az EXT1 és EXT2
csatlakozóba.
SURROUND
OUTPUT
14
Hifi-toronyhoz történő összekapcsolás esetén használjon
audio csatlakozó zsinórt.A televízió "L" és "R" kimenetét
kösse össze a hifi-torony "AUDIO IN" "L" és "R"
bemenetével.
A surround hangkimenet lehetővé teszi,hogy aktív
hangfalakat kössünk a készülékre hátsó surround hanghatás
keltése céljából.
Ekkor a surround menük automatikusan elérhetőkké válnak.
A csatlakoztatott készülékek kiválasztása
Az EXT1, EXT2, az S-VHS2 (az EXT2 csatlakozó S-VHS jele),és a
televízió elején található (a modelltől függően) az EXT3 vagy
S-VHS3 csatlakozó kiválasztásához nyomja meg a
A legtöbb készülék saját maga vezérli az egyik csatlakozóról a másikra
történő átváltást.
N gombot.
Page 51
Oldalsó csatlakozók
S-VHS
Video
R Audio L
n
S-VHS
Video
R Audio L
n
S-VHS, Hi-8
VHS, 8 mm
A csatlakoztatást a mellékelt ábra szerint végezze el.
VHS vagy 8 mm-es kamera esetén válassza az EXT3
csatlakozót, S-VHS vagy Hi-8 -asnál pedig az S-VHS3*
csatlakozót.
* (csak egyes modellekben érhető el)
Monó készülék esetében a hang jelent az AUDIO L (vagy
AUDIO R) bemenetre kössük.A hang automatikusan a
televízió jobb és bal hangszórójából jön.
Fejhallgató
A
@”#nyomógombok segítségével
szabályozhatjuk a fejhallgató és a televízió hangerejét.
Nyomjuk le a
m gombot, ha szeretnénk elnémítani a
televízió hangját.
A fejhallgató ellenállásának 32 és 600 ohm között kell lennie.
A TV / VCR / DVD üzemmód kiválasztása
A távirányítóval vezérelhetjük a videomagnó és a DVD-lejátszó fő funkcióit.
& Állítsuk a távirányító oldalán lévő kapcsolót a kívánt
üzemmódra:TV,VCR (videomagnó) vagy DVD.
é Ekkor nyomjuk le a következő gombok egyikét.
&
TV
VCR
DVD
”
`
Ø
ı | Œ
1
4
7
SMART
-
MENU
·¢
OK
¤
Ω
Å
ù
[
›
Ÿ
∏
2
5
8
0
%
SMART
Ê∆Æ
.
készenléti állapot
kontrasztszabályozás + *
3
6
9
ª
szám beírása
menü előhívása *
kiválasztás (IJ) és beállítás (KL)
program kiválasztása
P
·felvétel *
∫
Ó
OSD
√
Á
¢ gyors vissza
Êmegállítás
Ælejátszás
∫ gyors elore
% programozás
OK tárolás
∆szünet
* Bizonyos programozási lehetőségek nem léteznek minden
készüléken (nyilak, menük, OK gomb,...).Az EasyLink
funkcióval rendelkező képmagnók esetében ha a televízió
készenléti állapotban van, a
Æ vagy H gombok
lenyomásakor automatikusan bekapcsol.
A cégünk által gyártott összes készülék és minden olyan
képmagnó, amely az RC5-ös szabványt használja
kezelhető a televíziójához mellékelt távirányítóval.
15
Page 52
Vezeték nélküli Surround hangfalak
A tévékészülék opcióként fel lehet szerelve vezeték nélküli hangfalkészlettel ( AD902W
katalógusszám). Ez a készlet lehetővé teszi a DOLBY PRO LOGIC és HALL SURROUND üzemmódok
használatát (ld. a 9. oldalt).
További információkért a készlettel kapcsolatban forduljon értékesítőjéhez. Ráköthet továbbá aktív hangfalakat is
(ld. 14. old.).
A készlet tartalmaz:
- egy a készülék hátoldalára rögzíthető RF
(rádiófrekvenciás) adódobozt,
- egy aktív hangfalat, amely tartalmazza az RF-vevőt, a
tápegységet, egy BE/KI kapcsológombot,egy
hangfalcsatlakozó kábelcsomagot és csatornakeresőt,
amely az alsó részen helyezkedik el,
- egy passzív hangfalat, amelyet rá kell kötni az aktív
hangfalra,
- egy hangfalcsatlakozó-kábelt.
A surround Philips AD902W készlet elhelyezése
& Kapcsolja ki a tévékészüléket,majd kösse rá az RF
adódobozát a készülék hátoldalán található
csatlakozóaljzatra. Majd erősítse fel a dobozt a készülék
hátoldalára az ábrának megfelelően.
16
POWER
ON/OFF
CHANNEL
(1 TO 7)
é Helyezze el hátul a 2 hangfalat az adott hallótér két
oldalán. Kösse össze a két hangfalat egy csatlakozókábel
segítségével,a polaritás betartásával (+ a + jelhez, – a –
jelhez). Kapcsolja be a hálózatba (220-240 V / 50 Hz) az
aktív hangfal hálózati csatlakozóját.
" Az aktív hangfal felső részén állítsa be a
csatornakeresőt az 1.csatornára. Kapcsolja be a
hálózati kapcsolót. Ha a hangfal készenléti állapotban
van, az aktív hangfal kijelzője pirosan világít, működés
közben pedig zölden. Ha a tévékészüléket kikapcsolják
vagy ha a hátsó hangsávot nem használják (STEREO, 3
STEREO és 3D SURROUND üzemmód esetén),
automatikusan visszaáll készenléti állapotba (piros
kijelző).
A tévékészülék menüjeiben most már aktiválni kell a
surround hangfalakat.(Lásd a következő oldalt.).
Page 53
A surround hangfalak beállítása
A surround hangfalak használatba vételéhez el
kell végezni az alábbi beállításokat:
Megjegyzés: ezek a menük csak akkor
lehetségesek, ha surround hangfalak vannak
rákötve a készülékre.
& Kapcsolja be a tévékészüléket.
é Nyomja meg a
" Válassza ki a HANG (
nyomja meg a
• KÉP
• HANG
• FUNKCIÓK
• INDÍTÁS
H gombot.
J) menüpontot, és
L-t.
HANG
HANGZÁS MOD
•
• DELTAHANG
• T
ÁROLÁS
• HANGHATÁROLÓ
• VEZETÉK NÉLK
• KÉSLELTETÉS
HANGHATÁS
AUDÓ CSAT
‘ Válassza ki a VEZETÉK.NÉLK-t (J) (a
képernyő alján rejtve) és nyomja meg a
L-t.
Ekkor megjelenik a menü.
( Kapcsolja a HANGHATÁS beállítást BE állásba,
hogy a hang RF továbbítását aktiválja.
§ Válassza ki a AUDIO CSATORNA menüpontot
(
J) és válassza ki ugyanazt a csatornát, mint az
aktív hangfalon (hallgatólagosan az 1. csatornát
szokás választani). Ha interferencia lépne fel egy
másik készülékkel,(vezeték nélküli fejhallgató,
mobiltelefon, ...), akkor másik csatornát kell
választani.A gyakorlatban általában csak 2 vagy 3
csatorna áll rendelkezésre,mert legalább 2
csatornát ki kell hagyni, ahhoz, hogy az
elválasztás elegendő legyen.
Ügyeljen arra, hogy az aktív hangfal és a tévékészülék
ugyanarra a csatornára legyen beállítva. Különben a
surround hangfalak nem bocsátanak ki hangot vagy
csak recsegést lehet hallani.
è Nyomja meg a H-t, hogy visszatérjen a
HANG menübe és válassza a KÉSLELTETÉS
menüpontot (a képernyő alján rejtve). Ha
akarja, beállíthatja a surround effektus késését
(a hallgatólagos érték: 31).
A KÉSLELTETÉS beállítás csak DOLBY PRO LOGIC
és TEREM HANGH lehetséges.
! A beállítás elvégzése után, válassza a TÁROLÁS
menüpontot és a
L megnyomásával rögzítse
azt.
ç Kilépéshez nyomja meg a
R-t.
Szószedet
EasyLink: Numerikus kapcsolat a televízió és a
képmagnó között,amely lehetővé teszi egyes
információk, például a csatorna-beállítás
közvetlen átvitelét.
RVB jelek : Három videojelről van szó (piros,
zöld és kék), melyek közvetlenül a katódcső
piros, zöld és kék ágyúit vezérlik. Ezen jelek
használata jobb minőségű képet biztosít.
S-VHS jelek : Két különálló videojelről van szó
(Y/C), melyek az S-VHS és a Hi-8-as felvételi
szabványból erednek A fényerő (fekete/fehér)
és a színjelek külön-külön vannak felvéve a
szalagra. Ezen eljárással jobb minőségű képet
nyerünk,mint a hagyományos video
rendszerrel (VHS és 8 mm),ahol az
összekevert Y/C jelek csak egy jelzést
alkotnak.
NICAM hang : Olyan eljárás, amely a hang
digitális minőségben való átvitelét biztosítja.
Rendszer : A televíziós műsorok sugárzása nem
minden országban történik ugyanolyan
módon. Különböző szabványok léteznek : BG,
DK, I és LL'.A RENDSZER beállítás lehetővé
teszi ezeknek a szabványoknak a kiválasztását.
Ne keverje össze az utóbbi szabványokat a
színszabvánnyal, mely PAL vagy SECAM lehet.
A legtöbb európai ország Pal rendszert
használ. Franciaországban, a FÁK államaiban
és az afrikai országok többségében a SECAM
rendszert használják.Az Egyesült Államokban
és Japánban az NTSC nevű rendszert
használják.Az EXT1 és EXT2 bemenet
lehetővé teszi az NTSC rendszerben felvett
kazetták lejátszását.
16/9 : A képernyő szélesség / magasság arányára
vonatkozik.A széles képernyőjü televíziók
aránya 16/9, a hagyományos képernyőnél 4:3.
17
Page 54
Tanácsok
Rossz az adás vétele
Közeli hegyek vagy magas épületek kettős
képet, árnyékot vagy visszhangot okozhatnak.
Ebben az esetben próbálja manuálisan
beállítani a képet : "finom beállítások" (6. old.)
vagy módosítsa a külső antenna
iránybeállítását. Ellenőrizze azt is, hogy az
antenna képes-e adást fogni ezen a
frekvenciasávon (UHF vagy VHF sáv).
Rossz vétel (havazás) esetébe n állítsa az KÉP
menü a NR -t BE -re (7. oldal).
Nincs kép
Kellőképpen csatlakoztatta-e az antennát?
A megfelelő rendszert vállasztotta-e ki?
(6. old.).A rosszul csatlakoztatott zsinórok
(pl. antennacsatlakozó) gyakran okoznak képvagy hangproblémát (amikor a készüléket
elmozdítják, előfordulhat, hogy bizonyos
csatlakozódugók elmozdulnak a helyükről).
Ellenőrizze az összes csatlakozást.
A csatlakoztatott készülék fekete-fehér
képet ad
Nem a megfelelő csatlakozót választotta ki a
N gomb segítségével : S-VHS2 (S-VHS3) az
EXT2 (EXT3) helyett.A videókazetták
lejátszásához ellenőrizze, hogy a felvétel ugyan
olyan standard-ben készült-e (PAL,SECAM,
NTSC), mint amilyet a képmagnó le tud játszani.
Nincs hang
Ha bizonyos programokat a készülék hang
nélkül sugároz, akkor nem a megfelelő TVrendszert vállasztotta ki. Módosítsa a
RENDSZER beállítását (6. old.).
Ha a Surround hangfalak nem működnek vagy
csak recsegnek, ellenőrizze, hogy az aktív
hangfal csatornakeresője ugyanarra a
csatornára van-e beállítva, mint a menükben
(17. old.). Ellenőrizze továbbá,hogy a hangfal
kijelzője zölden világít-e (lásd 3. lépés, 16.
old.) és, hogy a SURROUND menü BE
pozícióra van-e állítva (17.old.).
Nem működik a távirányító?
Ellenőrizzük a távirányító oldalán kiválasztott
üzemmódot, és hogy a TV felé irányítjuk-e.
Ha a távirányító használata közben a televízió
fényjelzője nem villog, cserélje ki az elemeket.
Készenléti helyzet
Ha a készülék bekapcsolásakor az készenléti
helyzetben marad és a ZÁRVA jelzés jelenik
meg, mikor a televízió nyomógombjait
használja, akkor a GYEREKZÁR funkció nincs
kiiktatva (lásd 8. old.).
Ha a televízió nem kap új jelzést 15 percig ?
keresztül,akkor automatikusan készenléti
helyzetre kapcsol át.
Az energiatakarékosság érdekében a televízió
olyan alkotórészeket tartalmaz, amelyek
készenléti állapotban nagyon kevés energiát
fogyasztanak (3 W alatt).
A televízió tisztítása
A képernyőt és a burkolatot kizárólag tiszta,
puha és nem bolyhosodó ruhával lehet
tisztítani. Ne használjunk olyan termékeket,
amelyekben alkohol vagy oldószer van.
Még mindig nem jól működik a készülék?
Meghibásodás esetén ne próblja sajátkezűleg
megjavítani a készüléket, hanem forduljon a
szervizhez.
°
18
Újrafelhasználási irányelv
A televízió újrafelhasználható anyagokat tartalmaz,melyek újra feldolgozhatók.
A környezeti ártalmak minimumra csökkentése érdekében erre szakosodott vállalatok
összegyűjtik a használt készülékeket,szétszerelik őket és összegyűjtik belőlük az újra
felhasználható anyagokat (kérjen információt a kereskedőtől).
Dziękujemy za zakup naszego odbiornika telewizyjnego.
Niniejsza instrukcja została opracowana aby ułatwić instalację i użytkowanie
Twojego odbiornika.
Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją.
Mamy nadzieję, że nasza technologia spełnia Twoje oczekiwania.
Odbiornik telewizyjny posiada 4 przyciski
umieszczone z przodu lub na górze, w
zależności od modelu.
Przyciski VOLUME - + (-
” +) służą do
regulacji poziomu dźwięku odbiornika.
Przyciski PROGRAM - + (- P +) służą do
wybierania pożądanych programów.Aby
uzyskać dostęp do menu, należy równocześnie
nacisnąć przyciski
” - i ” +.Przyciski
PROGRAM - + służą wtedy do wyboru
zmienianej opcji, a przyciski
” - + do regulacji
tej opcji.Aby wyjść z menu, należy ponownie
nacisnąć równocześnie przyciski
” - i ” +.
Uwaga: jeśli aktywna jest funkcja BLOKADA
OGÓLNA, przyciski te nie są dostępne (zobacz
menu FUNKCJE na stronie 10).
2
&
Umiejscowienie odbiornika
Odbiornik należy umieścić na solidnej, stabilnej
podstawie,w odległości co najmniej 5 cm od
innych przedmiotów.W celu uniknięcia zagrożenia
lub uszkodzenia odbiornika nie wolno na nim
umieszczać żadnych przedmiotów, takich jak
serwetki,naczynia z płynami (wazony) lub
przedmioty wydzielające ciepło (lampy).Ponadto
odbiornik nie może być narażony na polanie wodą.
é
Podłączenie
• Podłącz wtyczkę antenową do gniazda : z
tyłu odbiornika.
• Podłącz wtyczkę kabla zasilającego do
gniazdka w ścianie (220-240 V / 50 Hz).
"
Głośniki Surround
Głośniki Surround możesz podłączyć w dwóch
opcjach.Więcej informacji znajdziesz na
stronie 16.
“
Pilot
Włóż 2 załączone baterie R6, właściwie
ukierunkowując bieguny.Sprawdz, czy
przelacznik trybu jest ustawiony w pozycji TV.
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego
baterie dostarczane wraz z odbiornikiem nie
zawierają rtęci, kadmu ani niklu. Prosimy, by nie
wyrzucać zużytych baterii, ale oddać je do recyklingu
(w tym celu skontaktuj się ze sprzedawcą). Zużyte
baterie należy zastąpić bateriami tego samego typu .
‘
Włączanie odbiornika
W celu włączenia odbiornika naciśnij przycisk
on/off. Zapali się czerwona dioda, a ekran się
rozjaśni. Przeczytaj teraz rodział dot. szybkiej
instalacji, znajdujący się na stronie 4.
Jeśli odbiornik pozostaje w stanie czuwania,
naciśnij przycisk P
# pilota.
Przy używaniu pilota mruga dioda kontrolna.
5 cm
5 cm
5 cm
Instalacja odbiornika
Przyciski na odbiorniku
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 2
Page 75
3
Przyciski pilota
Lista programów
Wyświetlanie / usuwanie listy
programów. Naciśnij przyciski IJ,
aby wybrać program i naciśnij
przycisk L, aby go wyświetlić.
Symbol + pojawia się przy
programach zablokowanych (s.10) lub
? : przy programach odblokowanych.
przycisk nie używany
Przelacznik trybu (s. 15)
Do wlaczania pilota w trybie TV,
VCR (magnetowid) lub DVD.
Wybór źródła sygnału
zewnętrznego
Naciskać do wyboru EXT1,
S-VHS2 EXT2, EXT3 i S-VHS3.
Inteligentna kontrola
dźwięku
Dostęp do ustawień:MOWA,
MUZYKA, SCENA i powrotu do
ustawień OSOBISTE.
Menu
Wyświetlanie lub wyjście z menu.
Przyciski kursorów
4 klawisze stosowane do
poruszania się wewnątrz menu.
Wyciszenie
Wyłączenie lub włączenie
dźwięku.
Głośność
Regulacja poziomu dźwięku
Przełączanie trybu dźwięku
Przełączanie STEREO/MONO
lub wybór pomiędzy językiem I i
II dla transmisji dwujęzycznych.
Odbiorniki wyposażone w
system NICAM, w zależności od
transmisji, można przełączać
pomiędzy NICAM
STEREO/MONO lub pomiędzy
NICAM DŹWIĘK I, NICAM
DŹWIĘK II i MONO.
Wskaźnik MONO na ekranie jest
czerwony, w przypadku
wymuszenia tego trybu.
Kontrast +
Do włączania / wyłączania
automatycznej regulacji kontrastu
obrazu (sta
ł
a korekta najciemniejszych
partii obrazu do czerni).
Tryb czuwania
Przełączanie odbiornika w tryb
czuwania.Aby ponownie włączyć
odbiornik, należy nacisnąć przycisk
@ P # delete lub 09albo
przycisk klawiatury numerycznej.
Klawiatura numeryczna
Do bezpośredniego wyboru
programów. Dla dwucyfrowych
numerów programów,drugi
przycisk musi być naciśnięty przed
zniknięciem kreski na ekranie.
Inteligentna kontrola obrazu
Dostęp do ustawień:
WZBOGACONY,NATURALNY,
STONOWANY, MULTIMEDIA i
powrotu do ustawień OSOBISTE.
Dźwięk Surround
Służy do wybierania różnych
trybów Surround (patrz str.9)
Wybór programów TV
Przemieszczanie się pomiędzy
programami. Przez kilka sekund
wyświetlane są: numer
programu,nazwa i tryb dźwięku.
Dla programów wyposażonych w
telegazetę, tytuł; programu pojawia
się w dolnej części ekranu.
Telegazeta (str.11)
Poprzedni program
Dostęp do poprzednio
oglądanego programu.
Formaty 16:9 (str. 12)
Informacja na ekranie
Stosowany do wyświetlania/usuwania
numeru i nazwy programu (jeśli jest
nadana), czasu, trybu dźwięku i
ustawień wyłącznika czasowego.
Przytrzymać przez 5 sekund dla
stałego wyświetlania numeru
programu na ekranie.
Wyłącznik czasowy
Do wybierania odstępu czasu, po
którym odbiornik wyłączy się
automatycznie (od 0 do 240 minut).
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 3
Page 76
4
Szybka instalacja kanalów telewizyjnych
Sortowanie
Kiedy po raz pierwszy włączysz odbiornik, na
ekranie pojawi się menu.
Menu proponuje wybór języka,jakim będziesz
się posługiwać w menu.
Jeśli menu się nie pojawi przytrzymaj przez 5
sekund przyciski
”- i ” + odbiornika, aby
pojawiło się ono ponownie.
& Użyj przycisków
IJ na pilocie do wybrania
języka, następnie zatwierdź przy pomocy
L.
é Następnie wybierz swój kraj przyciskami
IJ i
zatwierdź przy pomocy
L.
Jeżeli Twój kraj nie jest wyświetlany wybierz “. . .”.
“ Wyszukiwanie kanałów rozpoczyna się
automatycznie. Operacja trwa kilka minut.
Ekran wyświetla stan poszukiwań i liczbę
odnalezionych programów. Na zakończenie
menu znika.
Aby opuścić lub przerwać wyszukiwanie, należy
nacisnąć klawisz
W pozostałych przypadkach programy
numerowane są w dół począwszy od 99, 98, 97,itd.
Chcąc zmienić numerację programów należy
skorzystać z menu SORTOWANIE.
Niektóre nadajniki lub sieci kablowe nadają własne
parametry sortowania (region, język, itd.).Wówczas
należy wskazać swój wybór za pomocą przycisków
IJ, a następnie potwierdzić przyciskiem L.
Aby opuścić lub przerwać wyszukiwanie, należy
nacisnąć klawisz H. Jeśli brak jest obrazu, zob.
rozdział Porady na str. 18.
Patrz również: Funkcja EasyLink, strona 7.
( Aby zakonczyć wyświetlanie menu, naciśnij
R.
OBRAZ
• JANOÂå
• KOLOR
• KONTRAST--I------ 39
• OSTROÂå
• PAMI¢å
• OBRAZ
• DèWI¢K
• FUNKCJE
• INSTALACJA
INSTALACJA
• J¢ZYK
• KRAJ
• STROJ.AUTOMAT
• STROJ.R¢CZNE
• SORTOWANIE
• NAZWA
POLISH
RUMANIAN
RUSSIAN
INSTALACJA
• J¢ZYK
• KRAJ
• STROJ.AUTOMAT
• STROJ.R¢CZNE
• SORTOWANIE
• NAZWA
SZUKANIE
PROSZ¢ CZEKAå
ZNALEZIONO: 2
215.18 MHZ
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 5
Page 78
6
Programowanie ręczne
Nazwa programu
To menu umożliwia ustawianie każdego
programu z osobna.
& Naciśnij przycisk
H.
é Wybierz INSTALACJĘ (
J) i naciśnij L.
Pojawia się menu INSTALACJA.
“ Wybierz STROJ.RĘCZNE. (
J) i naciśnij L.
Pojawia się menu STROJ.RĘCZNE.
‘ Wybierz SYSTEM. Za pomocą przycisków
IJ
wybierz odbiór EUROPE (odbiór
automatyczny*) lub odbiór ręczny z:WESTEUR (BG), EAST EUR (standard DK) UK
(standard I) lub FRANCE (standard LL’).
Następnie naciśnij K, aby opuścić menu.
*Z wyjątkiem Francji (standard LL’), wybierz
FRANCE
( Wybierz SZUKANIE i naciśnij
L -
rozpoczyna się wyszukiwanie.Wyszukiwanie
zatrzymuje się po znalezieniu programu.
Przejdź do kroku è.Jeśli znasz częstotliwość
pożądanego programu,możesz ją wprowadzić
bezpośrednio za pomocą klawiszy
numerycznych (
09).
Jeśli odbiornik nie znajduje żadnego programu, zob.
rozdział Porady na stronie 18.
§ Jeśli odbiór nie jest zadowalający,wybierz
DOSTROJ.i naciśnij klawisz
K lub L.
è Wybierz NR PROGR i za pomocą klawiszy
KL lub klawiszy numerycznych wprowadź
pożądany numer.
! Wybierz PAMIĘĆ i naciśnij
L. Pojawia się
komunikat ZACHOWANO (STORED).
Patrz również: Funkcja EasyLink, strona 7.
ç Powtórz kroki ( do ! dla każdego
programu.
Aby opuścić menu: naciśnij klawisz
R.
Zgodnie z własną wola, można nadać nazwy
pierwszym 40 programom (1 do 40).
& Naciśnij przycisk
H.
é Wybierz INSTALACJĘ (
J) i naciśnij L.
Pojawia się menu INSTALACJA.
“ Naciśnij 5 razy (
J), aby wybrać NR
PROGRAMU (ukryty w dole ekranu) i naciśnij
L. Pojawia się menu:
‘ Wybierz program, który nazwać przy pomocy
przycisków
09lub @ P #.
Uwaga: podczas instalacji, programy są nazywane
automatycznie, jeżeli jest nadawany sygnał
identyfikacyjny.
( Użyj przycisków
KL do przemieszczania się
w polu wyświetlania nazwy (5 znaków).
§ Użyj przycisków
IJ do wybrania liter.
è Naciśnij
H po wprowadzeniu nazwy.
Nazwa programu jest zapamiętana.
Patrz również: Funkcja EasyLink, strona 7.
! Powtórz czynności ‘ do è dla każdego
nazywanego programu.
ç Aby opuścić menu naciśnij
R.
• OBRAZ
• DèWI¢K
• FUNKCJE
• INSTALACJA
INSTALACJA
STROJ.R¢CZNE
• SYSTEM
• SZUKANIE
• NR PROGRAMU
• DOSTROJENIE
• PAMI¢å
EUROPE
WEST EUR
EAST EUR
UK
FRANCE
INSTALACJA
• J¢ZYK
• KRAJ
• STROJ.AUTOMAT
• STROJ.R¢CZNE
• SORTOWANIE
• NAZWABBC_1
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 6
Page 79
7
Ustawianie obrazu.
Obracanie obrazu
& Naciśnij przycisk H, następnie L.
Pojawia się menu OBRAZ.
é Użyj przycisków
IJ do wybrania ustawienia i
przycisków
KL do zmiany ustawień.
Uw
aga: menu są przewijane.
Przytrzymaj przycisk J, aby przejść do
niewidocznych menu w dole ekranu.
“ Po wykonaniu ustawień wybierz PAMIĘĆ i
naciśnij
L, aby zachować ustawienia.
‘ Aby opuścić menu naciśnij
R.
Opis ustawień:
• JASNOŚĆ: wpływa na jasność obrazu.
• KOLOR:wpływa na natężenie kolorów.
• KONTRAST:wpływa na różnicę między
jasnymi i ciemnymi odcieniami.
• OSTROŚĆ:wpływa na czystość obrazu.
• PAMIĘĆ: umożliwia zachowanie ustawień.
• TEMP. BARW: dostosowuje barwę obrazu;
możliwe są trzy opcje: ZIMNA (niebieskobiała), NORMALNA (wyważona) lub CIEPŁA
(czerwono-biała).
• RED.SZUMÓW:pozwala na ograniczenie
zakłóceń obrazu (tzw.śniegu). Ustawienie to
przydatne jest w przypadku utrudnionego
odbioru.
Ekrany dużych rozmiarów sa wrażliwe na
zmiany pola magnetycznego ziemi.To ustawienie
umożłiwia skompensowanie tego wplywu.
& Naciśnij przycisk
H.
é Wybierz FUNKCJE (
J) i naciśnij L.
Pojawia się menu FUNKCJE.
“ Użyj przycisku
J do wybrania ROTACJA i
przycisków
KL do ustawienia pochylenia
obrazu.
‘ Naciśnij
R, aby opuścić menu.
Funkcja NexTViewLink
Jeżeli posiadasz magnetowid wyposażony w
funkcję NexTViewLink (podłączony przez
gniazdo EXT2), istnieje możliwość
zaprogramowania nagrania przy pomocy
przewodnika NexTView.W pierwszej
kolejności należy sprawdzić,czy w menu
funkcja EasyLink jest włączona:
& Naciśnij przycisk
H.
é Wybierz OPCJE (
J) i naciśnij L. Pojawia się
menu OPCJE.
“ Użyj przycisku
J, aby wybrać EASY LINK i
naciśnij
L, aby przełączyć ją na ZAŁ. Jeżeli
Twój magnetowid nie jest wyposażony w tą
funkcję przełącz na WYŁ.
‘ Naciśnij
R, aby opuścić menu.
Funkcja EASY LINK jest domyślnie ustawiona na ZAŁ.
• OBRAZ
• DèWI¢K
• FUNKCJE
• INSTALACJA
OBRAZ
• JANOÂå
• KOLOR
• KONTRAST
• OSTROÂå
• PAMI¢å
• TEMP. BARW
• NR
--I------ 39
(dostępne tylko w niektórych wersjach)
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 7
Page 80
8
Ustawianie dźwięku
Regulacja poziomów
& Naciśnij H, wybierz DŹWIĘK (J) i naciśnij
L. Pojawia się menu DŹWIĘK:
é Użyj przycisków IJ do wybrania ustawienia i
przycisków
KL do zmiany ustawień.
Uw
aga: aby przejść do ustawień OGR. GŁOŚN
(zasłonięte w dole ekranu) przytrzymaj przycisk
J.
Regulacje BEZPRZEWODOWE i OPÓŻNIENIE
są dostępne tylko wówczas, gdy głośniki surround
są podłączone do odbiornika TV.Regulacja
OPÓŹNIENIE jest dostępna wyłącznie w trybie
DOLBY PRO LOGIC oraz HALL SURROUND.
“ Po wykonaniu ustawień wybierz PAMIĘĆ i
naciśnij
L, aby zachować ustawienia.
‘ Aby opuścić menu naciśnij
R.
Opis ustawień.
• POZIOM: do zrównoważenia dźwięku
pomiędzy różnymi głośnikami (patrz niżej)
• KOREKTOR: do regulacji tonu (od niskiego:
120 Hz do wysokiego: 10 kHz)
• TRYB SURROUND: do wybierania różnych
trybów surround (patrz następna strona)
• DELTA GŁOSU (różnica głośności):pozwala
na usunięcie różnic głośności pomiędzy
różnymi programami lub wejściami EXT.
Ustawienie działa dla programów 1 do 40 i
wejść EXT.
• PAMIĘĆ: umożliwia zachowanie ustawień
dźwięku
• OGR. GŁOŚN.: automatyczna kontrola
głośności pozwalająca na ograniczenie nagłej
zmiany dźwięku, szczególnie przy zmienianiu
programów lub w trakcie reklam.
• BEZPRZEWODOWE: do dopasowywania
różnych parametrów bezprzewodowych
głośników surround (patrz str.17)
• OPÓŹNIENIE: do wyrównania opóźnionych
efektów dźwiękowych surround na tylnych
głośnikach (wartością domyślną jest 31)
To menu pozwala na wyrównanie dźwięku
pomiędzy różnymi głośnikami.
& Naciśnij przycisk
H, wybierz opcję DŹWIĘK
(
J) a następnie naciśnij dwukrotnie przycisk
L. Pojawi się menu POZIOM.
é Wybierz opcję TEST i naciśnij przycisk L aby
ustawić na pozycję WŁĄCZ. Sygnał dźwiękowy
jest emitowany kolejno przez każdy z
głośników:prawy, lewy,środkowy i tylny (w
zależności od wybranego trybu Surround).
Uwaga: Ścieżka Ątył” występuje jedynie wtedy, gdy
do odbiornika TV są podłączone głośniki surround.
Aby zmienić tryb, naciśnij przycisk
).
" Wybierz BALANS, ŚRODEK lub TYŁ i za
pomocą przycisków
KL ustaw oddzielnie
poziom każdej ścieżki. Sekwencjonowanie
zatrzymuje się na czas regulowania a następnie
wznawia się automatycznie.
‘ Aby zatrzymać test głośników,naciśnij
H.
Możesz również ustawić poziom głośników nie
używając sygnału testu.
( Naciśnij przycisk
R aby opuścić menu.
• OBRAZ
• DèWI¢K
• FUNKCJE
• INSTALACJA
DèWI¢K
• POZIOM
• KOREKTOR
•
TRYB SURROUND
• DELTA G¸OSU
• PAMI¢å
• OGR. G¸OÂN.
•
BEZPRZEWODOWO
• OPÓèNIENIE
120 HZ
500 HZ
1500 HZ
5 KHZ
10 KHZ
• OBRAZ
• DèWI¢K
• FUNKCJE
• INSTALACJA
DèWI¢K
• POZIOM
• KOREKTOR
•
TRYB SURROUND
• DELTA G¸OSU
• PAMI¢å
• OGR. G¸OÂN.
•
BEZPRZEWODOWO
• OPÓèNIENIE
TEST
BALANS
ÂRODEK
TY¸
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 8
Page 81
9
Tryby Surround
Opis poszczególnych trybów Surround
Dzięki temu menu możesz wybrać jeden z
dostępnych trybów Surround.
& Naciśnij przycisk
H, wybierz opcję DŹWIĘK
(
J) i naciśnij przycisk L.
é Wybierz TRYB SURROUND i naciśnij przycisk
L. Pojawi się menu:
" Za pomocą przycisków
IJ wybierz pożądany
tryb: STEREO,DOLBY 3 STEREO,3D
SURROUND,HALL SURROUND i DOLBY
PROLOGIC.Dla każdego trybu aktywne
głośniki zaznaczone są na ekranie.
W
ażna uwaga: tryby DOLBY PRO LOGIC i HALL
SURROUND są dostępne tylko wówczas gdy
głośniki są podłączone do telewizora.
‘
Aby opuścić menu,naciśnij przycisk R.
Telewizor jest wyposażony w funkcję
automatycznego podłączania, która odczytuje
specyficzny dźwięk emitowany przez niektóre
programy i wybiera automatycznie odpowiedni
tryb Surround. Istnieje zawsze możliwość ręcznego
ustawienia trybu za pomocą przycisku
).
Dzięki przyciskowi ) możliwy jest bezpośredni dostęp do różnych trybów.
Stereo
Dźwięk jest odtwarzany przez prawy i lewy głośnik odbiornika TV.
Dolby 3 Stereo
(ze źródłem stereo)
Dźwięk jest odtwarzany przez głośnik lewy, prawy i centralny
odbiornika TV.
Nie zaleca się wybierania tego trybu w przypadku nagrań z dźwiękiem
monofonicznym (działa wyłącznie głośnik środkowy).
3D Surround
(optymalny ze źródłem Dolby Surround)
Ten tryb pozwala wykorzystać efekt Dolby Pro Logic bez potrzeby
podłączania lub aktywowania głośników tylnych. Dźwięk jest odtwarzany
przez głośnik lewy, prawy i środkowy dając wrażenie efektu Surround
również z tyłu.
Hall Surround
(ze źródłem mono lub stereo)
Dźwięk jest odtwarzany przez głośnik lewy, prawy oraz głośniki tylne,
wytwarzając w ten sposób efekt Ądźwięku otaczającego” ĄHall
Surround”.Używanie tego trybu jest zalecane w przypadku programów
nie kodowanych w trybie Dolby Surround, kiedy mimo wszystko
chcemy uzyskać tylny efekt Surround.
Ten tryb jest dostępny tylko jeśli głośniki surround zostały podłączone do
odbiornika TV.
Dolby Pro Logic*
(ze źródłem Dolby Surround)
Głośnik lewy, prawy,środkowy i głośniki tylne odtwarzają dźwięk Dolby
Pro Logic.Ten tryb jest przeznaczony dla filmów lub programów
nagranych i kodowanych w trybie Dolby Surround. Można je rozpoznać
po symbolu:
£ DOLBY SURROUND.
Tryb DOLBY PRO LOGIC jest dostępny tylko wówczas, jeśli głośniki zostały
podłączone do odbiornika TV.Nie zaleca się używania tego trybu w przypadku
programów nagranych z dźwiękiem monofonicznym (działa wyłącznie głośnik
środkowy).
*“Dolby” ”Pro Logic”i symbol £ sa znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories
Licensing Corporation. Produkowane na licencji Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Stereo
Dolby
Pro Logic
Dolby
3 Stereo
Hall
Surround
3D Surround
• OBRAZ
• DèWI¢K
• FUNKCJE
• INSTALACJA
DèWI¢K
• POZIOM
• KOREKTOR
•
TRYB SURROUND
• DELTA G¸OSU
• PAMI¢å
• OGR. G¸OÂN.
•
BEZPRZEWODOWO
• OPÓèNIENIE
3D SURROUND
HALL SURROUND
DOLBY PRO LOGIC
STEREO
DOLBY 3 STEREO
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 9
Page 82
10
Funkcja budzika
Blokada odbiornika
Funkcja pozwala na wykorzystanie odbiornika
do budzenia.
& Naciśnij przycisk
H.
é
Wybierz FUNKCJE (J) i naciśnij dwa razy L.
Pojawia się menu TIMER.
“ Naciskaj
L, aby wejść lub opuścić każde
podmenu i używaj przycisków
IJ lub 09 do
wykonania ustawień.
‘ GODZINA: wprowadź bieżącą godzinę.
Uw
aga: Za każdym razem przy włączeniu
odbiornika czas uaktualniany jest automatycznie na
podstawie telegazety programu nr 1. Jeśli nie ma on
telegazety,uaktualnienie takie nie następuje.
( POCZĄTEK:wprowadź porę uruchomienia
odbiornika.
§
KONIEC:wprowadźporęwyłączenia odbiornika.
è NR PROGRAMU: wprowadź numer
wymaganego programu.
! AKTYWACJA:umożliwia ustawienie:
• RAZ: jedno budzenie
• CODZIENNIE: dla każdego dnia
• WYŁĄCZENIE: anulowanie
ç Naciśnij Z aby wprowadzić odbiornik w stan
czuwania. Odbiornik włączy się automatycznie
o ustawionym czasie.Jeśli odbiornik jest
pozostaje włączony, o oznaczonym czasie
zostanie uaktywniony ustawiony program.
Połączenie opcji blokowania BLOKADA i
wyłącznika czasowego TIMER może służyć do
ograniczania czasu działania odbiornika i w ten
sposób np. użytkowania go przez dzieci.
Niektóre programy można zablokować lub
zablokować całkowicie odbiornik przez
zablokowanie przycisków.
Blokowanie programów
& Naciśnij przycisk H.
é Wybierz FUNKCJE (
J) i naciśnij L.
“ Wybierz BLOK.RODZIC. (
J) i naciśnij L.
‘ Następnie wpisz swój kod dostępu. Używając
blokady po raz pierwszy wpisz dwa razy kod
0711. Pojawia się menu.
( Naciśnij
L, aby wejść do menu.
§ Użyj przycisków
IJ do wybrania programu i
zatwierdź przyciskiem
L. Przy
zablokowanych programach lub gniazdkach
pojawia się
+.
è Naciśnij przycisk
R, aby opuścić menu.
Od tej chwili oglądanie zablokowanego
programu jest możliwe po wpisaniu kodu
dostępu, w przeciwnym razie ekran pozostanie
czarny.
Uw
aga: w przypadku programów kodowanych,
wykorzystujących zewnętrzny dekoder,należy
zablokować odpowiednie wejście EXT.
Zablokowanie wszystkich programów.
Powtórz czynności & do ‘,następnie
wybierz CAŁOŚĆ. i naciśnij
L.
Zmiana kodu dostępu.
Powtórz czynności & do ‘,następnie:
( Wybierz ZMIANA KODU i wprowadź własny
numer czterocyfrowy.
§ Potwierdź wpisując go jeszcze raz.
Nowy kod jest zapamiętany.
è Naciśnij
R, aby opuścić menu.
Jeśli zapomnisz swój kod dostępu, wpisz
dwukrotnie kod uniwersalny 0711.
Blokowanie przycisków
&
Naciśnij H,wybierz FUNKCJE (J) i naciśnij L.
é
Wybierz BLOKADA OGÓLNA (J) i naciśnij L
,
aby uaktywnić.
“ Wyłącz telewizor i ukryj pilota.Telewizor jest
zablokowany (można go włączyć tylko przy
pomocy pilota).
‘ Aby anulować: wybierz BLOKADA OGÓLNA
i ustaw STOP.
• OBRAZ
• DèWI¢K
• FUNKCJE
• INSTALACJA
FUNKCJE
TIMER
• GODZINA
• POCZÑTEK
• KONIEC
• NR PROGRAMU
• AKTYWACJA
10:56
• OBRAZ
• DèWI¢K
• FUNKCJE
• INSTALACJA
FUNKCJE
• TIMER
• BLOK. OGÓLNA
• BLOK. RODZIC.
• ROTACJA
KOD DOST¢PU
- - - -
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 10
Page 83
11
Telegazeta
Telegazeta to system informacyjny, nadawany przez niektóre stacje TV, który można przeglądać
podobnie jak gazetę. Umożliwia także odbiór progamów z transmitowanymi na telegazecie napisami
osobom z wadami słuchu lub słabo znającym język obcy, w jakim nadawany jest program (telewizja
kablowa, satelitarna itp.).
Włączanie i wyłączanie telegazety
Wywołanie lub wyłączenie telegazety.Najpierw ukazuje się strona
tytułowa ze spisem dostępnych tematów. Każdemu tematowi
odpowiada 3-cyfrowy numer strony.
Jeśli wybrany kanał nie nadaje telegazety, wyświetlany jest komunikat 100 i
ekran pozostaje czarny (w takim wypadku należy wyjść z telegazety i
włączyć inny kanał).
Wybór strony
Za pomocą przycisków 0 do 9 lub IJ lub @ P # wprowadź
numer pożądanej strony.Przykład: dla strony 120 wpisz
120.
Numer ten wyświetlany jest w lewym górnym rogu ekranu, licznik
rozpoczyna odliczanie i po chwili na ekranie pojawia się dana strona.
Chcąc obejrzeć inną stronę należy czynności powtórzyć.
Jeśli licznik poszukuje strony przez dłuższy czas, oznacza to, że dana strona
nie jest nadawana.Wybierz więc inny numer strony.
Bezpośrednie wybieranie pod-stron
Niektóre strony posiadają pod-strony (np.:strona 120 posiada podstrony 1/3,2/3 i 3/3).W takim przypadku numer strony jest
wyświetlany na zielono i jest oznaczony symbolem
Æ, Í lub ÍÆ.
Naciśnij przyciski
KL, aby uzyskać bezpośredni dostęp do
wybranych pod-stron.
Bezpośredni dostęp do tematów
W dolnej części ekranu wyświetlane są kolorowe strefy.
4 kolorowe przyciski umożliwiają dostęp do tematów lub do odpowiednich
stron. Kolorowe strefy migają, jeśli temat lub strona nie są jeszcze dostępne.
Powiększanie strony
Umożliwia powiększenie i wyświetlenie górnej, a następnie dolnej
części strony oraz powrót do normalnego formatu.
Ujawnij tekst
Ten klawisz ujawnia informacje ukryte w telegazecie (np.rozwiązania gier).
Nakładanie
Przycisk aktywuje lub dezaktywuje nakładanie gazety na obraz.
Podwójna strona telegazety
Włączanie lub wyłączanie dwustronnicowego wyświetlania telegazety.
Strona aktywna jest wyświetlana po lewej stronie, a strona następna po
prawej.Naciśnij przycisk
S jeżeli chcesz «zamrozić» jedną stronę
(np.: spis treści).Aktywną stroną będzie strona prawa.Aby powrócić do
normalnego trybu wyświetlania naciśnij
E.
Strony preferowane
Dla każdego z programów telewizyjnych od 1 do 40, możesz
zaprogramować 4 preferowane strony telegazety,które następnie będą
dostępne bezpośrednio po naciśnięciu kolorowych przycisków
(czerwony, zielony,żółty, niebieski).
& Naciśnij
H.
é Wpisz numer wymaganej strony.
“ Naciśnij przycisk
R, a następnie kolorowy przycisk według Twojego
wyboru. Strona została zapamiętana.
‘ Powtórz czynności é i “ dla pozostałych kolorowych przycisków.
(
Teraz,kiedy przeglądasz telegazetę,Twoje preferowane strony pojawiają
się w kolorze w dolnej części ekranu.Przycisk
H przełącza między
stronami preferowanymi a kolorowym menu przesyłanym przez nadawcę.
Aby wszystko wymazać, przytrzymaj przez 5 sekundy przycisk R.
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 11
.
ıØ|Œ
2
3
6
5
8
9
SMART
ª-
0
[
P
Ê∆Æ
%
∫
Ó
›
OSD
Ÿ
√
Á
∏
TV
VCR
DVD
”
`
1
4
7
SMART
MENU
·¢
OK
¤
Ω
Å
ù
Page 84
12
Formaty 16:9
Obraz może być odbierany w formacie 16:9 (szeroki ekran) lub 4:3 (ekran tradycyjny). Obraz w
formacie 4:3 ma czasami czarny pas na górze i na dole ekranu (format letterbox).
Funkcja 16:9 pozwala wyeliminować czarne pasy poprawiając wykorzystanie ekranu.
Automatyczne przełączanie formatu
Telewizor został wyposażony w funkcję automatycznego przełączanie formatu, która odkodowuje
specjalny sygnał emitowany przez niektóre stacje i dobiera odpowiedni format pracy odbiornika.
Funkcja ta działa z urządzeniami dołączonymi do gniazd EXT1 lub EXT2.
Format można rownież zmienić ręcznie.
Wykorzystywanie różnych formatów obrazu
Nacisnąć przycisku L (K) aby wybrać odpowiednią opcję: 4:3,ZOOM 14:9, ZOOM 16:9, ZOOM
TEKST,SUPER ZOOM i PANORAMA 16:9.
Dostep do tych ustawien mozna uzyskac równiez przy pomocy przycisku
P.
Opcja 4:3
Obraz jest wyświctany w formacie 4:3 z czarnymi pasami
po obu stronach. Obraz może być powiększany przy
pomocy przycisków
IJ.
Opcja ZOOM 14:9
Obraz jest powiększony do formatu 14:9,do obu stronach
pozostają wąskię czarne pasy. Przyciski
IJ umożliwiają
pionowe przesuwanie obrazy, aby umożliwić wyświetlanie
napisów.
Opcja ZOOM 16:9
Obraz jest powiększony do formatu 16:9.Ta opcja jest
zalecana przy obrazach z czarnym pasem u góry i dołu
ekranu (tzw.format panoramiczny).Użyć przycisków
IJ
aby odsłonić napisy do filmu.
Opcja ZOOM TEKST
Opcja ta umożliwia oglądanie filmów o formacie 4:3 na
całej powierzchni ekranu i przy widocznych napisach do
filmów.Użyć przycisków
IJ aby opuścić lub podnieść dół
obrazu.
Opcja SUPER ZOOM
Umożliwia oglądanie filmów o formacie 4:3 na całej
powierzchni ekranu rozszerzając boki obrazu.Użyć
przycisków
IJ aby odsłonić napisy do filmu.
Opcja PANORAMA 16:9
Umożliwia przywrócenie odpowiednich proporcji filmów
nadawanych w formacie 16:9 wyświetlając obraz na całym
ekranie.
Uw
aga: jeśli obraz jest nadawany w formacie 4:3 będzie on
rozciągnięty w poziomie.
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 12
MENU
Page 85
13
ZOOM 16 : 9
4 : 3
SUPER ZOOM
ZOOM TEKST
PANORAMA 16:9
Tekst
4 : 3
ZOOM 14 : 9
Jaki format obrazu zastosować?
Zależnie od typu obrazu, zastosuj odpowiedni format tak aby uzyskać następujący rezultat.
ZOOM 16 : 9
&
Obraz 4:3
Dla tego rodzaju obrazu,masz cztery możliwości:
é
Obraz 4:3 letterbox
“
Obraz 16:9
x2
x1
4 : 3
Zoom progresywny
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 13
MENU
MENU
MENU
MENU
Page 86
I.S.
ù
Ë
`
Ø
14
Podłączanie urządzeń peryferyjnych
Odbiornik wyposażony jest w dwa gniazda EXT1 i EXT2 umieszczone w tylnej części.
Gniazdo EXT1 ma wejście i wyjście audio, wejście i wyjście video oraz wejście RGB.
Gniazdo EXT2 ma wejście i wyjście audio i video oraz wejście S-VHS.
Magnetowid (tylko)
Podłączyć magnetowid wg schematu.Stosować kabel typu
Euro o dobrej jakości.
Jeśli Twój magnetowid nie posiada złącza Euro, jedynym
sposobem jego podłączenia jest gniazdo antenowe. Należy
wtedy dostroić odbiornik do sygnału kontrolnego magnetowidu i
przypisać mu program nr 0 (zob. ręczne ustawianie programów
na str. 6).
Aby wyświetlić obraz pochodzący z magnetowidu, należy
nacisnąć przycisk
0.
Magnetowid z dekoderem
Aby nagrywać transmisje kodowane, należy podłączyć
dekoder do drugiego złącza Euro w magnetowidzie.
Magnetowid
Odbiornik satelitarny, dekoder,VideoCD,gry,itp.
Podłączenia należy dokonać zgodnie ze schematem.
Aby uzyskać najlepszą jakość obrazu,sprzęt generujący
sygnał RGB (dekoder cyfrowy,gry,niektóre napędy
VideoCD, itp.) do gniazda EXT1, zaś osprzęt generujący
sygnał S-VHS (magnetowidy S-VHS i Hi-8) do gniazda
EXT2.
Aby podłączyć odbiornik do systemu Hi-Fi, należy połączyć
kablem audio wyjścia odbiornika TV "L" (lewy kanał) i "R"
(prawy kanał) do wejścia audio we wzmacniaczu.
Wyjście dźwięku surround pozwala na podłączenie
aktywnych głośników w celu otrzymania efektu tylnego
surround.
Menu surround wyświetla się automatycznie.
Inny osprzęt
Wzmacniacz
(dostepne tylko w niektórych wersjach)
Wybór podłączonego osprzętu
Przyciskiem N dokonaj wyboru źródła sygnału: EXT1, EXT2, S-VHS2
(sygnał S-VHS z gniazda EXT2) i EXT3 lub S-VHS3 dla urządzeń
podłączonych do przedniego panelu odbiornika (w zależności od modelu).
Większość sprzętu (dekoder, magnetowid) potrafi samoczynnie przełączyć
odbiornik.
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 14
EXT 1
VCR
EXT 2
SURROUND
OUTPUT
Page 87
15
Przełącznik trybu TV / VCR / DVD
Podłączenia należy dokonać zgodnie ze schematem.
Za pomocą przycisku
N, wybierz EXT3 dla kamery
VHS lub 8mm, zaś S-VHS3 * dla kamery S-VHS lub Hi-8.
* dostępne tylko w niektórych wersjach.
W odbiornikach monofonicznych dźwięk należy podłączyć do
wejścia AUDIO L (lub AUDIO R). Dźwięk jest automatycznie
rozdzielany do lewego i prawego głośnika telewizora.
Słuchawki
Przyciski
@”#umożliwiają ustawienie natężenia
dźwięku w słuchawkach.Naciśnij przycisk
m jeżeli
chcesz wyłączyć dźwięk z telewizora.
Opór słuchawek powinien zawierać się między 32, a 600
omów.
Podłączenia zewnętrzne
& Ustaw przełącznik, znajdujący się z boku pilota,w
pożądany tryb:TV,VCR (magnetowid) lub DVD.
é Następnie naciśnij jeden z poniższych przycisków:
czuwanie
ustawienia kontrastu + *
wprowadzenie numeru
wywołanie menu *
wybór (
IJ) i ustawienia (KL)*
wybór programów,
·zapis *,
¢ przewijanie do tyłu,
Êstop,
Æodtwarzanie,
∫ przewijanie do przodu,
% programowanie*,
OK zatwierdzenie *
∆pauza
* Niektóre z funkcji programowania nie są dostępne we
wszystkich modelach (kursory,menu, przycisk OK,itd.
Magnetowidy wyposażone w funkcję EasyLink: jeżeli telewizor
jest w stanie czuwania naciśnięcie przycisku
Æ lub H
powoduje automatyczne włączenie telewizora.
Pilot jest kompatybilny ze wszystkimi magnetowidami naszej
produkcji oraz z modelami używającymi standardu
komunikacyjnego RC5.
Pilot umożliwia obsługę podstawowych funkcji magnetowidu lub DVD.
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 15
S-VHS
Video
R Audio L
S-VHS, Hi-8
VHS, 8 mm
n
S-VHS
Video
R Audio L
n
&
`
Ø
TV
VCR
DVD
”
1
4
7
SMART
-
MENU
·¢
OK
¤
Ω
Å
ù
ı | Œ
2
5
8
SMART
ª
0
[
Ê∆Æ
%
Ó
›
OSD
Ÿ
√
∏
.
3
6
9
P
∫
Á
Page 88
16
& Po wyłączeniu odbiornika TV,podłącz nadajnik RF do
gniazda znajdującego się z tyłu telewizora. Następnie
zablokuj wtyczkę z tyłu urządzenia, jak to pokazano na
rysunku.
é Umieść obydwa głośniki surround z tyłu, po obu
stronach strefy słuchania.Za pomocą przewodu
łączącego połącz ze sobą 2 głośniki, właściwie
ukierunkowując bieguny (Ąplus” do Ąplusa” i Ąminus”
do Ąminusa”). Podłącz przewód zasilający głośnika
aktywnego do sieci (220-240V / 50 Hz).
“ Ustaw przełącznik, znajdujący się u dołu głośnika
aktywnego,na kanał 1. Ustaw wyłącznik zasilania w
pozycji włącz.Wskaźnik głośnika aktywnego świeci się
na czerwono gdy głośnik znajduje się w stanie czuwania
i na zielono gdy transmituje dźwięk. Głośnik przechodzi
automatycznie w stan czuwania (wskaźnik czerwony) w
chwili wyłączenia odbiornika TV lub gdy kanał tylny nie
jest używany w przypadku trybów STEREO,3 STEREO
oraz 3 D SURROUND).
Teraz musisz uaktywnić głośniki surround w menu
odbiornika TV (patrz następna strona).
Instalowanie zestawu surround Philips AD902W
Zestaw zawiera:
- Nadajnik RF (częstotliwość radiowa),który należy
podłączyć z tyłu urządzenia
- Głośnik aktywny zawierający odbiornik RF, zasilanie,
wyłącznik dwupołożeniowy (włącz/wyłącz), klips do
przyłączania przewodów oraz przełącznik kanału
umieszczony u dołu.
- Głośnik bierny, który należy podłączyć do głośnika
aktywnego
- Kabel łączący głośniki.
Odbiornik TV może być wyposażony w zestaw głośników bezprzewodowych Surround (symbol
AD902W). Dzięki temu zestawowi będziesz można uzyskać dostęp do trybów DOLBY PRO LOGIC
oraz HALL SURROUND (patrz str.9).
Aby uzyskać więcej informacji o powyższym zestawie, porozum się ze sprzedawcą. Możesz również podłączyć
do odbiornika TV głośniki aktywne (patrz str.14)
Bezprzewodowe głośniki Surround
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 16
POWER
ON/OFF
CHANNEL
(1 TO 7)
Page 89
17
Regulacja surround
Aby móc używać głośników surround, trzeba
postępować zgodnie z instrukcją zamieszczoną
poniżej:
Uw
aga: te menu są dostępne jeśli głośniki zostały
uprzednio podłączone.
& Włącz odbiornik TV.
é Naciśnij przycisk
H.
"
Wybierz opcję DŹWIĘK (J) i naciśnij przycisk L.
‘ Wybierz opcję BEZPRZEWODOWY (J)
(ukryta u dołu ekranu) i naciśnij przycisk
L.
Pojawi się menu.
( Ustaw regulację SURROUND w pozycji
WŁĄCZ aby uaktywnić transmisję dźwięku RF.
§ Wybierz KANAŁ AUDIO (
J) a następnie
wybierz ten sam kanał co dla głośnika
aktywnego (kanał 1 jest wybierany domyślnie).
W przypadku zakłóceń spowodowanych
obecnością innego urządzenia (telefonu
bezprzewodowego, telefonu komórkowego,
itp.) musisz wybrać inny kanał.W praktyce,
dostępne są tylko 2 lub 3 kanały, ponieważ
potrzebny jest odstęp przynajmniej 2 kanałów
aby otrzymać wystarczającą separację.
Należy zawsze sprawdzić i dopilnować, by głośnik
aktywny i odbiornik TV były nastawione na ten sam
kanał .W przeciwnym razie głośniki surround nie
będą transmitować żadnego dźwięku lub dźwięk
będzie zakłócony.
è Naciśnij przycisk
H aby powrócić do menu
DŹWIĘK a następnie wybierz opcję
OPÓŹNIENIE (ukrytą u dołu ekranu).Ta funkcja
pozwoli ci uzyskać opóźnione efekty dźwiękowe
surround (wartością domyślną jest 31).
Ustawienie OPÓŹNIENIE jest dostępne wyłącznie
w trybie DOLBY PRO LOGIC i HALL SURROUND.
! Gdy regulacja głośników została zakończona,
wybierz opcję ZAPAMIĘTAJ i naciśnij przycisk
L aby zapisać wybrane ustawienia.
ç Aby opuścić menu, naciśnij przycisk
R.
Słowniczek
EasyLink: Połączenie cyfrowe między
telewizorem,a magnetowidem umożliwia
bezpośrednie przesyłanie takich informacji jak
ustawienia kanałów.
Sygnały RGB: Są to 3 sygnały wideo -
czerwony, zielony i niebieski (Red, Green and
Blue) - które bezpośrednio zawiadują
emiterami barwnymi katody kineskopu.
Korzystanie z tego typu sygnału zapewnia
lepszą jakość obrazu.
Sygnały S-VHS:W standardzie S-VHS i Hi-8
przesyłane są dwa sygnały wideo Y/C.Sygnał
luminancji Y (czarno-biały) i sygnał
chrominancji C (kolor) nagrywane są na
taśmie niezależnie. Zapewnia to lepszą jakość
obrazu niż w standardowym sygnale wideo
(VHS i 8 mm), gdzie sygnały Y/C są połączone
w taki sposób, aby przesyłany był tylko jeden
sygnał wideo.
Dźwięk NICAM: Proces, za pomocą którego
przesyłany jest dźwięk w postaci cyfrowej.
System:
Obraz telewizyjny nie jest przesyłany w
ten sam sposób we wszystkich krajach.Istnieją
różne standardy::BG, DK, I oraz L L'.Ustawienie
SYSTEM (str.6) stosowane jest do wyboru tych
standardów. Nie należy tego pojęcia mylić z
systemem kodowania barw PAL lub SECAM.
PAL jest stosowany w większości krajów
europejskich,zaś SECAM we Francji, krajach
Wspólnoty Nieodległych Państw i większości
krajów afrykańskich. Stany Zjednoczone i Japonia
używają innego standardu,zwanego NTSC.
Wejścia EXT1 i EXT2 mogą odbierać sygnał w
standardzie NTSC.
16:9: Odnosi się do stosunku pomiędzy
długością i wysokości ekranu.Odbiorniki
szerokoekranowe mają stosunek 16:9, a
ekrany tradycyjne: 4:3.
• OBRAZ
• DèWI¢K
• FUNKCJE
• INSTALACJA
DèWI¢K
•
TRYB SURROUND
• DELTA G¸OSU
• PAMI¢å
• OGR. G¸OÂN.
•
BEZPRZEWODOWO
• OPÓèNIENIE
SURROUND
KANA¸ AUDIO
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 17
Page 90
18
Porady
Zły odbiór
Bliskie sąsiedztwo gór lub wysokich budynków
może być przyczyną przebić obrazu, echa i odbić.
W takim przypadku spróbuj ręczenie dostroić
obraz za pomocą opcji DOSTROJENIE (str. 6) lub
zmienić ustawienie anteny zewnętrznej.Należy
również sprawdzić,czy Twoja antena umożliwia
odbiór programów nadawanych w danym paśmie
częstotliwości (pasmo UHF lub VHF).W razie
utrudnionego odbioru (tzw.snieg),uruchomić
NR z menu OBRAZ (str.7).
Brak obrazu
Sprawdź,czy:
• antena jest prawidłowo podłączona
• czy wybrałeś prawidłowy system nadawania
sygnału (str. 6)
• często przyczyną problemów z obrazem lub
dźwiękiem są źle podłączone przewody
anteny lub złącza Euro. Czasem wtyczki
częściowo wysuwają się z gniazda przy
przesuwaniu lub obracaniu odbiornika.
Obraz pochodzący z urządzeń
peryferyjnych jest czarno-biały
Nie wybrałeś właściwego gniazda za pomocą
przycisku
N: S-VHS2 (S-VHS3) zamiast
EXT2 (EXT3). Przy odtwarzaniu taśmy wideo,
upewnij się, że jest ona nagrana w standardzie
(PAL, SECAM, NTSC), który jest
rozpoznawany przez Twój magnetowid.
Brak dźwięku
Jeśli na niektórych kanałach odbierasz dobry
obraz, ale brak jest dźwięku, oznacza to
nieprawidłowe dobranie systemu TV.Zmień
ustawienia w menu SYSTEM (str. 6).
Głośniki surround nie działają lub emitują
zakłócony dźwięk? Sprawdź czy przełącznik
kanału głośnika aktywnego znajduje się w
takim samym położeniu jak w menu (str.17).
Sprawdź również czy wskaźnik głośnika
świeci się na zielono (patrz etap 3 strona 16)
i czy menu SURROUND jest ustawione w
pozycji WŁĄCZ (str.17).
Pilot nie dziala?
Sprawdz,czy przelacznik trybu, znajdujacy sie
z boku, jest ustawiony w pozycji TV.
Jeśli odbiornik nie reaguje na pilota lub
czerwona dioda nie miga prze użyciu pilota,
należy w nim wymienić baterie.
Stan czuwania
Włączasz odbiornik, a ten pozostaje w stanie
czuwania, zaś przy użyciu przycisków sterujących
odbiornika pojawia się na ekranie komunikat
BLOKADY? Oznacza to,że w odbiorniku
aktywna jest funkcja BLOKADA OGÓLNA (str.
8). Jeśli odbiornik nie odbiera sygnału przez 15
minut, automatycznie przechodzi do stanu
czuwania.Aby zaoszczędzić energię elektryczną,
odbiornik telewizyjny został wyposażony w
układy o niskim zużyciu energii w czasie
czuwania (poniżej 3W)
Czyszczenie telewizora
Czyszczenie ekranu i obudowy należy wyłącznie
wykonywać przy pomocy czystej,miękkiej ścierki,
nie pozostawiającej włókien.Nie stosować
produktów na bazie alkoholu i rozpuszczalników.
Brak rezultatów
Jeśli Twój odbiornik zepsuje się, nie próbuj
naprawiać go samodzielnie,lecz skontaktuj się
z serwisem swojego sprzedawcy.
°
Wskazówki dotyczące utylizacji
Twój odbiornik wykonany jest z materiałów, które mogą być ponownie wykorzystane
lub poddane recyklingowi.W celu ograniczenia ilości odpadów w środowisku
naturalnym specjalne zakłady odbierają zużyte odbiorniki, rozmontowują je na części i
gromadzą materiały do ponownego wykorzystania (informacji udzieli sprzedawca).
A10 Dolby 1463.1 PL 5/8 11/07/01 14:26 Page 18
Page 91
Úvodem
Děkujeme vám, že jste si koupili náš televizor.
Tento návod k použití vám má pomoci televizní přijímač nainstalovat a ovládat.
Doporučujeme vám, abyste si jej nejprve důkladně pročetli.
Věříme, že s naším výrobkem budete bezvýhradně spokojeni.
Televizor umístěte na pevnou a stabilní plochu a
kolem něj nechte alespoň 5 cm volného prostoru.
Na přístroj nestavte nic,co by jej překrývalo
(dečky), žádné předměty naplněné vodou (vázy),
ani vydávající teplo (lampy),předejdete tak vzniku
nebezpečných situací.Televizor rovněž nesmí být
vystaven stříkající vodě.
é
Připojení
• Zástrčku antény zasuňte do zdířky :
umístěné na zadní straně televizoru.
• Napájecí šňůru zapojte do sítě (220-240 V /
50 Hz).
‘
Dálkové ovládání
Do ovladače vložte 2 přiložené baterie typu
R6, zachovejte polaritu. Zkontrolujte, zda je
přepínač režimů v poloze TV.
Z ekologických důvodů neobsahují baterie dodané s
přístrojem ani rtuť, ani nikl a kadmium.Použité baterie
nevyhazujte, využijte dostupných možností recyklace
(poraďte se s prodejcem).Až budete baterie
vyměňovat, nahraďte je bateriemi stejného typu.
(
Zapnutí
Televizor zapnete stisknutím hlavního
vypínače. Rozsvítí se červená kontrolka a
obrazovka se rozzáří.Přejděte přímo ke
kapitole rychlá instalace na stránce 4.
"
Reproduktory prostorového
zvuku “Surround”
Můžete připojit na přání 2 reproduktory
Surround.Bližší informace viz strana 16.
Tlačítka na televizoru
Televizor je vybaven 4 tlačítky, která jsou
umístěna buď na přední, nebo vrchní straně
televizoru, záleží na modelu.
2
Pokud se televizor nachází v pohotovostním
režimu, stiskněte tlačítko P
ovládání.
Při používání dálkového ovládání kontrolka bliká.
Tlačítky HLASITOST - + (- ” +) se nastavuje
hlasitost zvuku.Tlačítky PROGRAM - + (- P +)
se volí požadovaný program.
Chcete-li získat přístup k menu, podržte obě
tlačítka ” - a ” + stisknutá.Tlačítky - P +
pak můžete volit požadované nastavení a
tlačítky - ” + toto nastavení provést.
Chcete-li menu opustit, podržte obě tlačítka
” - a ” + stisknutá.
P
oznámka: pokud je aktivovaný DĚTSKÁ
POJISTKA, tlačítka nefungují
(viz menu ZVL. FUNKCE str. 10).
# na dálkovém
Page 93
Tlačítka dálkového ovládání
Umožňuje zapnout/zrušit zobrazení
seznamu programů.Pomocí tlačítek
Seznam programů
IJ zvolíte program a tlačítkem
L jej zobrazíte.
Před programy,které jsou zablokovány,
se objeví symbol
symbol ?, pokud jsou odblokovány
Časovač automatického vypnutí
Tímto tlačítkem se volí doba,po
jejímž uplynutí se televizor
automaticky přepne do pohoto-
vostního režimu (0 až 240 minut).
Volba konektorů EXT
Opětovným stisknutím volíte mezi
EXT1, S-VHS2, EXT2,EXT3 a S-VHS3.
Přepínač režimů (str.15)
Přepínání dálkového ovládání do
režimu TV,VCR (videorekordér)
Smart controls - zvuk
Přístup k předběžným nastavením:
HLAS, HUDBA, DIVADLO a zpět
Zobrazení menu či výstup z menu.
Tato 4 tlačítka umožňují pohyb
+ (str.10), nebo
nebo DVD.
na OSOBNÍ nastavení.
Menu
Kurzory
v menu.
Kontrast +
Aktivace/vypnutí automatické
regulace kontrastu obrazu
(neustálý posun nejtmavší části
obrazu dočerna).
Pohotovostní režim
Přepnutí televizoru do
pohotovostní ho režimu.Televizor
pak opět zapnete stisknutím
@ P # nebo 09.
nepoužité tlačítko
Číselná tlačítka
Přímý přístup k programům.
U programu s dvojmístným
číslem musíte druhou číslici
stisknout dříve, než čárka zmizí.
Smart controls - obraz
Přístup k předběžným nastavením:
BOHATÝ, PŘIROZENÝ,MĚKKÝ,
MULTIMEDIA a zpět na OSOBNÍ
nastavení.
Zvuk Surround
Pro výběr jednotlivých druhů
Surround viz strana 9.
Nastavení hlasitosti zvuku.
Hlasitost
Vypnutí zvuku
Zapnutí či vypnutí zvuku.
Funkce teletextu (str.11)
Zvukový režim
Přepnutí mezi režimem STEREO a
MONO nebo u dvojjazyčných
pořadů volba mezi jazykem I a
jazykem II.U přístrojů vybavených
příjmem NICAM můžete podle
typu přenosu přepínat mezi
NICAM STEREO a MONO nebo
volit mezi NICAM DUAL I,
NICAM DUAL II a MONO.
Označení MONO je v případě
nuceného přepnutí do režimu mono
zobrazeno modře.
Formát 16:9 (str.12)
Volba televizních programů
Listování programovou
nabídkou. Na několik sekund se
vždy zobrazí číslo (jméno)
programu a zvukový režim.
U některých programů s
teletextem se název programu
zobrazí v dolní části obrazovky.
Informace na obrazovce
Zobrazení/odvolání čísla
programu,jména (je-li nastavené),
hodin, zvukového režimu a
zbývajícího času u časovače. Číslo
programu na obrazovce nastálo
zobrazíte, podržíte-li tlačítko
stisknuté 5 sekund.
Předchozí program
Přístup k předchozímu
sledovanému programu.
3
Page 94
Rychlé ladění programů
Při prvním zapnutí televizoru se na obrazovce
objeví menu.
Nabídne Vám volbu jazyka,ve kterém se budou
menu zobrazovat:
SELECT LANGUAGE
JAZYK
ENGLISH
CROATIAN
• CZECH
FRENCH
GERMAN
ZEMù
âESKÁ REP.
MAëARSKO
CHORVATSKO
POLSKO
RUMUNSKO
Pokud se menu neobjeví, zobrazíte ho tak, že na 5
sekund stisknete tlačítka
”- a ” + na
televizoru.
& Tlačítky
IJ na dálkovém ovládání si vyberete
svůj jazyk a volbu potvrdíte tlačítkem
é Poté si svou zemi zvolte tlačítky
potvrďte tlačítkem
L.
IJ a volbu
Pokud na seznamu svou zemi nenajdete, zvolte “.. .”
L.
“ Ladění se spustí automaticky.
Celá operace trvá několik minut.
Postup vyhledávání a počet nalezených
programů je znázorněn na obrazovce.
Nakonec menu zmizí.
Vyhledávání přerušíte nebo skončíte tlačítkem
Pokud by nebyl nalezen žádný program, přečtěte si
kapitolu Doporučení na str.18.
‘ Pokud vysílač nebo kabelová síť vysílá
automatický třídící signál, budou nalezené
programy očíslovány podle vysílaného pořadí.
(
Pokud signál nevysílá,budou programy očíslovány
v sestupném pořadí od čísla 99, 98, 97.
K jejich přečíslování je třeba použít menu
TŘÍDĚNÍ.
Některé vysílače či kabelové stanice vysílají vlastní
třídící parametry (region, jazyk, ...).V tomto případě
musíte označit svou volbu tlačítky
IJ a potvrdit
tlačítkem L.
Viz také: Funkce EasyLink, strana 7.
H.
Třídění programů
& Stiskněte tlačítko H. Zobrazí se hlavní menu.
é Zvolte NASTAVENÍ (
Zobrazí se menu NASTAVENÍ:
• OBRAZ
• ZVUK
• ZVL. FUNKCE
• NASTAVENæ
“ Tlačítkem
NASTAVENæ
• JAZYK
• ZEMù
• AUT. LADùNæ
• RUâNæ LADùNæ
• T¤æDùNæ
• NÁZEV
J zvolte TŘÍDĚNÍ a stiskněte L.
Zobrazí se menu TŘÍDĚNÍ.Volba Z je aktivní.
P
oznámka: toto menu funguje na následujícím
principu:
• přečíslování Z (zadejte číslo aktuálního
programu),
• přečíslovaní NA (zadejte nové číslo)
• ZAMĚNIT čísla (proběhne záměna)
J) a stiskněte L.
Z
NA
ZAMùNIT
‘ Tlačítky
KL nebo 0 až 9 zvolte
program, který chcete přečíslovat.
Příklad:
chcete-li změnit číslo programu Z čísla 78
NA číslo 2: zadejte 78.
( Zvolte NA (tlačítko
J) a tlačítky KL nebo
0 až 9 zadejte požadované nové číslo (v
našem případě zadejte
§ Zvolte ZAMĚNIT (
proběhne a objeví se údaj ZAMĚNĚNO.V
našem případě byl program 78 přečíslován na
2 (a program 2 na 78).
è Zvolte znovu Z (tlačítko
od bodu ‘ do bodu § tolikrát, kolik
programů chcete přečíslovat.
Viz také: Funkce EasyLink, strana 7.
! Menu opustíte stisknutím tlačítka
2).
J) a stiskněte L. Záměna
I) a opakujte postup
R.
4
Page 95
MENUMENUMENU
Používání menu
OBRAZ
• JAS
• BARVA
• KONTRAST . .. . . . ... . . . . . . . . .
--I------ 39
• OSTROST
Volba jazyka a země
& Stisknutím tlačítka H zobrazíte hlavní menu.
é Zvolte NASTAVENÍ (
J) a stiskněte L.
Zobrazí se menu NASTAVENÍ.
Volba JAZYK je aktivní.
• OBRAZ
• ZVUK
• ZVL. FUNKCE
• NASTAVENæ
NASTAVENæ
• JAZYK
• ZEMù
• AUT. LADùNæ
• RUâNæ LADùNæ
• T¤æDùNæ
• NÁZEV
CZECH
FRENCH
GERMAN
Automatické ladění
Toto menu umožňuje automatické vyhledání
všech programů, které jsou ve vaší oblasti
(nebo na kabelové síti) k dispozici.
& Nejprve vykonejte všechny operace uvedené v
bodech & až ! viz výše a poté:
é Zvolte AUT.LADĚNÍ (
Začne vyhledávání.
Po několika minutách se automaticky zobrazí
menu NASTAVENÍ.
NASTAVENæ
• JAZYK
• ZEMù
• AUT. LADùNæ
• RUâNæ LADùNæ
• T¤æDùNæ
• NÁZEV
J) a stiskněte L.
VYHLEDÁVÁNæ
PROSæM âEKAT
PROG. NALEZEN 2
215.18 MHZ
“ Stisknutím
‘ Tlačítky
L se dostanete do menu JAZYK.
IJ si vyberte svůj jazyk.
Menu se pak zobrazí v jazyce, který jste si
vybrali.
( Stisknutím tlačítka
§ Zvolte ZEMĚ (
è Tlačítky
IJ si vyberte svou zemi.
K menu JAZYK opustíte.
J) a stiskněte tlačítko L.
Pokud na seznamu svou zemi nenajdete, zvolte “.. .”
! Stisknutím tlačítka K menu ZEMĚ opustíte.
ç Menu opustíte stisknutím tlačítka
R.
Viz také: Funkce EasyLink, strana 7.
“ Pokud vysílač nebo kabelová síť vysílá
automatický třídící signál, budou nalezené
programy očíslovány podle vysílaného pořadí.
‘
Pokud signál nevysílá,budou programy očíslovány
v sestupném pořadí od čísla 99, 98, 97.
K jejich přečíslování je třeba použít menu
TŘÍDĚNÍ.
Některé vysílače či kabelové stanice vysílají vlastní
třídící parametry (region, jazyk, ...).V tomto případě
musíte označit svou volbu tlačítky
IJ a potvrdit
tlačítkem L.
Vyhledávání přerušíte nebo skončíte tlačítkem H.
Pokud nebyl nalezen žádný program, přečtěte si
kapitolu Doporučení na str. 18.
Viz také: Funkce EasyLink, strana 7.
( Menu opustíte stisknutím tlačítka
R.
5
Page 96
Ruční ladění
Toto menu umožňuje ladit programy postupně.
& Stiskněte tlačítko
é Zvolte NASTAVENÍ (
H.
J) a stiskněte L.
Zobrazí se menu NASTAVENÍ.
“ Zvolte RUČNÍ LADĚNÍ (
J) a stiskněte L.
Zobrazí se požadované menu:
• OBRAZ
• ZVUK
• ZVL. FUNKCE
• NASTAVENæ
‘ Stisknutím
SYSTÉM.Tlačítky
NASTAVENæ
MANUAL STORE
• TV SYSTÉM
• HLEDÁNæ
• â. P¤EDVOLBY
• DOLADùNæ
• ULOÎENæ
L se dostanete do menu TV
IJ zvolte EUROPE
EUROPE
WEST EUR
EAST EUR
UK
FRANCE
(automatický příjem *) nebo ruční nastavení na
WEST EUR (standard BG), EAST EUR
(standard DK) , UK (standard I) nebo
FRANCE (standard LĽ). Stisknutím
K menu
opustíte.
* S výjimkou Francie (standard LĽ), zvolte FRANCE.
( Zadejte HLEDÁNÍ a stiskněte
L.
Vyhledávání začíná.Jakmile bude nějaký
program nalezen, vyhledávání se zastaví.
Přejděte k bodu è. Pokud znáte frekvenci
požadovaného programu,můžete ji zadat
přímo tlačítky od
0 do 9.
Pokud nebude nalezen žádný program,přečtěte si
kapitolu Doporučení na str.18.
§ Pokud není příjem uspokojivý, zvolte
DOLADĚNÍ a podržte stisknuté tlačítko
K či L.
è Zvolte Č. PŘEDVOLBY a tlačítky
od
0 do 9 zadejte požadované číslo
programu.
! Zvolte ULOŽENÍ a stiskněte
Program je uložen, zobrazí se ULOŽENO.
Viz také: Funkce EasyLink, strana 7.
ç Opakujte celý postup od bodu ( do ! pro
každý program, který chcete uložit.
Menu opustíte stisknutím
R.
KL nebo
L.
Název programu
Pokud budete chtít, můžete prvním 40
programům (od 1 do 40) zadat jméno.
& Stiskněte tlačítko
é Zvolte NASTAVENÍ (
Zobrazí se menu NASTAVENÍ.
“ Stiskněte pětkrát za sebou tlačítko
NÁZEV (skryto v dolní části obrazovky) a
stiskněte
NASTAVENæ
• JAZYK
• ZEMù
• AUT. LADùNæ
• RUâNæ LADùNæ
• T¤æDùNæ
• NÁZEVBBC_1
6
H.
J) a stiskněte L.
L. Zobrazí se příslušné menu:
J, zvolíte
‘ Tlačítky
09nebo @ P # zvolte program,
který chcete pojmenovat.
P
oznámka: Pokud nesou programy příslušný signál
je jim přiřazen název automaticky již při instalaci.
( Tlačítky
KL se můžete pohybovat v poli
názvu programu (5 písmen).
§ Tlačítka
è Až název zadáte, stiskněte
IJ slouží k výběru písmen.
H.
Název programu se uloží do paměti.
Viz také: Funkce EasyLink, strana 7.
! Opakujte postup od bodu ‘ do bodu è
tolikrát, kolik programů potřebujete
pojmenovat.
ç Menu opustíte stisknutím tlačítka
R.
Page 97
Nastavení obrazu
& Stiskněte tlačítko H a poté L.
Zobrazí se menu OBRAZ:
• OBRAZ
• ZVUK
• ZVL. FUNKCE
• NASTAVENæ
é Tlačítky
OBRAZ
• JAS
• BARVA
• KONTRAST
• OSTROST
• ULOÎENæ
• TEPLOTA BAREV
• NR
--I------ 39
IJ volíte položku,tlačítky KL
provádíte nastavení.
Poznámka: Menu je rolovací.
K položkám skrytým ve spodní části obrazovky se
dostanete, když podržíte tlačítko J stisknuté.
“ Jakmile nastavení provedete, zvolte ULOŽENÍ
a stisknutím
‘ Menu opustíte stisknutím tlačítka
Natočení obrazu
L nastavení uložte.
R.
(tato funkce je k dispozici pouze u některých modelů)
Velké obrazovky jsou citlivé na změny
působení zemského magnetického pole.
Tato položka umožňuje provést korekci vlivu
magnetického pole.
& Stiskněte tlačítko
H.
Typy nastavení:
• JAS: působí na jasnost obrazu
• BARVA :působí na intenzitu barev
• KONTRAST:působí na rozdíl mezi světlými a
tmavými plochami
• OSTROST: působí na zřetelnost obrazu
•
ULOŽENÍ: uložení nastavení obrazu do paměti
•
TEPLOTA BAREV:nastavení teplého či
studeného zabarvení. K dispozici jsou 3
možnosti: STUDENÉ (do moda), NORMÁLNÍ
(vyvážené) a TEPLÉ (do červa).
• OMEZ. ŠUMU:umožňuje tlumit ruchy
obrazu (sněžení).Toto nastavení je velmi
užitečné v případě slabého signálu.
é Zvolte ZVL. FUNKCE (
J) a stiskněte L.
Zobrazí se menu ZVLÁŠTNÍ FUNKCE.
“ Tlačítkem
J zvolte NATOČENÍ a tlačítky
KL seřiďte sklon obrazu.
‘ Menu opustíte stisknutím tlačítka
R.
Funkce EasyLink
Pokud je televizor propojen s
videorekordérem vybavenym funkcí Easy Link
pomocí SCART kabelu pripojeného na EXT2,
probehne instalace videorekordéru
automaticky.Videorekordér získá od televizoru
následující informace: jazyk, zeme a informace
o naladenych programech.Behem prenosu dat
se na displeji zobrazí zpráva.Programy ve
videorekordéru pak mají stejné poradí jako je
v televizoru.
Pokud máte videorekordér vybavený funkcí
NexTViewLink (a připojený na konektor
EXT2), můžete naprogramovat nahrávání
prostřednictvím přehledu NexTView.Nejprve
se však musíte přesvědčit,že je funkce
EasyLink aktivovaná v menu:
& Stiskněte tlačítko
é Zvolte ZVLÁŠTNÍ FUNKCE (
stiskněte
H.
J) a poté
L. Zobrazí se menu ZVLÁŠTNÍ
FUNKCE.
“ Pomocí tlačítka
stisknutím
J zvolte EASY LINK a
L nastavte na ZAPNUTO. Pokud
váš videorekordér tuto funkci nemá,nastavte
do pozice VYPNUTO.
‘ Stisknutím
R menu opustíte.
V nastavení EASY LINK je implicitně nastavena
volba ZAPNUTO.
7
Page 98
Nastavení zvuku
& Stiskněte tlačítko H, zvolte ZVUK (J) a pak
stiskněte
L. Zobrazí se menu ZVUK:
• OBRAZ
• ZVUK
• ZVL. FUNKCE
• NASTAVENí
ZVUK
• ÚROVE≈
• EKVALIZER
•
REÎIM SURR.
• DELTA HLAS.
• ULOÎENí
• OMEZ. HLAS.
• BEZDRÁTOV¯
• ZPOÎDùNí
120 HZ
500 HZ
1500 HZ
5 KHZ
10 KHZ
é Tlačítky IJ volíte položku, tlačítky KL
provádíte nastavení.
Poznámka: přístup k nastavení OMEZ. HLAS.,
BEZDRÁTOVÝ a ZPOŽDĚNÍ (skryto ve spodní
části obrazovky) získáte dlouhým stisknutím
tlačítka J.
Nastavení BEZDRÁTOVÝ a ZPOŽDĚNÍ (viz níže)
je možné pouze v případě, že k televizoru jsou
připojeny reproduktory Surround. Nastavení
ZPOŽDĚNÍ je možné pouze v režimu DOLBY
PRO LOGIC a HALL SURROUND.
“ Jakmile nastavení provedete, zvolte ULOŽENÍ
a stisknutím
‘ Menu opustíte stisknutím tlačítka
L nastavení uložte.
R.
Typy nastavení:
• ÚROVEŇ: vyrovnání hlasitosti mezi
jednotlivými reproduktory (viz níže).
• EKVALIZÉR: seřízení barvy zvuku (od
hluboké: 120 Hz po vysokou: 10 kHz).
• REŽIM SURROUND:volba jednotlivých
druhů Surround (viz následující stránka).
• DELTA HLAS. (rozdíly hlasitosti): umožňuje
vyrovnat rozdíly hlasitosti mezi jednotlivými
programy nebo konektory EXT.Toto
nastavení funguje u programů 1 až 40 a
konektorů EXT.
• ULOŽENÍ: uložení nastaveného zvuku do
paměti.
• OMEZENÍ HLASITOSTI: automatické řízení
hlasitosti, omezuje zvyšování hlasitosti, při
změně programu nebo při reklamním vstupu.
• BEZDRÁTOVÝ:nastavení jednotlivých
parametrů bezdrátových reproduktorů
Surround (viz strana 17).
• ZPOŽDĚNÍ: nastavení zpoždění účinku
Surround u zadních reproduktorů (základní
hodnota je 31).
Seřízení úrovně hlasitosti
Toto menu vám umožňuje vyrovnat hlasitost
mezi jednotlivými reproduktory.
& Stiskněte
dvakrát
é Zvolte TEST a stiskněte L pro ZAPNUTO.
Postupně bude vydáván zvukový signál u každé
pozice: levá, pravá, střední a zadní (v závislosti
na zvoleném druhu Surround).
8
H, zvolte ZVUK (J) a stiskněte
L. Objeví se menu ÚROVEŇ.
• OBRAZ
• ZVUK
• ZVL. FUNKCE
• NASTAVENí
ZVUK
• ÚROVE≈
• EKVALIZER
•
REÎIM SURR.
• DELTA HLAS.
• ULOÎENí
• OMEZ. HLAS.
• BEZDRÁTOV¯
• ZPOÎDùNí
TEST
VYVÁÎENí
ST¤ED
ZADNí
P
oznámka: zadní pozice se objeví pouze v případě,
že k televizoru jsou připojeny reproduktory
Surround. Pro změnu druhu stiskněte tlačítko ).
" Zvolte VYVÁŽENÍ, STŘED nebo ZADNÍ a
pomocí tlačítek
KL nastavte postupně
úroveň hlasitosti u každé pozice.Postupná
signalizace se zastaví na dobu seřízení,a potom
se automaticky obnoví.
‘ K zastavení testu stiskněte
H.
Jednotlivé úrovně můžete rovněž seřizovat, aniž
byste používali zkušební signál.
( K opuštění menu stiskněte
R.
Page 99
Druhy Surround
Stereo
Dolby
Pro Logic
Dolby
3 Stereo
Hall
Surround
3D Surround
Toto menu umožňuje volbu jednotlivých druhů
" Pomocí tlačítek
Surround,které jsou k dispozici.
& Stiskněte
H, zvolte ZVUK (J) a stiskněte
L.
é Zvolte REŽIM SURR. a stiskněte
menu:
• OBRAZ
• ZVUK
• ZVL. FUNKCE
• NASTAVENí
ZVUK
• ÚROVE≈
• EKVALIZER
•
REÎIM SURR.
• DELTA HLAS.
• ULOÎENí
• OMEZ. HLAS.
• BEZDRÁTOV¯
• ZPOÎDùNí
L. Objeví se
3D SURROUND
REÎIM HALA
DOLBY PRO LOGIC
STEREO
DOLBY 3 STEREO
‘ K opuštění menu stiskněte
Popis jednotlivých druhů Surround
Pomocí tlačítka ) získáte přímý přístup k jednotlivým druhům.
Stereo
Zvuk se reprodukuje přes levý a pravý reproduktor televizoru.
(se zdrojem stereo)
(optimálně se zdrojem Dolby Surround)
(se zdrojem mono nebo stereo)
(se zdrojem Dolby Surround)
Režim
Hala
Dolby 3 Stereo
Zvuk je reprodukován přes levý, pravý a střední reproduktor
televizoru.
Tento způsob se nedoporučuje v případě monofonního vysílání (funguje
pouze střední pozice).
3D Surround
Tento druh umožňuje využít účinku Dolby Pro Logic, aniž by bylo
nutno zapínat či aktivovat zadní reproduktory.Zvuk se reprodukuje
přes levý, pravý a střední reproduktor a vytváří dojem zadního efektu
Surround.
Režim Hala
Zvuk se reprodukuje přes levý a pravý reproduktor a přes zadní
reproduktory, přičemž vzniká prostorový účinek “Hall Surround”.
Tento druh se doporučuje pro vysílání bez kódování Dolby Surround,
pokud si nicméně přejete mít zadní účinek Surround.
Tento druh je možný pouze v případě, že k televizoru jsou připojeny
reproduktory Surround.
Dolby Pro Logic *
Zvuk Dolby Pro Logic se reprodukuje přes levý, pravý a střední
reproduktor a přes zadní reproduktory.Tento druh je určen pro filmy
nebo programy nahrané a kódované systémem Dolby Surround.Tyto
filmy nebo programy jsou vždy označeny symbolem:
SURROUND.
Druh DOLBY PRO LOGIC funkční pouze v případě, že jsou k televizoru
připojeny reproduktory Surround.Tento druh se nedoporučuje v případě
monofonního vysílání (funguje pouze střední pozice).
IJ zvolte požadovaný druh:
STEREO,DOLBY 3 STEREO,3D
SURROUND,REŽIM HALA a DOLBY PRO
LOGIC. Na obrazovce se zobrazí aktivní
reproduktory pro každý druh.
Důležité upozor
nění: Druhy DOLBY PRO LOGIC a
REŽIM HALA jsou funkční pouze v případě, že k
televizoru jsou připojeny reproduktory Surround.
R.
Televizor je vybaven automatickým přepínáním,
které dekóduje specifický signál vysílaný určitými
programy a vybírá automaticky správný druh
Surround.Vždy máte možnost změnit druh ručně
pomocí tlačítka ).
£ DOLBY
*"Dolby" "Pro Logic" a symbol dvojité D £ jsou ochranné známky Dolby Laboratories
Licensing Corporation.Vyráběn v licenci firmy Dolby Laboratories Licensing Corporation.
9
Page 100
Funkce buzení
Tato funkce vám umožní používat televizor
jako budík.
& Stiskněte tlačítko
é Zvolte ZVLÁŠTNÍ FUNKCE (
stiskněte
• OBRAZ
• ZVUK
• ZVL. FUNKCE
• NASTAVENæ
“ Tlačítkem
jednotlivých podmenu, tlačítka
H.
J) a dvakrát
L. Zobrazí se menu ČASOVAČ:
ZVL. FUNKCE
âASOVAâ
• âAS
• âAS ZAâÁTKU
• âAS KONCE
• â. P¤EDVOLBY
• AKTIVACE
10:56
L budete vstupovat a vystupovat z
IJ použijete k
nastavení.
‘ ČAS:zadejte přesný čas.
P
oznámka: Čas se při každém zapnutí televizoru
automaticky aktualizuje podle informací z
Zablokování televizoru
Umožňuje znepřístupnit některé programy
nebo používání televizoru úplně znemožnit
zablokováním tlačítek.
Znepřístupnění programů
& Stiskněte tlačítko H.
é Zvolte ZVLÁŠTNÍ FUNKCE (
stiskněte
“
Zvolte RODIČOVSKÝ ZÁMEK (J) a stiskněte L.
• OBRAZ
• ZVUK
• ZVL. FUNKCE
• NASTAVENæ
L.
ZVL. FUNKCE
• âASOVAâ
• DùTSKÁ POJ.
• RODIC. ZÁMEK
• NATOâENæ
J) a poté
P¤æSTUP. KÓD
- - - -
teletextu na programu č.1. Pokud na něm teletext
není, k aktualizaci nedojde.
( ČAS ZAČÁTKU: zadejte čas začátku
§ ČAS KONCE:zadejte čas, kdy chcete, aby se
televizor vypnul.
è ČÍSLO PŘEDVOLBY:zadejte číslo programu,
který chcete k buzení použít.
! AKTIVACE:zde můžete nastavit:
• JEDENKRÁT : jediné buzení
• KAŽDODENNĚ: buzení každý den
• ZRUŠIT:nastavení zrušíte
ç Tlačítkem
b uvedete televizor do
pohotovostního režimu.V naprogramovanou
hodinu se automaticky zapne. Pokud zůstane
televize zapnutá,v uvedenou hodinu se pouze
změní program.
Kombinováním funkcí DĚTSKÝ ZÁMEK a
ČASOVAČ lze omezit dobu, po kterou je televizor
zapnutý, např. kvůli dětem.
Pozor, u kódovaných programů, které vyžadují
externí dekodér, musíte zablokovat příslušný
konektor EXT.
Všechny programy odblokujete následovně:
Opakujte předcházející postup od bodu & do
bodu ‘, pak zvolte ZRUŠIT VŠE a stiskněte
L.
Změna tajného kódu:
Opakujte předcházející postup od bodu & do
bodu ‘, pak:
( Zvolte ZMĚNIT KÓD a zadejte vlastní
čtyřmístné číslo.
§ Číslo potvrďte jeho opakovaným zadáním.
Nový kód se uložil do paměti.
è Menu opustíte stisknutím tlačítka
R.
Pokud jste svůj tajný kód zapomněli, zadejte
dvakrát po sobě univerzální kód 0711.
‘ Zde musí zadat svůj tajný přístupový kód.
Napoprvé zadejte dvakrát po sobě kód 0711.
Zobrazí se menu:
( Do menu vstoupíte tlačítkem
§ Tlačítky
IJ vyberte požadovaný program a
volbu potvrďte tlačítkem
L.
L.U příslušného
programu nebo konektoru se objeví značka
è Stisknutím
R menu opustíte.
Pokud teď budete chtít sledovat zablokovaný
program, musíte zadat svůj tajný kód, jinak
zůstane obrazovka vypnutá.
10
Zablokování tlačítek
& Stiskněte H, zvolte ZVLÁŠTNÍ FUNKCE (J)
a stiskněte
é Zvolte DĚTSKÁ POJISTKA (
“ Stisknutím
‘ Vypněte televizor a uryjte dálkové ovládání.
+.
Televizor se stal neovladatelný (zapnout jej lze
pouze dálkovým ovládáním.)
( Odblokování: nastavte funkci DĚTSKÁ
POJISTKA na VYPNUTO.
L.
J).
L přepněte na ZAPNUTO.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.