Philips 28PT7128/12, 28PT7138/12 User Manual [nl]

TV
TV
MODEL :
PROD. NO :
GB
Please note the reference numbers for your TV set located on the packaging or on the back of the set.
FR Veuillez noter les références de
NL Let op de referenties van uw
televisietoestel die op de verpakking of op de achterkant van het toestel staan.
DE Notieren Sie die
Referenznummern Ihres Fernsehgeräts, die sich auf der Verpackung bzw. auf der Rückseite des Geräts befinden.
IT Notare i riferimenti del vostro
televisore situati sull’imballaggio o sul retro dell’apparecchio.
DK Bemærk de oplysninger om dit
TV, der findes på kassen eller bagsiden af TV-apparatet.
NO Noter deg referansen for TV-
apparatet, som du finner på emballasjen eller på baksiden av apparatet.
SU Notera de uppgifter om er TV
som återfinns på kartongen eller baksidan av TV-apparaten.
SF Lue myös television
myyntipakkauksessa tai television takana olevat merkinnät.
ES
Anote las referencias de su televisor que se encuentran en el embalaje o en la parte trasera del aparato.
PT
Anote as referências do seu televisor localizadas na embalagem ou na parte de trás do aparelho.
GR ™ЛМВИТЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜
ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·Ы‹˜ Ы·˜ Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ‹ ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin
arkas›nda bulunan referanslar› baflka bir yere not edin.
HU Kérjük vegye figyelembe az Ön
televíziójának a hátoldalán és a csomagoláson feltüntetett katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË ‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń
telewizora umieszczonych na opakowaniu lub tylnej części urządzenia.
CZ
Poznamenejte si typové údaje Vašeho televizoru umístěné na obalu nebo na zadní straně přístroje.
SK
Poznačte si typové údaje Vášho televízora nachádzajúce sa na obale alebo na zadnej strane prístroja.
1
Introduction
Sommaire
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.
Installation
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Choix de la langue et du pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Modifier le numéro de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Programmes préférentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilisation
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Liste des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fonction EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Guide NexTView / télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation du NexTView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexions latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sélecteur de mode (magnétoscope, DVD ou satellite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informations pratiques
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Directive pour le recyclage
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés. Pour minimiser les déchets dans l'environnement,des entreprises spécialisées récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
FrançaisNederlandsDeutschItaliano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
2
Selon les versions, le téléviseur est équipé de 4 ou 5 touches qui sont situées sur le dessus du coffret.
Les touches VOLUME (-+)
permettent de régler le volume. Les touches
PROGRAM (- P +) permettent de sélectionner
les programmes.La touche
M / MENU
(pour les versions à 5 touches),permet d’appeler, par appui succcessif, les réglages
Volume,Lumière
,
Couleur
et
Contraste
.
Ensuite, utilisez les touches P-+ pour régler.
Remarque: lorsque la fonction Verrouillage est en service, les touches sont inactivées (voir p. 6).
& Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable. Pour prévenir toute situation dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des projections d’eau et ne rien poser dessus tel qu’un objet couvrant (napperon), rempli de liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).
é Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne TV dans la prise
: située à l’arrière.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz).
Afin d’éviter tous risques d’incendie ou d’électrocution, attention de ne pas coincer le cordon secteur sous le téléviseur.
Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nickel, dans un souci de préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrêt.Un voyant s’allume en rouge et l’écran s’illumine. Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la touche P
# de la
télécommande.Allez directement à la page 4.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
Installation du téléviseur
Les touches du téléviseur
M
VOLUME
+
-
P
PROGRAM
+
-
MENU
5 cm
5 cm
5 cm
33
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL
P
564
879
0
·¢Ê Æ
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Y
Les touches de la télécommande
Veille
Permet de mettre en veille le
téléviseur. Pour l’allumer, appuyez
sur P @#ou 0 à 9.
Un appui de 3 secondes permet de
mettre en veille les magnétoscopes
équipés de la fonction EasyLink.
Sélection prises EXT (p.10)
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner l’appareil connecté.
Sélecteur de mode (p.11)
Touches télétexte (p. 9)
ou magnétoscope (p.11)
Guide NexTView (p.7)
Préréglages image et son
Permet d’accéder à une série de
préréglages de l’image et du son.
La position Préférentiel correspond
aux réglages effectués dans les menus.
Curseur
Ces 4 touches permettent de
naviguer dans les menus.
La touche u permet de valider.
Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Arrêt sur image
Mode son
Permet de forcer les émissions
Stéréo et Nicam Stéréo en Mono
ou pour les émissions bilingues de
choisir entre Dual I ou Dual II.
L’indication Nicam disponible est
affichée pour les émissions Nicam
forcées en mono.
Info.d’écran
Pour afficher le numéro et le nom de
programme, le mode son, le format
d’image et le temps restant de l’arrêt
programmé.Appuyez pendant 5
secondes pour activer / désactiver
l’affichage complet des info.lors des
changements de programme.
Son Surround
Pour activer / désactiver l’effet d’élargissement du son. En stéréo,les haut-parleurs paraissent plus espacés. Pour les versions équipés du Virtual Dolby Surround *,vous obtenez les effets sonores arrières du Dolby Surround Pro Logic.En mono, on obtient un effet spatial pseudo stéréo.
Affichage de l’heure
Pour afficher ou effacer l’heure transmise par le télétexte du programme n°1.
L’heure n’est pas disponible quand la fonction sous-titre est activée (p. 6).
Appel télétexte (p.9)
touche non utilisée. Active Control (selon versions)
Lorsque cette fonction est en marche, le téléviseur optimise en permanence la qualité de l’image en fonction du signal reçu.La définition et la réduction du bruit sont controllés automatiquement.
Pour visualiser les paramètres, appuyez sur le curseur haut/bas pendant que l’affichage Active Control est à l’écran. Appuyez de nouveau sur le curseur pour effacer (il n’est pas possible de régler).
Sélection des programmes
Pour accéder au programme inférieur ou supérieur de la liste préférentielle (voir p.5).
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
Format 16:9 (selon versions)
Pour compresser l’image verticalement.
Touches numériques
Accès direct aux programmes.Pour un programme à 2 chiffres,il faut ajouter le 2ème chiffre avant que le trait ne disparaisse.
Agrandissement
d'une page (p.9)
Programme précédent
Pour accéder au programme précédemment visualisé.
* "Dolby" et le symbole double-D £ sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
Choix de la langue et du pays
Installation automatique
Modifier le numéro de programme
La première fois que vous allumez le téléviseur, le menu language est affiché directement et les langues changent successivement. Allez directement à l’étape “.Sinon :
& Pour appeler le menu
INSTALLATION,appuyez
simultanément sur les 2 touches
¢ et Ê de
la télécommande.
é Avec le curseur, sélectionnez
LANGAGE et
appuyez sur u.La liste des langues est affichée.
Sélectionnez votre langue avec le curseur
haut/bas et appuyez sur
u. Les menus
apparaîtront dans la langue choisie.
Avec le curseur,sélectionnez
PAYS et appuyez
sur u.
( Choisissez votre pays avec le curseur haut/bas
et appuyez sur u.
Ce réglage intervient dans la recherche, le classement automatique des programmes et le télétexte. Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez
Autre.
Voir aussi : Fonction EasyLink page 7.
§ Si vous souhaitez quitter les menus,appuyez plusieur fois sur
H.
Ce menu permet de lancer une recherche automatique de tous les programmes
& Effectuez d’abord le choix de la langue et du
pays ci-dessus,puis :
é Avec le curseur, sélectionnez
Installation
automatique et appuyez sur u.
Sélectionnez
Marche et appuyez sur u.La
recherche commence.Au bout de quelques minutes, la liste des programmes trouvés est affichée.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique (ACI),les programmes seront correctement numérotés. L’installation est terminée.
( En l’absence de signal de classement ACI,les
programmes seront numérotés suivant vos réglages de langue et de pays.Vous pouvez utiliser le menu
Modifier n° de programme
pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage, ...).Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec le curseur puis valider avec u.Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur
H.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 12). Voir aussi : Fonction EasyLink page 7.
§ Pour quitter, appuyez plusieur fois sur
H.
Ce menu permet de modifier le numéro des programmes. A partir du menu
Installation :
(pour l’appeler, appuyez sur ¢ et Ê)
& Sélectionnez
Modifier n° de programme et
appuyez sur
u.
é Sélectionnez le programme désiré avec le
curseur haut/bas et validez avec
u.
Utilisez le curseur haut/bas pour sélectionner
le nouveau numéro et appuyez sur
u. Les
deux programmes sont permutés.
Recommencez les étapes é et autant de
fois qu’il y a de programme à renuméroter.
( Pour quitter, appuyez plusieur fois sur
H.
Voir aussi : Fonction EasyLink page 7.
INSTALLATION
B
Langage
Æ
Pays Installation automatique Installation manuelle Nom du programme Modifier n° de programme Programmes préférentiels CONFIGURATION
Langage
Dansk Deutsch
B
English
Æ
Español Français Italiano Magyar
INSTALLATION Langage Pays
B
Installation automatique
Installation manuelle Nom du programme Modifier n° de programme Programmes préférentiels CONFIGURATION
Installation automatique
B
Marche OK
Æ
Stop
TV en recherche: un instant svp
5
Installation manuelle
Nom du programme
Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un ou d’ajouter un programme à la liste existante. A partir du menu
Installation :
(pour l’appeler, appuyez sur ¢ et Ê)
& Sélectionnez
Installation Manuelle et appuyez
sur
u. Utilisez le curseur haut/bas pour
sélectionner et gauche/droite pour régler :
é
Mode sélection (disponible uniquement pour
certains pays) : permet de sélectionner le mode de recherche par
Fréquence ou par Canal .
Système : sélectionnez Europe de l’Ouest
(norme BG), Europe de l’Est (norme DK), Gr.
Bretagne
(norme I) ou France (norme LL’).
N° de programme : entrer le numéro souhaité
avec les touches gauche/droite uniquement.
(
Recherche :appuyez sur u. La recherche
commence. Dès qu’un programme est trouvé, le défilement s’arrête et le nom du programme s’affiche (si disponible).Allez à l’étape suivante. Si vous connaissez la fréquence du programme désiré, composez directement son numéro avec les touches
0 à 9.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 12). Voir aussi : Fonction EasyLink page 7.
§
Réglage Fin : si la réception n’est pas
satisfaisante, réglez avec le curseur gauche/droite.
è
Mémorisation :appuyez sur u.Le
programme est mémorisé.
! Répétez les étapes à è autant de fois qu’il
y a de programmes à mémoriser.
ç Pour quitter, appuyez plusieur fois sur
H.
Ce menu permet de modifier ou de donner un nom aux programmes et aux prises extérieures.A partir du menu
Installation :
(pour l’appeler, appuyez sur ¢ et Ê)
& Sélectionnez
Nom de programme et appuyez
sur
u.
é Sélectionnez le programme désiré avec le
curseur haut/bas et validez avec
u.
Utilisez le curseur gauche/droite pour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom (5 caractères).
Utilisez le curseur haut/bas pour choisir les
caractères.
( Appuyez sur
u lorsque le nom est entré. Le
nom de programme est mémorisé.
§ Recommencez les étapes é à ( pour chaque programme ou prise à nommer.
è Pour quitter, appuyez plusieur fois sur
H.
Programmes préférentiels
Ce menu permet de choisir les programmes qui seront accessibles avec la touche
@ P #.
A partir du menu
Installation :
(pour l’appeler, appuyez sur ¢ et Ê)
& Sélectionnez
Programmes préférentiels et
appuyez sur
u. La liste des programmes
préférentiels est affichée. Les programmes trouvés lors de l’installation ont été automatiquement activés dans cette liste.
é Utilisez le curseur haut/bas pour sélectionner le
programme désiré.
Utilisez le curseur gauche/droite pour ajouter
ou retirer le programme de la liste.
Recommencez les étapes é et autant de
fois qu’il y a de programme à ajouter ou retirer de la liste.
( Pour quitter, appuyez plusieur fois sur
H.
INSTALLATION Langage Pays Installation automatique
B
Installation manuelle
Nom du programme Modifier n° de programme Programmes préférentiels CONFIGURATION
Installation manuelle
(Mode sélection)
B
Système
Æ
N° de programme Recherche Réglage fin Mémorisation
Menu Configuration :voir page 11
6
Réglages de l’image
Réglages du son
& Appuyez sur la touche H.Avec le curseur,
sélectionnez
IMAGE et appuyez sur u.
Le menu
IMAGE apparaît :
é Utilisez le curseur pour régler (les réglages
sont mémorisés automatiquement) :
Contraste : agit sur la différence entre les tons
clairs et les tons foncés.
Lumière : agit sur la luminosité de l’image.
Couleur : agit sur l’intensité de la couleur.
Définition : agit sur la netteté de l’image.
Teinte : agit sur le rendu des couleurs : Froide
(plus bleue), Normale ou Chaude (plus rouge).
Digital Scan * : permet de réduire l’effet de
scintillement visible sur certaines images.
Contraste dynamique : Arrêt, Min, Med (position optimale) ou
Max. Relève le détail des contrastes
dans les zones claires, moyennes et sombres.
DNR Réduction de bruit * :permet d’atténuer le bruit
de l’image (la neige), en cas de réception difficile.
*
(disponible uniquement sur certaines versions) Le réglage Hue apparaît si vous connectez un appareil NTSC à l’une des prises péritel.
Appuyez plusieur fois sur
H pour quitter.
& Appuyez sur la touche H.Avec le curseur,
sélectionnez
SON et appuyez sur u.
Le menu
SON apparaît :
é Utilisez le curseur pour régler (les réglages
sont mémorisés automatiquement) :
Volume : pour ajuster le volume préférentiel.
Balance : pour équilibrer le son sur les haut-
parleurs gauche et droit.
Aigus / Graves ou Egaliseur graphique (selon version) : permet de régler la tonalité du son.
Volume casque (selon version) : permet de
régler le volume du casque indépendamment du volume des haut-parleurs du téléviseur.
AVL (Automatic Volume Leveler): contrôle automatique du volume qui permet de limiter les augmentations du son, en particulier lors des changements de programmes ou des publicités.
Delta Volume : permet de compenser les écarts de volume qui existent entre les différents programmes ou les prises EXT. Utilisez les touches
@ P # pour comparer
le niveau des différents programmes.
Appuyez plusieur fois sur
H pour quitter.
Réglage des options
& Appuyez sur H, sélectionner OPTIONS et
appuyez sur
u. Le menu OPTIONS apparaît :
é Utilisez le curseur pour régler :
• Arrêt programmé : pour sélectionner une
durée de mise en veille automatique (de 0 à 180 minutes).
• Verrouillage :Mettez sur marche pour
verrouiller les touches du téléviseur. Ensuite éteignez le téléviseur et cachez la télécommande. Le téléviseur devient inutilisable (seule la télécommande permet de l’allumer).
Pour annuler, positionner Verrouillage sur arrêt.
• Sous-titre : Les chaînes TV avec télétexte
transmettent souvent des programmes avec sous-titrage. Cette fonction permet d’activer ou de désactiver l’affichage automatique du sous-titrage télétexte, lorsqu’il est transmis.
Vous devez d’abord,pour chaque chaîne TV, activer le télétexte, sélectionner la page de sous-titrage, puis quitter le télétexte. La page de sous-titrage est alors mémorisée, le symbole
ß apparaît en bas de l’écran.
Appuyez plusieur fois sur H pour quitter.
MENU PRINCIPAL
B
Image
Son Options Programmes
IMAGE
B
Contrast
Í
----l-----
Æ
Lumière Couleur Définition Teinte
Digital Scan *
Contraste Dynamique
DNR *
MENU PRINCIPAL
Image
B
Son
Options Programmes
SON
B
Volume
Í
-----l----
Æ
Balance Aigus Graves
Volume casque *
AVL Delta volume
MENU PRINCIPAL
Image Son
B
Options
Programmes
OPTIONS
B
Arrêt programmé Arrêt
Verrouillage Sous-titre
7
Liste des programmes
Guide NexTView / télétexte
Fonction EasyLink
Ce menu vous permet de consulter la liste des programmes disponibles.
& Appuyez sur
H, sélectionner PROGRAMMES
et appuyez sur u. La liste des programmes apparaît.
é Utilisez le curseur haut / bas pour parcourir la
liste des programmes disponibles.
Appuyez sur la touche
u pour visualiser le
programme sélectionné.
Appuyez plusieur fois sur
H pour quitter.
Si votre magnétoscope est équipé de la fonction EasyLink,lors de l’installation, la langue, le pays et les chaînes trouvées sont transmises automatiquement au magnétoscope.Vous pouvez également programmer les enregistrements à partir du guide NexTView. De même, lorsque le magnétoscope est en veille, la touche
·
de la télécommande permet de démarrer directement l’enregistrement sur le même programme que celui affiché sur le téléviseur.
Le magnétoscope doit impérativement être connecté à la prise EXT2 (voir p. 10).
Il s’agit d’un guide électronique qui permet de consulter les programmes comme vous le feriez avec un journal ou un magazine TV. Vous pouvez trier les programmes par thème (films, sport, ...), obtenir des informations détaillées et programmer directement votre magnétoscope, s’il est équipé de la fonction NexTViewLink.
Remar
que: Le service NexTView n’est disponible que sur certains programmes et dans certains pays. A défaut, le guide de programme télétexte est proposé à la place. Il est basé sur les informations du télétexte (si disponible) et offre la plupart des fonctions du NexTView.
Présentation d’une page NexTView
Le contenu des informations est définis par la chaîne qui transmet le service NexTView.Voici une exemple :
Ce logo est affiché
uniquement en cas de
transmission NexTView.
Sinon, il s’agit du guide de
programme télétexte
Fonctions NexTView :
Utilisez les touches
colorées de la
télécommande pour les
activer.
Le texte est grisé lorsque la
fonction n’est pas disponible.
Zone de sélection :
• choix du jour,
• choix de la chaîne,
• trie par thème,
• aperçu des programmations.
Nom du programme et heure de diffusion.
Résumé ou commentaire sur le programme (si disponible).
Logo indiquant une programmation
MENU PRINCIPAL
Image Son Options
B
Programmes
PROGRAMMES
EXT1 EXT2 FRONT
0
B
1 CNN
2 RTL4
3 ....
NOM DU DIFFUSEUR
14:50 Etre heureux comme 14:55 Arabesque
15:50 Magnum 16:45
16:45 Pacific blue 17:35 Sunset beach
Copie conforme. Après tous les services qu’on lui a rendu, Magnum est bien décidé à rendre la pareille à ses amis.
Enreg.
Préprog.
Info
Mardi 15 Jan 13:20:57
Chaine Thème Aperçu
TF1 FR2 FR3
(disponible uniquement sur certaines versions)
(disponible uniquement sur certaines versions)
8
Utilisation du NexTView
Appel du guide NexTView
Appuyez sur la touche
o pour appeler ou quitter le guide NexTView.
Un menu apparaît avec l’indication “Un instant svp” en bas de l’écran. Au bout d’un certain temps vous obtenez :
• une page NexTView, dans le cas ou la chaîne sélectionné diffuse ce service (le logo NexTView est alors visible en haut à gauche),
• une page télétexte, si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le NexTView,
• l’indication “Information non disponible” si le NexTView et le télétexte ne sont pas transmis. Dans ce cas vous devez sélectionner une autre chaîne.
Zone de sélection
Une zone de sélection est située en haut de l’écran. Utilisez le curseur haut/bas gauche/droite pour sélectionner :
• la chaîne désirée (chaque chaîne peut proposer un service différent),
• le jour de diffusion des émissions (page NexTView uniquement),
• le thème, pour le trie des émissions (film, sport,actualités ...),
• l’aperçu des programmations déjà effectuées (voir fonctions NexTView).
Le texte est grisé lorsque la fonction n’est pas disponible.
Page NexTView (logo visible en haut à gauche)
& Utilisez le curseur haut/bas pour parcourir les différentes émissions
proposées, pour le jour sélectionné. Lorsqu’un résumé ou un commentaire est disponible, il apparaît en bas de l’écran.
é Appuyez sur une des touches colorées rouge, verte ou jaune pour activer
une fonction NexTView.
Appuyez sur
u pour revenir dans la zone de sélection.
Page Télétexte
La première fois,le sommaire du télétexte apparaît.Vous devez indiquer la page qui contient le guide des programmes (si disponible).
Avec certaines chaînes, le guide des programmes est détecté automatiquement. Dans ce cas, allez directement à l’étape .
& Utilisez le curseur bas pour activer la zone de sélection de la page. é Avec les touches
0 à 9 ou @ P #, entrez le numéro de la page
contenant le guide de programme télétexte.Au besoin, utilisez les touches gauche/droite pour sélectionner les sous-pages.
Utilisez le curseur haut/bas pour parcourir les différentes émissions
proposées et les touches colorées pour activer une fonction NexTView.
Appuyez sur
u pour revenir dans la zone de sélection.
Fonctions NexTView
Appuyez sur une des touches colorées rouge, verte ou jaune pour activer une fonction NexTView :
Le texte est grisé lorsque la fonction n’est pas disponible.
Enreg. : permet de programmer l’enregistrement du magnétoscope (s’il
possède la fonction NexTViewLink et est connecté à EXT2).
Préprog. : permet de démarrer automatiquement le téléviseur, s’il est en
veille, ou de prévenir de la diffusion de l’émission par l’affichage d’un message, si le téléviseur est allumé. Pour ces 2 fonctions, une fenêtre apparaît et vous devez indiquer la fréquence de l’enregistrement,avec le curseur et la touche
u (et dans
certains cas confirmer la chaîne).
Pour certaines émissions, l’option
séries est proposée. Dans ce cas le système
cherchera de façon autonome quand le prochain épisode de la série sera diffusé.
Info : permet d’obtenir plus d’information sur l’émission sélectionnée.
(disponible uniquement sur certaines versions)
.
MODE
VCR AUX
Œ
-
MENU
+ +
VOL P
ù
12
Ë
Ÿ
Y
%
CONTROL
MUTE
[
- -
564
879
0
Á
¤
SMARTSMART ACTIVE
ª
OK
ZOOM
Æ
3
9
Télétexte
Appuyez sur :
Vous obtenez :
Le télétexte est un système d'informations diffusé par certaines chaînes.Votre téléviseur possède une mémoire de 1200 pages qui mémorise de façon automatique les pages du télétexte, pour éviter le temps d’attente.
Après chaque changement de chaîne, il faut du temps pour mémoriser toutes les pages télétexte de la chaîne.
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMART
SMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL P
564
879
0
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
%
3
- -
+ +
.
ª
-
[
Y
ZOOM
P
9
0
9
0
MENU
OK
Y
Appel
télétexte
Sélection
d’une page
Pour appeler ou quitter le télétexte. Le sommaire apparaît avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne). Si les caractères des pages télétexte ne correspondent pas à votre langue, appuyez sur la touche e pour les changer.
Composer le numéro de la page désiré avec les touches 0 à
9 ,îÏ ou @ P #.Exemple: page 120, tapez 120.
Le numéro s’affiche en haut à gauche, puis la page est affichée. Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Accès
direct aux
rubriques
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes.
Sommaire
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Page
précédente
Pour afficher la page précédemment visualisée.
Sélection
des
sous-pages
Arrêt des
sous-pages
Informations
cachées
Certaines pages contiennent des sous-pages. Dans ce cas,la première ligne indique les sous-pages disponibles (exemple,la page 120 contient les sous-pages 01, 02, 03). Utilisez les touches gauche/droite pour sélectionner la sous-page désirée.
Vous pouvez également appuyer sur la touche ⁄et taper directement le numéro de la sous-page désirée.
Certaines sous-pages ont une rotation automatique. Cette touche permet d’arrêter ou reprendre l'alternance. L'indication _ apparaît en haut à gauche.
Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées (solutions de jeux).
Agrandissement
d'une page
Aperçu
télétexte
Sous-titrage
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la dimension normale.
Appuyez sur la touche
H pour afficher ou effacer un
aperçu des rubriques et pages disponibles. Sélectionnez ensuite avec le curseur haut/bas,gauche/droite le sujet désiré et appuyez sur u pour l’afficher.
L’aperçu télétexte n’est disponible que pour les chaînes utilisant le système T.O.P. (Table Of Teletext). Lorsque ce système n’est pas disponible, un message apparaît en haut de l’écran.
Certaines chaînes transmettent des sous-titrages télétexte. Consultez le sommaire du télétexte pour connaître les pages de sous-titrage. Entrez simplement le numéro de la page et le sous-titrage s’affiche (si disponible). Pour un affichage automatique du sous-titrage, voir le menu options (p. 6).
10
Raccordements
Le téléviseur est équipé de 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière.
La prise EXT1 (celle du haut) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB. La prise EXT2 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Effectuez les raccordements ci-contre en utilisant la prise EXT2. Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 5).Ensuite pour reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur
0.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions cryptées.
Voir aussi le menu
CONFIGURATION
(page suivante).
Magnétoscope
Récepteur satellite, décodeur,DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre.Connectez de préférence à EXT1 les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur numérique, lecteurs DVD,jeux, ...) et à EXT2 les équipements délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8, ...). Pour un appareil numérique ou un décodeur, procédez aux réglages du menu
CONFIGURATION
(voir page suivante).
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche
n
pour sélectionner EXT1 ou EXT2.
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, magnétoscope).
Effectuez les raccordements ci-contre.Avec
la touche
n
,
sélectionnez
FRONT.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur l’entrée AUDIO L. Utilisez la touche e pour reproduire le son sur les haut­parleurs gauche et droit du téléviseur.
Casque
Les touches
@ # permettent de régler le volume.Appuyez
sur la touche
m si vous voulez couper le son du téléviseur (voir
aussi : réglage du son, page 6).
L'impédance du casque doit être comprise entre 8 et 4000 ohms.
Autres appareils
Connexions latérales
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi,utilisez un cordon de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du téléviseur à une entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la chaîne Hi-fi.
Amplificateur
CABLE
EXT 2
CABLE
*
AUDIO
VIDEO
S•VIDEO
AUDIO
11
Menu Configuration
Sélecteur de mode
(magnétoscope, DVD ou satellite)
& Appuyez simultanément sur les 2 touches ¢
et Ê de la télécommande.
é Avec le curseur, sélectionnez
CONFIGURATION
et appuyez sur u.
Utilisez le curseur pour régler :
• Sources numériques : si vous avez raccordé un
appareil numérique (DVD, Récepteur satellite, ...), sélectionnez la prise correspondante :
FRONT,
EXT1, EXT2 ou Aucune.
• Décodeur : sélectionnez le ou les programmes qui
utilisent un décodeur extérieur puis sélectionnez la prise où est raccordé le décodeur :
EXT1 ou EXT2.
Appuyez sur
H pour revenir au menu précédent.
Si le décodeur est connecté au magnétoscope, sélectionnez la prise du magnétoscope (
EXT2).
• Ligne d’informations : pour activer ou désactiver
l’affichage des informations sur le programme (si disponible). Ces informations (nom de la chaîne ou titre de l’émission) apparaissent lors des changements de chaîne ou après un appui sur
d.
Son contenu est défini par le programme.
• Préréglages d’usines :appuyez sur u pour
rétablir les réglages de l’image et du son préréglés en usine.
Auto surround (disponible uniquement sur certaines
versions): lorsque cette fonction est en marche, le téléviseur sélectionne automatiquement le son Virtual Dolby Surround, lorsque le signal d’identification est transmis.
Pour quitter, appuyez plusieur fois sur
H.
La touche MODE permet de piloter les fonctions principales du magnétoscope, du DVD ou du récepteur satellite de notre gamme de produit.
La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes et récepteurs satellites utilisant le standard RC5 et tous les DVD utilisant le standard RC6.
& La première fois,vous devez choisir l’équipement que vous souhaitez piloter
avec la position
AUX de la touche MODE. Appuyez simultanément sur les
touches
u et 1 pour un récepteur satellite et u et 2 pour un lecteur
DVD. La position
AUX correspondra à l’équipement activé.
é Appuyez sur la touche
MODE pour sélectionner le mode désiré : VCR
(magnétoscope) ou AUX (DVD ou récepteur satellite). Le voyant de la télécommande s’allume pour montrer le mode sélectionné. Il s’éteint automatiquement après 20 secondes sans action (retour au mode TV).
En fonction de l’équipement, les touches suivantes sont opérationnelles :
b veille,
· enregistrement, ¢ retour rapide, Ê stop, Æ lecture, avance rapide, % timer magnétoscope, c DVD: sélection des titres , o DVD:sélection sous-titrage / VCR: fonction liste cassettes, H appel menu,
curseur
navigation et réglages,
u validation, 09 touches numériques,
@
P# sélection des programmes,
e choix du langage. d menu OSD, DVD: choix Titres-Chapitres,VCR: fonction index
INSTALLATION Langage
Æ
Pays Installation automatique Installation manuelle Nom du programme Modifier n° de programme Programmes préférentiels
CONFIGURATION
B
Sources numériques
Décodeur Ligne d’informations Préréglages d’usine
Auto Surround *
Installation
.
MODE
VCR AUX
·
Œ
-
MENU
¢
%
CONTROL
Ÿ
Y
ÊÆ
¤
SMARTSMART ACTIVE
ª
OK
+ +
MUTE
VOL P
[
- -
ù
12
Ë
ZOOM
564
879
0
Á
3
12
Conseils
Glossaire
Mauvaise réception
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, ajustez manuellement l’accord de l’image: voir
Réglage Fin (p. 5) ou modifiez l'orientation de
l'antenne extérieure. Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ? Des perturbations peuvent apparaître si le téléviseur se trouve trop près d’un équipement sans prise de terre (système audio,téléphone sans fil, ...) ou si un appareil connecté aux prises latérales fonctionne en même temps qu’un appareil connecté à EXT1 ou EXT2. Eteignez un des 2 appareils.
Absence d'image
Avez-vous bien branché l'antenne ? Avez-vous choisi le bon système ? (p.5) Le contraste ou la lumière est déréglé ? Rétablissez les réglages d’usine avec le menu
CONFIGURATION (p.11).
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause de problèmes d'image ou de son.Vérifiez toutes les connexions.
Absence de son
Si certains programmes ont une image, mais pas de son, c’est que vous n’avez pas le bon système TV. Modifiez le réglage
Système (p. 5).
Le son a-t-il été interrompu avec la touche
m ?
Télétexte
Certains caractères ne s’affichent pas correctement ? Appuyez sur la touche
E
pour changer le jeu de caractères.
Préréglages de l’image et du son
Le mode
Eco est destiné à réduire la
consommation d’énergie du téléviseur et à améliorer la qualité des images des sources numériques de mauvaise qualité. Le mode
Préférentiel est redéfini après chaque réglage
effectué dans les menus image et son.
La télécommande ne fonctionne plus ?
Le voyant du téléviseur ne clignote plus lorsque vous utilisez la télécommande ? Remplacez les piles.
Veille
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et l’indication
Verrouillé s'affiche dès que
vous utilisez les touches du téléviseur ? La fonction
Verrouillage est en service (p. 6).
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 15 mn, il passe automatiquement en veille. Pour faire des économies d’énergie,votre téléviseur est équipé de composants permettant une très faible consommation en veille (inférieure à 1 W).Nous vous conseillons d’éteindre le téléviseur plutôt que de le laisser en veille.
Toujours pas de résultats ?
Eteignez le téléviseur et allumez-le de nouveau. En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais consultez le service après vente.
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool ou de solvant.
Signaux RVB:Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3 canons
rouge, vert , bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une meilleure qualité d’image.
Son NICAM:
Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique.
Système: La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe
différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la plupart des pays d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d’Afrique. Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC.
100Hz: Les téléviseurs conventionnels (50 Hz) produisent 25 images par seconde. Gràce à la technologie
100 Hz, la fréquence de balayage est doublée et vous obtenez 50 images par seconde. Le confort visuel est amélioré et l’effet de scintillement est supprimé.
16:9: Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.
1
Inleiding
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw TV toestel.
Installatie
Installatie van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
De toetsen van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
De toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Keuze van taal en van land . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Automatische installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Het programmanummer wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Handmatige installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Naam van het programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Voorkeursprogramma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gebruik
Beeldinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Geluidsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programmalijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
EasyLink-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
NexTView/Teletext-gids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gebruik van de NexTView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Aansluitingen
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Andere apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Aansluitingen aan de zijkant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Configuratiemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Toetsen VCR, DVD of Satelliet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Praktische informatie
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Aanwijzing voor hergebruik
Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken,halen gespecialiseerde ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar te halen en materiaal dat geschikt is voor hergebruik te verzamelen (neem contact op met uw verkoper).
Nederlands
2
Afhankelijk van het model heeft het televisietoestel 4 of 5 toetsen bovenaan het toestel. De VOLUME (-+)-toetsen dienen om het geluid te regelen. Met de
PROGRAM (- P +)-
toetsen kunnen de gewenste programma’s worden geselecteerd. Door de toets
M /MENU (voor de
uitvoeringen met 5 toetsen) herhaaldelijk in te drukken, krijgt u toegang tot de instellingen
Volume,Helderheid, Kleur en Contrast.
Gebruik vervolgens de toetsen P - + om een instelling te selecteren.
Opmerking: wanneer de Kinderslot-functie geactiveerd is, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie p. 6).
&
Plaatsen van het televisietoestel
Plaats uw televisietoestel op een stevige en stabiele ondergrond. Om gevaarlijke situaties te voorkomen,mag het toestel niet worden blootgesteld aan water en mag er geen voorwerp worden opgezet dat dekkend (kleedje) of vol met water (vaas) is of dat warmte ontwikkelt (lamp).
é
Verbindingen
• Steek de stekker van detv-antenne in de
:-aansluitbus aan de achterkant.
• Steek de stekker in het stopcontact (220­240 V / 50 Hz).
Voorkom beschadiging van de stroomkabel, die brand of een elektrische schok zou kunnen veroorzaken, door de TV niet op de kabel te plaatsen.
Afstandsbediening
Plaats de 2 bijgeleverde R6-batterijen op de juiste manier in de afstandsbediening.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij dit toestel geleverde batterijen geen kwik of nikkelcadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg, maar maak gebruik van de beschibkare recyclagemogelijkheden (raadpleeg uw verkoper).
Inschakelen
Druk op de aan/uit-toets omde televisie aan te zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en het scherm licht op. Ga rechtstreeks naar pagina 4. Druk op de P-toets
# van de
afstandsbediening als de televisie in de wachtstand blijft.
Het indicatielampje knippert als u de afstandsbediening gebruikt.
Installatie van het televisietoestel
De toetsen van het televisietoestel
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
NL
M
VOLUME
+
-
P
PROGRAM
+
-
MENU
5 cm
5 cm
5 cm
3
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL
P
564
879
0
·¢Ê Æ
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Y
De toetsen van de afstandsbediening
Wachtstand
Om de tv in de wachtstand te
zetten. Druk op P @#of op 0
tot 9 om de tv weer aan te zetten.
Houd de toets 3 seconden ingedrukt
om videorecorders met de EasyLink-
functie in de wachtstand te zetten
Keuze van de EXT-aansluitingen
Druk verscheidene keren om het
aangesloten apparaat te selecteren (p.10).
Keuzetoets (p. 11)
Toetsen voor teletekst (p. 9)
of videorecorder (p.11)
NexTView-gids (p.7)
Voorinstellingen van beeld en geluid
Geeft toegang tot een aantal
instellingen van beeld en geluid. De
stand Voorkeur komt overeen met de
gekozen instellingen in de menu’s.
Cursor :
Deze 4 toetsen
worden gebruikt om te kiezen
binnen de menu’s. Met de toets u
kan de keuze worden bevestigd.
Menu :
Om de menu’s
op te roepen of te verlaten.
Afzetten van het geluid
Om het geluid aan of uit te zetten.
Stoppen op beeld
Geluidsmodus
Om van Stereo en Nicam Stereo naar Mono te schakelen of te kiezen tussen Dual I of Dual II bij tweetalige
uitzendingen.
De aanduiding Nicam beschikbaar wordt
weergegeven wanneer Nicam-
uitzendingen naar mono zijn geschakeld..
Scherminformatie
Om het programmanummer, de
naam van het programma, de
geluidsmodus, het beeldformaat en
de resterende tijd op de timer in
beeld te brengen. Houd de toets 5
seconden ingedrukt om de
permanente weergave van de
scherminformatie bij verandering
van programma te
activeren/desactiveren.
Surround
Om het effect van verruimd geluid te activeren/desactiveren.Bij stereo geeft dit de indruk dat de luidsprekers verder uit elkaar staan. Voor versies uitgerust met Virtual Dolby Surround * krijgt u de geluidseffecten van Dolby Surround Pro Logic. Bij mono wordt een ruimtelijk stereo-effect nagebootst.
Weergave van de tijd
Druk op % om voor weergave of verwijdering van de tijd die wordt verzonden door de teletekst van het programma nr. 1.
De tijdsweergave is niet beschikbaar wanneer de ondertiteling geactiveerd is (p. 6).
Oproepen van teletekst (p.9)
Niet-gebruikte toets. Active Control (afhankelijk van de versie)
Wanneer deze functie actief is, optimaliseert het televisietoestel permanent de beeldkwaliteit afhankelijk van het ontvangen signaal. De geluidsdefinitie en —reductie worden automatisch gecontroleerd.
Om de parameters weer te geven, druk op de cursor hoger/lager wanneer de Active Control-weergave op het scherm is. Druk opnieuw op de cursor om te verwijderen (dit kan niet worden ingesteld).
Kiezen van tv-programma’s
Om een vorig of volgend programma lager of hoger te kiezen (zie p. 5).
Volume :
Voor het regelen van
het geluidsniveau
Formaat 16:9 (afhankelijk van de versie). Om het beeld verticaal
samen te drukken.
Cijfertoetsen
Om rechtstreeks een programma te kiezen.Voor een programmanummer van 2 cijfers moet het tweede cijfer worden ingevoerd voordat het streepje verdwijnt.
Een pagina vergroten (p. 9)
Vorig programma
Om naar vorig programma te gaan.
* ”Dolby” en het dubbele D-symbool £ zijn handelsmerken van de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
Keuze van taal en van land
Automatische installatie
Het programmanummer wijzigen
Wanneer u het televisietoestel voor het eerst aanzet, wordt het taalmenu meteen weergegeven en de talen veranderen achtereenvolgens. Ga naar de stap 3.Anders:
& roep het menu
INSTALLATIE op het scherm,
houd te 2 toetsen ¢ en Ê van de afstandsbediening tegelijk ingedrukt.
é Kies met de cursor
TAAL en druk op u.De
lijst van talen wordt weergegeven.
Selecteer uw taal met de toetsen
omhoog/omlaag en druk op
u. De menu’s
verschijnen in de gekozen taal.
Selecteer met de cursor
LAND en druk op u.
( Kies uw land met de toetsen omhoog/omlaag
en druk op
u.
Deze instelling speelt een rol in het zoeken, het automatisch sorteren van de programma’s en teletekst. Indien uw land inet in de lijst staat, kies dan
Andere.
§ Indien u het menu wil verlaten,druk dan verschillende keren op
H.
Met dit menu kan u het automatisch zoeken van alle programma’s starten.
& Kies eerst de taal en het land hierboven, en
vervolgens:
é Selecteer met de
Automatische installatie en
druk op
u.
Kies
Aan en druk op u. Het zoeken begint.
Na enkele minuten wordt de lijst met gekozen programma’s weergegeven.
Als de zender of het kabelnetwerk het
automatische sorteersignaal uitzendt (ACI), dan worden de programma’s op de juiste manier genummerd. De installatie wordt dan beëindigd.
( Als er geen ACI informatie wordt uitgezonden
bepaalt de instelling van menutaal en land instelling de programmavolgorde. . U moet dan het menu
Programmanummer wijzigen
gebruiken om ze opnieuw te nummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz., ...). In dit geval moet u uw keuze aangeven met de cursor en bevestigen met
u. Om het zoeken te
stoppen of te onderbreken, druk op H. Indien geen programma wordt gevonden, ga dan naar de tips (p. 12). Zie ook: EasyLink-functie pagina 7.
§ Om het menu te verlaten,druk verschillende keren op
H.
Met dit menu kan u het nummer van de programma’s wijzigen. Vanuit het menu Installatie:
(om het op te roepen, druk op ¢ en Ê)
& Selecteer Programmanummer wijzigen en
druk op
u.
é Selecteer het gewenste programma met de
toetsen omhoog/omlaag en bevestig met
u.
Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om het
nieuwe nummer te selecteren en druk op
u.
De twee programma’s wisselen onderling van plaats.
Herhaal de stappen é en voor alle
programma’s die opnieuw genummerd moeten worden.
( Om het menu te verlaten,druk verschillende
keren op
H.
Zie ook: EasyLink-functie pagina 7.
INSTALLATIE
B
Menutaal
Land Automatische installatie Handmatige installatie Zender Name Herschikken Favoriete TV-zenders CONFIGURATIE
Menutaal
Dansk Deutsch
B
English
Æ
Español Français Italiano Magyar
INSTALLATIE Menutaal Land
B
Automatische installatie
Handmatige installatie Zender Name Herschikken Favoriete TV-zenders CONFIGURATIE
Automatische installatie
B
Start OK
Æ
Stop
TV zoekt: een ogenblik aub
5
Handmatige installatie
Naam van het programma
Met dit menu kan u de programma’s één na één vastleggen of een programma toevoegen aan de bestaande lijst. Vanuit het menu
Installatie:
(om het op te roepen, druk op ¢ en Ê)
& Selecteer
Handmatige installatie en druk op
u. Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om te
selecteren en de toetsen links/rechts om in te stellen:
é
Selectiemodus (niet voor alle landen
beschikbaar): om de zoekmodus te selecteren volgens Frequentie of Kanaal.
Systeem: selecteer West-Europa (BG-norm),
Oost-Europa (DK-norm), Gr. Br. (I-norm) of Frankrijk (LL’-norm).
Programmanummer:voer het gewenste
nummer in met de toetsen links/rechts.
( Zoeken: druk op u. Het zoeken begint.Zodra
een programma is gevonden,stopt het zoeken en wordt de programmanaam weergegeven (indien beschikbaar). Ga naar de volgende stap.Indien u de frequentie van het gewenste programma kent, dan kunt u het nummer ervan direct invoeren met behulp van de toetsen
0 tot 9.
Als geen programma wordt gevonden, ga dan naar de tips (p. 12). Zie ook: EasyLink-functie pagina 7.
§ Fijnafstelling: als de ontvangst niet bevredigend is, stel dan af met de toetsen linnks/rechts.
è Vastleggen:druk op u. Het programma is
vastgelegd.
! Herhaal de stappen tot è voor elk vast te
leggen programma.
ç Om het menu te verlaten,druk verschillende
keren op de toets
H.
Met dit menu kan u de programma’s en externe verbindingen een naam geven of deze wijzigen. In het menu
Installatie:
(om het op te roepen, druk op ¢ en Ê)
& Selecteer
Programmanaam en druk op u.
é Selecteer het gewenste programma met de
toetsen omhoog/omlaag en bevestig met
u.
Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om u te
verplaatsen in het weergaveveld van de naam (5 tekens).
Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om de
tekens te kiezen.
( Druk op
u wanneer de naam is ingevoerd.
De naam van het programma wordt dan vastgelegd in het geheugen.
§ Herhaal de stappen é tot ( voor elk programma of elke aansluiting waaraan u een naam wil geven.
è Om het menu te verlaten,druk verschillende
keren op
H.
Voorkeursprogramma’s
Met dit menu kan u de programma’s kiezen die beschikbaar zijn met de toets
@ P #. Druk
in het menu
Installatie:
(om het op te roepen, druk op ¢ en Ê)
& Selecteer
Voorkeursprogramma’s en druk op
u. De lijst met de voorkeursprogramma’s
wordt weergegeven. De bij de installatie gevonden programma’s zijn automatisch geactiveerd in deze lijst.
é Gebruikde toetsen omhoog/omlaag om het
gewenste programma te selecteren.
Gebruik de toetsen links/rechts om een
programma aan de lijst toe te voegen of eruit te halen.
Herhaal de stappen é en voor elk programma
dat u wil toevoegen aan of verwijderen uit de lijst.
( Om het menu te verlaten,druk verschillende
keren op
H.
INSTALLATIE Menutaal Land Automatische installatie
B
Handmatige installatie
Zender Name Herschikken Favoriete TV-zenders CONFIGURATIE
Handmatige installatie
(Selectiewijze)
B
Systeem
Æ
Programmanr. Zoeken Fijnafstemming Vastleggen
Configuratiemenu (p.11)
6
Beeldinstellingen
Geluidsinstellingen
&
Druk op de toets H.Selecteer met de cursor
BEELD en druk op u.Het menu BEEL verschijnt:
é
Gebruik de cursor om een instelling te selecteren (de instellingen worden automatisch vastgelegd) :
Contrast: om het verschil tussen de lichte en de donkere kleuren in te stellen.
Helderheid: om de helderheid van het beeld
in te stellen.
Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen.
Scherpte:om de scherpte van het beeld in te stellen.
Kleurtoon:stelt de kleurweergave in: Koel (blauwer),
Normaal (uitgebalanceerd) of Warm (roder).
Digital Scan*: om het zichtbare flikkereffect op bepaalde beelden te verminderen
Dynamisch contrast: Min, Med (optimale
stand),
Max of Stop. Om de automatische
contrastregelcircuits te activeren.
DNR*: vermindert de beeldruis (sneeuw). Deze
instelling wordt bij slechte ontvangst gebruikt.
* Niet op alle versies beschikbaar.
De instelling Hue verschijnt indien u een NTSC-apparaat aansluit op een van de euroconnectorstekkers.
Druk verschillende keren op H om het menu
te verlaten.
& Druk op de toets H. Selecteer met de cursor
GELUID en druk op u. Het menu verschijnt:
é
Gebruik de cursor om een instelling te kiezen (de instellingen worden automatisch vastgelegd):
Volume: om het gewenste volume vast te leggen.
Balansz: om het geluid evenwichtig over de linker- en rechterluidsprekers te verdelen.
Hoge tonen/Lage tonen of Grafische equalizer
(afhankelijk van de versie) : om de
geluidsfrequenties af te stemmen.
Volume hoofdtelefoon (afhankelijk van de versie) :
voor het regelen van het geluidsniveau van de hoofdtelefoon zonder het volume van de luidsprekers van het toestel te wijzigen.
AVL (Automatic Volume Leveler): controleert
automatisch het volume, zodat verhogingen van het geluid kunnen worden beperkt,met name bij het schakelen tussen programma’s of reclamespots.
Delta Volume:stelt u in staat om de volumeverschillen die tussen de verschillende programma’s of de EXT-aansluitingen kunnen bestaan, te compenseren. Gebruik de toetsen
@ P # om het niveau van de verschillende
programma’s te vergelijken.
Druk verschillende keren op
H om het menu
te verlaten.
Instellen van de diversen
& Druk op H, selecteer DIVERSEN en druk op
u. Het menu DIVERSEN verschijnt:
é Gebruik de cursor om het volgende in te stellen:
Geprogrammeerde onderbreking:voor het instellen van de tijdsduur waarna automatisch naar de wachtstand wordt overgeschakeld (van 0 tot 180 minuten).
Kinderslot: Zet op aan om de toetsen van het
televisietoestel te vergrendelen.Zet de televisie
uit en verberg de afstandsbediening. De televisie is nu onbruikbaar (en kan alleen met de afstandsbediening weer worden aangezet).
Om de vergrendeling ongedaan te maken, zet
Kinderslot op uit.
Ondertiteling:De tv-kanalen met teletekst zenden
vaak programma’s uit met ondertiteling. Met deze functie kan u de automatische weergave van de teletekstondertiteling, wanneer deze wordt uitgezonden, aan- of uitzetten. Eerst moet u, voor elk
tv-kanaal, teletekst activeren, de pagina met de ondertiteling selecteren en vervolgens teletekst weer verlaten. De ondertitelingspagina is dan vastgelegd,het symbool ß verschijnt onderaan het scherm.
Druk verschillende keren op H om het menu
te verlaten.
HOOFDMENU
B
Beeld
Geluid Diversen Prog.-Lijst
BEELD
B
Contrast
Í
----l-----
Æ
Helderheid Kleur Scherpte Tint
Digital Scan*
Dynamic Contrast
DNR*
HOOFDMENU
Beeld
B
Geluid
Diversen Prog.-Lijst
GELUID
B
Volume
Í
-----l----
Æ
Balans Grafische equalizer
Volume hoofdtelefoon *
AVL Delta volume
HOOFDMENU
Beeld Geluid
B
Diversen
Prog.-Lijst
DIVERSEN
B
Standby-klok Uit
Kinderslot Ondertitel
Loading...
+ 44 hidden pages