Philips 28PT7128/12, 28PT7138/12 User Manual [nl]

Page 1
TV
TV
Page 2
MODEL :
PROD. NO :
GB
Please note the reference numbers for your TV set located on the packaging or on the back of the set.
FR Veuillez noter les références de
NL Let op de referenties van uw
televisietoestel die op de verpakking of op de achterkant van het toestel staan.
DE Notieren Sie die
Referenznummern Ihres Fernsehgeräts, die sich auf der Verpackung bzw. auf der Rückseite des Geräts befinden.
IT Notare i riferimenti del vostro
televisore situati sull’imballaggio o sul retro dell’apparecchio.
DK Bemærk de oplysninger om dit
TV, der findes på kassen eller bagsiden af TV-apparatet.
NO Noter deg referansen for TV-
apparatet, som du finner på emballasjen eller på baksiden av apparatet.
SU Notera de uppgifter om er TV
som återfinns på kartongen eller baksidan av TV-apparaten.
SF Lue myös television
myyntipakkauksessa tai television takana olevat merkinnät.
ES
Anote las referencias de su televisor que se encuentran en el embalaje o en la parte trasera del aparato.
PT
Anote as referências do seu televisor localizadas na embalagem ou na parte de trás do aparelho.
GR ™ЛМВИТЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜
ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·Ы‹˜ Ы·˜ Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ‹ ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin
arkas›nda bulunan referanslar› baflka bir yere not edin.
HU Kérjük vegye figyelembe az Ön
televíziójának a hátoldalán és a csomagoláson feltüntetett katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË ‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń
telewizora umieszczonych na opakowaniu lub tylnej części urządzenia.
CZ
Poznamenejte si typové údaje Vašeho televizoru umístěné na obalu nebo na zadní straně přístroje.
SK
Poznačte si typové údaje Vášho televízora nachádzajúce sa na obale alebo na zadnej strane prístroja.
Page 3
1
Introduction
Sommaire
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.
Installation
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Choix de la langue et du pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Modifier le numéro de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Programmes préférentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilisation
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Liste des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fonction EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Guide NexTView / télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation du NexTView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexions latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sélecteur de mode (magnétoscope, DVD ou satellite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informations pratiques
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Directive pour le recyclage
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés. Pour minimiser les déchets dans l'environnement,des entreprises spécialisées récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
FrançaisNederlandsDeutschItaliano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
Page 4
2
Selon les versions, le téléviseur est équipé de 4 ou 5 touches qui sont situées sur le dessus du coffret.
Les touches VOLUME (-+)
permettent de régler le volume. Les touches
PROGRAM (- P +) permettent de sélectionner
les programmes.La touche
M / MENU
(pour les versions à 5 touches),permet d’appeler, par appui succcessif, les réglages
Volume,Lumière
,
Couleur
et
Contraste
.
Ensuite, utilisez les touches P-+ pour régler.
Remarque: lorsque la fonction Verrouillage est en service, les touches sont inactivées (voir p. 6).
& Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable. Pour prévenir toute situation dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des projections d’eau et ne rien poser dessus tel qu’un objet couvrant (napperon), rempli de liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).
é Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne TV dans la prise
: située à l’arrière.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz).
Afin d’éviter tous risques d’incendie ou d’électrocution, attention de ne pas coincer le cordon secteur sous le téléviseur.
Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nickel, dans un souci de préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrêt.Un voyant s’allume en rouge et l’écran s’illumine. Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la touche P
# de la
télécommande.Allez directement à la page 4.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
Installation du téléviseur
Les touches du téléviseur
M
VOLUME
+
-
P
PROGRAM
+
-
MENU
5 cm
5 cm
5 cm
Page 5
33
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL
P
564
879
0
·¢Ê Æ
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Y
Les touches de la télécommande
Veille
Permet de mettre en veille le
téléviseur. Pour l’allumer, appuyez
sur P @#ou 0 à 9.
Un appui de 3 secondes permet de
mettre en veille les magnétoscopes
équipés de la fonction EasyLink.
Sélection prises EXT (p.10)
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner l’appareil connecté.
Sélecteur de mode (p.11)
Touches télétexte (p. 9)
ou magnétoscope (p.11)
Guide NexTView (p.7)
Préréglages image et son
Permet d’accéder à une série de
préréglages de l’image et du son.
La position Préférentiel correspond
aux réglages effectués dans les menus.
Curseur
Ces 4 touches permettent de
naviguer dans les menus.
La touche u permet de valider.
Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Arrêt sur image
Mode son
Permet de forcer les émissions
Stéréo et Nicam Stéréo en Mono
ou pour les émissions bilingues de
choisir entre Dual I ou Dual II.
L’indication Nicam disponible est
affichée pour les émissions Nicam
forcées en mono.
Info.d’écran
Pour afficher le numéro et le nom de
programme, le mode son, le format
d’image et le temps restant de l’arrêt
programmé.Appuyez pendant 5
secondes pour activer / désactiver
l’affichage complet des info.lors des
changements de programme.
Son Surround
Pour activer / désactiver l’effet d’élargissement du son. En stéréo,les haut-parleurs paraissent plus espacés. Pour les versions équipés du Virtual Dolby Surround *,vous obtenez les effets sonores arrières du Dolby Surround Pro Logic.En mono, on obtient un effet spatial pseudo stéréo.
Affichage de l’heure
Pour afficher ou effacer l’heure transmise par le télétexte du programme n°1.
L’heure n’est pas disponible quand la fonction sous-titre est activée (p. 6).
Appel télétexte (p.9)
touche non utilisée. Active Control (selon versions)
Lorsque cette fonction est en marche, le téléviseur optimise en permanence la qualité de l’image en fonction du signal reçu.La définition et la réduction du bruit sont controllés automatiquement.
Pour visualiser les paramètres, appuyez sur le curseur haut/bas pendant que l’affichage Active Control est à l’écran. Appuyez de nouveau sur le curseur pour effacer (il n’est pas possible de régler).
Sélection des programmes
Pour accéder au programme inférieur ou supérieur de la liste préférentielle (voir p.5).
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
Format 16:9 (selon versions)
Pour compresser l’image verticalement.
Touches numériques
Accès direct aux programmes.Pour un programme à 2 chiffres,il faut ajouter le 2ème chiffre avant que le trait ne disparaisse.
Agrandissement
d'une page (p.9)
Programme précédent
Pour accéder au programme précédemment visualisé.
* "Dolby" et le symbole double-D £ sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 6
4
Choix de la langue et du pays
Installation automatique
Modifier le numéro de programme
La première fois que vous allumez le téléviseur, le menu language est affiché directement et les langues changent successivement. Allez directement à l’étape “.Sinon :
& Pour appeler le menu
INSTALLATION,appuyez
simultanément sur les 2 touches
¢ et Ê de
la télécommande.
é Avec le curseur, sélectionnez
LANGAGE et
appuyez sur u.La liste des langues est affichée.
Sélectionnez votre langue avec le curseur
haut/bas et appuyez sur
u. Les menus
apparaîtront dans la langue choisie.
Avec le curseur,sélectionnez
PAYS et appuyez
sur u.
( Choisissez votre pays avec le curseur haut/bas
et appuyez sur u.
Ce réglage intervient dans la recherche, le classement automatique des programmes et le télétexte. Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez
Autre.
Voir aussi : Fonction EasyLink page 7.
§ Si vous souhaitez quitter les menus,appuyez plusieur fois sur
H.
Ce menu permet de lancer une recherche automatique de tous les programmes
& Effectuez d’abord le choix de la langue et du
pays ci-dessus,puis :
é Avec le curseur, sélectionnez
Installation
automatique et appuyez sur u.
Sélectionnez
Marche et appuyez sur u.La
recherche commence.Au bout de quelques minutes, la liste des programmes trouvés est affichée.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique (ACI),les programmes seront correctement numérotés. L’installation est terminée.
( En l’absence de signal de classement ACI,les
programmes seront numérotés suivant vos réglages de langue et de pays.Vous pouvez utiliser le menu
Modifier n° de programme
pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage, ...).Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec le curseur puis valider avec u.Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur
H.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 12). Voir aussi : Fonction EasyLink page 7.
§ Pour quitter, appuyez plusieur fois sur
H.
Ce menu permet de modifier le numéro des programmes. A partir du menu
Installation :
(pour l’appeler, appuyez sur ¢ et Ê)
& Sélectionnez
Modifier n° de programme et
appuyez sur
u.
é Sélectionnez le programme désiré avec le
curseur haut/bas et validez avec
u.
Utilisez le curseur haut/bas pour sélectionner
le nouveau numéro et appuyez sur
u. Les
deux programmes sont permutés.
Recommencez les étapes é et autant de
fois qu’il y a de programme à renuméroter.
( Pour quitter, appuyez plusieur fois sur
H.
Voir aussi : Fonction EasyLink page 7.
INSTALLATION
B
Langage
Æ
Pays Installation automatique Installation manuelle Nom du programme Modifier n° de programme Programmes préférentiels CONFIGURATION
Langage
Dansk Deutsch
B
English
Æ
Español Français Italiano Magyar
INSTALLATION Langage Pays
B
Installation automatique
Installation manuelle Nom du programme Modifier n° de programme Programmes préférentiels CONFIGURATION
Installation automatique
B
Marche OK
Æ
Stop
TV en recherche: un instant svp
Page 7
5
Installation manuelle
Nom du programme
Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un ou d’ajouter un programme à la liste existante. A partir du menu
Installation :
(pour l’appeler, appuyez sur ¢ et Ê)
& Sélectionnez
Installation Manuelle et appuyez
sur
u. Utilisez le curseur haut/bas pour
sélectionner et gauche/droite pour régler :
é
Mode sélection (disponible uniquement pour
certains pays) : permet de sélectionner le mode de recherche par
Fréquence ou par Canal .
Système : sélectionnez Europe de l’Ouest
(norme BG), Europe de l’Est (norme DK), Gr.
Bretagne
(norme I) ou France (norme LL’).
N° de programme : entrer le numéro souhaité
avec les touches gauche/droite uniquement.
(
Recherche :appuyez sur u. La recherche
commence. Dès qu’un programme est trouvé, le défilement s’arrête et le nom du programme s’affiche (si disponible).Allez à l’étape suivante. Si vous connaissez la fréquence du programme désiré, composez directement son numéro avec les touches
0 à 9.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 12). Voir aussi : Fonction EasyLink page 7.
§
Réglage Fin : si la réception n’est pas
satisfaisante, réglez avec le curseur gauche/droite.
è
Mémorisation :appuyez sur u.Le
programme est mémorisé.
! Répétez les étapes à è autant de fois qu’il
y a de programmes à mémoriser.
ç Pour quitter, appuyez plusieur fois sur
H.
Ce menu permet de modifier ou de donner un nom aux programmes et aux prises extérieures.A partir du menu
Installation :
(pour l’appeler, appuyez sur ¢ et Ê)
& Sélectionnez
Nom de programme et appuyez
sur
u.
é Sélectionnez le programme désiré avec le
curseur haut/bas et validez avec
u.
Utilisez le curseur gauche/droite pour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom (5 caractères).
Utilisez le curseur haut/bas pour choisir les
caractères.
( Appuyez sur
u lorsque le nom est entré. Le
nom de programme est mémorisé.
§ Recommencez les étapes é à ( pour chaque programme ou prise à nommer.
è Pour quitter, appuyez plusieur fois sur
H.
Programmes préférentiels
Ce menu permet de choisir les programmes qui seront accessibles avec la touche
@ P #.
A partir du menu
Installation :
(pour l’appeler, appuyez sur ¢ et Ê)
& Sélectionnez
Programmes préférentiels et
appuyez sur
u. La liste des programmes
préférentiels est affichée. Les programmes trouvés lors de l’installation ont été automatiquement activés dans cette liste.
é Utilisez le curseur haut/bas pour sélectionner le
programme désiré.
Utilisez le curseur gauche/droite pour ajouter
ou retirer le programme de la liste.
Recommencez les étapes é et autant de
fois qu’il y a de programme à ajouter ou retirer de la liste.
( Pour quitter, appuyez plusieur fois sur
H.
INSTALLATION Langage Pays Installation automatique
B
Installation manuelle
Nom du programme Modifier n° de programme Programmes préférentiels CONFIGURATION
Installation manuelle
(Mode sélection)
B
Système
Æ
N° de programme Recherche Réglage fin Mémorisation
Menu Configuration :voir page 11
Page 8
6
Réglages de l’image
Réglages du son
& Appuyez sur la touche H.Avec le curseur,
sélectionnez
IMAGE et appuyez sur u.
Le menu
IMAGE apparaît :
é Utilisez le curseur pour régler (les réglages
sont mémorisés automatiquement) :
Contraste : agit sur la différence entre les tons
clairs et les tons foncés.
Lumière : agit sur la luminosité de l’image.
Couleur : agit sur l’intensité de la couleur.
Définition : agit sur la netteté de l’image.
Teinte : agit sur le rendu des couleurs : Froide
(plus bleue), Normale ou Chaude (plus rouge).
Digital Scan * : permet de réduire l’effet de
scintillement visible sur certaines images.
Contraste dynamique : Arrêt, Min, Med (position optimale) ou
Max. Relève le détail des contrastes
dans les zones claires, moyennes et sombres.
DNR Réduction de bruit * :permet d’atténuer le bruit
de l’image (la neige), en cas de réception difficile.
*
(disponible uniquement sur certaines versions) Le réglage Hue apparaît si vous connectez un appareil NTSC à l’une des prises péritel.
Appuyez plusieur fois sur
H pour quitter.
& Appuyez sur la touche H.Avec le curseur,
sélectionnez
SON et appuyez sur u.
Le menu
SON apparaît :
é Utilisez le curseur pour régler (les réglages
sont mémorisés automatiquement) :
Volume : pour ajuster le volume préférentiel.
Balance : pour équilibrer le son sur les haut-
parleurs gauche et droit.
Aigus / Graves ou Egaliseur graphique (selon version) : permet de régler la tonalité du son.
Volume casque (selon version) : permet de
régler le volume du casque indépendamment du volume des haut-parleurs du téléviseur.
AVL (Automatic Volume Leveler): contrôle automatique du volume qui permet de limiter les augmentations du son, en particulier lors des changements de programmes ou des publicités.
Delta Volume : permet de compenser les écarts de volume qui existent entre les différents programmes ou les prises EXT. Utilisez les touches
@ P # pour comparer
le niveau des différents programmes.
Appuyez plusieur fois sur
H pour quitter.
Réglage des options
& Appuyez sur H, sélectionner OPTIONS et
appuyez sur
u. Le menu OPTIONS apparaît :
é Utilisez le curseur pour régler :
• Arrêt programmé : pour sélectionner une
durée de mise en veille automatique (de 0 à 180 minutes).
• Verrouillage :Mettez sur marche pour
verrouiller les touches du téléviseur. Ensuite éteignez le téléviseur et cachez la télécommande. Le téléviseur devient inutilisable (seule la télécommande permet de l’allumer).
Pour annuler, positionner Verrouillage sur arrêt.
• Sous-titre : Les chaînes TV avec télétexte
transmettent souvent des programmes avec sous-titrage. Cette fonction permet d’activer ou de désactiver l’affichage automatique du sous-titrage télétexte, lorsqu’il est transmis.
Vous devez d’abord,pour chaque chaîne TV, activer le télétexte, sélectionner la page de sous-titrage, puis quitter le télétexte. La page de sous-titrage est alors mémorisée, le symbole
ß apparaît en bas de l’écran.
Appuyez plusieur fois sur H pour quitter.
MENU PRINCIPAL
B
Image
Son Options Programmes
IMAGE
B
Contrast
Í
----l-----
Æ
Lumière Couleur Définition Teinte
Digital Scan *
Contraste Dynamique
DNR *
MENU PRINCIPAL
Image
B
Son
Options Programmes
SON
B
Volume
Í
-----l----
Æ
Balance Aigus Graves
Volume casque *
AVL Delta volume
MENU PRINCIPAL
Image Son
B
Options
Programmes
OPTIONS
B
Arrêt programmé Arrêt
Verrouillage Sous-titre
Page 9
7
Liste des programmes
Guide NexTView / télétexte
Fonction EasyLink
Ce menu vous permet de consulter la liste des programmes disponibles.
& Appuyez sur
H, sélectionner PROGRAMMES
et appuyez sur u. La liste des programmes apparaît.
é Utilisez le curseur haut / bas pour parcourir la
liste des programmes disponibles.
Appuyez sur la touche
u pour visualiser le
programme sélectionné.
Appuyez plusieur fois sur
H pour quitter.
Si votre magnétoscope est équipé de la fonction EasyLink,lors de l’installation, la langue, le pays et les chaînes trouvées sont transmises automatiquement au magnétoscope.Vous pouvez également programmer les enregistrements à partir du guide NexTView. De même, lorsque le magnétoscope est en veille, la touche
·
de la télécommande permet de démarrer directement l’enregistrement sur le même programme que celui affiché sur le téléviseur.
Le magnétoscope doit impérativement être connecté à la prise EXT2 (voir p. 10).
Il s’agit d’un guide électronique qui permet de consulter les programmes comme vous le feriez avec un journal ou un magazine TV. Vous pouvez trier les programmes par thème (films, sport, ...), obtenir des informations détaillées et programmer directement votre magnétoscope, s’il est équipé de la fonction NexTViewLink.
Remar
que: Le service NexTView n’est disponible que sur certains programmes et dans certains pays. A défaut, le guide de programme télétexte est proposé à la place. Il est basé sur les informations du télétexte (si disponible) et offre la plupart des fonctions du NexTView.
Présentation d’une page NexTView
Le contenu des informations est définis par la chaîne qui transmet le service NexTView.Voici une exemple :
Ce logo est affiché
uniquement en cas de
transmission NexTView.
Sinon, il s’agit du guide de
programme télétexte
Fonctions NexTView :
Utilisez les touches
colorées de la
télécommande pour les
activer.
Le texte est grisé lorsque la
fonction n’est pas disponible.
Zone de sélection :
• choix du jour,
• choix de la chaîne,
• trie par thème,
• aperçu des programmations.
Nom du programme et heure de diffusion.
Résumé ou commentaire sur le programme (si disponible).
Logo indiquant une programmation
MENU PRINCIPAL
Image Son Options
B
Programmes
PROGRAMMES
EXT1 EXT2 FRONT
0
B
1 CNN
2 RTL4
3 ....
NOM DU DIFFUSEUR
14:50 Etre heureux comme 14:55 Arabesque
15:50 Magnum 16:45
16:45 Pacific blue 17:35 Sunset beach
Copie conforme. Après tous les services qu’on lui a rendu, Magnum est bien décidé à rendre la pareille à ses amis.
Enreg.
Préprog.
Info
Mardi 15 Jan 13:20:57
Chaine Thème Aperçu
TF1 FR2 FR3
(disponible uniquement sur certaines versions)
(disponible uniquement sur certaines versions)
Page 10
8
Utilisation du NexTView
Appel du guide NexTView
Appuyez sur la touche
o pour appeler ou quitter le guide NexTView.
Un menu apparaît avec l’indication “Un instant svp” en bas de l’écran. Au bout d’un certain temps vous obtenez :
• une page NexTView, dans le cas ou la chaîne sélectionné diffuse ce service (le logo NexTView est alors visible en haut à gauche),
• une page télétexte, si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le NexTView,
• l’indication “Information non disponible” si le NexTView et le télétexte ne sont pas transmis. Dans ce cas vous devez sélectionner une autre chaîne.
Zone de sélection
Une zone de sélection est située en haut de l’écran. Utilisez le curseur haut/bas gauche/droite pour sélectionner :
• la chaîne désirée (chaque chaîne peut proposer un service différent),
• le jour de diffusion des émissions (page NexTView uniquement),
• le thème, pour le trie des émissions (film, sport,actualités ...),
• l’aperçu des programmations déjà effectuées (voir fonctions NexTView).
Le texte est grisé lorsque la fonction n’est pas disponible.
Page NexTView (logo visible en haut à gauche)
& Utilisez le curseur haut/bas pour parcourir les différentes émissions
proposées, pour le jour sélectionné. Lorsqu’un résumé ou un commentaire est disponible, il apparaît en bas de l’écran.
é Appuyez sur une des touches colorées rouge, verte ou jaune pour activer
une fonction NexTView.
Appuyez sur
u pour revenir dans la zone de sélection.
Page Télétexte
La première fois,le sommaire du télétexte apparaît.Vous devez indiquer la page qui contient le guide des programmes (si disponible).
Avec certaines chaînes, le guide des programmes est détecté automatiquement. Dans ce cas, allez directement à l’étape .
& Utilisez le curseur bas pour activer la zone de sélection de la page. é Avec les touches
0 à 9 ou @ P #, entrez le numéro de la page
contenant le guide de programme télétexte.Au besoin, utilisez les touches gauche/droite pour sélectionner les sous-pages.
Utilisez le curseur haut/bas pour parcourir les différentes émissions
proposées et les touches colorées pour activer une fonction NexTView.
Appuyez sur
u pour revenir dans la zone de sélection.
Fonctions NexTView
Appuyez sur une des touches colorées rouge, verte ou jaune pour activer une fonction NexTView :
Le texte est grisé lorsque la fonction n’est pas disponible.
Enreg. : permet de programmer l’enregistrement du magnétoscope (s’il
possède la fonction NexTViewLink et est connecté à EXT2).
Préprog. : permet de démarrer automatiquement le téléviseur, s’il est en
veille, ou de prévenir de la diffusion de l’émission par l’affichage d’un message, si le téléviseur est allumé. Pour ces 2 fonctions, une fenêtre apparaît et vous devez indiquer la fréquence de l’enregistrement,avec le curseur et la touche
u (et dans
certains cas confirmer la chaîne).
Pour certaines émissions, l’option
séries est proposée. Dans ce cas le système
cherchera de façon autonome quand le prochain épisode de la série sera diffusé.
Info : permet d’obtenir plus d’information sur l’émission sélectionnée.
(disponible uniquement sur certaines versions)
.
MODE
VCR AUX
Œ
-
MENU
+ +
VOL P
ù
12
Ë
Ÿ
Y
%
CONTROL
MUTE
[
- -
564
879
0
Á
¤
SMARTSMART ACTIVE
ª
OK
ZOOM
Æ
3
Page 11
9
Télétexte
Appuyez sur :
Vous obtenez :
Le télétexte est un système d'informations diffusé par certaines chaînes.Votre téléviseur possède une mémoire de 1200 pages qui mémorise de façon automatique les pages du télétexte, pour éviter le temps d’attente.
Après chaque changement de chaîne, il faut du temps pour mémoriser toutes les pages télétexte de la chaîne.
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMART
SMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL P
564
879
0
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
%
3
- -
+ +
.
ª
-
[
Y
ZOOM
P
9
0
9
0
MENU
OK
Y
Appel
télétexte
Sélection
d’une page
Pour appeler ou quitter le télétexte. Le sommaire apparaît avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne). Si les caractères des pages télétexte ne correspondent pas à votre langue, appuyez sur la touche e pour les changer.
Composer le numéro de la page désiré avec les touches 0 à
9 ,îÏ ou @ P #.Exemple: page 120, tapez 120.
Le numéro s’affiche en haut à gauche, puis la page est affichée. Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Accès
direct aux
rubriques
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes.
Sommaire
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Page
précédente
Pour afficher la page précédemment visualisée.
Sélection
des
sous-pages
Arrêt des
sous-pages
Informations
cachées
Certaines pages contiennent des sous-pages. Dans ce cas,la première ligne indique les sous-pages disponibles (exemple,la page 120 contient les sous-pages 01, 02, 03). Utilisez les touches gauche/droite pour sélectionner la sous-page désirée.
Vous pouvez également appuyer sur la touche ⁄et taper directement le numéro de la sous-page désirée.
Certaines sous-pages ont une rotation automatique. Cette touche permet d’arrêter ou reprendre l'alternance. L'indication _ apparaît en haut à gauche.
Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées (solutions de jeux).
Agrandissement
d'une page
Aperçu
télétexte
Sous-titrage
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la dimension normale.
Appuyez sur la touche
H pour afficher ou effacer un
aperçu des rubriques et pages disponibles. Sélectionnez ensuite avec le curseur haut/bas,gauche/droite le sujet désiré et appuyez sur u pour l’afficher.
L’aperçu télétexte n’est disponible que pour les chaînes utilisant le système T.O.P. (Table Of Teletext). Lorsque ce système n’est pas disponible, un message apparaît en haut de l’écran.
Certaines chaînes transmettent des sous-titrages télétexte. Consultez le sommaire du télétexte pour connaître les pages de sous-titrage. Entrez simplement le numéro de la page et le sous-titrage s’affiche (si disponible). Pour un affichage automatique du sous-titrage, voir le menu options (p. 6).
Page 12
10
Raccordements
Le téléviseur est équipé de 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière.
La prise EXT1 (celle du haut) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB. La prise EXT2 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Effectuez les raccordements ci-contre en utilisant la prise EXT2. Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 5).Ensuite pour reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur
0.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions cryptées.
Voir aussi le menu
CONFIGURATION
(page suivante).
Magnétoscope
Récepteur satellite, décodeur,DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre.Connectez de préférence à EXT1 les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur numérique, lecteurs DVD,jeux, ...) et à EXT2 les équipements délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8, ...). Pour un appareil numérique ou un décodeur, procédez aux réglages du menu
CONFIGURATION
(voir page suivante).
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche
n
pour sélectionner EXT1 ou EXT2.
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, magnétoscope).
Effectuez les raccordements ci-contre.Avec
la touche
n
,
sélectionnez
FRONT.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur l’entrée AUDIO L. Utilisez la touche e pour reproduire le son sur les haut­parleurs gauche et droit du téléviseur.
Casque
Les touches
@ # permettent de régler le volume.Appuyez
sur la touche
m si vous voulez couper le son du téléviseur (voir
aussi : réglage du son, page 6).
L'impédance du casque doit être comprise entre 8 et 4000 ohms.
Autres appareils
Connexions latérales
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi,utilisez un cordon de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du téléviseur à une entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la chaîne Hi-fi.
Amplificateur
CABLE
EXT 2
CABLE
*
AUDIO
VIDEO
S•VIDEO
AUDIO
Page 13
11
Menu Configuration
Sélecteur de mode
(magnétoscope, DVD ou satellite)
& Appuyez simultanément sur les 2 touches ¢
et Ê de la télécommande.
é Avec le curseur, sélectionnez
CONFIGURATION
et appuyez sur u.
Utilisez le curseur pour régler :
• Sources numériques : si vous avez raccordé un
appareil numérique (DVD, Récepteur satellite, ...), sélectionnez la prise correspondante :
FRONT,
EXT1, EXT2 ou Aucune.
• Décodeur : sélectionnez le ou les programmes qui
utilisent un décodeur extérieur puis sélectionnez la prise où est raccordé le décodeur :
EXT1 ou EXT2.
Appuyez sur
H pour revenir au menu précédent.
Si le décodeur est connecté au magnétoscope, sélectionnez la prise du magnétoscope (
EXT2).
• Ligne d’informations : pour activer ou désactiver
l’affichage des informations sur le programme (si disponible). Ces informations (nom de la chaîne ou titre de l’émission) apparaissent lors des changements de chaîne ou après un appui sur
d.
Son contenu est défini par le programme.
• Préréglages d’usines :appuyez sur u pour
rétablir les réglages de l’image et du son préréglés en usine.
Auto surround (disponible uniquement sur certaines
versions): lorsque cette fonction est en marche, le téléviseur sélectionne automatiquement le son Virtual Dolby Surround, lorsque le signal d’identification est transmis.
Pour quitter, appuyez plusieur fois sur
H.
La touche MODE permet de piloter les fonctions principales du magnétoscope, du DVD ou du récepteur satellite de notre gamme de produit.
La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes et récepteurs satellites utilisant le standard RC5 et tous les DVD utilisant le standard RC6.
& La première fois,vous devez choisir l’équipement que vous souhaitez piloter
avec la position
AUX de la touche MODE. Appuyez simultanément sur les
touches
u et 1 pour un récepteur satellite et u et 2 pour un lecteur
DVD. La position
AUX correspondra à l’équipement activé.
é Appuyez sur la touche
MODE pour sélectionner le mode désiré : VCR
(magnétoscope) ou AUX (DVD ou récepteur satellite). Le voyant de la télécommande s’allume pour montrer le mode sélectionné. Il s’éteint automatiquement après 20 secondes sans action (retour au mode TV).
En fonction de l’équipement, les touches suivantes sont opérationnelles :
b veille,
· enregistrement, ¢ retour rapide, Ê stop, Æ lecture, avance rapide, % timer magnétoscope, c DVD: sélection des titres , o DVD:sélection sous-titrage / VCR: fonction liste cassettes, H appel menu,
curseur
navigation et réglages,
u validation, 09 touches numériques,
@
P# sélection des programmes,
e choix du langage. d menu OSD, DVD: choix Titres-Chapitres,VCR: fonction index
INSTALLATION Langage
Æ
Pays Installation automatique Installation manuelle Nom du programme Modifier n° de programme Programmes préférentiels
CONFIGURATION
B
Sources numériques
Décodeur Ligne d’informations Préréglages d’usine
Auto Surround *
Installation
.
MODE
VCR AUX
·
Œ
-
MENU
¢
%
CONTROL
Ÿ
Y
ÊÆ
¤
SMARTSMART ACTIVE
ª
OK
+ +
MUTE
VOL P
[
- -
ù
12
Ë
ZOOM
564
879
0
Á
3
Page 14
12
Conseils
Glossaire
Mauvaise réception
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, ajustez manuellement l’accord de l’image: voir
Réglage Fin (p. 5) ou modifiez l'orientation de
l'antenne extérieure. Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ? Des perturbations peuvent apparaître si le téléviseur se trouve trop près d’un équipement sans prise de terre (système audio,téléphone sans fil, ...) ou si un appareil connecté aux prises latérales fonctionne en même temps qu’un appareil connecté à EXT1 ou EXT2. Eteignez un des 2 appareils.
Absence d'image
Avez-vous bien branché l'antenne ? Avez-vous choisi le bon système ? (p.5) Le contraste ou la lumière est déréglé ? Rétablissez les réglages d’usine avec le menu
CONFIGURATION (p.11).
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause de problèmes d'image ou de son.Vérifiez toutes les connexions.
Absence de son
Si certains programmes ont une image, mais pas de son, c’est que vous n’avez pas le bon système TV. Modifiez le réglage
Système (p. 5).
Le son a-t-il été interrompu avec la touche
m ?
Télétexte
Certains caractères ne s’affichent pas correctement ? Appuyez sur la touche
E
pour changer le jeu de caractères.
Préréglages de l’image et du son
Le mode
Eco est destiné à réduire la
consommation d’énergie du téléviseur et à améliorer la qualité des images des sources numériques de mauvaise qualité. Le mode
Préférentiel est redéfini après chaque réglage
effectué dans les menus image et son.
La télécommande ne fonctionne plus ?
Le voyant du téléviseur ne clignote plus lorsque vous utilisez la télécommande ? Remplacez les piles.
Veille
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et l’indication
Verrouillé s'affiche dès que
vous utilisez les touches du téléviseur ? La fonction
Verrouillage est en service (p. 6).
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 15 mn, il passe automatiquement en veille. Pour faire des économies d’énergie,votre téléviseur est équipé de composants permettant une très faible consommation en veille (inférieure à 1 W).Nous vous conseillons d’éteindre le téléviseur plutôt que de le laisser en veille.
Toujours pas de résultats ?
Eteignez le téléviseur et allumez-le de nouveau. En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais consultez le service après vente.
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool ou de solvant.
Signaux RVB:Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3 canons
rouge, vert , bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une meilleure qualité d’image.
Son NICAM:
Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique.
Système: La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe
différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la plupart des pays d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d’Afrique. Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC.
100Hz: Les téléviseurs conventionnels (50 Hz) produisent 25 images par seconde. Gràce à la technologie
100 Hz, la fréquence de balayage est doublée et vous obtenez 50 images par seconde. Le confort visuel est amélioré et l’effet de scintillement est supprimé.
16:9: Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.
Page 15
1
Inleiding
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw TV toestel.
Installatie
Installatie van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
De toetsen van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
De toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Keuze van taal en van land . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Automatische installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Het programmanummer wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Handmatige installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Naam van het programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Voorkeursprogramma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gebruik
Beeldinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Geluidsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programmalijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
EasyLink-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
NexTView/Teletext-gids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gebruik van de NexTView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Aansluitingen
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Andere apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Aansluitingen aan de zijkant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Configuratiemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Toetsen VCR, DVD of Satelliet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Praktische informatie
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Aanwijzing voor hergebruik
Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken,halen gespecialiseerde ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar te halen en materiaal dat geschikt is voor hergebruik te verzamelen (neem contact op met uw verkoper).
Nederlands
Page 16
2
Afhankelijk van het model heeft het televisietoestel 4 of 5 toetsen bovenaan het toestel. De VOLUME (-+)-toetsen dienen om het geluid te regelen. Met de
PROGRAM (- P +)-
toetsen kunnen de gewenste programma’s worden geselecteerd. Door de toets
M /MENU (voor de
uitvoeringen met 5 toetsen) herhaaldelijk in te drukken, krijgt u toegang tot de instellingen
Volume,Helderheid, Kleur en Contrast.
Gebruik vervolgens de toetsen P - + om een instelling te selecteren.
Opmerking: wanneer de Kinderslot-functie geactiveerd is, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie p. 6).
&
Plaatsen van het televisietoestel
Plaats uw televisietoestel op een stevige en stabiele ondergrond. Om gevaarlijke situaties te voorkomen,mag het toestel niet worden blootgesteld aan water en mag er geen voorwerp worden opgezet dat dekkend (kleedje) of vol met water (vaas) is of dat warmte ontwikkelt (lamp).
é
Verbindingen
• Steek de stekker van detv-antenne in de
:-aansluitbus aan de achterkant.
• Steek de stekker in het stopcontact (220­240 V / 50 Hz).
Voorkom beschadiging van de stroomkabel, die brand of een elektrische schok zou kunnen veroorzaken, door de TV niet op de kabel te plaatsen.
Afstandsbediening
Plaats de 2 bijgeleverde R6-batterijen op de juiste manier in de afstandsbediening.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij dit toestel geleverde batterijen geen kwik of nikkelcadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg, maar maak gebruik van de beschibkare recyclagemogelijkheden (raadpleeg uw verkoper).
Inschakelen
Druk op de aan/uit-toets omde televisie aan te zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en het scherm licht op. Ga rechtstreeks naar pagina 4. Druk op de P-toets
# van de
afstandsbediening als de televisie in de wachtstand blijft.
Het indicatielampje knippert als u de afstandsbediening gebruikt.
Installatie van het televisietoestel
De toetsen van het televisietoestel
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
NL
M
VOLUME
+
-
P
PROGRAM
+
-
MENU
5 cm
5 cm
5 cm
Page 17
3
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL
P
564
879
0
·¢Ê Æ
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Y
De toetsen van de afstandsbediening
Wachtstand
Om de tv in de wachtstand te
zetten. Druk op P @#of op 0
tot 9 om de tv weer aan te zetten.
Houd de toets 3 seconden ingedrukt
om videorecorders met de EasyLink-
functie in de wachtstand te zetten
Keuze van de EXT-aansluitingen
Druk verscheidene keren om het
aangesloten apparaat te selecteren (p.10).
Keuzetoets (p. 11)
Toetsen voor teletekst (p. 9)
of videorecorder (p.11)
NexTView-gids (p.7)
Voorinstellingen van beeld en geluid
Geeft toegang tot een aantal
instellingen van beeld en geluid. De
stand Voorkeur komt overeen met de
gekozen instellingen in de menu’s.
Cursor :
Deze 4 toetsen
worden gebruikt om te kiezen
binnen de menu’s. Met de toets u
kan de keuze worden bevestigd.
Menu :
Om de menu’s
op te roepen of te verlaten.
Afzetten van het geluid
Om het geluid aan of uit te zetten.
Stoppen op beeld
Geluidsmodus
Om van Stereo en Nicam Stereo naar Mono te schakelen of te kiezen tussen Dual I of Dual II bij tweetalige
uitzendingen.
De aanduiding Nicam beschikbaar wordt
weergegeven wanneer Nicam-
uitzendingen naar mono zijn geschakeld..
Scherminformatie
Om het programmanummer, de
naam van het programma, de
geluidsmodus, het beeldformaat en
de resterende tijd op de timer in
beeld te brengen. Houd de toets 5
seconden ingedrukt om de
permanente weergave van de
scherminformatie bij verandering
van programma te
activeren/desactiveren.
Surround
Om het effect van verruimd geluid te activeren/desactiveren.Bij stereo geeft dit de indruk dat de luidsprekers verder uit elkaar staan. Voor versies uitgerust met Virtual Dolby Surround * krijgt u de geluidseffecten van Dolby Surround Pro Logic. Bij mono wordt een ruimtelijk stereo-effect nagebootst.
Weergave van de tijd
Druk op % om voor weergave of verwijdering van de tijd die wordt verzonden door de teletekst van het programma nr. 1.
De tijdsweergave is niet beschikbaar wanneer de ondertiteling geactiveerd is (p. 6).
Oproepen van teletekst (p.9)
Niet-gebruikte toets. Active Control (afhankelijk van de versie)
Wanneer deze functie actief is, optimaliseert het televisietoestel permanent de beeldkwaliteit afhankelijk van het ontvangen signaal. De geluidsdefinitie en —reductie worden automatisch gecontroleerd.
Om de parameters weer te geven, druk op de cursor hoger/lager wanneer de Active Control-weergave op het scherm is. Druk opnieuw op de cursor om te verwijderen (dit kan niet worden ingesteld).
Kiezen van tv-programma’s
Om een vorig of volgend programma lager of hoger te kiezen (zie p. 5).
Volume :
Voor het regelen van
het geluidsniveau
Formaat 16:9 (afhankelijk van de versie). Om het beeld verticaal
samen te drukken.
Cijfertoetsen
Om rechtstreeks een programma te kiezen.Voor een programmanummer van 2 cijfers moet het tweede cijfer worden ingevoerd voordat het streepje verdwijnt.
Een pagina vergroten (p. 9)
Vorig programma
Om naar vorig programma te gaan.
* ”Dolby” en het dubbele D-symbool £ zijn handelsmerken van de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 18
4
Keuze van taal en van land
Automatische installatie
Het programmanummer wijzigen
Wanneer u het televisietoestel voor het eerst aanzet, wordt het taalmenu meteen weergegeven en de talen veranderen achtereenvolgens. Ga naar de stap 3.Anders:
& roep het menu
INSTALLATIE op het scherm,
houd te 2 toetsen ¢ en Ê van de afstandsbediening tegelijk ingedrukt.
é Kies met de cursor
TAAL en druk op u.De
lijst van talen wordt weergegeven.
Selecteer uw taal met de toetsen
omhoog/omlaag en druk op
u. De menu’s
verschijnen in de gekozen taal.
Selecteer met de cursor
LAND en druk op u.
( Kies uw land met de toetsen omhoog/omlaag
en druk op
u.
Deze instelling speelt een rol in het zoeken, het automatisch sorteren van de programma’s en teletekst. Indien uw land inet in de lijst staat, kies dan
Andere.
§ Indien u het menu wil verlaten,druk dan verschillende keren op
H.
Met dit menu kan u het automatisch zoeken van alle programma’s starten.
& Kies eerst de taal en het land hierboven, en
vervolgens:
é Selecteer met de
Automatische installatie en
druk op
u.
Kies
Aan en druk op u. Het zoeken begint.
Na enkele minuten wordt de lijst met gekozen programma’s weergegeven.
Als de zender of het kabelnetwerk het
automatische sorteersignaal uitzendt (ACI), dan worden de programma’s op de juiste manier genummerd. De installatie wordt dan beëindigd.
( Als er geen ACI informatie wordt uitgezonden
bepaalt de instelling van menutaal en land instelling de programmavolgorde. . U moet dan het menu
Programmanummer wijzigen
gebruiken om ze opnieuw te nummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz., ...). In dit geval moet u uw keuze aangeven met de cursor en bevestigen met
u. Om het zoeken te
stoppen of te onderbreken, druk op H. Indien geen programma wordt gevonden, ga dan naar de tips (p. 12). Zie ook: EasyLink-functie pagina 7.
§ Om het menu te verlaten,druk verschillende keren op
H.
Met dit menu kan u het nummer van de programma’s wijzigen. Vanuit het menu Installatie:
(om het op te roepen, druk op ¢ en Ê)
& Selecteer Programmanummer wijzigen en
druk op
u.
é Selecteer het gewenste programma met de
toetsen omhoog/omlaag en bevestig met
u.
Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om het
nieuwe nummer te selecteren en druk op
u.
De twee programma’s wisselen onderling van plaats.
Herhaal de stappen é en voor alle
programma’s die opnieuw genummerd moeten worden.
( Om het menu te verlaten,druk verschillende
keren op
H.
Zie ook: EasyLink-functie pagina 7.
INSTALLATIE
B
Menutaal
Land Automatische installatie Handmatige installatie Zender Name Herschikken Favoriete TV-zenders CONFIGURATIE
Menutaal
Dansk Deutsch
B
English
Æ
Español Français Italiano Magyar
INSTALLATIE Menutaal Land
B
Automatische installatie
Handmatige installatie Zender Name Herschikken Favoriete TV-zenders CONFIGURATIE
Automatische installatie
B
Start OK
Æ
Stop
TV zoekt: een ogenblik aub
Page 19
5
Handmatige installatie
Naam van het programma
Met dit menu kan u de programma’s één na één vastleggen of een programma toevoegen aan de bestaande lijst. Vanuit het menu
Installatie:
(om het op te roepen, druk op ¢ en Ê)
& Selecteer
Handmatige installatie en druk op
u. Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om te
selecteren en de toetsen links/rechts om in te stellen:
é
Selectiemodus (niet voor alle landen
beschikbaar): om de zoekmodus te selecteren volgens Frequentie of Kanaal.
Systeem: selecteer West-Europa (BG-norm),
Oost-Europa (DK-norm), Gr. Br. (I-norm) of Frankrijk (LL’-norm).
Programmanummer:voer het gewenste
nummer in met de toetsen links/rechts.
( Zoeken: druk op u. Het zoeken begint.Zodra
een programma is gevonden,stopt het zoeken en wordt de programmanaam weergegeven (indien beschikbaar). Ga naar de volgende stap.Indien u de frequentie van het gewenste programma kent, dan kunt u het nummer ervan direct invoeren met behulp van de toetsen
0 tot 9.
Als geen programma wordt gevonden, ga dan naar de tips (p. 12). Zie ook: EasyLink-functie pagina 7.
§ Fijnafstelling: als de ontvangst niet bevredigend is, stel dan af met de toetsen linnks/rechts.
è Vastleggen:druk op u. Het programma is
vastgelegd.
! Herhaal de stappen tot è voor elk vast te
leggen programma.
ç Om het menu te verlaten,druk verschillende
keren op de toets
H.
Met dit menu kan u de programma’s en externe verbindingen een naam geven of deze wijzigen. In het menu
Installatie:
(om het op te roepen, druk op ¢ en Ê)
& Selecteer
Programmanaam en druk op u.
é Selecteer het gewenste programma met de
toetsen omhoog/omlaag en bevestig met
u.
Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om u te
verplaatsen in het weergaveveld van de naam (5 tekens).
Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om de
tekens te kiezen.
( Druk op
u wanneer de naam is ingevoerd.
De naam van het programma wordt dan vastgelegd in het geheugen.
§ Herhaal de stappen é tot ( voor elk programma of elke aansluiting waaraan u een naam wil geven.
è Om het menu te verlaten,druk verschillende
keren op
H.
Voorkeursprogramma’s
Met dit menu kan u de programma’s kiezen die beschikbaar zijn met de toets
@ P #. Druk
in het menu
Installatie:
(om het op te roepen, druk op ¢ en Ê)
& Selecteer
Voorkeursprogramma’s en druk op
u. De lijst met de voorkeursprogramma’s
wordt weergegeven. De bij de installatie gevonden programma’s zijn automatisch geactiveerd in deze lijst.
é Gebruikde toetsen omhoog/omlaag om het
gewenste programma te selecteren.
Gebruik de toetsen links/rechts om een
programma aan de lijst toe te voegen of eruit te halen.
Herhaal de stappen é en voor elk programma
dat u wil toevoegen aan of verwijderen uit de lijst.
( Om het menu te verlaten,druk verschillende
keren op
H.
INSTALLATIE Menutaal Land Automatische installatie
B
Handmatige installatie
Zender Name Herschikken Favoriete TV-zenders CONFIGURATIE
Handmatige installatie
(Selectiewijze)
B
Systeem
Æ
Programmanr. Zoeken Fijnafstemming Vastleggen
Configuratiemenu (p.11)
Page 20
6
Beeldinstellingen
Geluidsinstellingen
&
Druk op de toets H.Selecteer met de cursor
BEELD en druk op u.Het menu BEEL verschijnt:
é
Gebruik de cursor om een instelling te selecteren (de instellingen worden automatisch vastgelegd) :
Contrast: om het verschil tussen de lichte en de donkere kleuren in te stellen.
Helderheid: om de helderheid van het beeld
in te stellen.
Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen.
Scherpte:om de scherpte van het beeld in te stellen.
Kleurtoon:stelt de kleurweergave in: Koel (blauwer),
Normaal (uitgebalanceerd) of Warm (roder).
Digital Scan*: om het zichtbare flikkereffect op bepaalde beelden te verminderen
Dynamisch contrast: Min, Med (optimale
stand),
Max of Stop. Om de automatische
contrastregelcircuits te activeren.
DNR*: vermindert de beeldruis (sneeuw). Deze
instelling wordt bij slechte ontvangst gebruikt.
* Niet op alle versies beschikbaar.
De instelling Hue verschijnt indien u een NTSC-apparaat aansluit op een van de euroconnectorstekkers.
Druk verschillende keren op H om het menu
te verlaten.
& Druk op de toets H. Selecteer met de cursor
GELUID en druk op u. Het menu verschijnt:
é
Gebruik de cursor om een instelling te kiezen (de instellingen worden automatisch vastgelegd):
Volume: om het gewenste volume vast te leggen.
Balansz: om het geluid evenwichtig over de linker- en rechterluidsprekers te verdelen.
Hoge tonen/Lage tonen of Grafische equalizer
(afhankelijk van de versie) : om de
geluidsfrequenties af te stemmen.
Volume hoofdtelefoon (afhankelijk van de versie) :
voor het regelen van het geluidsniveau van de hoofdtelefoon zonder het volume van de luidsprekers van het toestel te wijzigen.
AVL (Automatic Volume Leveler): controleert
automatisch het volume, zodat verhogingen van het geluid kunnen worden beperkt,met name bij het schakelen tussen programma’s of reclamespots.
Delta Volume:stelt u in staat om de volumeverschillen die tussen de verschillende programma’s of de EXT-aansluitingen kunnen bestaan, te compenseren. Gebruik de toetsen
@ P # om het niveau van de verschillende
programma’s te vergelijken.
Druk verschillende keren op
H om het menu
te verlaten.
Instellen van de diversen
& Druk op H, selecteer DIVERSEN en druk op
u. Het menu DIVERSEN verschijnt:
é Gebruik de cursor om het volgende in te stellen:
Geprogrammeerde onderbreking:voor het instellen van de tijdsduur waarna automatisch naar de wachtstand wordt overgeschakeld (van 0 tot 180 minuten).
Kinderslot: Zet op aan om de toetsen van het
televisietoestel te vergrendelen.Zet de televisie
uit en verberg de afstandsbediening. De televisie is nu onbruikbaar (en kan alleen met de afstandsbediening weer worden aangezet).
Om de vergrendeling ongedaan te maken, zet
Kinderslot op uit.
Ondertiteling:De tv-kanalen met teletekst zenden
vaak programma’s uit met ondertiteling. Met deze functie kan u de automatische weergave van de teletekstondertiteling, wanneer deze wordt uitgezonden, aan- of uitzetten. Eerst moet u, voor elk
tv-kanaal, teletekst activeren, de pagina met de ondertiteling selecteren en vervolgens teletekst weer verlaten. De ondertitelingspagina is dan vastgelegd,het symbool ß verschijnt onderaan het scherm.
Druk verschillende keren op H om het menu
te verlaten.
HOOFDMENU
B
Beeld
Geluid Diversen Prog.-Lijst
BEELD
B
Contrast
Í
----l-----
Æ
Helderheid Kleur Scherpte Tint
Digital Scan*
Dynamic Contrast
DNR*
HOOFDMENU
Beeld
B
Geluid
Diversen Prog.-Lijst
GELUID
B
Volume
Í
-----l----
Æ
Balans Grafische equalizer
Volume hoofdtelefoon *
AVL Delta volume
HOOFDMENU
Beeld Geluid
B
Diversen
Prog.-Lijst
DIVERSEN
B
Standby-klok Uit
Kinderslot Ondertitel
Page 21
7
Programmalijst
NexTView/Teletext-gids
EasyLink-functie
Aan de hand van dit menu kan u de lijst van beschikbare programma’s raadplegen.
& Druk op
H, selecteer PROGRAMMA’S en
druk op
u. De programmalijst verschijnt.
é Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om de
lijst van beschikbare programma’s te overlopen.
Druk op de toets
u om het geselecteerde
programma weer te geven.
Druk verschillende keren op
H om het menu
te verlaten.
Indien uw videorecorder uitgerust is met de EasyLink-functie, dan worden tijdens de installatie de taal, het land en de gevonden zenders automatisch doorgestuurd naar de videorecorder. U kan de opname programmeren op basis van de NexTView-gids. Daarnaast kan u, wanneer de videorecorder in wachtstand staat, met de toets
· van de afstandsbediening direct beginnen opnemen op het
programma dat wordt weergegeven op het televisietoestel.
De videorecorder moet aangesloten zijn op de EXT2-stekker (zie p. 10).
Steeds meer televisiekanalen stellen een nieuwe programmagidsdienst voor, met de naam NexTView. Het gaat om een elektronische gids waarin u de programma’s kan raadplegen zoals u zou doen in een krant of een tv-blad. U kan de programma’s sorteren volgens thema (film, sport, …), gedetailleerde informatie opvragen en uw videorecorder rechtstreeks programmeren indien hij is uitgerust met de NexTViewLink-functie.
Opmerking: de NexTView-dienst is slechts beschikbaar op bepaalde programma’s en in bepaalde landen. Indien hij niet beschikbaar is, dan wordt de teletekst-programmadienst in de plaats voorgesteld. NexTView/Teletext gids is gebaseerd op teletext informatie en biedt de meeste functies van NexTView.
Presentatie van een NexTView-pagina
De inhoud van de informatie wordt bepaald door de zender die de NexTView­dienst uitzendt. Een voorbeeld:
Dit logo wordt alleen
weergegeven in het geval
van een NexTView-
uitzending.Anders gaat
het om de teletekst-
programmadienst.
NexTView-functies:
Gebruik de gekleurde
toetsen van de
afstandsbediening om ze te
activeren.
De tekst wordt in grijze letters
weergegeven wanneer de
functie niet beschikbaar is.
Selectieveld:
• keuze van de dag,
• keuze van zender,
• gesorteerd volgens thema,
• overzicht van de programmatie.
Naam van het programma en uur van uitzending.
Samenvatting van of opmerkingen over het programma (indien beschikbaar).
Logo dat een programmatie weergeeft
HOOFDMENU
Beeld Geluid Diversen
B
Prog.-Lijst
PROG.-LIJST
EXT1 EXT2 FRONT
0
B
1 CNN
2 RTL4
3 ....
NEXTVIEW
14:50 Sesamstraat 14:55 Journaal
15:50 Tators 16:45
16:45 Weerbericht 17:35 Tien voor taal
Duitse misdaadserie. Peggy, fotomodel, wordt aan de telefoon getuige van de moord op haar vriendin. Als ze haar verhaal aan de inspecteur vertelt, ...
Opname
Voorprog
Info
Dinsdag 15 Jan 13:20:57
Zender Thema Overz.
NED1 NED2 NED3
(Niet op alle versies beschikbaar)
(Niet op alle versies beschikbaar)
Page 22
8
Gebruik van de NexTView
Oproepen van de NexTView-gids
Druk op de toets o om de NexTView-gids op te roepen of te verlaten. Een menu verschijnt met de aanduiding “een ogenblikje aub” onderaan het scherm. Na zekere tijd krijgt u:
• een NexTView-pagina, in het geval de geselecteerde zender deze dienst uitzendt (het NexTView-logo is dan zichtbaar bovenaan links),
• een teletekstpagina, indien de geselecteerde zender NexTView niet uitzendt,
• de aanduiding “Informatie niet beschikbaar” indien NexTView en teletekst niet worden uitgezonden.In dit geval moet u een andere zender selecteren.
Selectieveld
Een selectieveld bevindt zich bovenaan het scherm. Gebruik de toetsen omhoog/omlaag links/rechts om te selecteren:
• de gewenste zender (elke zender kan een andere dienst voorstellen),
• de dag van uitzending van het programma (NexTView-pagina alleen),
• het thema, voor het sorteren van de uitzendingen (film, sport, nieuws...),
• het overzicht van de reeds uitgevoerde programmaties (zie NexTView­functies).
De tekst wordt in grijze lettters weergegeven wanneer de functie niet beschikbaar is.
NexTView-pagina (logo bovenaan links)
& Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om de verschillende voorgestelde
uitzendingen te overlopen voor de geselecteerde dag.Wanneer een samenvatting of een commentaar beschikbaar is, dan verschijnt dit onderaan het scherm.
é Druk op de rode, de groene of de gele toets om een NexTView-functie
te activeren.
Druk op
u om terug te keren naar het selectieveld.
Teletekstpagina
De eerste keer verschijnt teletekstoverzicht. U moet de pagina aanduiden die de programmagids bevat (indien beschikbaar).
Bij bepaalde zenders wordt de programmagids automatisch gedetecteerd. Ga in dit geval direct naar stap .
& Gebruik de toets omlaag om het selectieveld van de pagina te activeren. é Met de toetsen
0 tot 9 of @ P # kan u het nummer invoeren van
de pagina waarop de teletekst-programmagids staat.Gebruik indien nodig de toetsen links/rechts om de subpagina’s te selecteren.
Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om de verschillende voorgestelde
uitzendingen te overlopen en de gekleurde toetsen om een NexTView­functie te activeren.
Druk op H om terug te keren naar het selectieveld.
NexTView-functies
Druk op de rode, de groene of de gele toets om een NexTView-functie te activeren:
De tekst wordt weergegeven in grijze letters wanneer de functie niet beschikbaar is.
&
Opname: om de opname door de videorecorder te programmeren (indien
deze is uitgevoerd met de NexTViewLink-functie en aangesloten is op EXT2).
é Voorprog.:om het televisietoestel automatisch aan te zetten, wanneer het in
wachtstand staat, of er met een bericht op te wijzen dat het programma wordt uitgezonden, indien het toestel aanstaat.Voor deze 2 functies verschijnt een venster, en u moet de frequentie van de opname aanduiden met de cursor en de toets
u (en in sommige gevallen de zender bevestigen).
Voor sommige uitzendingen wordt de optie
Series voorgesteld. In dit geval zoekt het
systeme autonoom wanneer de volgende aflevering van de serie wordt uitgezonden.
Info: geeft meer informatie over de geselecteerde uitzending.
(Niet op alle versies beschikbaar)
.
MODE
VCR AUX
Œ
-
MENU
+ +
VOL P
- -
ù
12
Ë
Ÿ
Y
%
¤
SMARTSMART ACTIVE
ª
CONTROL
OK
MUTE
[
ZOOM
564
879
0
Á
Æ
3
Page 23
9
Teletekst
Druk op:
U krijgt:
De meeste TV-zenders zenden informatie uit via teletekst. Het geheugen van deze televisie kan tot 1200 pagina’s en subpagina’s opslaan om wachttijden te verminderen.
Na elke programma wijziging wordt het geheugen ververst, het kan dan een korte tijd duren voor alle pagina’s geladen zijn.
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMART
SMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL P
564
879
0
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
%
3
- -
+ +
.
ª
-
[
Y
ZOOM
9
0
MENU
OK
Y
P
9
0
Teletekst
aanzetten
Een pagina
kiezen
Om teletekst op te roepen of uit te zetten.De pagina met de hoofdindex geeft een lijst van rubrieken die kunnen worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft een paginanummer van 3 cijfers.
Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, dan verschijnt de aanduiding 100 en blijft het scherm donker (verlaat in dit geval teletekst en kies een ander kanaal). Indien de tekens van de teletekstpagina’s niet overeenkomen met uw taal, druk dan op de toets e om ze te veranderen.
Vorm het nummer van de gewenste pagina met de toetsen
0 tot 9,îÏ of @ P #. Bijvoorbeeld: pagina 120,voer 120 in. Het nummer verschijnt in de linkerbovenhoek
van het scherm, de paginateller begint te zoeken en vervolgens verschijnt de pagina.Herhaal de procedure om een andere pagina te raadplegen.
Rechtstreekse
keuze van de
subpagina’s
Onderaan de pagina staan gekleurde velden. Met de 4 gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkomende rubrieken of pagina’s worden opgeroepen.
Inhoud
Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100).
Vorige pagina
Om terug te keren naar de vorige pagina op het scherm.
Keuze van de
subpagina’s
Weergave van de subpagina’s
onderbreken
Verborgen informatie
Sommige pagina’s bevatten subpagina’s.In dit geval wijst de eerste regel op de beschikbare subpagina’s (bijvoorbeeld, pagina 120 omvat de subpagina’s 01,02, 03). Gebruik de toetsen links/rechts om de gewenste subpagina te selecteren.
U kan ook op toets
% drukken en het nummer van de gewenste
subpagina rechtstreeks invoeren.
Sommige pagina’s bevatten subpagina’s die elkaar automatisch opvolgen. Met deze toets kan u de afwisseling van de subpagina’s onderbreken of voortzetten. De aanduiding
_
verschijnt bovenaan links. Om verborgen informatie te doen verschijnen of
verdwijnen (oplossingen van spelletjes).
Een pagina
vergroten
Teletekstover
zicht
Ondertiteling
Omp het bovenste of het onderste deel van de pagina weer te geven en vervolgens naar de normale paginagrootte terug te keren.
Druk op de toets
H om een overzicht van de beschikbare
rubrieken en pagina’s te doen verschijnen of verdwijnen. Selecteer vervolgens met de toetsen omhoog/omlaag, links/rechts het gewenste onderwerp en druk op u om het weer te geven.
Het teletekstoverzicht is alleen beschikbaar voor zenders die gebruik maken van het T.O.P.-systeem (Table Of Teletext).Wanneer dit systeem niet beschikbaar is, verschijnt een bericht bovenaan het scherm.
Sommige zenders zenden teletekstondertiteling uit. Raadpleeg de teletekstinhoud om te weten op welke pagina’s de ondertiteling staat.Voer gewoon het nummer van de pagina in, en de ondertiteling verschijnt op het scherm (indien beschikbaar).Voor een automatische weergave van de ondertiteling, zie het menu diversen (p. 6).
Page 24
10
Aansluitingen
Het televisietoestel heeft 2 euroconnectoraansluitingen (EXT1 en EXT2) aan de achterkant van het toestel. De EXT1-aansluiting (bovenaan) heeft audio- en video-ingangen/uitgangen en RGB-ingangen. De EXT2-aansluiting heeft audio- en video-ingangen/uitgangen en S-VHS-ingangen.
Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven met behulp van de EXT2-aansluiting. Gebruik een euroconnectorkabel van goede kwaliteit.
Indien uw videorecorder geen euroconnectoraansluiting heeft, is de verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen p. 5). Om het beeld van de videorecorder weer te geven, druk op
0.
Videorecorder met decoder
Sluit de decoder aan op de tweede euroconnectoraansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook gecodeerde uitzendingen opnemen. Zie ook het menu
CONFIGURATIE (volgende pagina).
Videorecorder
Satellietontvanger, decoder, DVD, spelletjes,...
Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven.Sluit voor een optimale beeldkwaliteit apparatuur die RGB-signalen (digitale decoder, DVD-lezers, spelletjes, …) produceert aan op EXT1 en op EXT2 de apparatuur die S-VHS-signalen produceert (S-VHS- en Hi-8-videorecorders,...).Voor een digitaal apparaat of een decoder, ga naar de instellingen van het menu
CONFIGURATIE (zie volgende pagina).
Om de aangesloten apparaten te selecteren
Druk op de toets ~ om EXT1 of EXT2 te selecteren.
De meeste apparaten (decoder,videorecorder) schakelen zelf om.
Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven.Met de toets
~, kies FRONT.
Bij een monotoestel sluit u het geluidssignaal aan op de ingang AUDIO L. Gebruik de toets e om het geluid uit de linker- en rechterluidsprekers van het televisietoestel te laten komen.
Hoofdtelefoon
Met de toetsen
@”#kan het volume worden geregeld.
Druk op de toets
m om het geluid van het televisietoestel uit
te zetten (zie ook: Geluidsinstellingen pagina 6).
De impedantie van de hoofdtelefoon moet tussen 8 en 4000 ohm liggen.
Andere apparaten
Aansluitingen aan de zijkant
Om een hifisysteem aan te sluiten, dient u een audiokabel te gebruiken en de “L”- en “R”-uitgangen van het televisietoestel aan te sluiten op de ingangen “AUDIO IN” “L” en “R” van de hifiketen.
Versterker
AUDIO
CABLE
EXT 2
CABLE
*
AUDIO
VIDEO
S•VIDEO
Page 25
11
Configuratiemenu
Toetsen VCR, DVD of Satelliet
& Druk tegelijk op de 2 toetsen ¢ en Ê van de
afstandsbediening.
é Selecteer met de cursor
CONFIGURATIE en
druk op
u.
Gebruik de cursor voor de volgende instellingen:
Digitale bronnen: indien u een digitaal apparaat aansluit (DVD, satellietontvanger, ...), selecteer de overeenkomstige aansluiting:
FRONT, EXT1,
EXT2 ou Geen enkele.
Decoder:selecteer het programma of de
programma’s die een externe decoder gebruiker en selecteer vervolgens de aansluiting waarmee de
decoder is verbonden:
EXT1 of EXT2. Druk op H
om terug te keren naar het vorige menu. Indien de decoder verbonden is met de videorecorder, selecteer dan aansluiting (
EXT2) van de videorecorder.
Informatieregel:om de weergave van informatie
over het programma te activeren of te desactiveren (indien beschikbaar). Deze informatie (naam van de zender of titel van de uitzending) verschijnt wanneer u verandert van zender of drukt op
d.De inhoud
ervan wordt bepaald door het programma.
Fabrieksinstellingen: druk op u om de
fabrieksinstellingen voor beeld en geluid te herstellen.
Auto Surround
(niet op alle versies beschikbaar)
:wanneer deze functie actief is, selecteert het televisietoestel automatisch het Virtual Dolby Surround-geluid wanneer het identificatiesignaal wordt verzonden.
Om het menu te verlaten,druk verschillende
keren op
H.
Met de afstandsbediening van de TV kunt u de meeste beeldapparatuur uit ons productassortiment bedienen.
De afstandsbediening is compatibel met alle videorecorders en satellietontvangers die gebruik maken van de RC5-standaard en van alle DVD’s die de RC6-standaard gebruiken.
& De eerste keer moet u kiezen welke uitrusting u wil bedienen met stand AUX
van de toets MODE.Voor een satellietontvanger drukt u tegelijk op de toetsen
u en 1 en voor een DVD-lezer: u en 2.De stand AUX komt
overeen met de geactiveerde uitrusting.
é Druk op de toets MODE om de gewenste modus te selecteren: VCR (videorecorder)
of
AUX (DVD of satellietontvanger).Het controlelampje van de afstandsbediening licht
op om aan te tonen welke modus werd geselecteerd. Dit gebeurt automatisch wanneer er 20 seconden lang niets gebeurt (terug naar TV-modus).
Afhankelijk van de uitrusting kunnen de volgende toetsen worden gebruikt:
b wachtstand,
· opname, ¢ snel terugspoelen, Ê stop, Æ lezen, snel voortspoelen, % Videorecorder programmering, c DVD :Titel keuze, o DVD :Ondertitel keuze / VCR :Tapemanager funktie, H oproepen menu,
cursor navigatie en instellingen,
u bevestigen, 09 cijfertoetsen,
@
P# keuze van de programma’s,
e keuze van taal, d OSD- menu. DVD :T-C funktie / VCR : Index funktie
INSTALLATIE Menutaal Land Automatische installatie
B
Handmatige installatie
Zender Name Herschikken Favoriete TV-zenders CONFIGURATIE
CONFIGURATIE
B
Digitale bronnen
Decoder/Descrambler Informatieregel Fabrieksinstelling Autosurround INSTALLATIE
.
MODE
VCR AUX
·
Œ
-
MENU
+ +
VOL P
- -
ù
12
Ë
Ÿ
Y
ÊÆ
¢
%
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MUTE
[
564
879
0
Á
¤
ª
OK
ZOOM
3
Page 26
12
Tips
Verklaring technische termen
Slechte ontvangst
Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen kunnen het gevolg zijn van de nabijheid van bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo’n geval het beeld handmatig bij te stellen: zie
Fijnafstemming (p. 5)
of verander de oriëntatie van de buitenantenne. Is uw antenne geschikt voor ontvangst van uitzendingen in dit frequentiebereik (UHF- of VHF-band)? Er kunnen storingen optreden indien het televisietoestel te dicht bij een apparaat zonder aarding staat (audiosysteem, draadloze telefoon, ...) of indien een toestel dat is aangesloten op de aansluitingen op de zijkant tegelijkertijd werkt als een apparaat dat is aangesloten op EXT1 of EXT2. Schakel dan een van deze apparaten uit.
Geen beeld
Is de antenne op de juiste manier aangesloten? Hebt u het juiste systeem gekozen? (p.5) Is het contrast of de helderheid ontregeld? Herstel de fabriksinstellingen met het menu
CONFIGURATIE (p.11).
Slecht aangesloten euroconnectorkabels of antenneaansluitingen zijn vaak de oorzaak van problemen met beeld of geluid. Controleer alle aansluitingen.
Geen geluid
Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt, maar geen geluid, betekent dit dat u niet het juiste tv-systeem hebt.Wijzig de Systeem­instelling (p. 5). We rd het geluid niet onderbroken met de m-toets ?
Teletekst
Sommige tekens worden niet juist weergegeven? Druk op de toets
e om de tekens te wijzigen.
Smart Beeld en Smart Geluid
De
Eco mode verminderd het energieverbruik
van de televisie. Ook wordt de slechte beeldkwaliteit van bepaalde digitale programma’s hierdoort verbeterd. De instelling
Persoonlijk wordt opnieuw
opgeslagen met alle huidige menu instellingen zodra een van hen gewijzigd is.
De afstandsbediening werkt niet meer?
Het indicatielampje van het televisietoestel knippert niet meer wanneer u de afstandsbediening gebruikt?Vervang de batterijen.
Stand-by
Het televisietoestel blijft in stand-by wanneer u het aanzet en de aanduiding
Vergrendeld
verschijnt wanneer u de toetsen van het televisietoestel gebruikt? De functie
Kinderslot
staat ingeschakeld (p.6).Als het toestel gedurende 15 minuten geen signaal ontvangt, gaat het automatisch in de wachtstand. Om energie te besparen bestaat uw televisietoestel uit onderdelen die in de wachtstand slechts zeer weinig stroom verbruiken (minder dan 1 W). We adviseren u de TV ‘s nachts uit te schakelen en niet op standby te laten staan. U bespaart energie.
Nog steeds geen resultaten?
Schakel eenmaal uw toestel uit en opnieuw in. Als uw tv-toestel defect is, probeer het dan nooit zelf te repareren : neem contact op met de serviceafdeling van uw verkoper.
Het televisietoestel schoonmaken
Het scherm en de kast van uw tv mogen alleen worden schoongemaakt met een schoon, zacht en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel op basis van alcohol of een oplosmiddel.
RGB-signalen: Dit zijn 3 videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode, groene en
blauwe emittors in de beeldbuis sturen.Deze signalen geven een betere beeldkwaliteit.
NICAM-geluid:Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden. Systeem:Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden.Er zijn verschillende
standaards: BG, DK, I, en L L’. Dit moet niet worden verward met de PAL- of SECAM-kleurcodering. Pal wordt gebruikt in de meeste landen van Europa,Secam in Frankrijk, Rusland en de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem, NTSC genaamd.
100Hz: De conventionele televisietoestellen (50 Hz) produceren 25 beelden per seconde. Dankzij de 100
Hz- technologie wordt de scanfrequentie verdubbeld en krijgt u 50 beelden per seconde. Het visuele comfort wordt verbeterd en het flikkereffect wordt onderdrukt.
16:9:Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm. Breedbeeldtelevisies
hebben een verhouding van 16 :9, de traditionele toestellen hebben een 4:3-scherm.
Page 27
1
Einleitung
Inhaltsverzeichnis
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, daß Sie uns durch den Kauf dieses Fernsehgerätes entgegenbringen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der Installierung und der Bedienung Ihres Fernsehgerätes behilflich sein.
Installation
Installation des Fernsehgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Die Tasten des Fernsehgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Die Tasten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Wahl von Land und Menüsprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Automatische Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Umprogrammieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuelle Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Namen geben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Vorzugsprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bedienung
Bildeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Toneinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Einstellen von Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
EasyLink-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
NexTView/Teletext Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Verwendung von NexTView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Videotext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Anschluss von anderen Geräten
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Weitere Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Anschlüsse auf der Geräteseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Verstärker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Menü “Grundeinstellung” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tasten für VCR, DVD-Spieler oder Satelliten-Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Praktische Informationen
Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Hinweis für Recycling
Ihr Fernsehgerät besteht aus Materialien, die wiederverwendet oder für Recycling weiterverarbeitet werden können.Als Beitrag zum Umweltschutz werden die Geräte von Spezialfirmen entsorgt, die sie dann für das Recycling weiterverarbeiten (Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler).
Deutsch
Page 28
2
Das Fernsehgerät besitzt je nach Modell vier oder fünf Tasten, die sich oben auf dem Gerät befinden. Mit den Tasten
VOLUME (-+) kann die
Lautstärke eingestellt werden.Mit den Tasten
PROGRAM (- P +) werden die Programme gewählt.
Über die Taste
M / MENU (Modelle mit 5 Tasten)
können durch mehrmaliges Drücken nacheinander folgende
Menüs aufgerufen werden:Lautstärke,
Helligkeit, Farbsättigung und Kontrast.
Verwenden Sie anschließend die Tasten P - +, um Einstellungen vorzunehmen.
Hinweis:Wenn die Funktion Kindersicherung aktiviert ist, haben die Tasten keine Funktion (siehe S. 6).
&
Aufstellen des Fernsehgeräts
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile Unterlage. Um Gefahren zu vermeiden, achten Sie darauf, dass das Fernsehgerät nicht in Kontakt mit Wasser kommt.Außerdem dürfen sich auf dem Gerät kein Stoff (z. B. Deckchen), mit Flüssigkeit gefüllte (z. B.Vasen) oder Wärme abstrahlende Gegenstände (z. B. Lampen) befinden.
é
Anschlüsse
• Stecken Sie den Stecker des Antennenkabels in die auf der Rückseite des Fernsehgeräts befindliche Antennenbuchse (
:).
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose (220 - 240 V/50 Hz).
Um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden, die einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte, stellen Sie den Fernseher bitte niemals auf das Netzkabel.
Fernbedienung
Legen Sie die zwei mitgelieferten R6-Batterien (Mignon) ein, und beachten Sie dabei die Polarität.
Aus Gründen des Umweltschutzes enthalten die mitgelieferten Batterien weder Quecksilber noch Cadmium oder Nickel.Werfen Sie leere Batterien nicht weg, sondern entsorgen Sie sie vorschriftsgemäß (erkundigen Sie sich hierzu bei Ihrem Fachhändler).
Einschalten
Drücken Sie zum Einschalten des Fernsehgeräts die EIN/AUS-Taste. Eine rote Kontrolllampe leuchtet auf, und der Bildschirm wird hell. Fahren Sie direkt mit Seite 4 fort. Sollte das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus bleiben,drücken Sie die Taste P
# auf der Fernbedienung.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, blinkt die Kontrolllampe.
Installation des Fernsehgeräts
Die Tasten des Fernsehgeräts
M
VOLUME
+
-
P
PROGRAM
+
-
MENU
5 cm
5 cm
5 cm
Page 29
3
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL
P
564
879
0
·¢Ê Æ
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Y
Die Tasten der Fernbedienung
Bereitschaftsmodus
Zum Umschalten des Fernsehgeräts
in den Bereitschaftsmodus. Um das
Gerät einzuschalten, drücken Sie die
Tasten @ P # oder 0 bis 9.
Wenn Sie die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt halten, können mit EasyLink­Funktion ausgestattete Videorecorder in den Bereitschaftsmodus versetzt werden.
Wahl der EXT-Anschlüsse (S. 10)
Drücken Sie diese Taste mehrmals,um das angeschlossene Gerät auszuwählen.
Modus-Wahlschalter (S.11)
Tasten für Videotext (S. 9)
oder Videorecorder (S. 11)
NexTView-Programmführer (S. 7)
Bild- und Ton-Voreinstellungen
Bietet Zugriff auf eine Reihe von
Vo reinstellungen für Bild und Ton.
Die Position Persönlich entspricht den in
den Menüs vorgenommenen Einstellungen.
Richtungstasten
Mit diesen vier Tasten können Sie
sich innerhalb der Menüs bewegen.
Die Taste u dient zum Bestätigen.
Menü
Zum Aufrufen bzw.Verlassen der Menüs.
Stummtaste
Zum vorübergehenden Abschalten
bzw.Wiedereinschalten des Tons.
Standbild
Tonmodus
Ermöglicht die Ausgabe von Stereo-
bzw.Nicam-Stereo-Sendungen in Mono
bzw.für zweisprachige Sendungen die
Auswahl zwischen Dual I und Dual II.
Wenn Nicam-Sendungen in Mono
ausgestrahlt werden, wird Nicam
verfügbar angezeigt.
Bildschirminfos
Zum Anzeigen der Programmnummer
und des Programmnamens,des
Tonmodus, des Bildformats und der
noch verbleibenden Einschaltdauer
(bei automatischer Abschaltung).
Drücken Sie diese Taste fünf Sekunden
lang, um die vollständige Anzeige der
Informationen bei der
Programmumschaltung zu
aktivieren/deaktivieren.
Surround-Ton
Zum Aktivieren/Deaktivieren des Raumklangeffekts. Bei Stereo-Klang wird der Eindruck vermittelt, die Lautsprecher stünden weiter auseinander. Bei Modellen mit Virtual Dolby Surround* werden Dolby Surround Pro Logic-Klangeffekte erzielt. In Mono wird ein Stereo­Raumklangeffekt simuliert.
Anzeige der Uhrzeit
Drücken Sie die Taste %,um die Uhrzeit anzuzeigen bzw.auszublenden, die vom Videotext der Programmnummer 1 übertragen wird.
Die Uhrzeit steht nicht zur Verfügung, wenn die Untertitelfunktion aktiviert ist (S. 6).
Aufruf Videotext (S. 9)
Nicht verwendete Taste. Active Control (je nach Modell)
: Wenn diese Funktion aktiviert ist, optimiert das Fernsehgerät permanent die Bildqualität in Abhängigkeit vom empfangenen Signal. Die Auflösung und die Unterdrückung von Störgeräuschen werden automatisch gesteuert. Um die
Parameter anzuzeigen, drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, während “Active Control” am Bildschirm angezeigt wird. Drücken Sie zum Löschen erneut die Richtungstasten (das Ändern der Einstellung ist nicht möglich).
Programmauswahl
Zum Umschalten in das vorherige oder nächste Programm der Vorzugsliste (siehe S. 5).
Lautstärke
Zum Einstellen der Lautstärke.
Format 16:9 (je nach Modell)
Zum Verringern der Bildhöhe.
Zifferntasten
Zur direkten Eingabe der Programmnummer. Bei einer zweistelligen Programmnummer muss die zweite Ziffer eingegeben werden, bevor der Strich erlischt.
Vergrößern einer Seite (S. 9)
Vorheriges Programm
Zum Aufrufen des zuvor angezeigten Programms.
* “Dolby” und das Doppel-D-Symbol £ sind Marken der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 30
4
Wahl von Land und Menüsprache
Automatische Einstellung
Umprogrammieren
Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal einschalten, wird direkt das Menü “Menüsprache” aufgerufen, und die Sprachen werden abwechselnd angezeigt. Fahren Sie direkt mit Schritt fort. Gehen Sie andernfalls wie folgt vor:
& Um das Menü EINSTELLUNG aufzurufen,
drücken Sie gleichzeitig die Tasten ¢ und Ê auf der Fernbedienung.
é
Wählen Sie mit den Richtungstasten die Option
MENÜSPRACHE, und drücken Sie die Taste u.
Die Liste der Sprachen wird angezeigt.
Wählen Sie Ihre Sprache mit der Nach-oben-
/Nach-unten-Taste aus, und drücken Sie die Taste
u. Die Menüs werden in der gewählten
Sprache angezeigt.
Wählen Sie mit den Richtungstasten die
Option
LAND, und drücken Sie die Taste u.
(
Wählen Sie Ihr Land mit der Nach-oben-/Nach­unten-Taste aus, und drücken Sie die Taste
u.
Diese Einstellung wirkt sich auf die Suche, die automatische Sortierung der Programme und den Videotext aus.Wenn Ihr Land in der Liste nicht aufgeführt ist, wählen Sie Anderes.
§ Wenn Sie die Menüs verlassen möchten, drücken Sie mehrmals die Taste
H.
Über dieses Menü können Sie eine automatischen Suche nach allen Programmen starten.
& Wählen Sie zuerst wie vorstehend beschrieben
die Menüsprache und das Land aus, und gehen Sie dann wie folgt vor:
é Wählen Sie mit den Richtungstasten die
Option
Automatische Einstellung, und
drücken Sie die Taste
u.
Wählen Sie Starten, und drücken Sie die Taste u.
Die Suche beginnt. Nach einigen Minuten wird die Liste der gefundenen Programme angezeigt.
Wenn der Sender bzw. das Kabelnetz das
automatische Sortiersignal ausstrahlt (ACI),werden die Programme in der richtigen Reihenfolge durchnummeriert.Die Einstellung ist damit beendet.
( Ohne ACI ausstrahlung werd die Folge der
Programmnummern gespeichert auf Grund der Einstellung von Menüsprache und Land. In diesem Fall müssen Sie sie mit Hilfe des Menüs
Umprogrammieren neu nummerieren.
Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene Sortierparameter (Region, Sprache usw.).Verwenden Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Richtungstasten, und bestätigen Sie mit der Taste
u. Um die Suche
zu beenden oder zu unterbrechen, drücken Sie die Taste H.Wenn kein Programm gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den Tipps auf Seite 12 nach. Siehe auch: EasyLink-Funktion auf Seite 7.
§ Zum Verlassen der Menüs drücken Sie mehrmals die Taste
H.
Mit diesem Menü können die Programmnummern geändert werden. Führen Sie im Menü Einstellung folgende Schritte aus:(Um dieses Menü aufzurufen,
drücken Sie die Tasten ¢ und Ê.)
& Wählen Sie Umprogrammieren, und drücken
Sie die Taste
u.
é Wählen Sie das gewünschte Programm mit der
Nach-oben-/Nach-unten-Taste aus, und bestätigen Sie die Auswahl mit
u.
Wählen Sie die neue Programmnummer mit
der Nach-oben-/Nach-unten-Taste aus, und drücken Sie die Taste
u. Die beiden
Programme werden ausgetauscht.
Wiederholen Sie die Schritte é und , bis alle
Programme richtig nummeriert sind.
( Zum Verlassen der Menüs drücken Sie
mehrmals die Taste
H.
Siehe auch: EasyLink-Funktion auf Seite 7.
EINSTELLUNG
B
Menüsprache
Land Automatische Einstellung Manuelle Einstellung Namen geben Umprogrammieren Vorzugsprogramme GRUNDEINSTELLUNG
Menüsprache
Dansk Deutsch
B
English
Æ
Español Français Italiano Magyar
EINSTELLUNG Menüsprache Land
B
Automatische Einstellung
Manuelle Einstellung Namen geben Umprogrammieren Vorzugsprogramme GRUNDEINSTELLUNG
Automatische Einstellung
B
Starten OK
Æ
Stop
TV sucht: einen Moment bitte ...
Page 31
5
Manuelle Einstellung
Namen geben
Mit Hilfe dieses Menüs können Programme einzeln gespeichert oder der vorhandenen Liste hinzugefügt werden.Führen Sie im Menü
Einstellung folgende Schritte aus: (Um dieses Menü
aufzurufen, drücken Sie die Tasten ¢ und Ê.)
& Wählen Sie Manuelle Einstellung, und drücken
Sie die Taste
u.Verwenden Sie die Nach-oben-
/Nach-unten-Taste zum Auswählen und die Nach-rechts-/Nach-links-Taste zum Einstellen der Option:
é
Wahl-Mode (nur in bestimmten Ländern
verfügbar): Zum Auswählen des Suchmodus nach
Frequenz oder nach Kanal.
TV-System:Wählen Sie Westeuropa
(Empfangsnorm BG), Osteuropa (Empfangsnorm DK), GB (Empfangsnorm I)
oder
Frankreich (Empfangsnorm LL’).
Programmnr.: Geben Sie die gewünschte
Nummer ein.Verwenden Sie nur die Nach­links- und die Nach-rechts-Taste.
(
Suchen:Drücken Sie die Taste u.Der
Suchvorgang wird gestartet. Sobald ein Programm gefunden wird, wird der Suchlauf angehalten, und der Name des Programms wird angezeigt (falls verfügbar).Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.Wenn Ihnen die Frequenz des gesuchten Programms bekannt ist,können Sie diese mit Hilfe der Tasten
0 bis 9 direkt eingeben.
Wenn kein Programm gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den Tipps auf Seite 12 nach. Siehe auch: EasyLink-Funktion auf Seite 7.
§
Feinabstimmung:Wenn die Empfangsqualität
nicht zufriedenstellend ist, korrigieren Sie sie mit der Nach-links-/Nach-rechts-Taste.
è
Speichern: Drücken Sie die Taste u. Das
Programm wird gespeichert.
! Wiederholen Sie die Schritte bis è,bis alle
Programme gespeichert sind.
ç Zum Verlassen der Menüs drücken Sie
mehrmals die Taste
H.
Mit diesem Menü können Sie Programmen und externen Geräten Namen zuweisen oder vorhandene Namen ändern.Führen Sie im Menü Einstellung folgende Schritte aus: (Um dieses Menü
aufzurufen, drücken Sie die Tasten ¢ und Ê.)
& Wählen Sie Namen geben, und drücken Sie die
Taste
u.
é Wählen Sie das gewünschte Programm mit den
Nach-oben-/Nach-unten-Tasten aus, und bestätigen Sie die Auswahl mit
u.
Mit der Nach-links-/Nach-rechts-Taste können
Sie sich im Anzeigebereich des Namens
bewegen (5 Zeichen).
Mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste wählen
Sie die Zeichen aus.
( Wenn die Namenseingabe beendet ist, drücken
Sie die Taste
u, um den Vorgang abzuschließen.
Der Name des Programms wird gespeichert.
§ Wiederholen Sie die Schritte é bis ( für alle Programme bzw.Anschlüsse, denen ein Name zugewiesen werden soll.
è Zum Verlassen der Menüs drücken Sie
mehrmals die Taste
H.
Vorzugsprogramme
In diesem Menü können Sie die Programme auswählen, die über die Taste
@ P #
aufgerufen werden können.Führen Sie im Menü Einstellung folgende Schritte aus: (Um dieses Menü
aufzurufen, drücken Sie die Tasten ¢ und Ê)
& Wählen Sie Vorzugsprogramme, und drücken Sie
die Taste
u.Die Liste der Vorzugsprogramme
wird angezeigt. Die während der Einstellung gefundenen Programme wurden in dieser Liste automatisch aktiviert.
é Wählen Sie das gewünschte Programm mit der
Nach-oben-/Nach-unten-Taste aus.
Verwenden Sie die Nach-links-/Nach-rechts-
Taste, um ein Programm der Liste hinzuzufügen oder daraus zu entfernen.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle
gewünschten Programme der Liste hinzugefügt oder daraus entfernt wurden.
( Zum Verlassen der Menüs drücken Sie
mehrmals die Taste
H.
EINSTELLUNG Menüsprache Land Automatische Einstellung
B
Manuelle Einstellung
Namen geben Umprogrammieren Vorzugsprogramme GRUNDEINSTELLUNG
Manuelle Einstellung
(Wahl-Mode)
B
TV-System
Æ
Programmnr. Suchen Feinabstimmung Speichern
Menü Grundeinstellung (S. 11)
Page 32
6
Bildeinstellungen
Toneinstellungen
&
Drücken Sie die Taste H.Wählen Sie mit den Richtungstasten die Option
BILD, und drücken
Sie die Taste
u.Das Menü BILD wird angezeigt:
é
Nehmen Sie mit den Richtungstasten Einstellungen für folgende Optionen vor (die Einstellungen werden automatisch gespeichert):
Kontrast: Zum Einstellen des Unterschieds
zwischen den hellen und dunklen Tönen.
Helligkeit: Zum Einstellen der Helligkeit des Bildes.
Farbsättigung: Zum Einstellen der Farbintensität.
Schärfe: Zum Einstellen der Bildschärfe.
Farbweiß:Zum Einstellen der Farbwiedergabe des Bildes:
Kalt (bläulicher Weißton),Normal (ausgewogener
Weißton) oder
Warm (rötlicher Weißton).
Digital Scan*: Zum Verringern des
Flimmereffekts bei bestimmten Bildern.
Dynamic Contrast: Min, Med (optimale Position),Max oder Aus. Zum Aktivieren der automatischen Kontrasteinstellung.
DNR*: Bildrauschen (Schnee) wird unterdrückt.
Diese Einstellung ist besonders bei schlechtem Empfang nützlich.
* (nur bei bestimmten Modellen verfügbar) Die Einstellung Hue (Farbton) wird angezeigt, wenn Sie ein NTSC-Gerät an einen der externen Anschlüsse anschließen.
Zum Verlassen der Menüs drücken Sie
mehrmals die Taste
H.
& Drücken Sie die Taste H.Wählen Sie mit den
Richtungstasten die Option
TON, und drücken
Sie die Taste u. Das Menü TON wird angezeigt:
é
Nehmen Sie mit den Richtungstasten Einstellungen für folgende Optionen vor (die Einstellungen werden automatisch gespeichert):
Lautstärke: Zum Einstellen der bevorzugten
Lautstärke.
Balance / Höhen / Tiefen oder Graphischer
Equalizer (je nach Modell): Zum Einstellen des Klangcharakters.
Lautstärke Kopfhörer (je nach Modell) :Ermöglicht die Einstellung der Lautstärke des Kopfhörers, unabhängig von der Lautstärke der Lautsprecher, des Fernsehers.
AVL (Automatic Volume Leveler, Lautstärkebegrenzer):
Zur automatischen Lautstärkeregelung,damit Lautstärkeunterschiede bei Programmwechsel oder bei Werbespots begrenzt werden.
Prog. Lautstärke: Zum Ausgleichen des
Lautstärkeunterschieds zwischen verschiedenen Programmen bzw. externen Geräten.Verwenden Sie die Tasten
@ P #, um die Lautstärke der
verschiedenen Programme zu vergleichen.
Zum Verlassen der Menüs drücken Sie
mehrmals die Taste
H.
Einstellen von Sonderfunktionen
& Drücken Sie die Taste H, wählen Sie
Sonderfunktionen, und drücken Sie die Taste
u.
Das Menü Sonderfunktionen wird angezeigt:
é Mit den Richtungstasten können Sie folgende
Einstellungen vornehmen :
Automatische Abschaltung: Zum Festlegen
einer Zeitspanne, nach der automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird (zwischen 0 und 180 Minuten).
Kindersicherung: Setzen Sie diese Option auf Ein,
um die Tasten des Fernsehgeräts zu sperren. Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und bewahren Sie die Fernbedienung an einem sicheren Ort auf. Das Fernsehgerät kann jetzt nur mit der Fernbedienung eingeschaltet werden.Aufheben der Sperre: Setzen Sie Kindersicherung auf Aus.
Untertitel:TV-Sender mit Videotext strahlen häufig
Programme mit Untertiteln aus. Mit dieser Funktion können Sie die automatische Anzeige von Videotext­Untertiteln aktivieren oder deaktivieren,sofern sie gesendet werden.Sie müssen zuerst für jeden TV-Sender den
Videotext aufrufen, die Untertitelseite auswählen und dann den Videotext wieder verlassen. Die Untertitelseite wird gespeichert, und unten auf dem Bildschirm erscheint das Symbol ß.
Zum Verlassen der Menüs drücken Sie
mehrmals die Taste
H.
HAUPTMENÜ
B
Bild
Ton Sonderfunktionen Programme
BILD
B
Kontrast
Í
----l-----
Æ
Helligkeit Farbsättigung Schärfe Farbweiß
Digital Scan*
Dynamic Contrast DNR*
HAUPTMENÜ
Bild
B
Ton
Sonderfunktionen Programme
TON
B
Lautstärke
Í
-----l----
Æ
Balance Graphischer Equalizer
Lautstärke Kopfhörer *
AVL Prog. Lautstärke
HAUPTMENÜ
Bild Ton
B
Sonderfunktionen
Programme
SONDERFUNKTIONEN
B
Automatische Abschaltung Aus
Kindersicherung Untertitel
Page 33
7
Programme
NexTView/Teletext Guide
EasyLink-Funktion
Über dieses Menü können Sie die Liste der empfangbaren Programme einsehen.
& Drücken Sie die Taste
H, wählen Sie
PROGRAMME, und drücken Sie die Taste u.
Die Liste der Programme wird angezeigt.
é Mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste können
Sie in der Liste der empfangbaren Programme blättern.
Drücken Sie die Taste
u, um das ausgewählte
Programm aufzurufen.
Zum Verlassen der Menüs drücken Sie
mehrmals die Taste
H.
Wenn Ihr Videorecorder mit der EasyLink-Funktion ausgestattet ist, werden bei der Einstellung die Sprache, das Land und die gefundenen Sender automatisch an den Videorecorder übertragen. Sie können die Aufzeichnungen auch vom NexTView-Programmführer aus programmieren.Wenn der Videorecorder sich im Bereitschaftsmodus befindet, kann außerdem über die Taste
· der Fernbedienung
die Aufzeichnung direkt gestartet werden.Aufgezeichnet wird das Programm, das gerade auf dem Fernsehgerät ausgewählt ist.
Der Videorecorder muss unbedingt an den EXT2-Anschluss angeschlossen sein (siehe S. 10).
Immer mehr TV-Sender bieten den neuen Programmführer NexTView an. Dabei handelt es sich um einen elektronischen Programmführer, in dem Sie die Programme wie in einer Zeitung oder Fernsehzeitschrift nachschlagen können.Sie können die Programme nach Thema (Spielfilme, Sport usw.) filtern, detaillierte Informationen abrufen und Ihren Videorecorder direkt programmieren, sofern er über die NexTViewLink-Funktion verfügt.
Hinweis: Der NexTView-Dienst ist nur bei bestimmten Programmen und nur in einigen Ländern verfügbar. Standardmäßig wird statt dessen der Videotext-Programmführer angeboten. NexTView / Te letext Guide benützt Videotext Information und bietet die wichtigsten Grundfunktionen von Nextview.
Darstellung einer NexTView-Seite
Welche Informationen auf der Seite enthalten sind, hängt von dem Sender ab, der den NexTView-Dienst ausstrahlt. Hier ein Beispiel:
Dieses Logo wird
ausschließlich bei einer
NexTView-Übertragung
angezeigt.Andernfalls
handelt es sich um den
Videotext-Programmführer.
NexTView-Funktionen:
Verwenden Sie zum
Aktivieren der Funktionen
die farbigen Tasten der
Fernbedienung.
Wenn die Funktion nicht
verfügbar ist, erscheint der
Text abgeblendet.
Auswahlzone:
• Auswahl des Tages
• Auswahl des Senders
• Nach Thema gefiltert
• Überblick über die Programmierungen
Name der Sendung und Sendezeit
Zusammenfassung oder Kommentar zur Sendung (sofern verfügbar)
Symbol zur Kennzeichnung programmierter Sendungen
HAUPTMENÜ
Bild Ton Sonderfunktionen
B
Programme
PROGRAMME
EXT1 EXT2 FRONT
0
B
1 CNN
2 RTL4
3 ....
NEXTVIEW
14:50 Wetter 14:55 Tagesschau
15:50 Tatort 16:45
16:45 Extra 17:35 Spiegel TV
Kommissarin Odenthal muß einen Mord im Rotlichtbezirk aufdecken. Kann sie den Täter ergreifen, bevor ein zweiter Mord passiert?
Aufnahme
Hinweis
Info
Dientag 15 Jan 13:20:57
Sender Thema Übers.
RTL1 RTL S.RTL
(nur bei bestimmten Modellen verfügbar)
(nur bei bestimmten Modellen verfügbar)
Page 34
8
Verwendung von NexTView
Aufrufen des NexTView-Programmführers
Drücken Sie die Taste o,um den NexTView-Programmführer aufzurufen oder zu verlassen.Unten auf dem Bildschirm wird ein Menü mit der Aufforderung “Bitte warten” eingeblendet. Kurz darauf wird Folgendes angezeigt:
• eine NexTView-Seite, sofern der gewählte Sender diesen Dienst unterstützt (das NexTView-Logo wird daraufhin oben links eingeblendet),
• eine Videotextseite, falls der gewählte Sender keinen NexTView-Dienst ausstrahlt,
• die Angabe “Keine Informationen verfügbar”,wenn weder NexTView noch Videotext übertragen werden. In diesem Fall müssen Sie einen anderen Sender wählen.
Auswahlzone
Oben am Bildschirm befindet sich eine Auswahlzone. Mit den Richtungstasten können Sie Folgendes auswählen:
• den gewünschten Sender (die Sender bieten unter Umständen unterschiedliche Dienste an),
• den Sendetag (nur NexTView-Seite),
• das Thema zum Filtern der Sendungen (Spielfilm, Sport, Nachrichten usw.),
• einen Überblick über die bereits vorgenommenen Programmierungen (siehe NexTView-Funktionen).
Wenn die Funktion nicht verfügbar ist, erscheint der Text abgeblendet.
NexTView-Seite (Logo erscheint oben links)
& Blättern Sie mit den Nach-oben-/Nach-unten-Tasten durch die
verschiedenen angebotenen Sendungen für den ausgewählten Tag.Wenn eine Zusammenfassung oder ein Kommentar verfügbar ist, wird diese(r) unten am Bildschirm eingeblendet.
é Drücken Sie eine der farbigen Tasten (Rot, Grün oder Gelb), um eine
NexTView-Funktion zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste
u, um in die Auswahlzone zurückzukehren.
Videotextseite
Beim ersten Aufruf wird das Inhaltsverzeichnis des Videotextes angezeigt. Sie müssen die Seite angeben, die den Programmführer enthält (sofern verfügbar).
Bei einigen Sendern wird der Programmführer automatisch erkannt. Fahren Sie in diesem Fall direkt mit Schritt fort.
&
Aktivieren Sie die Auswahlzone der Seite,indem Sie die Nach-unten-Taste drücken.
é Geben Sie mit den Tasten 0 bis 9 oder @ P # die Nummer der Seite
mit dem Videotext-Programmführer ein.Wählen Sie gegebenenfalls mit der Nach-links-/Nach-rechts-Taste die Unterseiten aus.
Blättern Sie mit der Nach-oben-/Nach-unten-Taste in den angebotenen Sendungen, und aktivieren Sie mit den farbigen Tasten eine NexTView-Funktion.
Drücken Sie die Taste u, um in die Auswahlzone zurückzukehren.
NexTView-Funktionen
Drücken Sie eine der farbigen Tasten (Rot, Grün oder Gelb), um eine NexTView-Funktion zu aktivieren:
Wenn die Funktion nicht verfügbar ist, erscheint der Text abgeblendet.
&
Aufnahme: Zum Programmieren einer Aufzeichnung mit dem
Videorecorder (sofern dieser über die NexTViewLink-Funktion verfügt und an den Anschluss EXT2 angeschlossen ist).
é
Hinweis
: Zum automatischen Einschalten des Fernsehgeräts, wenn sich dieses im Bereitschaftsmodus befindet, oder zum Einblenden einer Meldung, die auf die bevorstehende Ausstrahlung der Sendung hinweist, wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist. Bei beiden Funktionen wird ein Fenster eingeblendet, in dem Sie mit den Richtungstasten und der Taste
u die Häufigkeit der Sendung angeben (und
in einigen Fällen den Sender bestätigen) müssen.
Bei einigen Sendungen wird die Option
Serien angeboten. In diesem Fall sucht
das System selbstständig, wann die nächste Folge der Serie gesendet wird.
Info: Zum Aufrufen zusätzlicher Informationen zur ausgewählten Sendung.
(nur bei bestimmten Modellen verfügbar)
MODE
VCR AUX
Œ
%
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
VOL P
[
- -
ù
12
564
879
0
Ë
.
Ÿ
Y
Æ
¤
SMARTSMART ACTIVE
ª
OK
ZOOM
3
Á
Page 35
9
Videotext
Taste:
Funktion:
Die meisten Fernsehsender strahlen Information über Videotext/Teletext aus. Die Speicher dieser Fernseher kann bis zu 1200 Seiten und Subseiten enthalten um die Wartezeiten zu reduzieren.
Nach jeder Programmänderung wird die Speicher erneut geladen,es kann dann ein wenig dauern bis alle Seiten gespeichert sind.
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMART
SMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL P
564
879
0
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
%
3
- -
+ +
.
ª
-
[
Y
ZOOM
9
0
MENU
OK
Y
P
9
0
Aufruf
Videotext
Wahl einer
Seite
Zum Aufrufen bzw.Verlassen des Videotextes. Das Inhaltsverzeichnis mit der Liste der Themen, auf die Sie zugreifen können, wird angezeigt. Jedes Thema weist eine dreistellige Seitenzahl auf.
Wenn der ausgewählte Sender keinen Videotext ausstrahlt, bleibt der Bildschirm schwarz. (Verlassen Sie in diesem Fall den Videotext, und wählen Sie einen anderen Sender.) Wenn die Buchstaben der Videotextseite nicht in Ihrer Sprache angezeigt werden, drücken Sie die Taste e, um sie zu ändern.
Geben Sie die gewünschte Seitenzahl mit den Tasten 0 bis 9 bzw.@ P # ein. Geben Sie zum Beispiel für Seite 120 Folgendes ein: 120. Die Nummer erscheint oben links,und die Seite wird angezeigt, sobald sie gefunden wurde.Wiederholen Sie diese Schritte, um eine andere Seite aufzurufen.
Direkter
Zugang zu
den Themen
Am unteren Bildschirmrand werden farbige Bereiche angezeigt. Mit den vier farbigen Tasten können Sie die entsprechenden Themen bzw. Seiten aufrufen.
Inhaltsverz
eichnis
Zur Rückkehr zum Inhaltsverzeichnis (in der Regel Seite 100).
Vorherige Seite
Zum Aufrufen der zuvor angezeigten Seite.
Auswahl von
Unterseiten
Versteckte
Informationen
Einige Seiten enthalten Unterseiten. In diesem Fall werden in der ersten Zeile die verfügbaren Unterseiten angezeigt (Seite 120 enthält beispielsweise die Unterseiten 01, 02 und 03). Wählen Sie die gewünschte Unterseite mit der Nach-links­/Nach-rechts-Taste aus. Sie können auch die Taste @ drücken
und die Nummer der gewünschten Unterseite direkt eingeben.
Einige Seiten enthalten Unterseiten, die automatisch aufeinander folgen. Mit dieser Taste kann die wechselnde Anzeige gestoppt oder wiederaufgenommen werden. Das Symbol
% wird oben links angezeigt.
Zum Anzeigen oder Ausblenden von versteckten Informationen (Lösungen von Spielen).
Vergrößern
einer Seite
Videotext-
Überblick
Untertitel
Zum Anzeigen des oberen bzw.unteren Teils einer Seite, bei anschließender Rückkehr zur normalen Größe.
Drücken Sie die Taste
H,um einen Überblick über die
verfügbaren Themen und Seiten anzuzeigen oder auszublenden. Wählen Sie dann mit den Richtungstasten das gewünschte Thema aus, und drücken Sie die Taste u, um es anzuzeigen.
Der Videotext-Überblick ist nur für Sender verfügbar, die das TOP­System (Table Of Pages) verwenden.Wenn dieses System nicht verfügbar ist, wird oben am Bildschirm eine Meldung eingeblendet.
Einige Sender strahlen Videotext-Untertitel aus. Im Inhaltsverzeichnis des Videotextes finden Sie die Untertitelseiten. Geben Sie einfach die Nummer der gewünschten Seite ein, und die Untertitel werden angezeigt (sofern verfügbar).Wie Sie die Untertitel automatisch anzeigen, erfahren Sie auf Seite 6 im Abschnitt zu den Menüoptionen.
Abschalten der abwechselnden
Anzeige von Unterseiten
Page 36
10
Anschluss von anderen Geräten
Das Fernsehgerät besitzt 2 externe Buchsen (EXT1 und EXT2), die sich hinten am Gerät befinden.
Die EXT1-Buchse (obere Buchse) verfügt über die Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie die RGB-Eingänge. Die EXT2-Buchse verfügt über die Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie die Eingänge für S-VHS.
Nehmen Sie die Anschlüsse unter Verwendung der Buchse EXT2 vor (siehe Abbildung).Verwenden Sie ein hochwertiges Euro-AV-Kabel.
Wenn Ihr Videorecorder keine Euro-AV-Buchse besitzt, ist nur die Verbindung über ein Antennenkabel möglich. In diesem Fall müssen Sie das Testsignal Ihres Videorecorders suchen und diesem die Programmnummer 0 zuordnen (siehe “Manuelle Einstellung” auf Seite 5).Drücken Sie anschließend zur Wiedergabe des Videorecorderbildes die Taste 0.
Videorecorder mit Decoder
Schließen Sie den Decoder an die zweite Euro-AV-Buchse des Videorecorders an. Jetzt können Sie auch verschlüsselte Sendungen aufzeichnen. Lesen Sie auch die Informationen zum Menü
GRUNDEINSTELLUNG (nächste Seite).
Videorecorder
Satelliten-Receiver,Decoder,DVD-Spieler, Spielkonsolen usw.
Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung).Schließen Sie nach Möglichkeit das Gerät,das RGB-Signale sendet (digitaler Decoder, DVD-Spieler, Spielkonsolen usw.),an die EXT1-Buchse und das Gerät, das S-VHS-Signale sendet (S-VHS- und Hi-8-Videorecorder usw.), an die EXT2-Buchse an.Wenn Sie ein Digitalgerät oder einen Decoder anschließen, ändern Sie die Einstellungen im Menü
GRUNDEINSTELLUNG (siehe nächste Seite).
Wahl der angeschlossenen Geräte
Drücken Sie die Taste
~, um EXT1 oder EXT2 zu wählen.
Die meisten Geräte (Decoder,Videorecorder usw.) übernehmen selbst die Umschaltung.
Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung). Drücken Sie die Taste
~, und wählen Sie FRONT.
Bei einem Mono-Gerät schließen Sie das Tonsignal am Eingang AUDIO L an. Drücken Sie die Taste e, um den Ton über den rechten und linken Lautsprecher des Fernsehgeräts wiederzugeben.
Kopfhörer
Mit den Tasten
@”#kann die Lautstärke eingestellt
werden. Drücken Sie die Taste
m, um den Ton des Fernsehgeräts
abzuschalten (Siehe auch:Toneinstellungen auf Seite 6).
Die Impedanz des Kopfhörers muss zwischen 8 und 4000 Ohm liegen.
Weitere Geräte
Anschlüsse auf der Geräteseite
Zum Anschluss an eine Hifi-Anlage benutzen Sie ein Audio­Verbindungskabel, und verbinden Sie die Anschlüsse “L” und “R” des Fernsehgeräts mit dem linken und rechten AUDIO IN­Eingang der Hifi-Anlage.
Verstärker
AUDIO
CABLE
CABLE
EXT 2
*
AUDIO
VIDEO
S•VIDEO
Page 37
11
Menü “Grundeinstellung”
Tasten für VCR, DVD-Spieler oder Satelliten-Receiver
& Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ¢ und Ê
der Fernbedienung.
é Wählen Sie mit den Richtungstasten die Option
GRUNDEINSTELLUNG
,und drücken Sie die Taste u.
Mit den Richtungstasten können Sie folgende
Einstellungen vornehmen:
Digitale A/V-Quellen:Wenn ein digitales Gerät
angeschlossen ist (DVD-Spieler, Satelliten-Receiver usw.),wählen Sie die entsprechende Buchse:
FRONT, EXT1, EXT2 oder Keine.
Decoder/Descrambler:Wählen Sie das Programm
bzw.die Programme aus, die einen externen Decoder verwenden,und wählen Sie dann die Buchse, an die der Decoder angeschlossen ist:
EXT1
oder EXT2.Drücken Sie die Taste H,um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Wenn der Decoder an den Videorecorder angeschlossen ist, wählen Sie die Buchse des Videorecorders (EXT2).
Informationszeile:Zum Aktivieren oder
Deaktivieren der Anzeige von Informationen über das Programm (sofern verfügbar).Diese Informationen (Name des Senders oder der Sendung) werden angezeigt, wenn Sie den Sender wechseln oder die Taste
d drücken. Der Inhalt der Zeile ist
vom Programm abhängig.
Werksvoreinstellung:Drücken Sie die Taste u,
um die werkseitig voreingestellten Bild- und Toneinstellungen wiederherzustellen.
Auto Surround
(nur bei bestimmten Modellen
verfügbar)
:Wenn diese Funktion aktiviert ist, wählt das Fernsehgerät automatisch den Virtual Dolby Surround-Klang aus,insofern das entsprechende Erkennungssignal übertragen wird.
Zum Verlassen der Menüs drücken Sie
mehrmals die Taste
H.
Die meisten Audio- und Videogeräte unserer Produktreihe können mit der Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes gesteuert werden.
Die Fernbedienung ist mit allen Videorecordern und Satelliten-Receivern kompatibel, die den Standardcode RC5 verwenden, und mit allen DVD-Spielern nach dem Standardcode RC6.
& Beim ersten Mal müssen Sie das Gerät auswählen, das Sie mit der Position AUX
der Taste MODE steuern möchten. Zur Auswahl eines Satelliten-Receivers drücken Sie gleichzeitig die Tasten u und 1,und zur Auswahl eines DVD-Spielers die Tasten
u und 2. Die Position AUX entspricht nun dem aktivierten Gerät.
é Drücken Sie die Taste
MODE, um den gewünschten Modus auszuwählen: VCR
(Videorecorder) oder AUX (DVD bzw.Satelliten-Receiver). Die Kontrolllampe der Fernbedienung zeigt den ausgewählten Modus an.Die Kontrolllampe erlischt automatisch nach 20 Sekunden ohne Aktion (Rückkehr zum TV-Modus).
Je nach Gerät sind die Tasten wie folgt belegt:
b Bereitschaftsmodus,
· Aufnahme, ¢ Schneller Rücklauf, Ê Stopp, Æ Wiedergabe, Schneller Vorlauf, % Videorecorder Programmierung c DVD:Titel Auswahl o DVD: Untertitel Auswahl / VCR: Band Inhaltsverzeichnis Funktion H Aufrufen des Menüs,
Richtungstasten
Navigation und Einstellungen,
u Bestätigung, 09 Eingabe einer Nummer,
@P# Programmauswahl,
e Wahl der Sprache, d OSD-Menü. DVD :Tilel - Kapitel Funktion / VCR : Index Funktion
EINSTELLUNG Menüsprache Land Automatische Einstellung Manuelle Einstellung Namen geben Umprogrammieren Vorzugsprogramme
B
GRUNDEINSTELLUNG
GRUNDEINSTELLUNG
B
Digitale A/V-Quellen
Decoder/Descrambler Informationszeile Werksvoreinstellung Autosurround EINSTELLUNG
.
MODE
VCR AUX
·
Œ
-
MENU
+ +
VOL P
- -
ù
12
Ë
Ÿ
Y
ÊÆ
¢
%
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MUTE
[
564
879
0
Á
¤
ª
OK
ZOOM
3
Page 38
12
Tipps
Glossar
Schlechter Empfang
Die Nähe von Bergen oder hohen Gebäuden kann die Ursache von Doppelbildern, Echos oder Schattenbildern sein. Korrigieren Sie in diesem Fall das Bild manuell (siehe Feinabstimmung auf Seite 5), oder ändern Sie die Ausrichtung der Außenantenne. Vergewissern Sie sich auch, dass Ihre Antenne im gewählten Frequenzbereich (UHF oder VHF) Sendungen empfangen kann. Störungen können auftreten, wenn das Fernsehgerät zu nah an nicht geerdeten Geräten aufgestellt wird (Hifi-Anlage, schnurloses Telefon usw.) oder wenn ein an den seitlichen Buchsen angeschlossenes Gerät gleichzeitig mit einem an die EXT1- oder EXT2-Buchse angeschlossenen Gerät eingeschaltet ist. Schalten Sie eines der beiden Geräte aus.
Kein Bild
Ist das Antennenkabel richtig angeschlossen? Ist das richtige TV-System ausgewählt? (Seite 5) Sind die Einstellungen für Kontrast oder Helligkeit falsch? Stellen Sie über das Menü
GRUNDEINSTELLUNG die Werkseinstellungen
wieder her (S. 11). Ein nicht richtig eingesteckter SCART- oder Antennenstecker ist oft die Ursache von Bild- oder Tonstörungen. Überprüfen Sie alle Verbindungen.
Kein Ton
Falls einige Sender zwar ein Bild zeigen, aber keinen Ton senden, haben Sie nicht das richtige TV-System eingestellt. Ändern Sie die Einstellung der Option
TV-System (S. 5).
Wird der Ton nicht unterbrochen durch die On AUS-Taste
m ?
Videotext
Werden einige Zeichen nicht korrekt angezeigt? Drücken Sie die Taste
e, um den Zeichensatz
zu ändern.
Smart Beeld en Smart Geluid
De Eco mode verminderd het energieverbruik van de televisie. Ook wordt de slechte beeldkwaliteit van bepaalde digitale programma’s hierdoort verbeterd. De instelling Persoonlijk wordt opnieuw opgeslagen met alle huidige menu instellingen zodra een van hen gewijzigd is.
Die Fernbedienung funktioniert nicht mehr
Die Kontrolllampe am Fernseher blinkt nicht mehr, wenn Sie die Fernbedienung verwenden.Wechseln Sie die Batterien aus.
Bereitschaftsmodus
Bleibt das Fernsehgerät nach dem Einschalten im Bereitschaftsmodus und wird
Sperre angezeigt,
wenn Sie die Tasten des Fernsehgeräts drücken, ist die Funktion
Kindersicherung aktiviert (S. 6).
Wenn das Fernsehgerät innerhalb von 15 Minuten kein Antennensignal empfängt, schaltet es automatisch in den Bereitschaftsmodus. Um Energie zu sparen, ist Ihr Fernsehgerät mit Bauteilen ausgerüstet, die im Bereitschaftsmodus einen geringeren Energieverbrauch haben (unter 1 W).Wir empfehlen Ihnen Ihr Gerät nachts nicht im Bereitschafts-Betrieb zu lassen, sondern abzuschalten. Sie sparen Energie.
Immer noch kein Erfolg?
Schalten Sie Ihr Gerät aus und sofort wieder ein (nur einmal).Versuchen Sie bei einem Defekt nie, das Fernsehgerät selbst zu reparieren,sondern setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Reinigung des Fernsehgeräts
Bildschirm und Gehäuse dürfen nur mit einem sauberen, weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden.Verwenden Sie kein Produkt auf Alkohol- oder Lösungsmittelbasis.
RGB-Signale: Es handelt sich um die 3 Videosignale Rot, Grün und Blau,die direkt die 3 Elektronenstrahlen Rot,
Grün und Blau der Bildröhre steuern. Die Nutzung dieser Signale gewährleistet eine bessere Bildqualität.
NICAM:Verfahren, das eine Tonübertragung in Digitalqualität ermöglicht. TV-System:Fernsehbilder werden nicht in allen Ländern gleichartig übertragen. Es gibt unterschiedliche
Übertragungsnormen: BG, DK,I und LL’.Diese Normen sind nicht mit der PAL- bzw. SECAM­Farbcodierung zu verwechseln.Das PAL-System wird in den meisten europäischen Ländern verwendet, das SECAM-System in Frankreich, Russland und den meisten afrikanischen Ländern. In den USA und Japan wird das NTSC-System verwendet.
100 Hz: Herkömmliche Fernsehgeräte mit 50 Hz erzeugen 25 Bilder pro Sekunde. Dank der 100-Hz-
Technologie kann die Bildwiederholfrequenz verdoppelt werden,so dass 50 Bilder pro Sekunde erzeugt werden. Die Bildqualität wird verbessert und der Flimmereffekt unterdrückt.
16:9-Format: Bezeichnet das Verhältnis zwischen der Breite und der Höhe des Bildschirms.Breitbild-
Fernsehgeräte haben ein Verhältnis von 16:9, herkömmliche Bildschirme von 4:3.
Page 39
La ringraziamo per aver acquistato questo televisore. Il presente manualetto è stato concepito per aiutarla ad installare e utilizzare il suo televisore. Le consigliamo vivamente di leggerlo fino in fondo.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è fabbricato nella Comunità Economica Europea nel rispetto delle disposizioni di cui al D. M. 26/03/92 ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M. Si dichiara che l’apparecchio televisore a colori (vedere indicazioni sull’etichetta applicata nell’ultima pagina di copertina) risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M.28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Dreux, il Febbraio 2002 P. E.G.P. 1, rue de Réveillon
28104 Dreux France
1
Introduzione
Sommario
Predisposizione
Predisposizione del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Scelta della lingua e del paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Predisposizione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Modificare il numero di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Predisposizione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nome del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Programmi preferenziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Funzionamento
Regolazioni dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regolazione delle opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lista dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Funzione EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Guida NexTView/Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilizzo del NexTView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Collegamenti
Vidoeregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Connessioni laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Amplificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Menu Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tasti VCR, DVD o Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informazioni pratiche
Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Direttive per il riciclaggio
Il Vostro televisore è composto da materiali riutilizzabili o riciclabili. Per ridurre al minimo la dispersione di rifiuti nell’ambiente, alcune imprese specializzate ritirano gli apparecchi usati per smontarli e recuperare i pezzi riutilizzabili (informarsi presso il rivenditore).
Italiano
Page 40
2
A seconda delle versioni, il televisore dispone di 4 o 5 tasti situati sulla parte superiore dell’apparecchio.I tasti
VOLUME (-+)
servono a regolare il suono.I tasti PROGRAM (- P +) servono a selezionare i programmi. Il tasto M / MENU (per le versioni a 5 tasti), permette di richiamare, premendolo in successioni, le regolazioni
Volume,Luminosità, Colore e
Contrasto.
Quindi, utilizzare i tasti P - + per effettuare le regolazioni.
Osservazione: quando la funzione Blocco accensione è attiva, i tasti sono disattivati (vedere p. 6).
&
Posizionamento del televisore
Mettere il televisore su una superficie solida e stabile. Per evitare situazioni pericolose, non esporre il televisore a calore o a schizzi d’acqua e non posare sul televisore oggetti coprenti (centrini), o contenenti sostanze liquide (vaso) o irradianti calore (lampada).
é
Collegamenti
• Introdurre lo spinotto dell’antenna TV nella presa
: situata posteriormente.
• Collegare il cavo di alimentazione (220-240 V / 50 Hz).
Per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione che potrebbe provocare un cortocircuito, non appoggiate il televisore sul cavo.
Telecomando
Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo attenzione alla polarità.
Per la protezione dell’ambiente, le pile fornite con l’apparecchio non contengono né mercurio né nichel­cadmio. Si prega di non gettare le pile usate ma di utilizzare i mezzi di riciclaggio messi a vostra disposizione (consultare il proprio rivenditore).
Accensione
Per accendere il televisore, premere l’interruttore di accensione e spegnimento. Una spia rossa si accende e lo schermo si illumina.Andare direttamente alla pagina 4. Se il televisore rimane in stato di attesa, premere il tasto P # del telecomando.
Quando si utilizza il telecomando, la spia lampeggia.
Predisposizione del televisore
I tasti del televisore
M
VOLUME
+
-
P
PROGRAM
+
-
MENU
5 cm
5 cm
5 cm
Page 41
3
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL
P
564
879
0
·¢Ê Æ
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Y
I tasti del telecomando
Stand-by
Permette di mettere in stato di
preaccensione il televisore.
Per accenderlo,premere il
tasto P da @#o 0 a 9.
P
remendo per 3 secondi, è possibile
mettere in stand-by i videoregistratori
dotati della funzione EasyLink
Selezione prese EXT (p.10)
Premere più volte per selezionare
la sorgente esterna collegato.
Selettore di modo (p.11)
Tasti televideo (p. 9)
o videoregistratore (p.11)
Guida NexTView (p.7)
Preregolazioni immagine e suono
Permette di accedere ad una serie di
preregolazioni per immagine e suono.
La posizione Preferenziale corrisponde alle
regolazioni effettuate nei menu.
Cursore
Questi 4 tasti permettono di
navigare nei menu.Il tasto u
permette di confermare.
Menu :
Per
richiamare i menu o uscire dagli stessi.
Interruzione audio
Per eliminare o ripristinare l’audio.
Fermo immagine
Modo suono
Permette di forzare le trasmissioni
Stereo e Nicam Stereo in Mono o,
per le trasmissioni bilingua, di
scegliere tra Dual I o Dual II.
L’indicazione Nicam disponibile è
visualizzata per le trasmissioni Nicam
forzate in mono.
Inform. schermo
Per visualizzare il numero e il
nome del programma, il modo
audio, il formato d’immagine e il
tempo restante per lo
spegnimento. Premere per 5
secondi, per attivare o disattivare
la visualizzazione completa delle
informazioni in occasione dei
cambiamenti di programma.
Suono surround
Per attivare / disattivare l’effetto espansione dell’audio.In stereo, gli altoparlanti sembrano avere uno spazialità maggiore. Per le versioni dotate
del Virtual Dolby Surround *, otterrete gli effetti sonori speciali dalle casse posteriori del Dolby Surround Pro Logic. In mono, si ottiene un effetto spaziale pseudo-stereo.
Visualizzazione dell’ora
Premere il tasto % per visualizzare o eliminare l’ora del programma n°1 trasmessa dal televideo.
L’ora non è disponibile quando è attiva la funzione sottotitoli (p. 6).
Richiamo televideo (p.9)
Tasto non utilizzato.
Active Control (a seconda delle versioni)
Quando è attiva questa funzione, il televisore ottimizza permanentemente la qualità dell’immagine in funzione del segnale ricevuto.La definizione e la riduzione del rumore sono controllati automaticamente.
Per visualizzare i parametri,premere sul cursore alto/basso mentre sullo schermo appare la visualizzazione Active Control. Premere nuovamente sul cursore per eliminare (non è possibile la regolazione).
Selezione dei programmi
Per accedere al programma inferiore o superiore della lista preferenziale (vedere p. 5).
Volume
Per regolare il livello audio
Formato 16:9 (a seconda delle versioni)
Per comprimere l’immagine verticalmente.
Tasti numerici
Accesso diretto ai programmi.Per un programma a 2 cifre, occorre aggiungere la seconda cifra prima che scompaia il trattino.
Ingrandimento di una pagina (p.9)
Programma precedente
Per accedere al programma visualizzato in precedenza.
* ”Dolby” e il simbolo doppia-D £ sono dei marchi di Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 42
4
Scelta della lingua e del paese
Predisposizione automatica
Modificare il numero di programma
La prima volta che si accende il televisore, si visualizza direttamente il menu lingua e le lingue cambiano successivamente. Andare direttamente alla tappa .Se no:
& richiamare il menu
PREDISPOSIZIONE,
premere contemporaneamente sui 2 tasti ¢ e Ê del telecomando.
é Con il cursore, selezionare
LINGUA e premere
su
u.Viene visualizzata la lista delle lingue.
Selezionare la vostra lingua con il cursore
alto/basso e premere su
u.I menu
appariranno nella lingua scelta.
Con il cursore, selezionare
NAZIONE e
premere su
u.
( Scegliere il proprio paese con il cursore
alto/basso e premere su
u.
Questa regolazione riordina i programmi automaticamente dal televideo al termine della ricerca. Se il vostro paese non appare nella lista, selezionare
Altro.
§ Se si desidera uscire dai menu,premere diverse volte su
H.
Questo menu permette di effettuare una ricerca automatica di tutti i programmi.
& Effettuare innanzitutto la scelta della lingua e
del paese sopra indicati, quindi:
é Con il cursore, selezionare
Predisposizione
automatica e premere su u.
Selezionare
Iniziare e premere su u.La
ricerca comincia. Dopo qualche minuto,viene visualizzata la lista dei programmi trovati.
Se l’emittente o la rete cablata trasmettono il
segnale di classificazione automatica (ACI),i programmi saranno correttamente numerati. La predisposizione è terminata.
( Con ACI,la programmazione dei canali è
numerata secondo la tabella in accordo alla nazione selezionata. Bisognerà quindi utilizzare il menu
Riordina per rinumerarle.
Alcune emittenti o reti cablate diffondono i loro propri parametri di classificazione (regione, lingua, ecc.). In questo caso, occorre indicare la propria scelta con il cursore e quindi confermare con
u.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere su
H. Se non si trova alcuna immagine, vedere i
consigli (p. 12).Vedere anche: Funzione EasyLink pagina 7.
§ Per uscire,premere diverse volte su
H.
Questo menu permette di modificare il numero dei programmi. Dal menu
Predisposizione:
(per richiamarlo, premere i tasti ¢ e Ê).
&
Selezionare
Riordina
e premere su u.
é Selezionare il programma desiderato con il
cursore alto/basso e confermare con
u.
Utilizzare il cursore alto/basso per selezionare
il nuovo numero e premere su
u.I due
programmi sono permutati.
Ricominciare le tappe é e tante volte
quante sono i programmi da rinumerare.
( Per uscire, premere diverse volte il tasto
H.
Vedere anche: Funzione EasyLink pagina 7.
PREDISPOSIZIONE
B
Menu lingua
Nazione Predisposizione automatica Predisposizione manuale Nome programma Riordina Programmi preferiti CONFIGURAZIONE
Menu langua
Dansk Deutsch
B
English
Æ
Español Français Italiano Magyar
PREDISPOSIZIONE Menu lingua Nazione
B
Predisposizione automatica
Predisposizione manuale Nome programma Riordina Programmi preferiti CONFIGURAZIONE
Predisposizione automatica
B
Iniziare OK
Æ
Fermare
TV in ricerca:
attendere .....
Page 43
5
Predisposizione manuale
Nome del programma
Questo menu permette di memorizzare i programmi uno per uno o di aggiungere un programma alla lista esistente. Dal menu
Predisposizione:
(per richiamarlo, premere i tasti ¢ e Ê)
& Selezionare
Predisposizione manuale e
premere su
u. Utilizzare il cursore alto/basso
per selezionare e il cursore sinistra/destra per effettuare le regolazioni:
é
Tipo ricerca (disponibile solo per alcuni paesi):
permette di selezionare il tipo di ricerca con
Frequenza o con Canale.
Sistema: selezionare Europa occidentale
(norma BG), Europa orientale (norma DK),
Gr. Bretagna (norma I) o Francia (norma LL’).
N° di programma: digitare il numero
desiderato solo con i tasti sinistra/destra.
(
Ricerca: premere su u.La ricerca comincia.
Una volta trovato un programma, si ferma la progressione e viene visualizzato il nome del programma (se disponibile). Passare alla tappa successiva. Se si conosce la frequenza del programma desiderato,digitarla direttamente con i tasti da
0 a 9.
Se non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 12).Vedere anche: Funzione EasyLink pagina 7.
§
Sintonia fine: se la ricezione non è
soddisfacente, effettuare le regolazioni con il cursore sinistra/destra.
è
Memorizzazione:premere su u.Viene
memorizzato il programma.
! Ripetere le tappe da a è tante volte quanti
sono i programmi da memorizzare.
ç Per uscire, premere diverse volte su
H.
Questo menu permette di modificare o di dare un nome ai programmi e alle prese esterne. Dal menu Predisposizione:
(per richiamarlo, premere i tasti ¢ e Ê)
& Selezionare
Nome di programma e premere
su
u.
é Selezionare il programma desiderato con il
cursore alto/basso e confermare con
u.
Utilizzare il cursore sinistra/destra per
spostarsi nella zona di visualizzazione del nome (5 caratteri).
Utilizzare il cursore alto/basso per scegliere i
caratteri.
( Premere su
u quando si inserisce il nome.
Viene memorizzato il nuovo programma.
§ Ricominciare le tappe da é a ( per ogni programma o presa da nominare.
è Per uscire, premere diverse volte il tasto
H.
Programmi preferenziali
Questo menu permette di scegliere i programmi che saranno accessibili con il tasto
@ P #. Dal menu Predisposizione:
(pe richiamarlo, premere i tasti ¢ e Ê).
& Selezionare Programmi preferenziali e premere
su
u.Viene visualizzata la lista dei programmi
preferenziali.I programmi trovati durante la predisposizione sono stati attivati automaticamente in questa lista.
é Utilizzareil il cursore alto/basso per selezionare
il programma desiderato.
Utilizzare il cursore sinistra/destra per
aggiungere o rimuovere il programma dalla lista.
Ricominciare le tappe é e tante volte
quanti sono i programmi da aggiungere o rimuovere dalla lista.
( Per uscire, premere diverse volte il tasto
H.
PREDISPOSIZIONE Menu lingua Nazione Predisposizione automatica
B
Predisposizione manuale
Nome programma Riordina Programmi preferiti CONFIGURAZIONE
Predisposizione manuale
(Tipo ricerca)
B
Sistema
Æ
Nr. di progr. Ricerca Sintonia fine Memorizzazione
Menu Configurazione (p.11)
Page 44
6
Regolazioni dell’immagine
Regolazioni dell’audio
& Premere il tasto H.Con il cursore,
selezionare
IMMAGINE e premere su u.
Appare il menu
IMMAGINE:
é
Utilizzare il cursore per regolare (le regolazioni sono memorizzate automaticamente):
Contrasto: agisce sulla differenza tra i toni chiari e i toni scuri.
Luce: agisce sulla luminosità dell’immagine.
Colore: agisce sull’intensità del colore.
Definizione:agisce sulla nitidezza dell’immagine.
Immagine: agisce sulla resa dei colori:
Fredda (più blu), Normale (equilibrata) ou Calda (più rosso).
Digital Scan*: permette di ridurre l’effetto di
scintillamento visibile su alcune immagini.
Dynamic contrast:Min, Med (posizione
ottimale),
Max o Stop.Permette di attivare i
circuiti di regolazione automatica del contrasto.
DNR*: consente di attenuare il rumore dell’immagine (effetto neve).Utile nel caso di ricezione debole del segnale.
* (disponibile solo su alcune versioni) La regolazione
Hue appare se si collega un
apparecchio NTSC ad una delle prese scart.
Premere diverse volte su
H per uscire.
& Premere il tasto H.Con il cursore, selezionare
SUONO e premere su u.Appare il menu SUONO:
é
Utilizzare il cursore per effettuare le regolazioni (che sono memorizzate automaticamente):
Volume:per regolare il volume preferenziale.
Bilanciamento: per equlibrare il suono tra
l’altoparlante sinistro e quello destro.
Acuti/Bassi o Equalizzatore grafico (a seconda
delle versioni): permette di regolare le tonalità del suono.
Volume cuffia (a seconda delle versioni) :Permette
di regolare il volume della cuffia indipendentemente dal volume degli altoparlanti del televisore.
AVL (Automatic Volume Leveler): controllo
automatico del volume, che permette di limitare l’aumento del volume, in particolare in occasione di cambi di programmi o di pubblicità.
Delta Volume:permette di compensare gli scarti di
volume che esistono tra i diversi programmi o le prese EXT. Utilizzare i tasti
@ P # per
raffrontare il livello dei diversi programmi.
Premere diverse volte il tasto H per uscire.
Regolazione delle opzioni
& Premere il tasto H,selezionare FUNZIONI e
premere su
u.Appare il menu FUNZIONI:
é Utilizzare il cursore per effettuare le seguenti
regolazioni:
Timer spegnimento: seleziona il tempo (da 0 a 180 min) dopodichè il televisore si spegne automaticamente.
Blocco accensione: Mettere su acceso per
bloccare i tasti del televisore.In seguito, spegnere il televisore e nascondere il telecomando. Il televisore diventa inutilizzabile (solo il telecomando permette di accenderlo). Per annullare il comando, posizionare Blocco accensione su Spento.
Sottotitoli:I canali TV con televideo trasmettono spesso programmi con sottotitoli. Questa funzione permette di attivare o disattivare la visualizzazione automatica dei sottotitoli del televideo,quando questi sono trasmessi.
Innanzitutto bisogna, per ogni canale TV,attivare il televideo, selezionare la pagina dei sottotitoli, quindi uscire dal televideo. La pagina dei sottotitoli viene quindi memorizzata e il simbolo ß appare in basso sullo schermo.
Premere diverse volte il tasti H per uscire.
MENU PRINCIPALE
B
Immagine
Suono Funzioni Programmi
IMMAGINE
B
Contrasto
Í
----l-----
Æ
Luminosità Colore Nitidezza Immagine
Digital Scan*
Dynamic Contrast
DNR*
MENU PRINCIPALE
Immagine
B
Suono
Funzioni Programmi
SUONO
B
Volume
Í
-----l----
Æ
Bilanciamento Equalizzatore grafico
Volume cuffia *
AVL Delta volume
MENU PRINCIPALE
Immagine Suono
B
Funzioni
Programmi
FUNZIONI
B
Timer spegnimento Spento
Blocco accensione Sottotitoli
Page 45
7
Lista dei programmi
Guida NexTView/Teletext
Funzione EasyLink
Questo menu vi permette di consultare la lista dei programmi disponibili.
& Premere il tasto
H, selezionare
PROGRAMMI e premere su u.Appare la lista
dei programmi.
é Utilizzare il cursore alto/basso per percorrere
la lista dei programmi disponibili.
Premere sul tasto
u per visualizzare il
programma selezionato.
Premere diverse volte il tasto
H per uscire.
Se il vostro videoregistratore è dotato della funzione EasyLink, durante l’installazione, la lingua, il paese e i canali trovati sono trasmessi automaticamente al videoregistratore. Si possono anche programmare le registrazioni partendo dalla guida NexTView.Allo stesso modo, quando il videoregistratore è in stato di attesa, il tasto
· del telecomando permette di iniziare la registrazione sullo
stesso programma di quello visualizzato sul televisore.
Il videoregistratore deve essere assolutamente collegato alla presa EXT2 (vedere p.10).
Sempre di più, dei canali televisivi propongono un nuovo servizio detto NexTView. Si tratta di una guida elettronica che permette di consultare i programmi come si fa in un giornale o in una rivista per la TV. È possibile ordinare i programmi per tema (film, sport, ecc.),ottenere informazioni dettagliate e programmare direttamente il videoregistratore,se è dotato della funzione NexTViewLink.
Osservazione: il servizio NexTView è disponibile solo su alcuni programmi e in alcuni paesi. In mancanza, viene proposta la guida del programma televideo al suo posto. Questa è basata sulle informazioni dei programmi con il televideo (solo se disponibile) e offre molte funzioni di NexTView.
Presentazione di una pagina NexTView
Il contenuto delle informazioni è definito dal canale che trasmette il servizio NexTView. Ecco un esempio:
Questo logo è
visualizzato solo in caso
di trasmissione
NexTView.Altrimenti, si
tratta della guida del
programma televideo
Funzioni NexTView:
Utilizzare i tasti colorati
del telecomando per
attivarli.
Il testo diventa grigio
quando la funzione non è
più disponibile.
Zona di selezione:
• scelta del giorno,
• scelta del canale,
• ordinamento per tema,
• anteprima delle programmazioni.
Nome del programma e ora di trasmissione.
Riassunto o commento sul programma (se disponibile).
Logo che indica una programmazione
MENU PRINCIPALE
Immagine Suono Funzioni
B
Programmi
PROGRAMMI
EXT1 EXT2 FRONT
0
B
1 CNN
2 RTL4
3 ....
NEXTVIEW
14:50 TG1 14:55 Beautifull
15:50 X files 16:45
16:45 Tempi Moderni 17:35 European Top 20
L’innaturale Mulder trova una fotografia che lo incuriosisce...
Registr.
Avviso
Info
Martedi 15 Gen 13:20:57
Canale Tema Overview
RAI1 RAI2 RAI3
(disponibile solo su alcune versioni)
(disponibile solo su alcune versioni)
Page 46
8
Utilizzo del NexTView
Richiamo della guida NexTView
Premere il tasto
o per richiamare o uscire della guida NexTView.Appare
un menu con l’indicazione “attendere…” sulla parte bassa dello schermo. Dopo un po’, si ottiene:
• una pagina NexTView, nel caso in cui il canale selezionato trasmetta questo servizio (il logo NexTView è quindi visibile in alto a sinistra),
• una pagina televideo,se il canale selezionato non trasmette NexTView,
• l’indicazione “Informazione non disponibile” se NexTView e il televideo non sono trasmessi. In questo caso, occorre selezionare un altro canale.
Zona di selezione
Una zona di selezione è situata in alto sullo schermo. Utilizzare il cursore alto/basso sinistra/destro per selezionare:
• il canale desiderato (ogni canale può proporre un servizio diverso),
• il giorno delle trasmissione (solo pagina NexTView),
• il tema, per l’ordinamento delle trasmissioni (film, sport, attualità,ecc.),
• l’anteprima delle programmazioni già effettuate (vedere funzioni NexTView).
Il testo diventa grigio quando la funzione non è disponibile.
Pagina NexTView (logo visibile in alto a sinistra)
& Utilizzare il cursore alto/basso per percorrere le diverse trasmissioni
proposte, per il giorno selezionato. Quando è disponibile un riassunto o un commento, appare in basso sullo schermo.
é Premere su un tasto colorato rosso, verde o giallo per attivare una
funzione NexTView.
Premere su
u per tornare nella zona di selezione.
Pagina televideo
La prima volta, appare il sommario del televideo. Bisogna indicare la pagina che contiene la guida dei programmi (se disponibile).
Con alcuni canali, la guida dei programmi è rilevata automaticamente. In questo caso, andare direttamente alla tappa .
& Utilizzare il cursore in basso per attivare la zona di selezione della pagina. é Con i tasti da
0 a 9 o @ P #, inserire il numero della pagina che
contiene la guida del programma televideo.All’occorrenza, utilizzare i tasti sinistra/destra per selezionare le sottopagine.
Utilizzare il cursore alto/basso per percorrere le diverse trasmissioni
proste e i tasti colorati per attivare una funzione NexTView.
Premere su
u per tornare nella zona di selezione.
Funzioni NexTView
Premere su un tasto colorato rosso, verde o giallo per attivare una funzione NexTView:
Il testo diventa grigio quando la funzione non è più disponibile.
&
Registr.: permette di programmare la registrazione del videoregistratore
(se possiede la funzione NexTViewLink ed è collegato a EXT2).
é
Avviso: permette di accendere automaticamente il televisore, se è in stato
di attesa, o di avvisare di una trasmissione con la visualizzazione di un messaggio, se il televisore è acceso. Per queste due funzioni, appare una finestra e occorre indicare la frequenza della registrazione, con il cursore e il tasto
u (e in alcuni casi
confermare il canale).
Per alcune trasmissioni,viene proposta l’opzione
serie. In questo caso, il sistema
cercherà autonomamente quando sarà trasmesso il prossimo episodio della serie.
Info: permette di ottenere altre informazioni sulla trasmissione selezionata.
(disponibile solo su alcune versioni)
.
MODE
VCR AUX
Œ
-
MENU
+ +
VOL P
- -
ù
12
Ë
Ÿ
Y
%
¤
SMARTSMART ACTIVE
ª
CONTROL
OK
MUTE
[
ZOOM
564
879
0
Á
Æ
3
Page 47
9
Televideo
Premere su:
Avrete:
Teletext è un sistema di informazioni che trasmette su alcuni canali.Questo televisore ha 1200 pagine di memoria che memorizzerà più pagine e sottopagine trasmesse riducendo così il tempo di attesa.
Dopo ogni cambio di programma la memoria si aggiorna sulle pagine del televideo del programma selezionato,e questo comporta un po di tempo prima di leggere tutte le pagine.
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMART
SMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL P
564
879
0
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
%
3
- -
+ +
.
ª
-
[
Y
ZOOM
P
9
0
9
0
MENU
OK
Y
Attivazione
televideo
Selezione di
una pagina
Permette di attivare o disattivare il televideo. Il sommario appare con la lista delle rubriche alle quali è possibile accedere. Per ogni rubrica viene indicato un numero di pagina a 3 cifre.
Se il canale selezionato non trasmette il televideo, lo schermo resta nero (in questo caso, uscire dal televideo e scegliere un altro canale). Se i caratteri della pagine televideo non corrispondono alla vostra lingua, premere sul tasto e per cambiarli.
Comporre il numero della pagina desiderata con i tasti da
0 a 9,îÏ o @ P #. Esempio: pagina 120,digitare
120. Il numero viene visualizzato in alto a sinistra,il
contapagine inizia la ricerca, la pagina visualizzata. Per consultare un’altra pagina, ripetere l’operazione.
Accesso
diretto alle
rubriche
In fondo allo schermo sono visualizzate delle zone colorate. I 4 tasti colorati servono ad accedere alle rubriche o alle pagine corrispondenti.
Sommario
Per tornare al sommario (generalmente la pagina 100).
Pagina
precedente
Per visualizzare la pagina precedentemente visualizzata.
Selezione
delle
sottopagine
Disattivazione
delle
sottopagine
Informazioni
nascoste
Alcune pagine contengono delle sottopagine. In questo caso, la prima riga indica le sottopagine disponibili (ad esempio, la pagina 120 contiene le sottopagine 01, 02, 03). Utilizzare i tasti sinistra/destra per selezionare la sottopagina desiderata.
È anche possibile premere sul tasto
% e digitare direttamente il
numero della sottopagina desiderata.
Alcune sottopagine hanno una rotazione automatica. Questo tasto permette di arrestare l’alternanza o di riprenderla. L’indicazione
_ appare in alto a sinistra.
Per fare apparire o scomparire le informazioni nascoste (soluzioni dei giochi).
Ingrandimento
di una pagina
Anteprima
televideo
Sottotitoli
Per visualizzare la parte superiore, o inferiore, quindi tornare alla dimensione normale.
Premere il tasto
H per visualizzare o eliminare l’anteprima
delle rubriche e delle pagine disponibili. Selezionare successivamente con il cursore alto/basso,sinistra/destra l’argomento desiderato e premere su u per visualizzarlo.
L’anteprima del televideo è disponibile solo per i canali che utilizzano il sistema T.O.P. (Table Of Teletext). Quando questo sistema non è disponibile, appare un messaggio in alto sullo schermo.
Alcuni canali trasmettono i sottotitoli televideo.Consultare il sommario del televideo per conoscere le pagine dei sottotitoli. Inserire semplicemente il numero di pagina e i sottotitoli saranno visualizzati (se disponibili). Per una visualizzazione automatica dei sottotitoli, vedere il menu opzioni (p. 6).
Page 48
10
Collegamenti
Il televisore è dotato di 2 prese scart EXT1 e EXT2 situate posteriormente.
La presa EXT1 (quella posta più in alto) è dotata di entrate/uscite audio e video e di entrate RVB. La presa EXT2 è dotata di entrate/uscite audio e video e di entrate S-VHS.
Effettuare i collegamenti illustrati di fianco utilizzando la presa EXT2. Utilizzare un cavo di collegamento scart di buona qualità.
Se il vostro videoregistratore non è dotato di presa scart, è possibile solo il collegamento con il cavo dell’antenna. Bisognerà quindi cercare il segnale di prova del videoregistratore e attriibuirgli il numero di programma 0 (vedere il capitolo ”memorizzazione manuale” a pag.
5). Per fare apparire l’immagine del videoregistratore, premere su
0.
Videoregistratore con decodificatore
Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del videoregistratore. Potrete così registrare le trasmissioni criptate. Vedere anche il menu
CONFIGURAZIONE (pagina seguente).
Vidoeregistratore
Ricevitore via satellite,decodificatore, DVD, giochi, ecc.
Effettuare i collegamenti illustrati qui di fianco.Collegare preferibilmente ad EXT1 gli apparecchi che forniscono segnali RVB (decodificatore digitale, lettori DVD, giochi, ecc.) e ad EXT2 gli apparecchi con segnali S-VHS (videoregistratori S­VHS e Hi-8, ...). Per un apparecchio digitale o un decodificatore, procedere alle regolazioni del menu CONFIGURAZIONE (vedere pagina seguente).
Per selezionare gli apparecchi collegati
Premere sul tasto
~ per selezionare EXT1 o EXT2.
La maggior parte degli apparecchi realizzano da soli la commutazione (decodificatori, vidoeregistratori).
Effettuare i collegamenti illustrati di fianco.Con il tasto
~,
selezionare
FRONT.
Per un apparecchio monofonico,collegare il segnale dell’audio sull’entrata AUDIO L. Utilizzare il tasto e per riprodurre l’audio sugli altoparlanti sinistro e destro del televisore.
Cuffia
I tasti
@”#permettono di regolare il volume.Premere
sul tasto
m se si vuole interrompere l’audio del televisore
(vedere anche:Regolazioni dell’audio pagina 6).
L’impedenza della cuffia deve essere compresa tra 8 e 4000 ohm.
Altri apparecchi
Connessioni laterali
Per il collegamento ad un canale Hi-fi, utilizzare un cavo di collegamento audio e collegare le uscite “L” e “R” del televisore ad un’entrata “AUDIO IN” “L” e “R” del canale Hi-fi.
Amplificatore
CABLE
EXT 2
CABLE
*
AUDIO
VIDEO
S•VIDEO
AUDIO
Page 49
11
Menu Configurazione
Tasti VCR, DVD o Satellite
& Premere contemporaneamente i 2 tasti ¢ e Ê
del telecomando.
é Con il cursore, selezionare
CONFIGURAZIONE
e premere su u.
Utilizzare il cursore per effettuare le regolazioni:
Sorgenti digitali: se si collega un apparecchio
digitale (DVD, ricevitore via satellite, ecc.), selezionare la presa corrispondente:
FRONT,
EXT1, EXT2 o Nessuna.
Decodificatore: selezionare il o i programmi
che utilizzano un decodificatore esterno; quindi, selezionare la presa in cui è collegato il
decodificatore:
EXT1 o EXT2.Premere il tasto
H per tornare al menu precedente.
Se il decodificatore è collegato al videoregistratore, selezionare la presa del videoregistratore (
EXT2).
Riga informazioni: per attivare o disattivare la
visualizzazione delle informazioni sul programma (se disponibile). Queste informazioni (nome del canale o titolo della trasmissione) appaiono in occasione del cambio di canale o dopo che si preme su
d. Il suo
contenuto è definito dal programma.
Preregolazioni di fabbrica:premere su u per
ripristinare le regolazioni dell’immagine e dell’audio di fabbrica.
Auto Surround (disponibile solo su determinate
versioni): quando questa funzione è attiva, il televisore selezionerà automaticamente il suono Virtual Dolby Surround, quando il segnale di identificazione è trasmesso.
Per uscire, premere diverse volte il tasto
H.
Molti prodotti audio e video della gamma possono funzionare con il telecomando del televisore.
Il telecomando è compatibile con tutti i videoregistratori e ricevitori satellite che utilizzano lo standard RC5 e tutti i DVD che utilizzano lo standard RC6.
& La prima volta, occorre scegliere l’apparecchio che si desidera gestire con
la posizione
AUX del tasto MODE.Per un ricevitore via satellite, premere
simultaneamente sui tasti
u e 1 e per un lettore DVD:u e 2.
La posizione
AUX corrisponderà all’apparecchio attivato.
é Premere sul tasto
MODE per selezionare il modo desiderato: VCR
(videoregistratore) o AUX (DVD o ricevitore via satellite). La spia del telecomando si accende per indicare il modo selezionato.Si spegne automaticamente dopo 20 secondi di inattività (ritorno al modo TV).
In funzione dell’apparecchio,sono operativi i tasti seguenti:
b stato di attesa,
· registrazione, ¢ riavvolgimento rapido, Ê stop, Æ lettura, avanzamento rapido, % VCR : timer, c DVD : selezione titoli, o DVD :selezione sottotitoli / VCR : lista delle funzioni, H richiamo menu,
cursore navigazione e regolazioni,
u conferma, 09 tasti numerici, @P# selezione dei programmmi, e scelta della lingua, d menu OSD. DVD :FunzioneT-C / VCR : indice
PREDISPOSIZIONE Menu lingua Nazione Predisposizione automatica Predisposizione manuale Nome programma Riordina Programmi preferiti
B
CONFIGURAZIONE
CONFIGURAZIONE
B
Sorgenti digitali
Decodificatore Riga di informazione Regolaz. fabbrica Auto surround Predisposizione
.
MODE
VCR AUX
·
Œ
-
MENU
+ +
VOL P
- -
ù
12
Ë
Ÿ
Y
ÊÆ
¢
%
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MUTE
[
564
879
0
Á
¤
ª
OK
ZOOM
3
Page 50
12
Consigli
Glossario
Cattiva ricezione
La prossimità di montagne o di alti immobili può essere la causa di immagini doppie, di eco o ombre. In questo caso, regolare manualmente l’immagine: vedere Sintonia fine (p.5) o modificare l’orientamento dell’antenna esterna. Verificare anche che l’antenna permetta di ricevere le trasmissioni in questa banda di frequenze (banda UHF o VHF) ? Possono apparire delle perturbazioni se il televisore si trova molto vicino ad un apparecchio senza presa di terra (sistema audio, telefono senza fili, ecc.) o se un apparecchio collegato alle prese laterali funziona contemporanamente ad un apparecchio collegato ad EXT1 o ad EXT2. Spegnere uno dei due apparecchi.
Assenza di immagini
L’antenna è ben collegata? È stato scelto il programma appropriato? (p. 5) Il contrasto o la luminosità sono regolati male? Ripristinare le regolazioni di fabbrica con il menu
CONFIGURAZIONE (p.11).
Una presa scart o una presa d’antenna mal collegata è spesso la causa di problemi di immagine o di audio.Verificare tutti i collegamenti.
Assenza di audio
Se alcuni programmi hanno l’immagine, ma non il suono, vuol dire che non è stato selezionato il sistema TV corretto. Modificare la regolazione
Sistema (p. 5). E’ interrotta la riproduzione di
suono con il tasto Muto
m ?
Televideo
Alcuni caratteri non sono visualizzati correttamente? Premere il tasto e per cambiare il paese.
Smart picture e sound controls
Il sistema
Eco mode,è inteso come basso
consumo del TV e migliora la qualità dell’immagine con sorgenti digitali di bassa qualità. Il modo
personale è ridefinito con i parametri
del menu suono e immagine dopo un’eventuale cambiamento.
Il telecomando non funziona più?
La spia del televisore non lampeggia quando si utilizza il telecomando? Sostituire le pile.
Stand-by
Quando si accende il televisore, questo rimane in stand-by e l’indicazione
Blocco accensione
viene visualizzato non appena si utilizzano i tasti del televisore? La funzione
Blocco accensione
è attiva (p. 6). Se il televisore non riceve segnali per 15 minuti, passa automaticamente in stand-by. Per economizzare energia,il vostro televisore è dotato di componenti che consentono un basso consumo in stand-by (inferiore a 1 W). Vi raccomandiamo perciò di spegnere il televisore nelle ore notturne piuttosto che lasciarlo nel modo di attesa. Così risparmierete energia.
Non si ottiene nessun risultato?
Spegnete una volta il vostro TV e poi riaccendetelo. In caso di guasto, non cercare di riparare da soli il televisore: rivolgersi al servizio assistenza.
Pulizia del televisore
La pulizia dello schermo e del mobile va effettuata solo con uno straccio pulito,soffice e senza peli. Non utilizzare prodotti a base d’alcool o di
solventi.
Segnali RVB:3 segnali video rosso, verde, blu, che gestiscono direttamente i 3 standard rosso,verde, blu
del tubo catodico. L’utilizzo di questi segnali permette di ottenere una migliore qualità dell’immagine.
Suono NICAM:Processo che permette di trasmettere l’audio in modo digitale. Sistema: La trasmissione delle immagini non avviene nello stesso modo in tutti i paesi. Esistono diverse
norme: BG, DK, I,e L L’.Non confondere con la codifica colore PAL o SECAM.Il Pal viene utilizzato nella maggior parte dei paesi europei, il Secam in Francia, in Russia e nella maggior parte dei paesi africani. Gli Stati Uniti e il Giappone utilizzano un altro sistema detto NTSC.
100Hz:I televisori convenzionali (50 Hz) producono 25 immagini al secondo. Grazie alla tecnologia 100
Hz, la frequenza di scansione è raddoppiata e si otterranno 50 immagini al secondo.Il comfort visivo è migliorato e l’effetto sfarfallio di quadro è soppresso.
16:9: Designa le proporzioni larghezza /altezza dello schermo. I televisori a schermo largo hanno
proporzioni 16/9 e gli schermi tradizionali: 4/3.
Page 51
1
EEÈÈÛÛ··ÁÁˆˆÁÁ
ÂÂÚÚÈȯ¯ÌÌÂÂÓÓ··
™·˜ В˘¯·ЪИЫЩФ‡МВ БИ· ЩЛУ ·БФЪ¿ ·˘Щ‹˜ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. ™·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ‰И·‚¿ЫВЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ Ф˘ ·ОФПФ˘ıФ‡У БИ· У· О·Щ·П¿‚ВЩВ О·П‡ЩВЪ· ЩИ˜ ‰˘У·ЩfiЩЛЩВ˜ Ф˘ Ы·˜ ЪФЫК¤ЪВИ Л ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜.
EEÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
∆· Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
∆· П‹ОЩЪ· ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
∂ИПФБ‹ ЩЛ˜ БПТЫЫ·˜ О·И ЩЛ˜ ¯ТЪ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
∞˘ÙfiÌ·ÙË ÂÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
∞ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ГВИЪФО›УЛЩЛ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
√ÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
¶ЪФЩИМТМВУ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ƒ‡ıМИЫЛ ЩˆУ ВИПФБТУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
√‰ËÁfi˜ NexTView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
¶·ÚÔ˘Û›·ÛË Ì›·˜ ÛÂÏ›‰·˜ NexTView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ГЪЛЫИМФФ›ЛЫЛ ЩФ˘ NexTView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
˘˘ÓÓ¤¤ÛÛÂÂÈȘ˜
™˘ЫОВ˘‹ М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
∞ÏϘ Û˘Û΢¤˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
¶Ï¢ÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
∂ÓÈÛ¯˘Ù‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ªВУФ‡ Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
¶Ï‹ÎÙÚ· VCR,DVD ‹ ¢ÔÚ˘ÊfiÚÔ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ÚÚ··ÎÎÙÙÈÈÎΤ¤˜˜ ÛÛ˘˘ÌÌÔÔ˘˘ÏϤ¤˜˜
√‰ËÁ›Â˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
§ÂÍÈÏfiÁÈÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
OOËËÁÁ·· ÁÁÈÈ·· ÙÙËËÓÓ ··ÓÓ··ÎÎÎÎÏψˆÛÛËË
°И· ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ıЛО·У ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ МФЪФ‡У У· Н·У·¯ЪЛЫИМФФИЛıФ‡У ‹ У· ·У·О˘ОПˆıФ‡У. °И· У· ВП·¯ИЫЩФФИЛıВ› Л ·fiЪЪИ„Л
·fi‚ПЛЩˆУ ЫЩФ ВЪИ‚¿ППФУ, ВИ‰ИОВ˘М¤УВ˜ ВЩ·ИЪ›В˜ Ы˘ПП¤БФ˘У ЩИ˜ ¯ЪЛЫИМФФИЛМ¤УВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜, БИ· У· ЩИ˜ ·ФЫ˘У·ЪМФПФБ‹ЫФ˘У О·И У· Ы˘БОВУЩЪТЫФ˘У Щ· ˘ПИО¿ Ф˘ МФЪФ‡У У· Н·У·¯ЪЛЫИМФФИЛıФ‡У (ВУЛМВЪˆıВ›ЩВ ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ·fi ЩФ ФФ›Ф
·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜).
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
Page 52
2
∞У¿ПФБ· МВ ЩИ˜ ВО‰fiЫВИ˜, Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ В›У·И ВНФПИЫМ¤УЛ МВ 4 ‹ 5 П‹ОЩЪ· Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ¿Уˆ ЫЩФ ОФ˘Щ› ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. ∆· П‹ОЩЪ·
VVOOLLUUMMEE
(-+) ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘
¤ÓÙ·Û˘. ∆· Ï‹ÎÙÚ·
PPRROOGGRRAAMM
(- PP+) ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·Ì̿وÓ. ∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ
MM // MMEENNUU
(ÛÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ì 5 Ï‹ÎÙÚ·), ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ηÏÔ‡ÌÂ, Ì ¤Ó· ‰È·‰Ô¯ÈÎfi ¿ÙËÌ·, ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ
ÓÓÙÙ··ÛÛËË, ººˆˆ˜˜
,
ÃÃÚÚÒÒÌÌ··
ηÈ
ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË
. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ·
Ï‹ÎÙÚ· P - + ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
™ЛМВ›ˆЫЛ: fiЩ·У Л ПВИЩФ˘ЪБ›·
ÏψˆÌÌ·· ÁÁÈÈ··
··ÈÈÈÈ¿¿
В›У·И ВУВЪБФФИЛМ¤УЛ, Щ· П‹ОЩЪ· В›У·И
·ВУВЪБФФИЛМ¤У· (‚П¤В ЫВП. 6).
&
ÔÔÔÔıı¤¤ÙÙËËÛÛËË ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ ЫВ ЫЩ·ıВЪ‹ ВИК¿УВИ·. °И· У· ·ФК‡БВЩВ О¿ıВ ВИО›У‰˘УЛ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ, МЛУ ВОı¤ЩВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ЫЩФ УВЪfi О·И МЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ Щ›ФЩВ ¿Уˆ ЩЛ˜ О·П‡ММ·Щ· (ВЩЫВЩ¿ОИ·), ·УЩИОВ›МВУ· МВ ˘БЪfi (‚¿˙·) ‹ ·УЩИОВ›МВУ· Ф˘ ·У·‰‡Ф˘У ıВЪМfiЩЛЩ· (П¿МВ˜).
é
˘˘ÓÓ¤¤ÛÛÂÂÈȘ˜
ñ ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÊȘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
: Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜.
с µ¿ПЩВ ЫЩЛУ Ъ›˙· ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜
(220-240 V / 50 Hz).
ËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙÚÚÈÈÔÔ
µ¿ÏÙ ÙȘ 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ R6 ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÔÏÈÎfiÙËÙ·.
√И М·Щ·Ъ›В˜ Ф˘ Ы˘УФ‰В‡Ф˘У ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ ВЪИ¤¯Ф˘У ˘‰Ъ¿ЪБ˘ЪФ Ф‡ЩВ О·‰МИФ‡¯Ф УИО¤ПИФ, БИ· ПfiБФ˘˜ ЪФЫЩ·Ы›·˜ ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜. ¶ЪФЫ¤НЩВ У· МЛУ ВЩ¿ЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ЫЩ· ЫОФ˘›‰И· ·ПП¿ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Щ· М¤Ы· ·У·О‡ОПˆЫЛ˜ Ф˘ В›У·И ЫЩЛ ‰И¿ıВЫ‹ Ы·˜ (Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФУ ˆПЛЩ‹ Ы·˜).
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
°И· У· ЩЛУ ·УФ›НВЩВ, И¤ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ ¤У·ЪНЛ­‰И·ОФ‹. ∂У· П·М¿ОИ ·У¿‚ВИ ОfiООИУФ О·И Л ФıfiУЛ КˆЩ›˙ВЩ·И. ¶ЛБ·›УВЩВ О·ЩВ˘ıВ›·У ЫЩЛ ЫВП›‰· 4. ∞У Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ·Ъ·М¤УВИ ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·У·МФУ‹˜, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ
PP
#
ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘.
∆Ф П·М¿ОИ ·У·‚ФЫ‚‹УВИ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ.
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
·· ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
M
VOLUME
+
-
P
PROGRAM
+
-
MENU
5 cm
5 cm
5 cm
Page 53
3
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL
P
564
879
0
·¢Ê Æ
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Y
·· ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÙÙËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙËËÚÚÔÔ˘˘
ÓÓ··ÌÌÔÔÓÓ
∂ÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ÛÂ
ПВИЩФ˘ЪБ›· ·У·МФУ‹˜. °И· У· ЩЛУ ·УФ›НВЩВ,
ȤÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
@PP# 0 ¤ˆ˜ 9.
∂У· ¿ЩЛМ· 3 ‰В˘ЩВЪФП¤ЩˆУ ВИЩЪ¤ВИ
У· ‚¿ПВЩВ ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·У·МФУ‹˜ ЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜ Ф˘ В›У·И
ВНФПИЫМ¤УВ˜ МВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· EasyLink
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ˘˘ÔÔÔÔ¯¯ÒÒÓÓ EEXXTT ((ÛÛÂÂÏÏ.. 1100))
¶·Щ‹ЫЩВ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ КФЪ¤˜ БИ· У·
ÂÈϤÍÂÙ ÙË Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û˘Û΢‹.
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤··˜˜ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜
(ÛÂÏ. 11)
ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· tteelleetteexxtt
(ÛÂÏ. 9)
‹ П‹ОЩЪ· М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜
(ÛÂÏ.11)
ËËÁÁ˜˜ NNeexxTTVViieeww
(ÛÂÏ. 7)
ÚÚÔÔ--ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜ Îη·ÈÈ ¯¯ÔÔ˘˘
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿
ÚÔ-Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÂÈÎfiÓ·˜ Î·È ‹¯Ô˘.
∏ ı¤ÛË
ÚÚÔÔÛÛˆˆÈÈÎÎ
·УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩИ˜
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·È Ì¤Û· ÛÙ· ÌÂÓÔ‡.
¤¤ÚÚÛÛÔÔÚÚ··˜˜
∞˘Ù¿ Ù· 4 Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ
ÏÔ‹ÁËÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡. ∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ
u ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈ·ڈÛË.
ªªÂÂÓÓÔÔ
: °È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ
ÌÂÓÔ‡ ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ·fi ·˘Ù¿.
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ¯¯ÔÔ˘˘
: °И· ЩЛУ О·Щ¿ЪБЛЫЛ
‹ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ ÛÛ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ¯¯ÔÔ˘˘
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ÙˆÓ ÂÎÔÌÒÓ
SStteerreeoo
ηÈ
NNiiccaamm SStteerreeoo
ÛÂ
MMÔÔnnoo
‹ ÁÈ·
ÙȘ ‰›ÁψÛÛ˜ ÂÎÔÌ¤˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
ÂÈÏÔÁ‹ ÌÂٷ͇
DDuuaall II‹ DDuuaall IIII
.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
¢¢ÈÈ··ıı¤¤ÛÛÈÈÌÌÔÔss NNiiccaamm
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÙȘ ·Ó·ÁηÛÙÈΤ˜
ÂÎÔÌ¤˜ Nicam Û mono.
ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜ ÔÔııÓÓˢ˜
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ηÈ
ÙÔ˘ ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Ë
ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ ‹¯Ф˘, Л ·У·ПФБ›· ЩЛ˜
ÂÈÎfiÓ·˜ Î·È Ô ÂÓ·ÔÌ›ӷ˜ ¯ÚfiÓÔ˜
ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓË
‰È·ÎÔ‹.¶·Ù‹ÛÙ ÁÈ· 5
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ· Ó·
ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ / ·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ
ÙËÓ Ï‹ÚË ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ
ПЛЪФКФЪИТУ ВОЩfi˜ ·fi ЩИ˜ ·ПП·Б¤˜
ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜.
HH¯¯ÔÔ˜˜ ssuurrrroouunndd °И· ЩЛУ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ/·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩФ˘ ·ФЩВП¤ЫМ·ЩФ˜ ·‡НЛЫЛ˜ ЩЛ˜ ¤УЩ·ЫЛ˜ ЩФ˘ ‹¯Ф˘. ™В stereo, Щ· Л¯В›· ВМК·У›˙ФУЩ·И ИФ М·ОЪИ¿ ЩФ ¤У· ·fi ЩФ ¿ППФ. ™ЩИ˜ ВО‰fiЫВИ˜ Ф˘ ‰И·ı¤ЩФ˘У Virtual Dolby Surround *, ¤¯ВЩВ Щ·
·ФЩВП¤ЫМ·Щ· ЩФ˘ ‹¯Ф˘ Dolby Surround Pro Logic. ™В mono, ¤¯ВЩВ ¤У· „В˘‰Ф-ЫЩВЪВФКˆУИОfi ·ФЩ¤ПВЫМ·.
ÌÌÊÊ¿¿ÓÓÈÈÛÛËË ÙÙˢ˜ ÒÒÚÚ··˜˜ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ % ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ‹ Ó· ÂÍ·Ê·Ó›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È
·fi ÙÔ teletext ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ·Ú. 1.
∏ ТЪ· ‰ВУ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМЛ fiЩ·У Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ˘ФЩИЩПИЫМФ‡ ¤¯ВИ ВУВЪБФФИЛıВ› (ЫВП. 6).
ÏÏÛÛËË tteelleetteexxtt
(ÛÂÏ. 9)
МЛ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡МВУФ П‹ОЩЪФ
AAccttiivvee CCoonnttrrooll
(·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ¤Î‰ÔÛË)
√Щ·У ·˘Щ‹ Л ПВИЩФ˘ЪБ›· В›У·И ВУВЪБФФИЛМ¤УЛ, Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‚ВПЩВИТУВИ ЩЛУ ФИfiЩЛЩ· ЩЛ˜ ВИОfiУ·˜ ·У¿ПФБ· МВ ЩФ Ы‹М· Ф˘ П·М‚¿УВИ. √ ЪФЫ‰ИФЪИЫМfi˜ О·И Л МВ›ˆЫЛ ЩФ˘ ıФЪ‡‚Ф˘ ВП¤Б¯ФУЩ·И
·˘ÙÔ̿و˜.
°È· Ó· ‰Â›Ù ÙȘ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ¿Óˆ/οو fiÛÔ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Active Control. ¶·Ù‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÂÍ·Ê·Ó›ÛÂÙ (‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ) .
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ °И· У· ¤¯ВЩВ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫВ ¤У· ЪФЛБФ‡МВУФ ‹ ВfiМВУФ ЪfiБЪ·ММ· ·fi ЩФУ ЪФЩИМЛЩ¤Ф О·Щ¿ПФБФ (‚П¤В ЫВП. 5).
ŒŒÓÓÙÙ··ÛÛËË ¯¯ÔÔ˘˘
°È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
ÓÓ··ÏÏÔÔÁÁ·· 1166::99
(·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ ÙËÓ
¤Î‰ÔÛË).
°È· Ó· Û˘ÌȤÛÂÙ ÙËÓ
ÂÈÎfiÓ· οıÂÙ·.
ÚÚÈÈııÌÌËËÙÙÈÈÎο¿ ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ∞МВЫЛ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩ· ЪФБЪ¿ММ·Щ·. °И· ¤У· ЪfiБЪ·ММ· МВ 2 „ЛК›·, Ъ¤ВИ У· ЪФЫı¤ЫВЩВ ЩФ 2Ф „ЛК›Ф ЪИУ ВН·К·УИЫЩВ› Л ·‡П·.
ªªÂÂÁÁ¤¤ıı˘˘ÓÓÛÛËË ÌÌ··˜˜ ÛÛÂÂÏÏ··˜˜
(ÛÂÏ. 9)
ÚÚÔÔËËÁÁÔÔÌÌÂÂÓÓÔÔ ÚÚÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ·· °И· У· ¤¯ВЩВ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩФ ЪФЛБФ‡МВУФ ЪfiБЪ·ММ·.
* “Dolby” Î·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ‰ÈÏfi-D £Â›Ó·È Û‹Ì·Ù· Ù˘ Dolby Laboratories Licensing Corporation.
∫·Ù·Û΢¿˙ÂÙ·È Ì ÙËÓ ¿‰ÂÈ· Ù˘ Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 54
4
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÙÙˢ˜ ÁÁÏÏÒÒÛÛÛÛ··˜˜ Îη·ÈÈ ÙÙˢ˜ ¯¯ÒÒÚÚ··˜˜
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙËË ÂÂÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
ÏÏÏÏ··ÁÁ ÙÙÔÔ˘˘ ··ÚÚÈÈııÌÌÔÔ ÙÙÔÔ˘˘ ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
∆ЛУ ЪТЩЛ КФЪ¿ Ф˘ ·УФ›БВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, ЩФ МВУФ‡ ЩЛ˜ БПТЫЫ·˜ ВМК·У›˙ВЩ·И ·М¤Ыˆ˜ О·И ФИ БПТЫЫВ˜ ·ПП¿˙Ф˘У ‰И·‰Ф¯ИО¿. ¶ЪФ¯ˆЪ‹ЫЩВ ЫЩФ ВfiМВУФ ЫЩ¿‰ИФ
“:
& ÁÈ· Ó· ηϤÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
°°
,
·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· 2 Ï‹ÎÙÚ·
¢ Î·È Ê
ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙÂ
°°§§øø
ηÈ
·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ u. ∂МК·У›˙ВЩ·И Ф О·Щ¿ПФБФ˜ МВ ЩИ˜ БПТЫЫВ˜.
∂ИП¤НЩВ ЩЛ БПТЫЫ· Ы·˜ МВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ·
¿Óˆ/οو Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
u. ∆· ÌÂÓÔ‡ ı·
ВМК·УИЫЩФ‡У ЫЩЛ БПТЫЫ· Ф˘ ВИП¤Н·ЩВ.
ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙÂ
ÃÃøøƒƒ
Î·È ·Ù‹ÛÙÂ
ÙÔ
u.
( ∂ÈϤÍÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜ Ì ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·
¿Óˆ/οو Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
u.
∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÂÌ‚·›ÓÂÈ ÛÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ÛÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË Ù·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Î·È ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ teletext. ∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÏÏÏÏËË
.
§ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙÂ
ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ КФЪ¤˜ ЩФ
H.
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË
·Ó·˙‹ÙËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·Ì̿وÓ.
&
¶Ъ·БМ·ЩФФИ‹ЫЩВ ЫЩЛУ ·Ъ¯‹ ЩЛУ ВИПФБ‹ ЩЛ˜ БПТЫЫ·˜ О·И ЩЛ˜ ¯ТЪ·˜, О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· :
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·. ÂÈϤÍÙÂ
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙËË
ÂÂÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ u.
∂ÈϤÍÙÂ
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
Î·È ȤÛÙ ÙÔ u.
∏ ·У·˙‹ЩЛЫЛ НВОИУ¿. ªВЩ¿ ·fi П›Б· ПВЩ¿, ВМК·У›˙ВЩ·И Ф О·Щ¿ПФБФ˜ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ Ф˘ ‚Ъ¤ıЛО·У.
∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ
ЩФ Ы‹М· ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ Щ·НИУfiМЛЫЛ˜ (ACI), Щ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· ı· ·ЪИıМЛıФ‡У ЫˆЫЩ¿. ∏ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ¤¯ВИ ЩТЪ· ЩВПВИТЫВИ.
( XˆÚ›˜ ÂÎoÌ‹ ACI ,Ù· ÚoÁÚ¿ÌÌ·Ù·
·ЪИıМo‡vЩ·И ·v¿ПoБ· МВ ЩЛv ВИПoБ‹ ЩЛ˜ БПТЫЫ· Ы·˜ О·И ЩЛ˜ ¯ТЪ·˜. ¶Ъ¤ВИ ПФИfiУ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ МВУФ‡
ÏÏÏÏ··ÁÁ ÙÙÔÔ˘˘ ··ÚÚÈÈııÌÌÔÔ
ÙÙÔÔ˘˘ ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
ÁÈ· Ó· Ù· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘.
√ЪИЫМ¤УФИ ФМФ› ‹ О·Пˆ‰И·О¿ ‰›ОЩ˘· ‰И·‰›‰Ф˘У ЩИ˜ ‰ИО¤˜ ЩФ˘˜ ·Ъ·М¤ЩЪФ˘˜ Щ·НИУfiМЛЫЛ˜ (ВЪИК¤ЪВИ·, БПТЫЫ·...). ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ, Ъ¤ВИ У· ВИЫЛМ¿УВЩВ ЩЛУ ВИПФБ‹ Ы·˜ МВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· У· ВИО˘ЪТЫВЩВ МВ ЩФ
u
. °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ
‹ ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ
H
. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚ϤÂ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ (ÛÂÏ. 12). µÏ¤ Â›Û˘: §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· EasyLink ÛÂÏ›‰· 7.
§
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ, ȤÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ H.
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘
·ÚÈıÌÔ‡ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·Ì̿وÓ. ∂ÍÔ‰Ô˜ ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
:
(ÁÈ· Ó· ÙÔ Î·Ï¤ÛÂÙÂ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¢Î·È ÙÔ Ê)
& ∂ÈϤÍÙÂ
ÏÏÏÏ··ÁÁ ÙÙÔÔ˘˘ ··ÚÚÈÈııÌÌÔÔ ÙÙÔÔ˘˘ ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ u.
é
∂ИП¤НЩВ ЩФ ВИı˘МЛЩfi ЪfiБЪ·ММ· МВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ¿Уˆ/О¿Щˆ О·И ВИО˘ЪТЫЩВ МВ ЩФ
u.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ¿Уˆ/О¿Щˆ БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩФУ О·ИУФ‡ЪИФ ·ЪИıМfi О·И ·Щ‹ЫЩВ ЩФ
u. ∆· ‰‡Ô ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ·ÏÏ¿˙Ô˘Ó.
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· é Î·È fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘.
(
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ, ȤÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ H.
µÏ¤ Â›Û˘: §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· EasyLink ÛÂÏ›‰· 7.
ÀÀ¡¡TT¡¡IIªª
B
ÓÓ··Îη·ss yyÏψˆÛÛÛÛÒÒÓÓ
ÃÃÒÒÚÚ··˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙÔÔss ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌÌss ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙÔÔss ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌÌss ¢¢ÒÒÛÛ ÓÓÔÔÌÌ··ÓÓ··Îη·ÙÙ¿¿ÙÙ··ÍÍËË ÚÚÔÔyyÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓÚÚÔÔyyÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙ·· ÚÚÔÔÙÙÌÌËËÛÛËËss ¢¢ππ
ÓÓ··Îη·ss yyÏψˆÛÛÛÛÒÒÓÓ
DDaannsskk DDeeuuttsscchh
B
EEnngglliisshh
ÆÆ
EEssppaannooll FFrraannççaaiiss IIttaalliiaannoo MMaaggyyaarr
ÀÀ¡¡TT¡¡IIªªÓÓ··Îη·ss yyÏψˆÛÛÛÛÒÒÓÓ ÃÃÒÒÚÚ··
B
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙÔÔss ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌÌss
ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙÔÔss ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌÌss ¢¢ÒÒÛÛ ÓÓÔÔÌÌ··ÓÓ··Îη·ÙÙ¿¿ÙÙ··ÍÍËË ÚÚÔÔyyÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓÚÚÔÔyyÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙ·· ÚÚÔÔÙÙÌÌËËÛÛËËss ¢¢ππ
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙÔÔss ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌÌss
B
ŒŒÓÓ··ÚÚÍÍËË OOKK
ÆÆ
¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ
TTVV ææààxxÓÓÂÂ ::
ÂÂÚÚÈÈÌ̤¤ÓÓÂÂÙÙ ··ÚÚ··Îη·ÏÏÒÒ......
Page 55
5
ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙËË ÂÂÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
ÓÓÔÔÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ·ÔıË·ԢÌ ٷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ¤Ó·-¤Ó· ‹ Ó· ÚÔÛı¤ÙÔ˘Ì ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ Ô˘ ‹‰Ë ˘¿Ú¯ÂÈ. ∂ÍÔ‰Ô˜ ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
:
(ÁÈ· Ó· ÙÔ Î·Ï¤ÛÂÙÂ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¢Î·È Ê)
& ∂ÈϤÍÙÂ
ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙËË ÂÂÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
Î·È ·Ù‹ÛÙÂ
ÙÔ
u. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ·
¿Уˆ/О¿Щˆ БИ· У· ВИП¤НВЩВ О·И ·ЪИЫЩВЪ¿/‰ВНИ¿ БИ· У· О¿УВЩВ Ъ‡ıМИЫЛ:
é
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜
(‰И·ı¤ЫИМЛ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ
ФЪИЫМ¤УВ˜ ¯ТЪВ˜)
: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ·Ó·˙‹ÙËÛ˘ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ™˘¯ÓfiÙËÙ· ‹ ÙÔ ∫·Ó¿ÏÈ .
ÛÛÙÙËËÌÌ··
: ÂÈϤÍÙÂ
¢¢˘˘ÙÙÈÈÎÎ ˘˘ÚÚÒÒËË
(ÚfiÙ˘Ô BG),
ÓÓ··ÙÙÔÔÏÏÈÈÎÎ ˘˘ÚÚÒÒËË
(ÚfiÙ˘Ô DK),
ªªÂÂÁÁ.. µµÚÚÂÂÙÙÙÙ··ÓÓ··
(ÚfiÙ˘Ô I) ‹
°°··ÏÏÏÏ··
(ÚfiÙ˘Ô LL’).
ÚÚÈÈııÌ̘˜ ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
: ÂÈÛ¿ÁÂÙÂ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ô˘
ı¤ПВЩВ МВ Щ· П‹ОЩЪ· ·ЪИЫЩВЪfi/‰ВНИfi МfiУФ.
(
ÓÓ··˙˙ÙÙËËÛÛËË
: ¶È¤ÛÙ ÙÔ u. ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ·Ú¯›˙ÂÈ.
∂ÊfiÛÔÓ ‚ÚÂı› ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë
·Ó·˙‹ÙËÛË Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ). ¶ËÁ·›ÓÂÙ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÛÙ¿‰ÈÔ. ∞Ó ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Û˘Óı¤ÛÙ ·¢ı›·˜ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
0
¤ˆ˜ 9.
∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚ϤÂ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ (ÛÂÏ. 12). µÏ¤ Â›Û˘: §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· EasyLink ÛÂÏ›‰· 7.
§
ÂÂÏÏÈÈÎÎ ÚÚııÌÌÈÈÛÛËË
: ·У Л П‹„Л ‰ВУ В›У·И ИО·УФФИЛЩИО‹,
О¿УЩВ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ МВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ·ЪИЫЩВЪ¿/‰ВНИ¿.
è
ÔÔııÎ΢˘ÛÛËË
: ȤÛÙ ÙÔ u. ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ
·ÔıË΢ٛ.
! ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ¤ˆ˜ è fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔıË·ÛÂÙÂ.
ç
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ, ȤÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ H.
∞˘Щfi ЩФ МВУФ‡ ВИЩЪ¤ВИ У· ·ПП¿˙Ф˘МВ ‹ У· ‰›УФ˘МВ ¤У· fiУФМ· ЫЩ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· О·И ЫЩИ˜ ВНˆЩВЪИО¤˜ ˘Ф‰Ф¯¤˜. ∂НФ‰Ф˜ ·fi ЩФ МВУФ‡
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
:
(ÁÈ· Ó· ÙÔ Î·Ï¤ÛÂÙÂ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
¢
Î·È ÙÔ Ê).
&
∂ÈϤÍÙÂ
ÓÓÔÔÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ u.
é
∂ИП¤НЩВ ЩФ ВИı˘МЛЩfi ЪfiБЪ·ММ· МВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ¿Уˆ/О¿Щˆ О·И ВИО˘ЪТЫЩВ МВ ЩФ
u.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ·ЪИЫЩВЪ¿/‰ВНИ¿ БИ·
Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ̤۷ ÛÙË ˙ÒÓË ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙÔ˘ ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (5 ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜).
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ¿Уˆ/О¿Щˆ БИ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜.
( ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ u fiÙ·Ó ¤¯ÂÙ ηٷ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ÙÔ fiÓÔÌ·.
∆Ô fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ ·ÔıË΢ٛ.
§ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· é ¤ˆ˜ ( ÁÈ· οıÂ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‹ ˘Ô‰Ô¯‹ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ.
è
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ, ȤÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ H.
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÒÒÌÌÂÂÓÓ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙ··
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ٷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ ı· Â›Ó·È ÚÔÛ‚¿ÛÈÌ· Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
@PP#.∂ÍÔ‰Ô˜ ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
:
(ÁÈ· Ó· ÙÔ Î·Ï¤ÛÂÙÂ, ·Ù‹ÛÙ ٷ
¢
Î·È Ê).
& ∂ÈϤÍÙÂ
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÒÒÌÌÂÂÓÓ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙ··
Î·È ȤÛÙÂ
ÙÔ
u. √ ηٿÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘
ЪФЩИМТУЩ·И ВМК·У›˙ВЩ·И ЫЩЛУ ФıfiУЛ. ∆· ЪФБЪ¿ММ·Щ· Ф˘ ‚Ъ¤ıЛО·У ·˘ЩФМ¿Щˆ˜ ВУВЪБФФИ‹ıЛО·У ЫВ ·˘Щfi ЩФУ О·Щ¿ПФБФ.
é ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ¿Уˆ/О¿Щˆ БИ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ·ЪИЫЩВЪ¿/‰ВНИ¿
ÁÈ· Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ‹ Ó· ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·fi ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ.
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· é Î·È fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ‹ Ó· ·ÔÛ‡ÚÂÙ ·fi ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ.
(
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ, ȤÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ H.
ÀÀ¡¡TT¡¡IIªªÓÓ··Îη·ss yyÏψˆÛÛÛÛÒÒÓÓ ÃÃÒÒÚÚ··˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙÔÔss ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌÌss
B
ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙÔÔss ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌÌss
¢¢ÒÒÛÛ ÓÓÔÔÌÌ··ÓÓ··Îη·ÙÙ¿¿ÙÙ··ÍÍËË ÚÚÔÔyyÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓÚÚÔÔyyÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙ·· ÚÚÔÔÙÙÌÌËËÛÛËËss ¢¢ππ
ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙÔÔss ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌÌss
B
ÛÛÙÙËËÌÌ··
ÆÆ
ÚÚÈÈııÌÌss ÚÚÔÔyyÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔss
ÓÓ··˙˙ÙÙËËÛÛËË
ªªÈÈÎÎÚÚÔÔÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌÌss
ÔÔııÎ΢˘ÛÛËË
ªªÂÂÓÓÔÔ Ã÷·ÚÚ··ÎÎÙÙËËÚÚÈÈÛÛÙÙÈÈÎο¿ ((ÛÛÂÂÏÏ.. 1111))
Page 56
6
ƒƒ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙˢ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
ƒƒ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙÔÔ˘˘ ¯¯ÔÔ˘˘
& ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·,
ÂÈϤÍÙÂ
ππ¡¡
Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ u.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ππ¡¡
:
é
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· БИ· У· О¿УВЩВ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ (ФИ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ·ФıЛОВ‡ФУЩ·И ·˘ЩФМ¿Щˆ˜):
ñ
ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË
: Âȉڿ ÛÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ
КˆЩВИУТУ ЩfiУˆУ О·И ЩˆУ ЫОФЩВИУТУ ЩfiУˆУ.
ñ
ººˆˆ˜˜
: Âȉڿ ÛÙË ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
ÃÃÚÚÒÒÌÌ··
: Âȉڿ ÛÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜.
ñ
˘˘ÎÎÚÚÓÓÂÂÈÈ··
: Âȉڿ ÛÙËÓ Î·ı·ÚfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
¯¯ÚÚˆˆÛÛËË
: Âȉڿ ÛÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ
¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ:
ææ˘˘¯¯ÚÚ, ∫··ÓÓÔÔÓÓÈÈÎ΋ ££ÂÂÚÚÌÌ
.
ñ
ææËËÊÊÈÈ··ÎÎ ¿¿ÚÚˆˆÛÛËË
**
: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Ì›ˆÛË ÙÔ˘
·ФЩВП¤ЫМ·ЩФ˜ ЩЛ˜ ‰ЛМИФ˘ЪБ›·˜ ФЪ·ЩФ‡ ЫИУı‹Ъ· ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВИОfiУВ˜.
ñ
¢¢˘˘ÓÓ··ÌÌÈÈÎÎ ··ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË: ∂ÏÏ¿¿¯¯ÈÈÛÛÙÙËË, ªªÂÂÛÛ····
(¿ЪИЫЩЛ ı¤ЫЛ),
ªª¤¤ÁÁÈÈÛÛÙÙËË‹ ¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ
. ∂ИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ
ÙˆÓ Î˘ÎÏˆÌ¿ÙˆÓ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘
·ÓÙ›ıÂÛ˘.
∏ Ú‡ıÌÈÛË ∆fiÓÔ˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È fiÙ·Ó
Û˘Ó‰¤ÂÙ ̛· Û˘Û΢‹l NTSC Û ̛· ˘Ô‰Ô¯‹.
ñ
DDNNRR
**
::
ВЪИФЪ›˙ВИ ЩФ ıfiЪ˘‚Ф ЩЛ˜ ВИОfiУ·˜ (¯ИfiУИ). G Ъ‡ıМИЫЛ ·˘Щ‹ В›У·И ¯Ъ‹ЫИМЛ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ ‰‡ЫОФПЛ˜ П‹„Л˜.
* (‰И·ı¤ЫИМФ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜)
¶È¤ÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ HÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
&
¶È¤ÛÙ ÙÔ H. ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙÂ
ÃÃ
ηÈ
ȤÛÙ ÙÔ
u
. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÃÃ
.
é
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· БИ· У· О¿УВЩВ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ (ФИ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ·ФıЛОВ‡ФУЩ·И ·˘ЩФМ¿Щˆ˜):
ñ
ÓÓÙÙ··ÛÛËË ¯¯ÔÔ˘˘
: ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ñ
ÍÍÈÈÛÛÔÔÚÚÚÚÈÈÛÛËË
: БИ· У· ВНИЫФЪЪФ‹ЫВЩВ ЩФУ ‹¯Ф
ЫЩ· Л¯В›· ·ЪИЫЩВЪ¿ О·И ‰ВНИ¿.
ñ
ÚÚÌÌ··//ªª¿¿ÛÛ·· °°ÚÚ··ÁÁÈÈÎΘ˜ ÈÈÛÛÔÔÛÛÙÙ··ııÌÌÈÈÛÛÙÙ˜˜
(·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ¤Î‰ÔÛË)
: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË Ú‡ıÌÈÛË
ЩЛ˜ ЩФУИОfiЩЛЩ·˜ ЩФ˘ ‹¯Ф˘.
ñ
ÓÓÙÙ··ÛÛËË ··ÎÎÔÔ˘˘ÛÛÙÙÈÈÎÎÔÔ
(·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ¤Î‰ÔÛË)
:
ВИЩЪ¤ВИ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ‹¯Ф˘ ЩˆУ ·ОФ˘ЫЩИОТУ
·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·fi ÙÔÓ ‹¯Ô ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
ñ
AAVVLL
(Automatic Volume Leveler): ·˘ЩfiМ·ЩФ˜ ¤ПВБ¯Ф˜ ЩЛ˜ ¤УЩ·ЫЛ˜ Ф˘ ВИЩЪ¤ВИ ЩФУ ВЪИФЪИЫМfi ЩˆУ ·˘Н‹ЫВˆУ ЩФ˘ ‹¯Ф˘, И‰И·›ЩВЪ· О·Щ¿ ЩЛУ
·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ÙˆÓ ‰È·ÊË̛ۈÓ.
ñ
DDeellttaa VVoolluummee
: ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ·УЩИЫЩ¿ıМИЫЛ ЩˆУ
·ФОП›ЫВˆУ ЩФ˘ ‹¯Ф˘ Ф˘ ˘¿Ъ¯Ф˘У ·У¿МВЫ· ЫЩ· ‰И·КФЪВЩИО¿ ЪФБЪ¿ММ·Щ· ‹ ЫЩИ˜ ˘Ф‰Ф¯¤˜ EXT. “ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ·
@PP# ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ÙˆÓ
‰È·ÊfiÚˆÓ ÚÔÁÚ·Ì̿وÓ:
¶È¤ÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ HÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
ƒƒııÌÌÈÈÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÂÂÈÈÏÏÔÔÁÁÒÒÓÓ
&
¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙÂ
ππ§§°°
Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
H. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ππ§§°°..
é ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· БИ· У· О¿УВЩВ ЩЛ
Ú‡ıÌÈÛË.
ñ
ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ··ÙÙÈÈÛÛÌ̤¤ÓÓËË ÈÈ··ÎÎÔÔ
: БИ· ЩЛУ ВИПФБ‹ ВУfi˜ ¯ЪФУИОФ‡ ‰И·ЫЩ‹М·ЩФ˜ ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ ı¤ЫЛ˜ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·У·МФУ‹˜ (·fi 0 ¤ˆ˜ 180 ПВЩ¿).
ñ
ÏψˆÌÌ·· ÁÁÈÈ·· ··ÈÈÈÈ¿¿
: ƒ˘ıМ›ЫЩВ ‘¡·И’ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·˘Щ‹ БИ· У· ОПВИ‰ТЫВЩВ Щ· П‹ОЩЪ· ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ОПВ›ЫЩВ ЩЛУ
ЩЛПВfiЪ·ЫЛ О·И ОЪ‡„ЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ. ∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‰ВУ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› (МfiУФ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ВИЩЪ¤ВИ ЩФ ¿УФИБМ¿ ЩЛ˜).
°И· У· ·О˘ЪТЫВЩВ, ı¤ЫЩВ ЩФ
ÏψˆÌÌ·· ÁÁÈÈ··
··ÈÈÈÈ¿¿
ÂÎÙfi˜
ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜
.
ñ
ÀÀÙÙÈÈÙÙÏÏÔÔÈÈ
: ∆· О·У¿ПИ· ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ МВ teletext МВЩ·‰›‰Ф˘У Ы˘¯У¿ ЪФБЪ¿ММ·Щ· МВ ˘fiЩИЩПФ˘˜. ∞˘Щ‹ Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ‹ ЩЛУ ·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩЛ˜
·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ ˘ÔÙ›ÙÏˆÓ ÙÔ˘ teletext, fiÙ·Ó ·˘Ùfi ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È.
¶Ъ¤ВИ ЫЩЛУ ·Ъ¯‹, БИ· О¿ıВ ЩЛПВФЩИОfi О·У¿ПИ, У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩФ teletext, У· ВИП¤НВЩВ ЩЛ ЫВП›‰· ЩФ˘ ˘ФЩИЩПИЫМФ‡, О·И МВЩ¿ У· ‚БВ›ЩВ ·fi ЩФ teletext. ∏ ЫВП›‰· ЩФ˘ ˘ФЩИЩПИЫМФ‡ ЩТЪ·
·ÔıË·ÂÙ·È, ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ
ß
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
οو ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
¶È¤ÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ HÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
ÀÀƒƒππ §§°°
B
ππ¡¡
XX XXƒƒƒƒππππƒƒ°°ƒƒÕÕªªªª
ππ¡¡
B
ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË
ÍÍ
--------ll----------
ÆÆ
ººˆˆÙÙÂÂÈÈÓÓÙÙËËÙÙ·· XXÚÚÒÒÌÌ··˘˘ÎÎÚÚÓÓÂÂÈÈ··xxÚÚˆˆÛÛËË
ææËËÊÊÈÈ··ÎÎ ¿¿ÚÚˆˆÛÛËË
**
DDyynnaammiicc CCoonnttrraasstt
DDNNRR
**
ÀÀƒƒππ §§°°
ππ¡¡
B
XX
XXƒƒƒƒππππƒƒ°°ƒƒÕÕªªªª
XX
B
ÓÓÙÙ··ÛÛËË
ÍÍ
----------ll--------
ÆÆ
ππÛÛÔÔÚÚÚÚÔÔ··ÚÚÌÌ·· ªª¿¿ÛÛ··
ÓÓÙÙ··ÛÛËË ··ÎÎÔÔ˘˘ÛÛÙÙÈÈÎÎÔÔ
AAVVLLÓÓÙÙ··ÛÛËË ¢¢¤¤ÏÏÙÙ··
ÀÀƒƒππ §§°°
ππ¡¡XX
B
XXƒƒƒƒππππ
ƒƒ°°ƒƒÕÕªªªª
XXƒƒƒƒππππ
B
XXÚÚÔÔÓÓÔÔÈÈ··ÎÎÙÙËËss ÓÓÔÔ˘˘ xxÈÈ
ÏÏÂÂÎÎÙÙÚÚÔÔÓÓÈÈÎÎ ÎÎÏψˆÌÌ·· YYÙÙÈÈÙÙÏÏÔÔÈÈ
Page 57
7
··ÙÙ¿¿ÏÏÔÔÁÁÔÔ˜˜ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
ËËÁÁ˜˜ NNeexxTTVViieeww
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· EEaassyyLLiinnkk
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙ ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÙˆÓ ‰È·ı¤ÛÈÌˆÓ ÚÔÁÚ·Ì̿وÓ.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙÂ
ƒƒ°°ƒƒªªªª
ηÈ
ȤÛÙ ÙÔ
u. √ ηٿÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ
ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È.
é ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ¿Уˆ/О¿Щˆ БИ·
Ó· οÓÂÙ ˙¿ÈÓÁÎ Û fiÏÔ ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÙˆÓ ‰È·ı¤ÛÈÌˆÓ ÚÔÁÚ·Ì̿وÓ.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ u ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.
¶È¤ÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ HÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
∞У ЩФ ‚›УЩВФ ‰И·ı¤ЩВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· EasyLink, О·Щ¿ ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ, Л БПТЫЫ·, Л ¯ТЪ· О·И Щ· О·У¿ПИ· Ф˘ МФЪФ‡У У· ‚ЪВıФ‡У МВЩ·‰›‰ФУЩ·И ·˘ЩФМ¿Щˆ˜ ЫЩФ ‚›УЩВФ. ªФЪВ›ЩВ ВН›ЫФ˘ У· ЪФБЪ·ММ·Щ›ЫВЩВ ЩИ˜ ВББЪ·К¤˜ МВ ЩФУ Ф‰ЛБfi NexTView. ∂›ЫЛ˜, fiЩ·У ЩФ ‚›УЩВФ В›У·И ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·У·МФУ‹˜, ЩФ П‹ОЩЪФ
·
ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ ВИЩЪ¤ВИ У· ·Ъ¯›ЫФ˘МВ ·В˘ıВ›·˜ ЩЛУ ВББЪ·К‹ ЫЩФ ›‰ИФ ЪfiБЪ·ММ· МВ ·˘Щfi Ф˘ МВЩ·‰›‰ВЩ·И ЫЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ.
∆Ô ‚›ÓÙÂÔ Ú¤ÂÈ ··Ú·Èًو˜ Ó· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ EXT2 (‚Ϥ ÛÂÏ. 10).
√ПФ О·И ВЪИЫЫfiЩВЪ· ЩЛПВФЩИО¿ О·У¿ПИ· ЪФЩВ›УФ˘У М›· У¤· ˘ЛЪВЫ›· Ф‰ЛБФ‡ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜ Ф˘ ФУФМ¿˙ВЩ·И NexTView. ¶ЪfiОВИЩ·И БИ· ¤У·У ЛПВОЩЪФУИОfi Ф‰ЛБfi Ф˘ ВИЩЪ¤ВИ У· ВУЛМВЪТУВЫЩВ БИ· Щ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· fiˆ˜ О¿УВЩВ МВ М›· ВКЛМВЪ›‰· ‹ ¤У· ЩЛПВФЩИОfi ВЪИФ‰ИОfi. ªФЪВ›ЩВ У· ‚П¤ВЩВ Щ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· О·Щ¿ ı¤М·Щ· (Щ·ИУ›В˜, ЫФЪ, …), У· П·М‚¿УВЩВ ПВЩФМВЪВ›˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ О·И У· ЪФБЪ·ММ·Щ›˙ВЩВ ·М¤Ыˆ˜ ЩФ ‚›УЩВФ, ·У ·˘Щ‹ ‰И·ı¤ЩВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· NexTViewLink.
™ЛМВ›ˆЫЛ: ∏ ˘ЛЪВЫ›· NexTView ‰ВУ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМЛ ·Ъ¿ МfiУФ ЫВ ФЪИЫМ¤У· ЪФБЪ¿ММ·Щ· О·И ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ¯ТЪВ˜. ∂У ВППВ›„ВИ ·˘Щ‹˜, Ф Ф‰ЛБfi˜ ЩФ˘ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜ teletext ЪФЩВ›УВЩ·И ·УЩ’ ·˘Щ‹˜.
··ÚÚÔÔ˘˘ÛÛ··ÛÛËË ÌÌ··˜˜ ÛÛÂÂÏÏ··˜˜ NNeexxTTVViieeww
∆Ф ВЪИВ¯fiМВУФ ЩˆУ ПЛЪФКФЪИТУ О·ıФЪ›˙ВЩ·И ·fi ЩФ О·У¿ПИ Ф˘ МВЩ·‰›‰ВИ ЩЛУ ˘ЛЪВЫ›· NexTView. ¡· ¤У· ·Ъ¿‰ВИБМ·:
∞˘Ùfi ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘
ÙÔ˘ NexTView. ∞Ó fi¯È,
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÙÔÓ Ô‰ËÁfi
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ teletext
§ВИЩФ˘ЪБ›В˜ NexTView: ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ·
¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ БИ· У·
ЩИ˜ ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ.
∆Ô Î›ÌÂÓÔ Â›Ó·È ÁÎÚÈ fiÙ·Ó
Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰ВУ В›У·И
‰È·ı¤ÛÈÌË.
∑ÒÓË ÂÈÏÔÁ‹˜: ñ ÂÈÏÔÁ‹ Ë̤ڷ˜, ñ ÂÈÏÔÁ‹ ηӷÏÈÔ‡, ñ ÂÈÏÔÁ‹ ηٿ ı¤Ì·, ñ Ï‹„Ë ÙÔ˘
ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡.
√ÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ Î·È ÒÚ· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘.
¶ÂÚ›ÏË„Ë ‹ Û¯ÔÏÈ·ÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ·).
§ÔÁfiÙ˘Ô Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ¤Ó·Ó ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi
ÀÀƒƒππ §§°°
ππ¡¡XX XXƒƒƒƒππππ
B
ƒƒ°°ƒƒÕÕªªªª
ƒƒ°°ƒƒÕÕªªªª
EEXXTT11 EEXXTT22 FFRROONNTT
00
B
11 CCNNNN
22 RRTTLL44
33 ........
NEXTVIEW
1144::5500 ÙÙıı··ÛÛ·· ÓÓÈÈ¿¿ÙÙ··
1144::5555 ÔÔÈÈÔÔ˜˜ ıı¤¤ÏÏÂÂÈÈ ÓÓ·· ÁÁÓÓÂÂÈÈ ......
1155::5500 ÏÏ¿¿ÌÌËË 1166::4455
1166::4455 ··ÈÈ ÔÔÈÈ ··ÓÓÙÙÚÚÂÂÌ̤¤ÓÓÔÔÈÈ ......
1177::3355 ÙÙıı··ÛÛ·· ÓÓÈÈ¿¿ÙÙ··
ÔÔÈÈÓÓˆˆÓÓÈÈÎÎ ÛÛÂÂÈÈÚÚ¿¿.. ¢¢ÈÈ··˙˙ÁÁÈÈÔÔ ˙˙ËËÙÙ¿¿ ËË ··ÙÙÈÈ¿¿ÓÓ··.. ¤¤ÚÚÛÛ·· ÚÚÔÔÛÛÏÏ··ÌÌ¿¿ÓÓÂÂÈÈ ÈÈÎÎËËÁÁÚÚÔÔ ÁÁÈÈ·· ÓÓ··
··ÓÓÙÙÈÈÌÌÂÂÙÙˆˆÛÛÂÂÈÈ ÙÙÔÔÓÓ ¢¢ÚÚ¿¿ÎÎÔÔ
ÁÁÁÁÚÚ··ÊÊ ÀÀÂÂÓÓııÌÌÈÈ
ÏÏËËÚÚ
ÚÚÈÈÙÙËË 1155 ππ··ÓÓ
13:20:57
··ÓÓ¿¿ÏÏÈÈ ıı¤¤ÌÌ·· ÂÂÚÚÈÈÏÏËËËË
ET1 ET2 ET3
(‰И·ı¤ЫИМФ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜)
(‰И·ı¤ЫИМФ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜)
Page 58
8
ÃÃÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔËËÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ NNeexxTTVViieeww
ÏÏÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÔÔËËÁÁÔÔ NNeexxTTVViieeww
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ o ÁÈ· Ó· ηϤÛÂÙ ‹ Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi NexTView. ∂Ó· ÌÂÓÔ‡ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
“¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ·Ú·Î·ÏÒ...”
ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜. ª¤Ы· ЫВ МИОЪfi ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ· ¤¯ВЩВ : с М›· ЫВП›‰· NexTView, ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ЩФ ВИПВБМ¤УФ О·У¿ПИ МВЩ·‰›‰ВИ
·˘Ù‹ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· (ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô NexTView Â›Ó·È ÙÒÚ· ÔÚ·Ùfi ÛÙÔ ¿Óˆ
·ЪИЫЩВЪfi М¤ЪФ˜), с М›· ЫВП›‰· teletext, ·У ЩФ ВИПВБМ¤УФ О·У¿ПИ ‰ВУ МВЩ·‰›‰ВИ ЩФ NexTView, с
Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ““
ªЛ ‰И·ı¤ЫИМЛ ПЛЪФКФЪ›·”
·Ó ÙÔ NexTView Î·È ÙÔ teletext ‰ÂÓ
ÌÂÙ·‰›‰ÔÓÙ·È. ™’ ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ Î·Ó¿ÏÈ.
ÒÒÓÓËË ÂÂÈÈÏÏÔÔÁÁ˜˜
ª›· ˙ТУЛ ВИПФБ‹˜ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ ¿Уˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ¿Уˆ/О¿Щˆ ·ЪИЫЩВЪ¿/‰ВНИ¿ БИ· У· ВИП¤НВЩВ: с ЩФ ВИı˘МЛЩfi О·У¿ПИ (О¿ıВ О·У¿ПИ МФЪВ› У· ЪФЩВ›УВИ М›· ‰И·КФЪВЩИО‹
˘ЛЪВЫ›·), с ЩЛУ ЛМ¤Ъ· МВЩ¿‰ФЫЛ˜ ЩˆУ ВОФМТУ (ЫВП›‰· NexTView ·ФОПВИЫЩИО¿), с ЩФ ı¤М·, БИ· ЩЛУ ВИПФБ‹ ЩˆУ ВОФМТУ (Щ·ИУ›·, ЫФЪ, ВИО·ИЪfiЩЛЩ·...), с ЩЛ П‹„Л ЩФ˘ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ Ф˘ ¤¯ВИ Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› (‰В›ЩВ ЩИ˜
ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ NexTView).
∆Ф ОВ›МВУФ В›У·И БОЪИ fiЩ·У Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰ВУ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМЛ.
ÂÂÏÏ·· NNeexxTTVViieeww ((ÏÏÔÔÁÁÙÙ˘˘ÔÔ ÔÔÚÚ··Ù٠¿¿ÓÓˆˆ ··ÚÚÈÈÛÛÙÙÂÂÚÚ¿¿))
& ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ¿Уˆ/О¿Щˆ БИ· У· О¿УВЩВ ˙¿ИУБО ЫЩИ˜ ‰И¿КФЪВ˜
ЪФЩВИУfiМВУВ˜ ВОФМ¤˜, БИ· ЩЛУ ЛМ¤Ъ· Ф˘ ¤¯ВЩВ ВИП¤НВИ. √Щ·У В›У·И ‰И·ı¤ЫИМЛ М›· ВЪ›ПЛ„Л ‹ ¤У· Ы¯fiПИФ ·˘Щfi ВМК·У›˙ВЩ·И ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜.
é ¶·Щ‹ЫЩВ ¤У· ·fi Щ· П‹ОЩЪ· МВ ¯ЪТМ· ОfiООИУФ, Ъ¿ЫИУФ ‹ О›ЩЪИУФ БИ· У·
ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ М›· ПВИЩФ˘ЪБ›· NexTView.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙË ˙ÒÓË ÂÈÏÔÁ‹˜.
ÂÂÏÏ·· TTeelleetteexxtt
∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÂÚ›ÏË„Ë ÙÔ˘ teletext. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ‰Â›ÍÂÙ ÙË ÛÂÏ›‰· Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË).
™В ФЪИЫМ¤У· О·У¿ПИ·, Ф Ф‰ЛБfi˜ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ ВМК·У›˙ВЩ·И ·˘ЩФМ¿Щˆ˜. ™’ ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ ЪФ¯ˆЪ‹ЫЩВ О·ЩВ˘ıВ›·У ЫЩФ ЫЩ¿‰ИФ
.
& ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· О¿Щˆ БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ ˙ТУЛ
ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù˘ ÛÂÏ›‰·˜.
é
ªÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9 @
PP
#, ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÛÂÏ›‰·˜ Ô˘
ВЪИ¤¯ВИ ЩФУ Ф‰ЛБfi ЩФ˘ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜ teletext. ∂У ·У¿БОЛ, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· ·ЪИЫЩВЪfi/‰ВНИfi БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩИ˜ ˘Ф-ЫВП›‰В˜.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ¿Уˆ/О¿Щˆ БИ· У· О¿УВЩВ ˙¿ИУБО ЫЩИ˜
‰И·КФЪВЩИО¤˜ ЪФЩВИУfiМВУВ˜ ВОФМ¤˜ О·И Щ· ¯ЪˆМ·ЩИЫЩ¿ П‹ОЩЪ· БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ М›· ПВИЩФ˘ЪБ›· NexTView.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙË ˙ÒÓË ÂÈÏÔÁ‹˜.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ˜˜ NNeexxTTVViieeww
¶·Щ‹ЫЩВ ¤У· ·fi Щ· П‹ОЩЪ· МВ ¯ЪТМ· ОfiООИУФ, Ъ¿ЫИУФ ‹ О›ЩЪИУФ БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ М›· ПВИЩФ˘ЪБ›· NexTView :
∆Ф ОВ›МВУФ В›У·И БОЪИ fiЩ·У Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰ВУ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМЛ.
&
ÁÁÁÁÚÚ..
: ВИЩЪ¤ВИ У· ЪФБЪ·ММ·Щ›˙Ф˘МВ ЩЛУ ВББЪ·К‹ ЩЛ˜ М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜ (·У ·˘Щ‹ ‰И·ı¤ЩВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· NexTViewLink О·И В›У·И Ы˘У‰В‰ВМ¤УЛ МВ ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ EXT2).
é
ÀÀÂÂÓÓııÌÌÈÈ
: ВИЩЪ¤ВИ У· ·УФ›БФ˘МВ ·˘ЩfiМ·Щ· ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, fiЩ·У ·˘Щ‹ В›У·И ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·У·МФУ‹˜, ‹ У· ЪФП¿‚Ф˘МВ ЩЛ МВЩ¿‰ФЫЛ ЩЛ˜ ВОФМ‹˜ МВ ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ВУfi˜ МЛУ‡М·ЩФ˜, fiЩ·У Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ В›У·И ·У·ММ¤УЛ. °И· ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ 2 ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ВМК·У›˙ВЩ·И ¤У· ·Ъ¿ı˘ЪФ О·И Ъ¤ВИ У· ‰В›НВЩВ ЩЛ Ы˘¯УfiЩЛЩ· ВББЪ·К‹˜, МВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· О·И ЩФ П‹ОЩЪФ
u (О·И ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜
ВЪИЩТЫВИ˜ У· ВИ‚В‚·ИТУВЩВ ЩФ О·У¿ПИ).
°И· ФЪИЫМ¤УВ˜ ВОФМ¤˜, Л ВИПФБ‹
ÛÛÂÂÈÈÚÚ¤¤˜˜
ÚÔÙ›ÓÂÙ·È. ™’ ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ı· ‚ÚÂÈ Ì ·˘ÙfiÓÔÌÔ
ÙÚfiÔ fiÙ ı· ÌÂÙ·‰Ôı› ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÂÂÈÛfi‰ÈÔ Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜.
ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜
: ВИЩЪ¤ВИ ЩЛ П‹„Л ВЪИЫЫfiЩВЪˆУ ПЛЪФКФЪИТУ БИ· ЩЛУ
ÂÎÔÌ‹ Ô˘ ÂÈϤ¯ÙËÎÂ.
(‰И·ı¤ЫИМФ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜)
MODE
VCR AUX
VOL P
Y
Œ
%
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
[
- -
ù
12
564
879
0
Ë
.
Ÿ
Æ
¤
SMARTSMART ACTIVE
ª
OK
ZOOM
3
Á
Page 59
9
TTeelleetteexxtt
ÈȤ¤ÛÛÙÙ ÙÙÔÔ::
ÈÈÙÙ˘˘ÁÁ¯¯¿¿ÓÓÂÂÙÙÂÂ::
∆o Teletext В›v·И ‡v· Ы‡ЫЩЛМ· ПЛЪoКfiЪЛЫЛ˜, Щo oo›o ВО‡МВЩ·И ·fi oЪИЫМ‡v· О·v¿ПИ· . AuЩ‹ Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‡¯ВИ Мv‹МЛ 1200 ЫВП›‰ˆv Л oo›· ·oМvЛМovВ‡ВИ ЩИ˜ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ВОВМfiМВvВ˜ ЫВП›‰В˜ О·И uoЫВП›‰В˜ БИ· v· МВИТЫВИ Щo ¯Ъfivo ·v·Мov‹˜.
MВЩ¿ ·fi О¿ıВ ·ПП·Б‹ ЪoБЪ¿ММ·Щo˜, Л Мv‹МЛ ·v·vВТvВЩ·И. яЫˆ˜ ¯ЪВИ·ЫЩВ› О¿oИo˜ ¯Ъfivo˜ БИ· v· КoЪЩТЫВИ.
12
MODE
MUTE
ZOOM
VCR AUX
SMART
SMART ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
VOL P
564
879
0
ù
Œ
¤
Ÿ
Ë
%
3
- -
+ +
.
ª
-
[
Y
ZOOM
9
0
MENU
OK
Y
P
9
0
ÏÏÛÛËË tteelleetteexxtt
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÌÌ··˜˜
ÛÛÂÂÏÏ··˜˜
°И· ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ЩФ˘ teletext ‹ ЩЛУ ¤НФ‰Ф ·fi ·˘Щfi. ∂МК·У›˙ВЩ·И Л ВЪ›ПЛ„Л МВ ЩФУ О·Щ¿ПФБФ ЩˆУ ЫЩЛПТУ ЫЩИ˜ ФФ›В˜ МФЪВ›ЩВ У· ¤¯ВЩВ ЪfiЫ‚·ЫЛ. ∫¿ıВ ЫЩ‹ПЛ ВИЫЛМ·›УВЩ·И МВ ¤У·У ·ЪИıМfi ЫВП›‰·˜ МВ 3 „ЛК›·.
∞У ЩФ ВИПВБМ¤УФ О·У¿ПИ ‰ВУ МВЩ·‰›‰ВИ ЩЛУ ˘ЛЪВЫ›· teletext, Л ФıfiУЛ ·Ъ·М¤УВИ М·‡ЪЛ (ЫВ ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ, ВБО·Щ·ПВ›„ЩВ ЩФ teletext О·И ВИП¤НЩВ ¤У· ¿ППФ О·У¿ПИ). ∞У ФИ ¯·Ъ·ОЩ‹ЪВ˜ ЩˆУ ЫВП›‰ˆУ teletext ‰ВУ ·УЩ·ФОЪ›УФУЩ·И ЫЩЛ БПТЫЫ· Ы·˜, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ
e
ÁÈ· Ó· ÙÔ˘˜ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ.
™˘Óı¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÛÂÏ›‰·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
0 ¤ˆ˜ 9 @PP#. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: ÛÂÏ›‰· 120, ·Ù‹ÛÙÂ
120. √ ·ЪИıМfi˜ ВМК·У›˙ВЩ·И „ЛП¿ ·ЪИЫЩВЪ¿, Ф МВЩЪЛЩ‹˜
Б˘Ъ›˙ВИ, О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ВМК·У›˙ВЩ·И Л ЫВП›‰·. ∂·У·П¿‚ВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· БИ· У· Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ М›· ¿ППЛ ЫВП›‰·.
ÌÌÂÂÛÛËË
ÚÚÛÛ··ÛÛËË
ÛÛÙÙÈȘ˜ ÛÛÙÙÏϘ˜
™ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜. ∆· 4 ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ÛًϘ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÛÂÏ›‰Â˜.
ÂÂÚÚÏÏËËËË
°И· У· ВИЫЩЪ¤„ВЩВ ЫЩЛУ ВЪ›ПЛ„Л (БВУИО¿ Л ЫВП›‰· 100).
ÚÚÔÔËËÁÁÔÔÌÌÂÂÓÓËË
ÛÛÂÂÏÏ··
°И· У· ‰В›ЩВ ЩЛУ ЪФЛБФ‡МВУЛ ЫВП›‰·.
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÙÙˆˆÓÓ
˘˘ÔÔ--ÛÛÂÂÏψˆÓÓ
¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ
ÂÂÌÌÊÊ¿¿ÓÓÈÈÛÛˢ˜ ÙÙˆˆÓÓ
˘˘ÔÔ--ÛÛÂÂÏψˆÓÓ
ÚÚ˘˘ÌÌÌ̤¤ÓÓ˜˜
ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜
√ЪИЫМ¤УВ˜ ЫВП›‰В˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ˘Ф-ЫВП›‰В˜. ™’ ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ Л ЪТЩЛ ЫВИЪ¿ ‰В›¯УВИ ЩИ˜ ‰И·ı¤ЫИМВ˜ ˘Ф-ЫВП›‰В˜ (·Ъ¿‰ВИБМ·, Л ЫВП›‰· 120 ВЪИ¤¯ВИ ЩИ˜ ˘Ф-ЫВП›‰В˜ 01, 02, 03). ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· ·ЪИЫЩВЪfi/‰ВНИfi БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛУ ВИı˘МЛЩ‹ ˘Ф-ЫВП›‰·.
ªoÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
%
Î·È Ó· ¯Ù˘‹ÛÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘
ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ˘Ô-ÛÂÏ›‰·˜.
√ÚÈṲ̂Ó˜ ˘Ô-ÛÂÏ›‰Â˜ ·ÏÏ¿˙Ô˘Ó ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∞˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ‰È·ÎÔ‹ ‹ ÙËÓ Â·ÓÂÎΛÓËÛË Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ˘Ô-ÛÂÏ›‰ˆÓ. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
_ ВМК·У›˙ВЩ·И „ЛП¿ ·ЪИЫЩВЪ¿.
°И· ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ‹ ЩЛУ ·fiОЪ˘„Л ЩˆУ ОЪ˘ММ¤УˆУ ПЛЪФКФЪИТУ (··УЩ‹ЫВИ˜ ЫВ ОФ˘›˙).
ªªÂÂÁÁ¤¤ıı˘˘ÓÓÛÛËË ÌÌ··˜˜
ÛÛÂÂÏÏ··˜˜
§§ËË tteelleetteexxtt
ÀÀÔÔÙÙÈÈÙÙÏÏÈÈÛÛÌ̘˜
°И· ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ЩФ˘ ·УТЩВЪФ˘, О·ЩТЩВЪФ˘ М¤ЪФ˘˜, О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· БИ· У· ВИЫЩЪ¤„ВЩВ ЫЩЛУ О·УФУИО‹ ‰И¿ЫЩ·ЫЛ.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H БИ· У· ВМК·УИЫЩВ› ‹ У· ВН·К·УИЫЩВ› Ф О·Щ¿ПФБФ˜ ЩˆУ ЫЩЛПТУ О·И ЩˆУ ‰И·ı¤ЫИМˆУ ЫВП›‰ˆУ. ∂ИП¤БВЩВ ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· МВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· ¿Уˆ/О¿Щˆ, ·ЪИЫЩВЪ¿/‰ВНИ¿ ЩФ ВИı˘МЛЩfi ı¤М· О·И ·Щ‹ЫЩВ ЩФ
u БИ· У· ЩФ ВИО˘ЪТЫВЩВ.
√ О·Щ¿ПФБФ˜ teletext ‰ВУ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМФ˜ ·Ъ¿ МfiУФ ЫЩ· О·У¿ПИ· Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· T.O.P. (¶›У·О·˜ Teletext). √Щ·У ·˘Щfi ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· ‰ВУ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМФ ¤У· М‹У˘М· ВМК·У›˙ВЩ·И „ЛП¿ ЫЩЛУ ФıfiУЛ.
√ЪИЫМ¤У· О·У¿ПИ· МВЩ·‰›‰Ф˘У ˘fiЩИЩПФ˘˜ teletext. ™˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩЛУ ВЪ›ПЛ„Л ЩФ˘ teletext БИ· У· М¿ıВЩВ ЩИ˜ ЫВП›‰В˜ ˘ФЩИЩПИЫМФ‡. ∞П¿ ‚¿ПЩВ ЩФУ ·ЪИıМfi ЩЛ˜ ЫВП›‰·˜ О·И Ф ˘fiЩИЩПФ˜ ВМК·У›˙ВЩ·И (·У В›У·И ‰И·ı¤ЫИМФ˜). °И· ЩЛУ ·˘ЩfiМ·ЩЛ ВМК¿УИЫЛ ЩˆУ ˘ФЩ›ЩПˆУ, ‚П¤В ЩФ МВУФ‡ ВИПФБ¤˜ (ЫВП. 6)
Page 60
10
˘˘ÓÓ¤¤ÛÛÂÂÈȘ˜
∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‰И·ı¤ЩВИ ‰‡Ф ˘Ф‰Ф¯¤˜ EXT1 О·И EXT2 Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜.
∏ ˘Ô‰Ô¯‹ EXT1 (·˘Ù‹ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È „ËÏ¿) ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜/ÂÍfi‰Ô˘˜ audio video Î·È ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ RVB
∏ ˘Ô‰Ô¯‹ EXT2 ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜/ÂÍfi‰Ô˘˜ audio video Î·È ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ S-VHS.
¶Ъ·БМ·ЩФФИ‹ЫЩВ ЩИ˜ ·Ъ·О¿Щˆ Ы˘У‰¤ЫВИ˜ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ EXT2. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ¤У· О·ПТ‰ИФ Ы‡У‰ВЫЛ˜ О·П‹˜ ФИfiЩЛЩ·˜.
∞У ЩФ ‚›УЩВФ ‰ВУ ¤¯ВИ ˘Ф‰Ф¯‹ В›У·И ‰˘У·Щ‹ МfiУФ Л Ы‡У‰ВЫЛ МВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. ¶Ъ¤ВИ У· Щ·ИЪИ¿НВЩВ ЩФУ ·ЪИıМfi ЩФ˘ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜ 0 ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ МВ ЩФ ‰ФОИМ·ЫЩИОfi Ы‹М· ЩФ˘ ‚›УЩВФ (‚П¤В ЫЛМВ›ˆЫЛ ЫЩФ ∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ЫВП. 5). ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· БИ· У· ·У··Ъ¿БВЩВ ЩЛУ ВИОfiУ· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ
0
.
µµÓÓÙÙÂÂÔÔ ÌÌ ··ÔÔÎΈˆÈÈÎÎÔÔÔÔÈÈËËÙÙ
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ Ì ÙË ‰Â‡ÙÂÚË ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ. £· ÌÔÚ¤ÛÂÙ Â›Û˘ Ó· ÂÁÁÚ¿„ÂÙ ÙȘ Έ‰ÈÎÔÔÈË̤Ó˜ ÂÎÔÌ¤˜. µÏ¤ Â›Û˘ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
¢¢π𪪃ƒººøø
(ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·).
˘˘ÛÛÎ΢˘ ÓÓÙÙÂÂÔÔ
¢¢ÔÔÚÚ˘˘ÊÊÔÔÚÚÈÈÎΘ˜ ¤¤ÎÎÙÙˢ˜,, ··ÔÔÎΈˆÈÈÎÎÔÔÔÔÈÈËËÙÙ˜˜,, DDVVDD,, ··Èȯ¯ÓÓÈÈ··,,......
¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ. ™˘Ó‰¤ÛÙ ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË Ì ÙËÓ EXT1 ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰Ô˘Ó Ù· Û‹Ì·Ù· RGB („ËÊÈ·Îfi˜ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜, DVD player, ·È¯Ó›‰È·, ...) Î·È Ì ÙËÓ EXT2 ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰Ô˘Ó Ù· Û‹Ì·Ù· S-VHS (‚›ÓÙÂÔ S-VHS Î·È Hi-8, ..). °È· Ì›· Û˘Û΢‹ „ËÊȷ΋ ‹ ¤Ó·Ó ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹,
ÚÚÔÔ¯¯ˆˆÚÚÛÛÙÙ ÛÛÙÙÈȘ˜ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜
ÙÙÔÔ˘˘ ÌÌÂÂÓÓÔÔ
¢¢π𪪃ƒººøø
((ÏϤ¤Â ÂÂÌÌÂÂÓÓËË ÛÛÂÂÏÏ··))..
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÂÂÈÈÏϤ¤ÍÍÂÂÙÙ ÙÙÈȘ˜ ÛÛ˘˘ÓÓÂÂÂÂÌ̤¤ÓÓ˜˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘¤¤˜˜
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ~ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ EXT1 ‹ EXT2.
√И ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ О¿УФ˘У МfiУВ˜ ЩФ˘˜ ЩЛУ
·УЩИЫЩФ›¯ИЫЛ (·ФОˆ‰ИОФФИЛЩ‹˜, ‚›УЩВФ).
¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ. ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ~ ÂÈϤÍÙÂ
FFRROONNTT
.
°И· М›· МФУФКˆУИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹, Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩФ Ы‹М· ЩФ˘ ‹¯Ф˘ ЫЩЛУ В›ЫФ‰Ф AUDIO L. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ
e
ÁÈ· ÙËÓ
·У··Ъ·БˆБ‹ ЩФ˘ ‹¯Ф˘ ЫЩ· Л¯В›· ·ЪИЫЩВЪ¿ О·И ‰ВНИ¿ ·fi ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ.
ÎÎÔÔ˘˘ÛÛÙÙÈÈÎο¿
∆· Ï‹ÎÙÚ· @”# ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· Ú˘ıÌ›˙Ô˘Ì ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
m ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ (µÏ¤ Â›Û˘: ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÂÏ›‰· 6).
∏ ·УЩ›ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ ·ОФ˘ЫЩИОТУ Ъ¤ВИ У· В›У·И МВЩ·Н‡ 8 О·И 4000 ш.
ÏÏÏϘ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘¤¤˜˜
ÏÏ¢˘ÚÚÈÈÎΤ¤˜˜ ÛÛ˘˘ÓÓ¤¤ÛÛÂÂÈȘ˜
°И· ЩЛ Ы‡У‰ВЫЛ МВ ¤У· О·У¿ПИ Hi-fi, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ¤У· О·ПТ‰ИФ Ы‡У‰ВЫЛ˜ audio О·И Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩИ˜ ВНfi‰Ф˘˜ “L” О·И “R” ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ МВ ЩЛУ В›ЫФ‰Ф “AUDIO IN” “L” О·И “R” ЩФ˘ О·У·ПИФ‡ Hi-fi.
ÓÓÈÈÛÛ¯¯˘˘ÙÙ˜˜
AUDIO
CABLE
CABLE
EXT 2
*
AUDIO
VIDEO
S•VIDEO
Page 61
11
ªªÂÂÓÓÔÔ Ã÷·ÚÚ··ÎÎÙÙËËÚÚÈÈÛÛÙÙÈÈÎο¿
ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· VVCCRR,,DDVVDD ¢¢ÔÔÚÚ˘˘ÊÊÔÔÚÚÈÈÎΘ˜ ¤¤ÎÎÙÙˢ˜
& ¶È¤ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· 2 Ï‹ÎÙÚ· ¢ Î·È Ê ÙÔ˘
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙÂ
¢¢π𪪃ƒººøø
ηÈ
·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ
u.
XЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· БИ· У· О¿УВЩВ ЩЛ
Ú‡ıÌÈÛË.
ñ
ææËËÊÊÈÈ··ÎΤ¤˜˜ ËËÁÁ¤¤˜˜::
·Ó ¤¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ Ì›· „ËÊȷ΋
Ы˘ЫОВ˘‹ (DVD, ¢ФЪ˘КФЪИОfi ‰¤ОЩЛ, ..), ВИП¤НЩВ ЩЛУ
·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ˘Ô‰Ô¯‹:
FFRROONNTT, EEXXTT11, EEXXTT22‹ ∫··ÌÌ··
.
ñ
ÔÔÎΈˆÈÈÎÎÔÔÔÔÈÈËËÙÙ˜˜
: ВИП¤НЩВ ЩФ ‹ Щ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ВНˆЩВЪИОfi ·ФОˆ‰ИОФФИЛЩ‹ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ВИП¤НЩВ ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ ЫЩЛУ ФФ›· Ы˘У‰¤ВЩ·И Ф ·ФОˆ‰ИОФФИЛЩ‹˜:
EEXXTT11
EEXXTT22
. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ H ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙÔ
ЪФЛБФ‡МВУФ МВУФ‡.
∞Ó Ô ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜ Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Ì ÙÔ ‚›ÓÙÂÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ (
EEXXTT22
).
ñ
°°ÚÚ··ÌÌÌÌ ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚÈÈÒÒÓÓ
: БИ· ЩЛУ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ‹
·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ ВМК¿УИЫЛ˜ ПЛЪФКФЪИТУ ЫЩФ ЪfiБЪ·ММ· (·У В›У·И ‰И·ı¤ЫИМЛ). ∞˘Щ¤˜ ФИ ПЛЪФКФЪ›В˜ (fiУФМ· ЩФ˘ О·У·ПИФ‡ ‹ Щ›ЩПФ˜ ЩЛ˜ ВОФМ‹˜) ВМК·У›˙ФУЩ·И О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩˆУ
·ÏÏ·ÁÒÓ ÙÔ˘ ηӷÏÈÔ‡ ‹ ÌÂÙ¿ ·fi ¤Ó· ¿ÙËÌ· ÛÙÔ
d. ∆Ô ÂÚȯfiÌÂÓfi Ù˘ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ·fi ÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
ñ
ÚÚÁÁÔÔÛÛÙÙ··ÛÛÈÈ··ÎΤ¤˜˜ ÚÚÔÔÚÚ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜
: ·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ u ÁÈ·
У· В·У·К¤ЪВЩВ ЩИ˜ ВЪБФЫЩ·ЫИ·О¤˜ ЪФЪ˘ıМ›ЫВИ˜ ЩЛ˜ ВИОfiУ·˜ О·И ЩФ˘ ‹¯Ф˘.
ñ
AAuuttoo SSuurrrroouunndd
(‰И·ı¤ЫИМФ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ
ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜)
::
fiЩ·У ·˘Щ‹ Л ПВИЩФ˘ЪБ›·
ВУВЪБФФИЛıВ›, Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ı· ВИП¤НВИ
·˘ЩФМ¿Щˆ˜ ЩФУ ‹¯Ф Virtual Dolby Surround , fiЩ·У МВЩ·‰ФıВ› ЩФ Ы‹М· ·У·БУТЪИЫЛ˜.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ, ȤÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ H.
OИ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ЫuЫОВu‡˜ ‹¯ou О·И ВИОfiv·˜ ЩИ˜ К›ПИ˜ МoЪo‡v v· ПВИЩouЪБ‹Ыouv МВ Щo ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИo ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜.
∆Ф ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ В›У·И Ы˘М‚·Щfi МВ fiП· Щ· ‚›УЩВФ О·И ЩФ˘˜ ‰ФЪ˘КФЪИОФ‡˜ ‰¤ОЩВ˜ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩФ ЪfiЩ˘Ф RC5 О·И МВ fiП· Щ· DVD Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩФ ЪfiЩ˘Ф RC6.
& ∆ЛУ ЪТЩЛ КФЪ¿, Ъ¤ВИ У· ВИП¤НВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ф˘ ı¤ПВЩВ У· ¯ВИЪИЫЩВ›ЩВ ЫЩЛ
ı¤ÛË
AAUUXX
ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘
MMOODDEE
. °И· ¤У·У ‰ФЪ˘КФЪИОfi ‰¤ОЩЛ, ·Щ‹ЫЩВ Щ·˘Щfi¯ЪФУ·
Ù· Ï‹ÎÙÚ·
u Î·È 1 Î·È ÁÈ· Ì›· Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD Ù· Ï‹ÎÙÚ·: u
et 2. ∏ ı¤ÛË
AAUUXX
ı· ·УЩ·ФОЪИıВ› ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ф˘ ВУВЪБФФИ‹ıЛОВ.
é
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
MMOODDEE
БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛУ ВИı˘МЛЩ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·:
VVCCRR
(М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ) ‹
AAUUXX
(DVD ‹ ‰ФЪ˘КФЪИОfi˜ ‰¤ОЩЛ˜). ∆Ф П·М¿ОИ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ ·У¿‚ВИ БИ· У· ‰В›НВИ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· Ф˘ ВИП¤Н·ЩВ. ™‚‹УВИ ·˘ЩfiМ·Щ· МВЩ¿ ·fi 20 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ· ¯ˆЪ›˜ У· ПВИЩФ˘ЪБ‹ЫВИ (ВИЫЩЪФК‹ ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· TV).
√ЫФУ ·КФЪ¿ ЫЩФУ ВНФПИЫМfi, Щ· ·ОfiПФ˘ı· П‹ОЩЪ· В›У·И ПВИЩФ˘ЪБИО¿:
b ·Ó·ÌÔÓ‹,
· ÂÁÁÚ·Ê‹, ¢ БЪ‹БФЪЛ ВИЫЩЪФК‹, Ê ‰È·ÎÔ‹ (stop), Æ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÁÚ‹ÁÔÚË ÚÔÒıËÛË, % ›vÙÂo: ÚoÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜, c DVD: ÂÈÏoÁ‹ Ù›ÙÏou, o DVD : ÂÈÏoÁ‹ uoÙ›Ùψv/‚›vÙÂo: ÏÂÈÙouÚÁ›· Ï›ÛÙ·˜ ηÛÂÙÒv, H ÎÏ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡,
ΤÚÛÔÚ·˜
ÏÔ‹ÁËÛË Î·È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
u ÂÈ·ڈÛË, 09 ·ЪИıМЛЩИО¿ П‹ОЩЪ·,
@PP# ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·Ì̿وÓ,
e ВИПФБ‹ ЩЛ˜ БПТЫЫ·˜, d ÌÂÓÔ‡ OSD. DVD : ПВИЩouЪБ›· T-C/‚›vЩВo:ПВИЩouЪБ›· ‰ВИОЩТv.
ÀÀ¡¡TT¡¡IIªªÓÓ··Îη·ss yyÏψˆÛÛÛÛÒÒÓÓ ÃÃÒÒÚÚ··˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙÔÔss ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌÌss ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙÔÔss ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌÌss ¢¢ÒÒÛÛ ÓÓÔÔÌÌ··ÓÓ··Îη·ÙÙ¿¿ÙÙ··ÍÍËË ÚÚÔÔyyÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓÚÚÔÔyyÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙ·· ÚÚÔÔÙÙÌÌËËÛÛËËss
B
¢¢ππ
¢¢ππ
B
ææËËÊÊÈÈ··xx¤¤ss ËËÁÁ¤¤ss
ÔÔÎΈˆÈÈÎÎ.. //ÔÔÎÎÚÚ˘˘.. °°ÚÚ··ÌÌÌÌ ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚÈÈÒÒÓÓÚÚÔÔÚÚ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈÈss AAuuttoo SSuurrrroouunnddÀÀ¡¡¡¡ππªª
.
MODE
VCR AUX
·
Œ
-
MENU
+ +
VOL P
- -
ù
12
Ë
Ÿ
Y
ÊÆ
¢
%
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MUTE
[
564
879
0
Á
¤
ª
OK
ZOOM
3
Page 62
12
ËËÁÁ˜˜
§§ÂÂÍÍÈÈÏÏÁÁÈÈÔÔ
··ÎÎ ÏÏËË
∏ ВББ‡ЩЛЩ· ЩˆУ ‚Ф˘УТУ ‹ ЩˆУ „ЛПТУ ФП˘О·ЩФИОИТУ МФЪВ› У· В›У·И Л ·ИЩ›· ЩЛ˜ ‰ИП‹˜ ВИОfiУ·˜, ЩФ˘ О·ОФ‡ ‹¯Ф˘ ‹ ЩˆУ ЫОИТУ. ™’ ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ Ъ˘ıМ›ЫЩВ ¯ВИЪФО›УЛЩ· ЩЛ Ы˘УФ¯‹ ЩЛ˜ ВИОfiУ·˜: ‚П¤В
ƒƒııÌÌÈÈÛÛËË ¤¤ÏÏÔÔ˜˜
(ЫВП. 5) ‹ ·ПП¿НЩВ ЩФУ ЪФЫ·У·ЩФПИЫМfi ЩЛ˜ ВНˆЩВЪИО‹˜ ОВЪ·›·˜. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ В›ЫЛ˜ fiЩИ Л ОВЪ·›· Ы·˜ ВИЩЪ¤ВИ У· П·М‚¿УВЩВ ЩИ˜ ВОФМ¤˜ ЫВ ·˘Щ‹ ЩЛ М¿УЩ· Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ (М¿УЩ· UHF ‹ VHF). ªФЪФ‡У У· ·ЪФ˘ЫИ·ЫЩФ‡У ·ЪВМ‚ФП¤˜ ·У Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ФП‡ ОФУЩ¿ ЫВ Ы˘ЫОВ˘‹ ¯ˆЪ›˜ БВ›ˆЫЛ (Ы‡ЫЩЛМ· Ъ·‰ИФКТУФ˘, ЩЛП¤КˆУФ ¯ˆЪ›˜ О·ПТ‰ИФ, ...) ‹ ·У М›· Ы˘ЫОВ˘‹ Ы˘У‰В‰ВМ¤УЛ МВ ПВ˘ЪИО¤˜ ˘Ф‰Ф¯¤˜ ПВИЩФ˘ЪБВ› Щ·˘Щfi¯ЪФУ· МВ М›· Ы˘ЫОВ˘‹ Ы˘У‰В‰ВМ¤УЛ МВ ˘Ф‰Ф¯¤˜ EXT1 ‹ EXT2. ™‚‹ЫЩВ М›· ·fi ЩИ˜ 2 Ы˘ЫОВ˘¤˜.
ÔÔ˘˘ÛÛ·· ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
∂¯ВЩВ ‚¿ПВИ О·П¿ ЫЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЛ˜ ОВЪ·›·˜; ∂¯ВЩВ ВИП¤НВИ ЩФ ЫˆЫЩfi Ы‡ЫЩЛМ·; (ЫВП. 5) ∏ ·УЩ›ıВЫЛ ‹ КˆЩВИУfiЩЛЩ· В›У·И Ъ˘ıМИЫМ¤У·; ∂·У·К¤ЪВЩВ ЩИ˜ ВЪБФЫЩ·ЫИ·О¤˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ МВ ЩФ МВУФ‡
¢¢π𪪃ƒººøø
(p.11). ª›· ˘Ô‰Ô¯‹ ‹ Ì›· ˘Ô‰Ô¯‹ ÎÂÚ·›·˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿ Â›Ó·È Û˘Ó‹ıˆ˜ Ë ·ÈÙ›· ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ‹ ÙÔÓ ‹¯Ô. ∂ϤÁÍÙ fiϘ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
ÔÔ˘˘ÛÛ·· ¯¯ÔÔ˘˘
∞У ФЪИЫМ¤У· ЪФБЪ¿ММ·Щ· ¤¯Ф˘У ВИОfiУ·, ·ПП¿ fi¯И ‹¯Ф, ·˘Щfi ЫЛМ·›УВИ fiЩИ ‰ВУ ¤¯ВЩВ О·Пfi Ы‡ЫЩЛМ· ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. ∞ПП¿НЩВ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ™‡ЫЩЛМ· (ЫВП. 5).
TTeelleetteexxtt
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È
ÛˆÛÙ¿; ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
e ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ
ÙÔ˘˜ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜.
ŒŒÏÏÂÂÁÁ¯¯ooÈÈ ÙÙˢ˜ ˙˙uuvvˢ˜ ÂÂÈÈÎÎvv··˜˜ Îη·ÈÈ ¯¯oouu
H ПВИЩouЪБ›· Eco ¯ЪЛЫИМВ‡ВИ ЫЩo v· В˙oИОovoМВ› Вv‡ЪБВИ· ·fiЩЛv О·Щ·v¿ПˆЫЛ ЩЛ˜ TV О·И v· ‚ВПЩИТvВИ ЩЛv oИfiЩЛЩ· ВИОfiv·˜ ·fi ¯·МЛП‹˜ oИfiЩЛЩ·˜ „ЛКИ·О‡˜ ЛБ‡˜. H ЪoЫˆИО‹ ПВИЩouЪБ›· В·v·О·ıoЪ›НВЩ·И МВ ЩИ˜ ЪuıМ›ЫВИ˜ ЫЩ· MВvo‡ ‹¯ou О·И ВИОfiv·˜ ·v ‡¯ВЩВ ·ПП¿˙ВИ О¿oИВ˜ ·fi ЩИ˜ ЪuıМ›ЫВИ˜.
ÔÔ ÙÙËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙÚÚÈÈÔÔ ÂÂÓÓ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ ÈÈ··;;
∆Ф П·М¿ОИ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ ‰ВУ ·У·‚ФЫ‚‹УВИ И· fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ; ∞УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜.
ÓÓ··ÌÌÔÔÓÓ
√Щ·У ·У¿‚ВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, ·˘Щ‹ ·Ъ·М¤УВИ ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·У·МФУ‹˜ О·И Л ¤У‰ВИНЛ ∞У·МФУ‹ ВМК·У›˙ВЩ·И МfiПИ˜ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ Щ· П‹ОЩЪ· ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜; ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· ∞У·МФУ‹ В›У·И ВУВЪБФФИЛМ¤УЛ (ЫВП. 6). ∞У Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‰ВУ П·М‚¿УВИ Ы‹М· БИ· 15 ПВЩ¿, ЩfiЩВ ВЪУ¿ ·˘ЩФМ¿Щˆ˜ ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·У·МФУ‹˜. °И· У· ВНФИОФУФМ‹ЫВЩВ ВУ¤ЪБВИ·, Л ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ ‰И·ı¤ЩВИ ЫЩФИ¯В›· Ф˘ ВИЩЪ¤Ф˘У ЩЛУ ВП¿¯ИЫЩЛ О·Щ·У¿ПˆЫЛ ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ
·Ó·ÌÔÓ‹˜ (ÏÈÁfiÙÂÚÔ ·fi 1 W).
··ÓÓ¤¤ÓÓ·· ··ÔÔÙÙ¤¤ÏÏÂÂÛÛÌÌ··;;
™В ВЪ›ЩˆЫЛ ‚П¿‚Л˜, МЛУ ЪФЫ·ı‹ЫВЩВ ФЩ¤ У· ВИ‰ИФЪıТЫВЩВ МfiУФ˜ Ы·˜ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ,
·ÏÏ¿ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ˆÏËÙ‹ Û·˜.
··ıı··ÚÚÈÈÛÛÌ̘˜ ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
√ О·ı·ЪИЫМfi˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ О·И ЩФ˘ П·ИЫ›Ф˘ Ъ¤ВИ У· Б›УВЩ·И МfiУФ МВ ¤У· О·ı·Ъfi ·У›, М·П·Оfi О·И ¯ˆЪ›˜ ¯УФ‡‰И. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФ˚fiУ Ф˘ ВЪИ¤¯ВИ ·ПОФfiП ‹ ‰И·П˘ЩИОfi.
ÌÌ··ÙÙ·· RRGGBB
: ¶ЪfiОВИЩ·И БИ· 3 Ы‹М·Щ· video ∫fiООИУФ, ¶Ъ¿ЫИУФ, ªПВ Ф˘ МФЪФ‡У У· ¯ВИЪ›˙ФУЩ·И ЩФ˘˜ 3 ЫˆП‹УВ˜ ∫fiООИУФ, Ъ¿ЫИУФ, МПВ ЩФ˘ О·ıФ‰ИОФ‡ ЫˆП‹У·. ∏ ¯Ъ‹ЫЛ ·˘ЩТУ ЩˆУ ЫЛМ¿ЩˆУ ВИЩЪ¤ВИ У· ВИЩ˘Б¯¿УФ˘МВ М›· ¿ЪИЫЩЛ ФИfiЩЛЩ· ВИОfiУ·˜.
HH¯¯ÔÔ˜˜ NNIICCAAMM
: EÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Û „ËÊȷ΋ ÔÈfiÙËÙ·.
ÛÛÙÙËËÌÌ··
: ∏ МВЩ¿‰ФЫЛ ЩˆУ ВИОfiУˆУ ‰ВУ Б›УВЩ·И МВ ЩФУ ›‰ИФ ЩЪfiФ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜. А¿Ъ¯Ф˘У ‰И¿КФЪ· ЪfiЩ˘·: BG, DK, I, О·И L L’. ¡· МЛУ Ы˘Б¯¤ФУЩ·И МВ ЩЛУ Оˆ‰ИОФФ›ЛЫЛ ¯ЪТМ·ЩФ˜ PAL ‹ SECAM. ∆Ф Ы‡ЫЩЛМ· Pal ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫЩИ˜ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ¯ТЪВ˜ ЩЛ˜ ∂˘ЪТЛ˜, ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· Secam ЫЩЛ °·ПП›·, ЫЩЛ ƒˆЫ›· О·И ЫЩИ˜ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ¯ТЪВ˜ ЩЛ˜ ∞КЪИО‹˜. √И ∏УˆМ¤УВ˜ ¶ФПИЩВ›В˜ О·И Л π·ˆУ›· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ¤У· ¿ППФ Ы‡ЫЩЛМ· Ф˘ ФУФМ¿˙ВЩ·И NTSC.
110000 HHzz
: √И Ы˘М‚·ЩИО¤˜ ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ (50 Hz) ·Ъ¿БФ˘У 25 ВИОfiУВ˜ ·У¿ ‰В˘ЩВЪfiПВЩФ. Г¿ЪЛ ЫЩЛУ ЩВ¯УФПФБ›· ЩˆУ 100 Hz, Л Ы˘¯УfiЩЛЩ· Ы¿ЪˆЫЛ˜ ‰ИП·ЫИ¿˙ВЩ·И О·И ВИЩ˘Б¯¿УФУЩ·И 50 ВИОfiУВ˜ ·У¿ ‰В˘ЩВЪfiПВЩФ. ∏ ЩЛПВı¤·ЫЛ ¤БИУ·И ФИfi ¿УВЩЛ О·И МВИТıЛОВ ЩФ ЩЪВМfi·ИБМ·.
1166::99
: ƒ˘ıМ›˙ВИ ЩЛУ ·У·ПФБ›· П¿ЩФ˘˜/‡„Ф˘˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜. √И ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ МВ МВБ¿ПФ П¿ЩФ˜ ФıfiУЛ˜ ¤¯Ф˘У
·У·ПФБ›· 16/9 fiˆ˜ О·И ФИ ·Ъ·‰ФЫИ·О¤˜ ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜: 4/3.
Page 63
CANAL ................FREQ (MHz)
E2 ........................48.25
E3 ........................55.25
E4 ........................62.25
E5 ......................175.25
E6 ......................182.25
E7 ......................189.25
E8 ......................196.25
E9 ......................203.25
E10 ....................210.25
E11 ....................217.25
E12 ....................224.25
R1 ........................49.75
R2 ........................59.25
R3 ........................77.25
R4 ........................85.25
R5 ........................93.25
R6 ......................175.25
R7 ......................183.25
R8 ......................191.25
R9 ......................199.25
R10 ....................207.25
R11 ....................215.25
R12 ....................223.25
S1 ......................105.25
S2 ......................112.25
S3 ......................119.25
S4 ......................126.25
S5 ......................133.25
S6 ......................140.25
S7 ......................147.25
S8 ......................154.25
S9 ......................161.25
S10 ....................168.25
S11 ....................231.25
S12 ....................238.25
S13 ....................245.25
S14 ....................252.25
CANAL ................FREQ (MHz)
S15 ....................259.25
S16 ....................266.25
S17 ....................273.25
S18 ....................280.25
S19 ....................287.25
S20 ....................294.25
H1 ......................303.25
H2 ......................311.25
H3 ......................319.25
H4 ......................327.25
H5 ......................335.25
H6 ......................343.25
H7 ......................351.25
H8 ......................359.25
H9 ......................367.25
H10 ....................375.25
H11 ....................383.25
H12 ....................391.25
H13 ....................399.25
H14 ....................407.25
H15 ....................415.25
H16 ....................423.25
H17 ....................431.25
H18 ....................439.25
H19 ....................447.25
21.......................471.25
22.......................479.25
23.......................487.25
24.......................495.25
25.......................503.25
26.......................511.25
27.......................519.25
28.......................527.25
29.......................535.25
30.......................543.25
31.......................551.25
32.......................559.25
CANAL ................FREQ (MHz)
33.......................567.25
34.......................575.25
35.......................583.25
36.......................591.25
37.......................599.25
38.......................607.25
39.......................615.25
40.......................623.25
41.......................631.25
42.......................639.25
43.......................647.25
44.......................655.25
45.......................663.25
46.......................671.25
47.......................679.25
48.......................687.25
49.......................695.25
50.......................703.25
51.......................711.25
52.......................719.25
53.......................727.25
54.......................735.25
55.......................743.25
56.......................751.25
57.......................759.25
58.......................767.25
59.......................775.25
60.......................783.25
61.......................791.25
62.......................799.25
63.......................807.25
64.......................815.25
65.......................823.25
66.......................831.25
67.......................839.25
68.......................839.25
69.......................855.2
5
ITALY
CANALE..............FREQ (MHz)
A ..........................53.75
B ..........................62.25
C ..........................82.25
D ........................175.25
E ........................183.75
F.........................192.25
G ........................201.25
H ........................210.25
H1 ......................217.25
FRANCE
CANAL ................FREQ (MHz)
2...........................55.75
3...........................60.50
4...........................63.75
5...........................176.0
6...........................184.0
7...........................192.0
8...........................200.0
9...........................208.0
10.........................216.0
B ........................116.75
C ........................128.75
D ........................140.75
E ........................159.75
F.........................164.75
G ........................176.75
H ........................188.75
I..........................200.75
J .........................212.75
K ........................224.75
L.........................236.75
M........................248.75
N ........................260.75
O ........................272.75
P ........................284.75
Q ........................296.75
Ta b le of TV frequencies. Frequenztabelle der Fernsehsender. Liste des fréquences TV. Frequentietabel TV-Zenders. Tabella delle frequenze TV. Lista de frecuencias TV.
Lista das frequências TV Liste over TV senderne. Tabell over TV-frekvenser. Tabell över TV-frekvenser. TV-taajuustaulukko.
KK··ÙÙ¿¿ÏÏÔÔÁÁÔÔ˜˜ ÛÛ˘˘¯¯ÓÓÔÔÙÙÙÙˆˆÓÓ ÔÔÌÌÒÒÓÓ..
CФЛТУН ˜‡ТЪУЪ ФВВ‰‡Ъ˜ЛНУ‚.
A televizió-adóállomások frekvenciáinak a listája. Lista częstotliwości stacji nadawczych. Seznam frekvenčních pásem vysílačů.
Zoznam frekvenčných pásiem vysielačov.
EUROPE
Positioning the TV
For the best results, choose a position where light does not fall directly on the screen,and at some distance away from radiators or other sources of heat. Leave a space of at least 5 cm all around the TV for ventilation, making sure that curtains, cupboards etc. cannot obstruct the air flow through the ventilation apertures.The TV is intended for use in a domestic environment only and should never be operated or stored in excessively hot or humid atmospheres.
General Points
Please take note of the section entitled 'Tips' at the end of this booklet.
Interference
The Department of Trade and Industry operates a Radio Interference Investigation Service to help TV licence holders improve reception of BBC and IBA programmes where they are being spoilt by interference. If your dealer cannot help,ask at a main Post Office for the booklet "How to Improve Television and Radio Reception".
Mains connection
Before connecting the TV to the mains, check that the mains supply voltage corresponds to the voltage printed on the type plate on the rear panel of the TV.If the mains voltage is different,consult your dealer.
Important
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fit new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
In order to maintain conformity to the EMC directive, the mains plug on this product must not be removed.
Connecting the aerial
The aerial should be connected to the socket marked : at the back of the set.An inferior aerial is likely to result in a poor, perhaps unstable picture with ghost images and lack of contrast. Make-shift loft or set-top aerials are often inadequate.Your dealer will know from experience the most suitable type for your locality. Should you wish to use the set in conjunction with other equipment, which connects to the aerial socket such as TV games, or a video camera it is recommended that these be connected via a combiner unit to avoid repeated connection and disconnection of the aerial plug.
Fitting the stand (if provided)
Use only the stand provided with the set,making sure that the fixings are properly tightened.A diagram showing how to assemble the stand is packed with the stand. Never use a make-shift stand, or legs fixed with woodscrews.
Information for users in the UK (not applicable outside the UK)
Page 64
FrançaisNederlandsDeutschItaliano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
EMG - 3111 256 1580.3
ß
Printed on recycled paper
Loading...