PHILIPS 21PT4457, 21PT5507, 21PT5606, 25PT4457, 25PT5007 User Manual

...
1
Introduction
Sommaire
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur. Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction.
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Autres réglages du menu Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilisation
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Verrouillage du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Connexions latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informations pratiques
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
°
Directive pour le recyclage
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés. Pour minimiser les déchets dans l'environnement,des entreprises spécialisées récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
FrançaisNederlandsDeutschItaliano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
2
Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont situées, selon les versions, à l’avant ou sur le dessus du coffret.
Les touches VOLUME - + (-+) permettent de régler le niveau sonore. Les touches PROGRAM - + (- P + ou - +) permettent de sélectionner les programmes.
Pour accéder aux menus,appuyez simultanément sur les 2 touches
- et ”+. Ensuite, les touches P - + permettent de sélectionner un réglage et les touches
- + de régler. Pour quitter le menu affiché, maintenez appuyées les 2 touches - et +.
Remarque: lorsque la fonction
Verrou enfant est
en service, les touches sont inactivées (voir p. 7).
& Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable. Pour prévenir toute situation dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des projections d’eau et ne rien poser dessus tel qu’un objet couvrant (napperon), rempli de liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).
é Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne TV dans la prise
: située à l’arrière.
• Pour les versions équipées de la radio: introduisez la fiche d'antenne radio dans la prise FM ANT avec l’adaptateur fourni.
Avec les antennes d’intérieur,la réception peut dans certaines conditions être difficile.Vous pouvez l’améliorer en faisant tourner l’antenne. Si la réception reste médiocre, il faut utiliser une antenne extérieure.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz).
Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nickel, dans un souci de préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrêt. Un voyant s’allume en rouge et l’écran s’illumine.Allez directement au chapitre installation rapide,page 4. Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la touche P
# de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
5 cm
5 cm
5 cm
Installation du téléviseur
Les touches du téléviseur
FM.
ANT.
3
Les touches de la télécommande
Info.d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro de
programme, le nom (s’il existe), l’heure,
le mode son, et le temps restant de la
minuterie.Appuyez pendant 5 secondes
pour activer l’affichage permanent du
numéro. Cette touche permet
également de quitter les menus.
Son Surround
(disponible
uniquement sur certaines versions)
Pour activer / désactiver l’effet
d’élargissement du son. En stéréo, les
haut-parleurs paraissent plus espacés.
Pour les versions équipés du Virtual
Dolby Surround *,vous obtenez les
effets sonores arrières du Dolby
Surround Pro Logic.En mono, on
obtient un effet spatial pseudo stéréo.
Touche magnétoscope *
Préréglage du son
Permet d’accéder à une série de
préréglages:
Parole, Musique,
Théatre et retour à Personnel.
Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
Curseur / Format
Ces 4 touches permettent de naviguer
dans les menus. Les touches îÏ
permettent d’agrandir ou de
compresser l’image verticalement.
Touches numériques
Accès direct aux programmes.
Pour un programme à 2 chiffres,il
faut ajouter le 2ème chiffre avant
que le trait ne disparaisse.
Sélection des prises EXT
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner EXT1, EXT2, S-VHS et AV.
* Touche magnétoscope
La télécommande vous permet de piloter les fonctions principales du magnétoscope. Maintenez appuyée la touche VCR située sur le côté de la télécommande, puis appuyez sur une des touches pour accéder aux fonctions du magnétoscope : b%∫HîÏȬP@# ·¢ÊÆ09
La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes utilisant le standard RC5.
Mode radio / tv
Pour permuter le téléviseur en mode radio ou tv (pour les versions équipés de la radio).
Veille
Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour l’allumer, appuyez sur P @#, b, 0 à 9 (ou Â).
Touches télétexte (p. 8), touches magnétoscope * et liste des stations radio ı (p. 5)
Minuterie
Pour sélectionner une durée de mise en veille automatique (de 0 à 240 minutes).
Format
Pour agrandir ou compresser l’image verticalement.
Préréglage de l’image
Permet d’accéder à une série de préréglages: Intense, Naturel, Doux,
Multimédia et retour à Personnel.
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Sélection des programmes
Pour accéder au programme inférieur ou supérieur. Le numéro, (le nom) et le mode son s’affichent quelques instants.
Pour certains programmes le titre de l’émission apparaît en bas de l’écran.
Mode son (disponible uniquement sur les versions stéréo)
Permet de forcer les émissions
Stéréo en Mono ou pour les
émissions bilingues de choisir entre
Dual I ou Dual II.Pour les téléviseurs
équipés de la réception
Nicam,vous
pouvez, selon les émissions, forcer le son
Nicam Stéréo en Mono ou
choisir entre
Nicam Dual I, Nicam
Dual II
et Mono.
L’indication Mono est rouge lorsqu’il s’agit d’une position forcée.
Appel télétexte (p.8)
Touches télétexte (p.8)
ou touches magnétoscope *
* "Dolby" et le symbole double-D £
sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
Installation rapide
Classement des programmes
Nom de programme
La première fois que vous allumez le téléviseur, un menu apparaît à l’écran. Ce menu vous invite à choisir le pays ainsi que la langue des menus :
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées pendant 5 secondes les touches - et + du téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches îÏ de la télécommande
pour choisir votre pays, puis validez avec
¬.
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix “. ..”
é Sélectionnez ensuite votre langue avec les
touches
îÏ puis validez avec ¬.
La recherche démarre automatiquement.
Tous les programmes TV et stations radio * disponibles sont mémorisés. L’opération prend quelques minutes. L’affichage montre la progression de la recherche et le nombre de programmes trouvés. A la fin, le menu disparaît.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur
H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez
vous au chapitre conseils p. 10.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. L’installation est alors terminée.
( Si ce n’est pas le cas,vous devez utiliser le
menu
Classement pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches
îÏ puis valider avec ¬.
* Uniquement sur les versions équipées de la radio.
& Appuyez sur la touche H.Le Menu Principal
s’affiche à l’écran.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation puis le menu Classement .
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez déplacer avec les touches
îÏ et
appuyez sur
¬.
Utilisez ensuite les touches
îÏ pour
choisir le nouveau numéro et validez avec
È.
( Recommencez les étapes et autant de
fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
§ Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un nom aux programmes et prises extérieures.
Remar
que: lors de l’installation, les programmes sont nommés automatiquement lorsque le signal d’identification est transmis.
& Appuyez sur la touche
H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation, puis Nom De Prog.
Utilisez les touches îÏ pour choisir le
programme à nommer ou à modifier.
Utilisez les touches
Ȭ pour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom (5 caractères) et les touches
îÏ pour
choisir les caractères.
( Lorsque le nom est entré,utilisez la touche
È pour sortir. Le nom est mémorisé.
§ Recommencez les étapes à ( pour chaque
programme à nommer.
è Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Select Country Country
DK E F FI
Æ GB
Language
Español Svenska
English
Dansk Nederlands
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
$ Installation
Installation
• Langage
• Pays
• Mémo. Auto.
• Mémo Manuel.
$
Classement
Æ
• Nom du Prog.
00 01 TF1 02 FR2
03ÆFR3
04 C + 05 ARTE
5
Mémorisation manuelle
Autres réglages du menu Installation
Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un.
& Appuyez sur la touche
H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation puis Mémo Manuelle :
Système : sélectionnez Europe (détection
automatique*) ou
Europe Ouest (norme BG),
Europe Est (norme DK), Royaume-Uni
(norme I) ou France (norme LL’).
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix
France.
Recherche :appuyez sur ¬. La recherche
commence. Dès qu’un programme est trouvé, le défilement s’arrête et le nom du programme s’affiche (si disponible).Allez à l’étape suivante. Si vous connaissez la fréquence du programme désiré, composez directement son numéro avec les touches
0 à 9.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 10).
(
No De Prog. : entrer le numéro souhaité avec
les touches
Ȭ ou 0 à 9.
§
Ajust. Fin : si la réception n’est pas
satisfaisante, réglez avec les touches
Ȭ.
è
Mémoriser :appuyez sur ¬. Le programme
est mémorisé.
! Répétez les étapes ‘ à ! autant de fois qu’il
y a de programmes à mémoriser.
ç Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
& Appuyez sur la touche H et sélectionnez le
menu
Installation :
é
Langage : pour modifier la langue d’affichage
des menus.
Pays : pour choisir votre pays (F pour France).
Ce réglage intervient dans la recherche, le classement automatique des programmes et l’affichage du télétexte. Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix “. . .”
Mémo. Auto : pour lancer une recherche
automatique de tous les programmes disponibles dans votre région.Si l’émetteur ou
le réseau câblé transmet le signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. Si ce n’est pas le cas, vous devez utiliser le menu
Classement pour les renuméroter (voir p.4).
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches
îÏ puis valider avec ¬.Pour
sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur H. Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 10).
( Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Utilisation de la radio
(disponible uniquement sur certaines versions)
Choix du mode tv ou radio
Appuyez sur la touche
 de la
télécommande pour commuter le téléviseur en mode tv ou radio. En mode radio, le numéro,le nom de la station (si disponible), sa fréquence et le mode son s’affichent à l’écran.
Pour entrer le nom des stations utilisez le menu
Nom De Prog. (p. 4)
Sélection des programmes
Utilisez les touches
09ou @ P # pour
sélectionner les stations FM (de 1 à 40).
Liste des stations radio
Appuyez sur la touche ı pour afficher la liste des stations radio. Utilisez les touches
îÏ pour
changer de station et la touche
d pour quitter.
Utilisation des menus radio
Utilisez la touche
H pour accèder aux
réglages spécifiques à la radio.
Recherche des stations radio
Si vous avez utilisé l’installation rapide, toutes les stations FM disponibles ont été mémorisées. Pour lancer une nouvelle recherche,utilisez le menu
Installation : Mémo. Auto (pour une recherche
complète) ou
Mémo. Manuel (pour une recherche
station par station). Les menus
Classement et
Nom De Prog. vous permettront de classer ou
nommer les stations radio.Le fonctionnement de ces menus est identique a celui des menus TV.
Économiseur d’écran
Utilisez la touche
c pour activer/désactiver
l’économiseur d’écran.
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
$ Installation
Mémo. Manuel.
$
Système France Æ
• Recherche
• No. De Prog.
• Ajust. Fin
• Mémoriser
6
Réglages de l’image
Réglages du son
& Appuyez sur la touche H puis sur ¬.
Le menu
Image apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Remarque : pendant le réglage de l’image, seule la ligne sélectionnée reste affichée.Appuyez sur
îÏ pour faire ré-apparaître le menu.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.Appuyez sur
d pour quitter.
Description des réglages :
Lumière : agit sur la luminosité de l’image.
Couleur : agit sur l’intensité de la couleur.
Contraste : agit sur la différence entre les
tons clairs et les tons foncés.
Définition : agit sur la netteté de l’image.
Temp. Couleur : agit sur le rendu des
couleurs :
Froide (plus bleue), Normale
(équilibrée) ou Chaude (plus rouge).
Mémoriser : pour mémoriser les réglages de
l’image (ainsi que les réglages
Contrast + et
Réduct. Bruit situés dans le menu Options).
& Appuyez sur H,sélectionner Son (Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu Son apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Description des réglages:
Aigus : agit sur les fréquences hautes du son.
Graves : agit sur les fréquences basses.
Balance : pour équilibrer le son sur les haut-
parleurs gauche et droit.
Delta Volume * : permet de compenser les
écarts de volume qui existent entre les différents programmes ou les prises EXT. Ce réglage est opérationnel pour les programmes 0 à 40 et les prises EXT.
AVL * (Automatic Volume Leveler): contrôle automatique du volume qui permet de limiter les augmentations du son, en particulier lors des changements de programmes ou des publicités.
Mémoriser : pour mémoriser les réglages du son.
* Disponible uniquement sur certaines versions.
Réglage des options
& Appuyez sur H,sélectionner Options (Ï)
et appuyez sur
¬.Vous pouvez régler :
é
Timer, Verrou enfant et Verrou Prog. :
voir page suivante
Contraste + : réglage automatique du
contraste de l’image qui ramène en permanence la partie la plus sombre de l’image au noir.
Réduct. Bruit : atténue le bruit de l’image (la
neige), en cas de réception difficile.
Attention : pour mémoriser les réglages
Contraste+ et Réduct. Bruit , il faut utiliser le
choix
Mémoriser du menu Image.
( Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Menu Principalge $ Image
• Son
• Options
• Installation
Image
$
Lumière --I------ 39
• Couleur
• Contraste
• Définition
• Temp. Couleur
• Mémoriser
Menu Principalge
• Image
$ Son
• Options
• Installation
Son
•Aigus -----I--- 56
• Graves
• Balance
• Delta Volume
• AVL
• Mémoriser
7
Fonction réveil
(disponible uniquement sur certaines versions)
Verrouillage du téléviseur
(disponible uniquement sur certaines versions)
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur comme un réveil.
& Appuyez sur la touche
H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Options
puis Timer :
Minuterie : pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique.
Ce réglage est également accessible avec la touche
` de la télécommande.
Heure : entrez l’heure courante.
Remar
que : l’heure est mise à jour, à chaque mise en marche avec le bouton marche/arrêt, à partir des informations télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu.
(
Heure Début : entrez l’heure de début.
§
Heure Fin : entrez l’heure de mise en veille.
è
No. de Prog : entrez le numéro du programme
désiré pour le réveil. Pour les modèles équipés de la radio, vous pouvez sélectionner une station FM en utilisant les touches
Ȭ (les
touches
09 permettent uniquement de
sélectionner les programmes tv).
!
Prog. Activée :vous pouvez régler :
Une fois pour un réveil unique,
Quotidien pour tous les jour,
Arrêt pour annuler.
ç Appuyez sur
b pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à l’heure programmée. Si vous laissez le téléviseur allumé, il changera uniquement de programme à l’heure indiquée (et se mettra en veille à l’
Heure de Fin).
La combinaison des fonctions Verrou TV et
Timer permet de limiter la durée d’utilisation du
téléviseur, à vos enfants par exemple.
Vous pouvez verrouiller certains programmes ou interdire complètement l’utilisation du téléviseur en verrouillant les touches.
Verrou enfant
& Appuyez sur H. é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Options
et positionnez Verrou Enfant sur Marche.
Éteignez le téléviseur et cachez la
télécommande. Le téléviseur devient inutilisable (seule la télécommande permet de l’allumer).
Pour annuler: positionnez
Verrou Enfant sur
Arrêt.
Verrou programmes
& Appuyez sur la touche H,sélectionnez le
menu
Options puis Verrou Prog. :
é Vous devez entrer votre code confidentiel
d’accès. La première fois, tapez 2 fois le code 0711 puis saisissez le code de votre choix.Le menu apparaît.
Prog. Verrou :
utilisez les touches îÏ pour
sélectionner le programme TV souhaité et validez avec
¬
. Le symbole + s’affiche devant les
programmes ou les prises qui sont verrouillés. Désormais, pour visualiser un programme verrouillé, vous devez entrer le code confidentiel, sinon l’écran restera noir.
L’accès au menu
Installation est également
verrouillé. Attention, dans le cas des programmes cryptés qui utilisent un décodeur extérieur, il faut verrouiller la prise EXT correspondante.
Changer code : permet d’entrez un nouveau
code à 4 chiffres. Confirmez en le tapant une deuxième fois.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le code universel 0711 deux fois.
(
Tout Effacer : permet d’effacer tous les
programmes verrouillés.
§
Tout Verrou : permet de verrouiller tous les
programmes TV et prises EXT.
è Appuyez sur la touche
d pour quitter.
Menu Principalge
• Image
• Son
$ Options
• Installation
Timer
• Minuterie
$
Heure 10:56
• Heure Début
• Heure Fin
• No. De Prog
• Prog. Activée
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
• Installation
Options
• Timer
• Verrou Enfant Arrêt
• Verrou Prog.
• Contraste +
• Reduct. Bruit
8
Télétexte
Appuyez sur :
Vous obtenez :
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés,chaînes satellites,...).
Appel
télétexte
Sélection
d’une page
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode transparent puis de quitter. Le sommaire apparaît avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder.Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication 100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne).
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou @ P #,
îÏ
.Exemple: page 120,tapez
120. Le numéro s’affiche en haut à gauche, le
compteur tourne, puis la page est affichée.Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas transmise. Choisissez un autre numéro.
Accès
direct aux
rubriques
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page n’est pas encore disponible.
Sommaire
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Arrêt
momentané
Pour activer ou désactiver provisoirement l’affichage du télétexte
Agrandissement
d'une page
Arrêt de
l'alternance
des sous-pages
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la dimension normale.
Certaines pages contiennent des sous-pages qui se succèdent automatiquement. Cette touche permet d’arrêter ou reprendre l'alternance des sous-pages. L'indication _ apparaît en haut à gauche.
Informations
cachées
Pages
préférées
Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées (solutions de jeux).
Pour les programmes télétexte 0 à 40,vous pouvez mémoriser 4 pages préférées qui seront ensuite directement accessibles avec les touches colorées (rouge, verte, jaune, bleue).
& Appuyez sur la touche
H pour passer en mode pages
préférées.
é Affichez la page télétexte que vous souhaitez mémoriser.Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche
colorée de votre choix.La page est mémorisée.
Renouvelez l’opération avec les autres touches colorées. ( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos
pages préférées apparaissent en couleur en bas de l’écran. Pour retrouver les rubriques habituelles, appuyez sur
H.
Pour tout effacer, appuyez sur d pendant 5 secondes.
POWER
.
ı
%
- TV
- VCR
Ë
I.S.
MENU
ŸÓ
`
SMART
RADIOSMART
ª-
¤
++
[
--
·¢Ê Æ
12
Y
P
3
564
879
ù
0
¤
0 9
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
9
Raccordements
Selon les versions, le téléviseur est équipé de 1 ou 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB. La prise EXT2 (si disponible) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 5).Ensuite pour reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur
0.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions cryptées.
Magnétoscope
Récepteur satellite, décodeur,DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre.Pour les téléviseurs équipés de 2 prises péritel, connectez de préférence à EXT1 les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur numérique, lecteurs DVD,jeux, ...) et à EXT2 les équipements délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8, ...).
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi,utilisez un cordon de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du téléviseur à une entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la chaîne Hi-fi.
Autres appareils
Amplificateur
(disponible uniquement sur certaines versions)
Selon les versions, les prises sont situées à l’avant (parfois sous un volet) ou sur le côté droit du téléviseur. Effectuez les raccordements ci-contre.Avec la touche
n, sélectionner AV.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur l’entrée AUDIO L. Utilisez la touche
e pour reproduire le son sur
les haut-parleurs gauche et droit du téléviseur.
Casque
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé. Les touches @ # permettent de régler le volume.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
Connexions en façade
(disponible uniquement sur certaines versions)
564
879
0
ù
Y
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche npour sélectionner EXT1 et sur les versions à 2 prises péritel :
EXT2 et S-VHS2 (signaux S-VHS de la prise EXT2)
et
AV pour les connections latérales (si disponible).
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, magnétoscope).
VCR
EXT 2
EXT 1
EXT 2
EXT 1
EXT 2
L
EXT 1
R
10
Conseils
Glossaire
Mauvaise réception
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, essayez d’ajuster manuellement l’accord de l’image: voir
Ajust. Fin (p. 5) ou modifiez
l'orientation de l'antenne extérieure. Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ? En cas de réception difficile (image neigeuse), positionnez le réglage
Reduct. Bruit du menu
Options sur Marche (p. 6).
Absence d'image
Si le téléviseur ne s’allume pas, appuyez 2 fois sur la touche
b située sur la télécommande.
Avez-vous bien branché l'antenne ? Avez-vous choisi le bon système ? (p.5) Le contraste ou la lumière est déréglé ? Appuyez sur la touche
et reprenez les
réglages du menu
Image.
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause de problèmes d'image ou de son (il arrive que les prises se déconnectent légèrement lorsque l'on déplace ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez toutes les connexions.
L’équipement périphérique délivre une image en noir et blanc
Vous n’avez pas sélectionné la bonne prise avec la touche
n : S-VHS2 au lieu de EXT2. Pour la
lecture d’une cassette vidéo,vérifiez qu’elle est enregistré au même standard (PAL, SECAM,
NTSC) que ce que peut lire le magnétoscope.
Absence de son
Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon système TV. Modifiez le réglage
Système (p. 5).
Télétexte
Certains caractères ne s’affichent pas correctement ? Vérifiez que le réglage du
pays est correctement positionné (p. 5).
La télécommande ne fonctionne plus ?
Le voyant du téléviseur ne clignote plus lorsque vous utilisez la télécommande ? Remplacez les piles.
Veille
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et l’indication
Verrouillé s'affiche dès
que vous utilisez les touches du téléviseur ? La fonction
Verrou enfant est en service (p. 7).
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 15 mn, il passe automatiquement en veille. Pour faire des économies d’énergie, votre téléviseur est équipé de composants permettant une très faible consommation en veille (inférieure à 3 W).
Toujours pas de résultats ?
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais consultez le service après vente.
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool ou de solvant.
Signaux RVB: Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3
canons rouge, vert , bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une meilleure qualité d’image.
Signaux S-VHS: Il s’agit de 2 signaux vidéo séparés Y/C issus des standards d’enregistrement S-VHS et
Hi-8. Les signaux de luminance Y (noir et blanc) et de chrominance C (couleur) sont enregistrés séparément sur la bande. On obtient ainsi une meilleur qualité qu’avec la vidéo standard (VHS et 8 mm) où les signaux Y/C sont mélangés pour ne former qu’un seul signal vidéo.
Son NICAM: Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique. Système: La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe
différentes normes : BG, DK,I, et L L’. Le réglage
Système (p. 5) permet de sélectionner ces
différentes normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la plupart des pays d’Europe,le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d’Afrique. Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC. Les entrées EXT1 et EXT2 permettent de lire les enregistrements codés en NTSC.
16:9: Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.
1
Inleiding
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw TV toestel. We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen. We hopen dat onze technologie u alle redenen tot tevredenheid geeft.
Installatie
Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van het TV toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Snelle installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sorteren van de programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programmanaam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Handmatig vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Andere instellingen van het menu Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gebruik
Gebruik van de radio (niet op alle uitvoeringen aanwezig) . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instellen van het beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wekfunctie (niet op alle uitvoeringen aanwezig) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vergrendeling van de televisie (niet op alle uitvoeringen aanwezig) . . . . . . . . . . .7
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Extra apparatuur
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Andere apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Versterker (niet op alle uitvoeringen aanwezig) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Aansluitingen aan de zijkant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Praktische informatie
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
°
Aanwijzing voor hergebruik
Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken,halen gespecialiseerde ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar te halen en materiaal dat geschikt is voor hergebruik te verzamelen (neem contact op met uw verkoper).
Nederlands
Het televisietoestel heeft 4 toetsen, afhankelijk van het model aan de voorkant of bovenaan het toestel.
De VOLUME - + (- +) toetsen dienen om het geluid te regelen. Met de PROGRAM - + (- P + of
- +) toetsen kunnen de gewenste programma’s worden geselecteerd. Om de menu’s te activeren, dienen de twee
- en + toetsen
tegelijkertijd ingedrukt te worden.Vervolgens kunnen de PROGRAM - + toetsen worden gebruikt om een instelling te selecteren en de
- + toetsen om die instelling te bevestigen.Om de menu’s te verlaten, dienen de twee
- en
+ toetsen tegelijkertijd ingedrukt te worden.
Opmerking: wanneer de
Kinderslot functie is
geactiveerd, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie p. 7).
2
&
Plaatsen van het televisietoestel
Plaats uw TV toestel op een stevige en stabiele ondergrond en laat rondom het toestel een ruimte vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties te voorkomen dient u op het toestel geen voorwerp te zetten dat dekkend (kleedje) of vol met water (vaas) is of dat warmte ontwikkelt (lamp). Het TV toestel mag niet aan water worden blootgesteld.
é
Verbindingen
• Steek de stekker van de antenne in de : aansluitbus aan de achterkant van het toestel.
• Voor de versies uitgerust met radio: stop de stekker van de radio-antenne in het FM ANT-contact met de bijgeleverde adapter.
Met de binnenantennes kan ontvangst in bepaalde omstandigheden moeilijk zijn. U kan dit verbeteren door de antenne te draaien. Indien de ontvangst middelmatig blijft, dan dient u een buitenantenne te gebruiken.
• Steek de stekker in een stopcontact (220-240 V / 50 Hz).
Afstandsbediening
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op de juiste manier in de afstandsbediening. Controleer of de keuzetoets op TV staat.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij dit televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg maar maak gebruik van de recycleermogelijkheden ter uwer beschikking (raadpleeg uw verkoper). Gebruik soortgelijke batterijen als u ze moet vervangen.
Inschakelen
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en het scherm licht op.Ga rechtstreeks naar het hoofdstuk Snelle installatie op pagina 4. Druk op de P
# toets van de afstandsbediening als de
televisie in de wachtstand (stand-by) blijft.
Het indicatielampje knippert als u de afstandsbediening gebruikt.
Installeren van het televisietoestel
Toetsen van het TV toestel
5 cm
5 cm
5 cm
FM.
ANT.
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
NL
3
Toetsen van de afstandsbediening
Scherminformatie / permanent n°
Om het programmanummer,de naam
(indien deze bestaat), de tijd, de
geluidsmodus en de resterende tijd op
de timer in beeld te brengen / te verwijderen.Houd de toets 5 seconden ingedrukt om de permanente weergave
van het nummer te activeren.
Surround
(niet op alle uitvoeringen aanwezig)
Om het effect van verruimd geluid te
activeren/desactiveren.Bij stereo geeft
dit de indruk dat de luidsprekers
verder uit elkaar staan.Voor versies
uitgerust met Virtual Dolby Surround *
krijgt u de geluidseffecten van Dolby Surround Pro Logic.Bij mono wordt
een ruimtelijk stereo-effect nagebootst.
Toets videorecorder *
Voorinstelingen van het geluid
Geeft toegang tot een aantal
instellingen: Spraak, Muziek,
Theater en terug naar Persoonlijk.
Menu : Om de menu’s op te
roepen of te verlaten.
Volume
Voor het regelen van het geluidsniveau
Cursor / Formaat
Met deze 4 toetsen kunt u de
menu’s doorlopen. Met de toetsen
îÏ kunt u het beeld verticaal
vergroten of samendrukken.
Cijfertoetsen
Om rechtstreeks een programma te
kiezen.Voor een programmanummer
van 2
cijfers moet het tweede cijfer
worden
ingevoerd voordat het
streepje verdwijnt.
Keuze van de EXT-aansluitingen
Druk verscheidene keren om EXT1,
EXT2, S-VHS2 en AV te selecteren.
Radio / tv-modus
Om het televisietoestel op radio­of tv-modus te zetten (voor de versies uitgerust met radio).
Wachtstand
Om de tv in de wachtstand te zetten. Druk op P @#, b, 0 tot 9 (of Â) om de tv weer aan te zetten.
Toetsen voor teletekst (p. 8),
video * en lijst van de radiostations ı (p.5)
Sleeptimer
Voor het instellen van de tijdsduur waarna automatisch naar de wachtstand wordt overgeschakeld (van 0 tot 240 minuten).
Formaat
Om het beeld verticaal te vergroten of samen te drukken.
Voorinstellingen van het beeld
Geeft toegang tot een aantal instellingen:
Warm, Natuurlijk, Zacht,
Multimedia en terug naar Persoonlijk.
Afzetten van het geluid
Om het geluid aan of uit te schakelen.
Kiezen van tv-programma’s
Om een vorig ef volgend programma lager of hoger te kiezen. Nummer, (naam) en geluidsmodus verschijnen voor een paar ogenblikken in beeld.
Voor sommige programma’s voorzien van teletekst verschijnt de titel van het programma onderaan het scherm.
Geluidsmodus (alleen beschikbaar op stereo-uitvoeringen)
Om van
Stereo naar Mono te
schakelen of te kiezen tussen
Dual I of
Dual II bij tweetalige uitzendingen. Bij
tv-toestellen uitgerust met Nicam­ontvangst kunt u, afhankelijk van de uitzending, schakelen van Nicam
Stereo
naar Mono of kiezen tussen
Nicam Dual I, Nicam Dual II en Mono.
De Mono-aanduiding is rood wanneer er geen andere mogelijkheid is.
Teletekst oproepen (p. 8)
Toetsen teletekst (p.8)
Of toetsen videorecorder *
* Toets videorecorder
Met de afstandsbediening kunt u de voornaamste functies van de videorecorder bedienen.Druk op de VCR-knop op de zijkant van de afstandsbediening en druk vervolgens op een van de toetsen om toegang te krijgen tot de functies van de videorecorder: b%∫HîÏȬP @ # ·¢ÊÆ09
De afstandsbediening werkt met alle videorecorders die de RC5-standaard gebruiken.
* ”Dolby” en het dubbele D-symbool
£ zijn handelsmerken van de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
Snelle installatie
Sorteren van de programma’s
Programmanaam
Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet, verschijnt er een menu op het scherm.In dit menu kunt u het land en de taal van de menu’s kiezen:
Indien het menu niet verschijnt, houd de toetsen
- en + van het televisietoestel dan 5
seconden ingedrukt om het te laten verschijnen.
& Gebruik de toetsen
îÏ van de
afstandsbediening om uw land te kiezen en bevestig met
¬.
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer dan “. . .”
é Selecteer vervolgens uw taal met de toetsen
îÏ en bevestig met ¬.
Het zoeken start nu automatisch.Alle
beschikbare tv-programma’s en radiostations* worden in het geheugen opgeslagen. Dit alles duurt enkele minuten. Op het scherm ziet u hoe het zoeken vordert en hoeveel programma’s er gevonden zijn.Na afloop verdwijnt dit menu.
Druk op de toets
H om het zoeken te stoppen
of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op p. 10 als er geen programma wordt gevonden.
Als de kabel of het kabelnetwerk het
automatische sorteersignaal uitzendt, dan worden de programma’s op de juiste manier genummerd. De installatie wordt dan beëindigd.
( Indien dit niet het geval is, dient u het menu
Sorteren te gebruiken om ze te nummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz...). In dat geval moet u uw keuze aangeven met de toetsen
îÏ en bevestigen met ¬.
* Alleen op de versies uitgerust met radio.
& Druk op de toets H. Het Hoofdmenu
verschijnt op het scherm.
é Selecteer het menu
Installatie met de cursor
en vervolgens het menu
Sorteren.
Selecteer het programma dat u wil verplaatsen
met de toets
îÏ en druk op ¬.
Gebruik vervolgens de toetsen
îÏ om
het nieuwe nummer te kiezen en bevestig met
È.
( Herhaal de stappen en zo vaak als er
programma’s hernummerd moeten worden.
§ Om de menu’s te verlaten,druk op
d.
Indien u dit wenst, kunt u een naam geven aan de programma’s en externe aansluitingen .
Opmer
king: tijdens de installatie krijgen de programma’s automatisch een naam wanneer het identificatiesignaal wordt doorgezonden.
& Druk op de toets
H.
é Selecteer met de cursor het menu
Installatie,
en vervolgens
Programmanaam.
Gebruik de toetsen
îÏ om het
programma te kiezen dat u een naam wilt
geven of waarvan u de naam wilt wijzigen.
Gebruik de toetsen
Ȭ om in het
naamveld van de ene naar de andere letterpositie te gaan (5 tekens) en de toetsen
îÏ om de tekens te selecteren.
( Druk op
È als u de naam heeft ingevoerd.
De naam is nu in het geheugen vastgelegd.
§ Herhaal stappen tot ( voor elk programma dat u een naam wilt geven.
è Druk op
d om de menu’s te verlaten.
Select Country Country
DK E F FI
Æ GB
Language
Español Svenska
English
Dansk Nederlands
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
• Diversen
$ Installatie
Installatie
• Taal
• Land
• Automatisch
• Handmatig
• Sorteren
• Naam
00 01 TF1 02 FR2
03ÆFR3
04 C + 05 ARTE
5
Handmatig vastleggen in het geheugen
Andere instellingen van het menu Installatie
Met dit menu kunt u de programma’s één voor één vastleggen.
& Druk op de toets
H.
é Met de cursor selecteert u het menu
Installatie
en vervolgens Handmatig vastleggen:
Systeem: selecteer Europe (automatisch
zoeken*) of
West Eur (BG-norm), East Eur
(DK-nrom), UK (I-norm) of France (LL-norm).
* Behalve voor Frankrijk (LL-norm) moet verplicht
de keuze
France worden gemaakt
Zoeken: druk op ¬.Het zoeken begint.Zodra
een programma is gevonden,stopt het zoeken en wordt de programmanaam weergegeven (indien beschikbaar). Ga naar de volgende stap.Indien u de frequentie van het gewenste programma kent, dan kunt u het nummer ervan direct invoeren met behulp van de toetsen
0 tot 9.
Als geen programma wordt gevonden, zie het hoofdstuk Tips (p. 10).
(
Programnr.: voer het gewenste nummer in
met de toetsen
Ȭ of 0 tot 9.
§
Fijnafst. : als de ontvangst niet bevredigend is,
stel dan af met de toetsen
Ȭ.
è
Vastleggen: druk op ¬. Het programma is
vastgelegd.
! Herhaal de stappen ‘ tot ! voor elk vast te
leggen programma.
Om het menu te verlaten: druk op de toets d.
& Druk op de toets H en selecteer het menu
Installatie:
é
Taal: om de taal van de weergave van de
menu’s te wijzigen.
Land: om uw land te kiezen.
Deze instelling wordt gebruikt bij het zoeken, het automatisch sorteren van de programma’s en de weergave van teletekst. Indien uw land niet in de lijst voorkomt, selecteer dan “. . .”
Automatisch vastleggen: met dit menu start u
het automatisch zoeken naar de programma’s die u in uw regio kunt ontvangen.Als de kabel of het
kabelnetwerk het automatische sorteersignaal uitzendt, dan worden de programma’s op de juiste manier genummerd. Indien dit niet het geval is, dan moet u het menu
Sorteren
gebruiken om ze te hernummeren (zie p. 4).
Sommige zenders of sommige kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz.). In dit geval moet u uw keuze aanduiden met de toetsen
îÏ en bevestigen met ¬.Druk op H om het
zoeken te stoppen of te onderbreken. Indien geen enkel programma werd gevonden,zie dan het menu Tips (p. 10).
( Druk op d om de menu’s te verlaten.
Gebruik van de radio
(niet op alle uitvoeringen aanwezig)
Keuze van de tv- of radio-modus
Druk op de toets  van de afstandsbediening om te schakelen tussen de tv- en de radio-modus van het televisietoestel. In de radio-modus verschijnen het nummer, de naam van het station (indien beschikbaar), de frequentie ervan en de geluidsmodus op het scherm. Gebruik het menu
Programmanaam
(p. 4) om de naam van de stations in te voeren
Programma’s selecteren
Gebruik de toetsen
09 of @ P # om de
FM-stations te selecteren (van 1 tot 40).
Lijst van de radiostations
Druk op de toets ı om de lijst van de radiostations weer te geven.Gebruik de toetsen
îÏ om van station te veranderen
en op
d om het menu te verlaten.
Gebruik van de radiomenu’s
Gebruik de toets
H om toegang te krijgen tot
de specifieke instellingen voor de radio.
Radiostations zoeken
Indien u de snelle installatie heeft gebruikt, dan werden alle beschikbare FM-stations in het geheugen opgeslagen. Om een nieuwe opzoeking te starten, gebruikt u het menu
Installatie: Automatisch
vastleggen
(voor een volledige opzoeking) of
Handmatig vastleggen (voor een opzoeking station
per station). Met behulp van de menu’s
Sorteren en
Programmanaam kunt u de radiostations sorteren
of een naam geven. De werking van deze menu’s is identiek aan die van de tv-menu’s.
Screensaver
Gebruik de
c toets om de radio-screensaver
in/uit te schakelen.
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
• Diversen
$ Installatie
Handmatig
$
Systeem Europe Æ
• Zoeken
• Programnr.
• Fijnafst.
• Vasteleggen
6
Instellen van het beeld
Instellen van het geluid
& Druk op de toets H en vervolgens op ¬.
Het menu
Beeld verschijnt:
é Gebruik de toetsen
îÏ om een instelling
te selecteren en de toetsen
Ȭ om de
instelling af te regelen.
Opmerking:
tijdens de instelling van het beeld wordt
alleen de geselecteerde regel weergegeven. Druk op
îÏ om het menu weer op het scherm te halen.
Zodra u de instellingen heeft uitgevoerd,
selecteer dan de keuze
Vastleggen en druk
op ¬ om de instelling vast te leggen. Druk op
d om de menu’s te verlaten.
Beschrijving van de instellingen:
Helderheid: om de helderheid van het beeld
in te stellen.
Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen.
Contrast: om het verschil tussen de lichte en
de donkere kleuren in te stellen.
Scherpte: om de scherpte van het beeld in
te stellen.
Kleurtoon: stelt de kleurweergave in:Koel
(blauwer), Normaal (uitgebalanceerd) of Warm (roder).
Vastleggen: om de instellingen van het beeld
in het geheugen vast te leggen (evenals de instellingen Contrast + en Ruisonderdrukking zit in het menu Diversen).
& Druk op H, selecteer Geluid (Ï) en druk
op
¬. Het menu Geluid verschijnt:
é Gebruik de toetsen
îÏ om een instelling te
kiezen en de toetsen
Ȭ om in te stellen.
Als u het geluid heeft ingesteld, selecteer dan
de optie
Vastleggen en druk op ¬ om de
instelling vast te leggen.
Om de menu’s te verlaten,druk op
d.
* Niet op alle uitvoeringen aanwezig.
Beschrijving van de instellingen:
Hoge tonen: om de hoge geluidsfrequenties
af te stemmen.
Lage tonen: om de lage frequenties af te stemmen
Balans: om het geluid evenwichtig over de linker- en rechterluidsprekers te verdelen.
Delta Volume*: stelt u in staat om de
volumeverschillen die tussen de verschillende programma’s of de EXT-aansluitingen kunnen bestaan, te compenseren. Deze instelling is beschikbaar voor de programma’s 0 tot 40 en de EXT-aansluitingen.
Max. Volume*:controleert automatisch het volume zodat verhogingen van het geluid kunnen worden beperkt, met name bij het schakelen tussen programma’s of reclamespots.
Vastleggen: om de geluidsinstellingen in het geheugen vast te leggen.
Instellen van de diversen
& Druk op H, selecteer Diversen (Ï) en druk
op
¬.U kan het volgende instellen:
é
Timer, Kinderslot en Vergrendeling van programma’s
: zie volgende pagina
Contrast +: automatische instelling van het
beeldcontrast die het donkerste deel van het beeld permanent zwart maakt.
Ruisonderdrukking: vermindert de beeldruis
(sneeuw) bij een slechte ontvangst.
Opgelet: voor het vastleggen van de instellingen
Contrast+ en Ruisvermindering moet de optie
Vastleggen van het menu Beeld worden gebruikt.
(
Om de menu’s te verlaten, druk op d.
Hoofdmenue $ Beeld
• Geluid
• Diversen
• Installatie
Beeld
$
Helderheid --I------ 39
• Kleur
• Contrast
• Scherpte
• Kleurtemp.
• Vastleggen
Hoofdmenue
• Beeld
$ Geluid
• Diversen
• Installatie
Geluid
$
Hoge Tonen -----I--- 56
• Lage Tonen
• Balans
• Delta Vol *
• Max. Volume *
• Vastleggen
7
Wekfunctie
(niet op alle uitvoeringen aanwezig)
Vergrendeling van de televisie
(niet op alle uitvoeringen aanwezig)
Met dit menu kunt u de televisie als wekker gebruiken.
& Druk op de toets
H.
é Selecteer met de cursor het menu
Diversen
en vervolgens Timer:
Timer: voor het instellen van de tijdsduur
waarna automatisch naar de wachtstand wordt overgeschakeld.
Deze instelling kan ook worden bediend met de toets
` van de afstandsbediening.
Tijd : voer de tijd in.
Opmer
king: de tijd wordt automatisch geactualiseerd met de teletekstinformatie van het programma op nr.1. Indien dit programma geen
teletekst heeft, dan kan de tijd niet worden aangepast.
(
Starttijd: voer het starttijdstip in.
§
Stoptijd: voer het eindtijdstip in.
è
Programmanummer: voer het nummer in van
het programma dat u voor de wekfunctie wilt gebruiken.Voor de modellen die uitgerust zijn met radio kunt u een FM-station kiezen met behulp van de toetsen
Ȭ (met de toetsen
09 kunt u ook tv-programma’s selecteren).
!
Aan: hier kunt u het volgende instellen:
Een keer om u éénmaal te wekken,
Dagelijks om dagelijks te wekken,
Stop om de wekfunctie uit te schakelen.
ç Druk op b om de tv in de wachtstand te zetten.
Op de geprogrammeerde tijd gaat de tv vanzelf aan. Laat u de tv aan staan, dan zal die alleen op de aangegeven tijd van programma wisselen (en overgaan op de wachtstand
stoptijd).
De combinatie van de functies
Kinderslot en Timer
kan worden gebruikt om de tijd dat de tv aanstaat te beperken, bijvoorbeeld voor uw kinderen.
Door de toetsen te vergrendelen,kunt u bepaalde programma’s uitsluiten of het gebruik van de televisie volledig onmogelijk maken.
Kinderslot
& Druk op H. é Selecteer met de cursor het menu
Diversen en
zet het
Kinderslot op Aan.
Zet de televisie uit en verberg de afstandsbediening. De televisie is nu onbruikbaar (en kan alleen met de afstandsbediening weer worden aangezet).
Om de vergrendeling ongedaan te maken: zet
Kinderslot op Uit.
Vergrendeling van de programma’s
& Druk op de toets H,selecteer het menu Diversen
en vervolgens Vergrendeling programma’s.
é U dient nu uw geheime toegangscode in te
voeren.Voer de eerste keer 2 maal de code
0711 in, en vervolgens de code van uw keuze. Het menu komt op het scherm.
Programma vergrendelen: gebruik de toetsen
îÏ om het tv-programma te selecteren dat
u wilt vergrendelen en bevestig met
¬. Het
symbool
+ verschijnt voor de programma’s of
de aansluitingen die vergrendeld zijn.Van nu af aan zult u uw geheime toegangscode moeten invoeren voor u een vergrendeld programma kunt bekijken, anders blijft het scherm zwart.
De toegang tot het menu
Installatie is eveneens
vergrendeld. Opgelet,in het geval van gecodeerde programma’s die u met een behulp van een externe decoder kunt bekijken, dient u de overeenkomstige EXT-aansluiting te vergrendelen.
Toegangscode veranderen: om een nieuwe
code van 4 cijfers in te voeren.Voer de code een tweede keer in om te bevestigen.
Als u uw geheime code vergeet, dient u de universele code 0711 twee maal in te voeren.
(
Alles wissen: om alle vergrendelde
programma’s te wissen.
§
Alles vergrendelen: om alle tv-programma’s en
EXT-aansluitingen te vergrendelen.
è Druk op de toets
d om het menu te verlaten.
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
$ Diversen
• Installatie
Timer
• Slaapstand
$
Tijd 10:56
• Starttijd
• Stoptijd
• ProgamNr
• Aan
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
$ Diversen
• Installatie
Diversen
• Timer
$
Kinderslot Uit
• Oudercontrole
• Contrast+
• NR
8
Teletekst
Druk op:
U krijgt:
Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een krant kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor mensen die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden (kabelnetwerken,satellietkanalen, …).
Teletekst
aanzetten
Een pagina
kiezen
Om teletekst op te roepen, over te gaan op de transparante modus en vervolgens teletekst uit te zetten. De pagina met de hoofdindex geeft een lijst van rubrieken die kunnen worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft een paginanummer van drie cijfers.
Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, dan verschijnt de aanduiding 100 en het scherm blijft donker (verlaat in dit geval teletekst en kies een ander kanaal).
Vorm het nummer van de gewenste pagina met de toetsen
0 tot 9 of @ P #, îÏ. Bijvoorbeeld:voor
pagina 120, voer
120in. Het nummer verschijnt in
de linkerbovenhoek van het scherm,de paginateller begint te zoeken en vervolgens verschijnt de pagina.Herhaal de procedure om een andere pagina te raadplegen.
Als de teller blijft zoeken, betekent dit dat de gekozen pagina niet wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander nummer.
Rechtstreekse
keuze van de
subpagina’s
Onderaan de pagina staan gekleurde velden. Met de 4 gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkomende rubrieken of pagina’s worden opgeroepen.
De gekleurde velden knipperen wanneer de pagina of de rubriek nog niet beschikbaar is.
Inhoud
Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100).
Tijdelijk
onderbreken
Om de weergave van teletekst voorlopig te activeren of desactiveren
Een pagina
vergroten
Weergave van
subpagina’s
onderbreken
Om het bovenste of het onderste deel van de pagina weer te geven en vervolgens naar de normale paginagrootte terug te keren.
Sommige pagina’s bevatten subpagina’s die elkaar automatisch opvolgen. Met deze toets kunt u de afwisseling van de subpagina’s onderbreken of voortzetten. De aanduiding
_ verschijnt bovenaan rechts.
Verborgen informatie
Favoriete
pagina’s
Om verborgen informatie te doen verschijnen of verdwijnen (oplossingen van spelletjes).
Voor de teletekstprogramma’s 0 tot 40 kunt u 4 favoriete pagina’s vastleggen die vervolgens kunnen worden opgeroepen met de gekleurde toetsen (rood,groen, geel, blauw).
& Druk op de toets
H om naar de modus favoriete
pagina’s te gaan.
é Geef de teletekstpagina weer die u wilt vastleggen.Houd vervolgens de gekleurde toets van uw keuze 3
seconden ingedrukt. De pagina wordt vastgelegd.
Herhaal deze stappen voor de andere gekleurde
toetsen.
(Van nu af aan verschijnen uw favoriete pagina’s onderaan
het scherm zodra u teletekst oproept. Om de gewone rubrieken terug te vinden, druk op H.
Houd d 5 seconden lang ingedrukt om dit ongedaan te maken.
POWER
.
ı
%
- TV
- VCR
I.S.
MENU
ŸÓ
Ë
`
RADIOSMART
SMART
ª-
¤
++
[
--
·¢Ê Æ
12
Y
P
3
564
879
ù
0
¤
0 9
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
9
Aansluiten van extra apparatuur
Afhankelijk van de uitvoering is het televisietoestel uitgerust met 1 of 2 externe aansluitingen (EXT1 en EXT2) aan de achterkant van het toestel.
De aansluiting EXT1 heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de RVB-ingangen. De aansluiting EXT2 (indien beschikbaar) heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de S-VHS-ingangen.
Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven. Gebruik een euroconnector kabel van goede kwaliteit.
Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen,p.
6). Om het beeld van de videorecorder weer te geven, druk op
0.
Videorecorder met decoder
Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook gecodeerde uitzendingen opnemen.
Videorecorder
Satellietontvanger, decoder, CDV, etc.
Voor televisietoestellen uitgerust met 2 externe aansluitingen sluit u op EXT1 bij voorkeur de apparatuur aan die RVB­signalen produceert (digitale decoder, DVD, spelletjes, …) en op EXT2 de apparatuur die S-VHS-signalen produceert (S­VHS- en Hi-8-videorecorders, ...).
Om een hi-fi systeem aan te sluiten, dient u een audiokabel te gebruiken en de “L” en “R” uitgangen van het TV toestel aan te sluiten op de ingangen “AUDIO IN” “L” en “R” van de versterker van uw hi-fi.
Andere apparaten
Versterker
(niet op alle uitvoeringen aanwezig)
Afhankelijk van de uitvoering zitten de aansluitingen op de voorkant (soms onder een klepje) of op de rechterkant van
het televisietoestel. Maak de aansluitingen zoals hiernaast is
weergegeven.Met de toets
n, kies AV.
Bij een monotoestel sluit u het geluidssignaal aan op de ingang AUDIO L. Gebruik de toets e om het geluid uit de linker- en rechterluidsprekers van het televisietoestel te laten komen.
Hoofdtelefoon
Wanneer de hoofdtelefoon aangesloten is,wordt het geluid van het televisietoestel uitgezet. Met de toetsen @”#kunt u het volume regelen.
De impedantie van de hoofdtelefoon moet tussen 32 en 600 ohm liggen.
Aansluitingen op de voorkant
(niet op alle uitvoeringen aanwezig)
564
879
0
ù
Y
Het selecteren van aangesloten apparatuur
Druk op de toets n om EXT1 te selecteren en op de uitvoeringen met 2 externe aansluitingen:
EXT2 et S-VHS2 (S-VHS-signalen van de EXT2-
aansluiting) en
AV voor de aansluitingen op de zijkant (indien beschikbaar).
De meeste apparaten (decoder,videorecorder) schakelen zelf om.
EXT 2
EXT 1
VCR
EXT 2
EXT 1
EXT 2
L
EXT 1
R
10
Tips
Verklaring technische termen
Slechte ontvangst
Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen kunnen het gevolg zijn van de nabijheid van bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo’n geval het beeld handmatig bij te stellen: zie
Fijnafstemming (p. 5) of verander de oriëntatie
van de buitenantenne. Is uw antenne geschikt voor ontvangst van uitzendingen in dit frequentiebereik (UHF of VHF band)? Bij slechte ontvangst (sneeuw op het scherm) kunt u in het
Beeld menu de NR op Aan zetten (pag. 6).
Geen beeld
Indien de televisie niet start, druk dan twee maal op de standby toets
b van de afstandsbediening.
Is de antenne op de juiste manier aangesloten? Hebt u het juiste systeem gekozen? (p.5) Slecht aangesloten euroconnector kabels of antenne aansluitingen zijn vaak de oorzaak van problemen met beeld of geluid (soms gaan de aansluitingen gedeeltelijk los als het TV toestel wordt verplaatst of gedraaid.Controleer alle aansluitingen.
Extra apparatuur geeft zwart-wit beeld
U hebt niet de juiste aansluiting gekozen met de
n toets: S-VHS2 (S-VHS3) in plaats van EXT2
(EXT3). Controleer bij het afspelen van een videocassette dat deze onder dezelfde standaard (PAL, SECAM, NTSC) is opgenomen als door de videorecorder kan worden herkend.
Geen geluid
Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt, maar geen geluid, betekent dit dat u niet het juiste TV systeem hebt.Wijzig de
Systeem
instelling (p. 5).
Teletekst
Sommige tekens worden niet juist weergegeven? Controleer of het Land correct is ingesteld (p.5).
De afstandsbediening werkt niet meer ?
Reageert het TV toestel niet op de afstandsbediening of knippert het indicatielampje aan het toestel niet meer wanneer u de afstandsbediening gebruikt ? Ver vang de batterijen.
Stand-by
Blijft het TV toestel in de stand-by wanneer u het toestel aanzet, en verschijnt de aanduiding
Vergrendeld wanneer u de toetsen van het
TV toestel gebruikt? De
Kinderslot functie
staat ingeschakeld (zie p.7). Als het toestel gedurende 15 minuten geen signaal ontvangt, gaat het automatisch in de wachtstand. Om energie te sparen bestaat uw TV uit onderdelen die in de wachtstand slechts zeer weinig stroom verbruiken (minder dan 3W).
Nog steeds geen resultaten?
Als uw TV toestel defect is, probeer het dan nooit zelf te repareren:neem contact op met de serviceafdeling van uw verkoper.
Schoonmaken
Het scherm en de kast van uw TV mogen alleen worden schoongemaakt met een zacht en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel op basis van alcohol of oplosmiddel.
RGB signalen: Dit zijn 3 videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode,groene en
blauwe emittors in de beeldbuis sturen.Deze signalen geven een betere beeldkwaliteit.
S-VHS signalen: Dit zijn twee gescheiden Y/C videosignalen van de S-VHS en Hi-8 opnamestandaards.
De luminantiesignalen Y (zwart en wit) en chrominantiesignalen C (kleur) worden apart op de videoband opgenomen. Dit geeft een betere beeldkwaliteit dan met gewone video (VHS en 8 mm) waarbij de Y/C signalen worden gecombineerd tot één videosignaal.
NICAM geluid: Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden. Systeem: Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn
verschillende standaards: BG, DK, I, en LL’. Met de
Systeem instelling (p. 5) kunnen deze
verschillende standaards worden gekozen. Dit moet niet worden verward met PAL of SECAM kleurcodering. Pal wordt gebruikt in de meeste landen van Europa,Secam in Frankrijk, Rusland en de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem, NTSC genaamd. De EXT1 en EXT2 ingangen kunnen opnames met NTSC kleurcodering weergeven.
16:9:Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm. Breedbeeldtelevisies
hebben een verhouding van 16:9, de traditionele televisietoestellen hebben een 4:3 scherm.
1
Einleitung
Inhaltsverzeichnis
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, daß Sie uns durch den Kauf dieses Fernsehgerätes entgegenbringen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der Installierung und der Bedienung Ihres Fernsehgerätes behilflich sein. Wir bitten Sie, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen.Wir hoffen, daß unsere Technologie Ihren Erwartungen gerecht wird.
Installation des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Die Tasten des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Die Tasten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Schnellinstallation der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sortieren der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Name des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuelles Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Weitere über das Menü “Einstellung” verfügbare Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bedienung
Verwendung des Radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bildeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Toneinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Einstellungen von Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Weckfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sperren des Fernsehgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Videotext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Peripherie-Geräte
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Weitere Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Anschlüsse auf der Geräteseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Wahl der angeschlossenen Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Praktische Informationen
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
°
Hinweis für Recycling
Ihr Fernsehgerät besteht aus Materialien, die wiederverwendet oder für Recycling weiterverarbeitet werden können.Als Beitrag zum Umweltschutz werden die Geräte von Spezialfirmen entsorgt, die sie dann für das Recycling weiterverarbeiten (Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler).
Deutsch
Das Fernsehgerät besitzt vier Tasten,die sich je nach Modell auf der Vorder- oder Oberseite des Fernsehgerätes befinden.
Mit den Tasten VOLUME - + (- +) wird die Lautstärke eingestellt.Mit den Tasten PROGRAM
- + (- P + oder - +) werden die Sender gewählt. Um auf die Menüs zuzugreifen, die 2 Lautstärketasten
- und + gleichzeitig
drücken.Mit Hilfe der Tasten P - + kann eine Einstellung ausgewählt, mit den Tasten - + eine Einstellung vorgenommen werden. Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die 2 Tasten
- und + gleichzeitig.
Hinweis: Wenn die Funktion Kindersicher aktiviert ist, können diese Tasten nicht verwendet werden (Seite 7).
2
&
Aufstellen des Fernsehgerätes
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile Unterlage. Um den Apparat herum sind mindestens 5 cm Platz zu lassen. Um Gefahren und Betriebsstörungen zu vermeiden, dürfen sich auf dem Gerät kein Stoff (z.B.Deckchen), mit Flüssigkeit gefüllte (z.B.Vasen) oder Wärme abstrahlende (z.B. Lampen) Gegenstände befinden. Darüber hinaus darf das Fernsehgerät nicht mit Wasser in Kontakt kommen.
é
Anschlüsse
• Den Stecker des Antennenkabels in die auf der Rückseite des Fernsehgerätes befindliche Antennenbuchse : stecken.
• Bei Modellen mit Radio: Schließen Sie die Radioantenne mit dem im Lieferumfang enthaltenen Adapter an die Buchse FM ANT an.
Bei Zimmerantennen ist der Empfang unter bestimmten Bedingungen möglicherweise nicht zufriedenstellend. Sie können den Empfang verbessern, indem Sie die Ausrichtung der Antenne verändern.Wenn der Empfang weiterhin
schlecht ist, muss eine Außenantenne verwendet werden.
• Den Netzstecker in eine Netzsteckdose (220-240 V / 50 Hz) stecken.
Fernbedienung
Die zwei mitgelieferten Batterien R6 einlegen und dabei die Polarität beachten.
Aus Gründen des Umweltschutzes enthalten die mitgelieferten Batterien kein Quecksilber, Nickel oder Cadmium. Leere Batterien nicht wegwerfen, sondern gemäß der Recycling-Möglichkeiten entsorgen (Erkundigen Sie sich hierzu bei Ihrem Fachhändler). Die Batterien immer durch Batterien desselben Typs ersetzen.
Einschalten
Mit der Taste EIN/AUS wird das Fernsehgerät eingeschaltet. Die rote Kontrollampe leuchtet auf und der Bildschirm wird hell. Lesen Sie jetzt das Kapitel Schnellinstallation auf der Seite 4. Sollte das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus bleiben, drücken Sie die Taste P
# auf der
Fernbedienung. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, blinkt die Kontrollampe auf.
Installation des Fernsehgerätes
Die Tasten des Fernsehgerätes
5 cm
5 cm
5 cm
FM.
ANT.
3
Die Tasten der Fernbedienung
Zum Anzeigen bzw.Ausblenden der
Programmnummer, des
Programmnamens (falls vorhanden),
der Uhrzeit, des Tonmodus und der
noch verbleibenden Einschaltdauer
(bei automatischer Abschaltung).
Drücken Sie diese Taste fünf Sekunden
lang, um die permanente
Programmanzeige zu aktivieren.
Surround-Ton
(nur bei einigen Modellen verfügbar)
Zum Aktivieren/Deaktivieren des
Raumklangeffekts. Bei Stereo-Klang
wird der Eindruck vermittelt, die
Lautsprecher stünden weiter
auseinander. Bei Modellen mit Virtual
Dolby Surround* werden Dolby
Surround Pro Logic-Klangeffekte
erzielt. In Mono wird ein Stereo-
Raumklangeffekt simuliert.
Taste für Videorecorder *
Ton-Voreinstellungen
Folgende Einstellungen stehen zur
Auswahl: Sprache, Musik,Theater und
zurück zur Einstellung Persönlich.
Menü
Zum Anzeigen bzw.Ausblenden der Menüs.
Lautstärke
Zum Einstellen der Lautstärke.
Pfeiltasten/Format
Mit diesen 4 Tasten können Sie sich
innerhalb der Menüs bewegen. Mit
den Tasten
îÏ
können Sie das
Bild in vertikaler Richtung
vergrößern oder verkleinern.
Zifferntasten
Zur direkten Eingabe der
Programmnummer. Bei einer
zweistelligen Programmnummer
muss die zweite Ziffer eingegeben
werden, bevor der Strich erlischt.
Wahl der EXT-Anschlüsse
Zum Auswählen der Anschlüsse
EXT1, EXT2, S-VHS und AV diese
Taste mehrmals drücken.
Radio-/TV-Modus
Zum Umschalten des Fernsehgeräts in den Radio- oder TV-Modus (bei Modellen mit Radio).
Bereitschaftsmodus
Zum Umschalten des Fernsehgeräts in den Bereitschaftsmodus. Um das Fernsehgerät erneut einzuschalten, drücken Sie die Taste P
@#, b,
0 bis 9 (oder Â).
Tasten für Videotext (S. 8),
Tasten für Videorecorder* und Liste der Radiosender
ı (S.5)
Automatische Abschaltung
Zum Auswählen der Zeitspanne, nach der das Fernsehgerät automatisch in den Bereitschaftsmodus schaltet (zwischen 0 und 240 Minuten).
Format
Zum Vergrößern oder Verkleinern des Bildes in vertikaler Richtung.
Bild-Voreinstellungen
Folgende Einstellungen stehen zur Auswahl: Intensiv, Natürlich,Weich, Multimedia und zurück zur Einstellung Persönlich.
Stummtaste
Zum vorübergehenden Abschalten
bzw.Wiedereinschalten des Tons.
Programmwahl
Zum Umschalten auf das vorhergehende oder nächste Programm. Programmnummer, (Programmname) und Tonmodus werden einige Sekunden lang angezeigt.
Bei einigen Sendern wird am unteren Bildschirmrand der Titel der Sendung angezeigt.
Tonmodus
(Nur bei Stereomodellen verfügbar)
Zum Umschalten zwischen Stereo und Mono oder bei zweisprachigen Sendungen zwischen Dual I und Dual II. Bei Fernsehgeräten mit Nicam-Empfang kann je nach Übertragungsart von Nicam Stereo auf Mono umgeschaltet oder zwischen Nicam Dual I, Nicam Dual II und Mono gewählt werden.
Beim Umschalten auf Mono erscheint die Angabe Mono in Rot.
Aufruf Videotext (S. 8)
Tasten für Videotext (S.8)
oder Tasten für Videorecorder *
* Taste für Videorecorder
Mit der Fernbedienung können Sie die Hauptfunktionen des Videorecorders steuern. Halten Sie die Taste für Videorecorder seitlich an der Fernbedienung gedrückt. Drücken Sie dann eine der folgenden Tasten, um auf die Funktionen des Videorecorders zuzugreifen:
b%∫HîÏȬP@# ·¢ÊÆ09
Die Fernbedienung kann mit allen Modellen verwendet werden, die mit dem Standardcode RC5 arbeiten.
Bildschirminfos/Permanente Programmanzeige
* “Dolby” und das Doppel-D-Symbol
£ sind Marken der Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
Schnellinstallation der Programme
Sortieren der Programme
Name des Programms
Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal einschalten, wird ein Menü am Bildschirm angezeigt. Über dieses Menü können Sie ein Land sowie die Menüsprache auswählen:
Wenn das Menü nicht angezeigt wird, halten Sie die Tasten
- und + des Fernsehgeräts 5
Sekunden lang gedrückt. Daraufhin wird das Menü angezeigt.
&
Wählen Sie Ihr Land mit den Tasten îÏ der Fernbedienung aus,und bestätigen Sie mit
¬.
Wenn Ihr Land in der Liste nicht aufgeführt ist, wählen Sie “. ..”
é Wählen Sie dann Ihre Sprache mit den Tasten
îÏ aus,und bestätigen Sie mit ¬.
Die Suche wird automatisch gestartet.Alle
empfangbaren Fernseh- und Radiosender* werden gespeichert. Dieser Vorgang dauert einige Minuten. Der Suchstatus sowie die Anzahl der gefundenen Programme werden am Bildschirm angezeigt. Nach Abschluss der Suche wird das Menü ausgeblendet.
Um die Suche zu verlassen bzw. zu unterbrechen, drücken Sie die Taste
H.Wenn kein Programm
gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 10 nach.
Wenn der Sender oder das Kabelnetz das automatische Sortiersignal sendet, werden die Programme in der richtigen Reihenfolge durchnummeriert.Die Installation ist damit beendet.
( Anderenfalls müssen Sie die Programme über
das Menü Sortieren neu nummerieren.
Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).Verwenden Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Tasten îÏ, und bestätigen Sie mit der Taste
¬.
* Nur bei Modellen mit Radio.
& Drücken Sie die Taste H. Das Hauptmenü
wird am Bildschirm angezeigt.
é
Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend das Menü Sortieren.
Wählen Sie mit den Tasten îÏ das
Programm, das neu nummeriert werden soll, und drücken Sie die Taste
¬.
Wählen Sie anschließend mit den Tasten îÏ die neue Nummer, und bestätigen Sie mit È.
( Wiederholen Sie die Schritte und , bis alle
Programme in der richtigen Reihenfolge gespeichert sind.
§ Drücken Sie die Taste
d, um die Menüs zu
verlassen.
Sie können den Programmen und externen Geräten einen Namen zuordnen.
Hinweis:
Bei der Installation werden den Programmen automatisch Namen zugeordnet, wenn das Erkennungssignal gesendet wird.
& Drücken Sie die Taste
H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend den Menüpunkt Name.
Wählen Sie mit den Tasten
îÏ das
Programm, dem ein Name zugewiesen bzw. dessen Name geändert werden soll.
Mit den Tasten
Ȭ können Sie sich im
Anzeigebereich des Namens bewegen (5 Zeichen), mit den Tasten
îÏ wählen Sie
die Zeichen aus.
( Wenn die Namenseingabe beendet ist,
drücken Sie die Taste
È, um den Vorgang
abzuschließen. Der Name wird gespeichert.
§ Wiederholen Sie die Schritte bis ( für jedes Programm, dem ein Name zugeordnet werden soll.
è Drücken Sie die Taste
d, um die Menüs zu
verlassen.
Select Country Country
DK E F FI
Æ GB
Language
Español Svenska
English
Dansk Nederlands
Menüe
• Bild
• Ton
• Sonderfunk.
$ Einstellung
Einstellung
• Sprache
• Land
• Auto. Prog.
• Manuell Prog
$
Sortieren
• Name
00 01 TF1 02 FR2
03ÆFR3
04 C + 05 ARTE
5
Manuelles Speichern
Weitere über das Menü Einstellung verfügbare Optionen
Mit Hilfe dieses Menüs können die Programme einzeln gespeichert werden.
& Drücken Sie die Taste
H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend den Menüpunkt Manuell Prog:
System: Wählen Sie Europe (automatische
Suche*) oder suchen Sie manuell mit folgenden Empfangsnormen: West Eur (BG),East Eur (DK), UK (I) oder France (LL’).
* Ausnahme: Frankreich (Empfangsnorm LL’). Dort
kann nur die Option France gewählt werden.
Suchen: Drücken Sie die Taste ¬. Die Suche
beginnt. Sobald ein Programm gefunden wird, wird der Suchlauf unterbrochen,und der Name des Programms wird angezeigt (falls vorhanden). Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.Wenn Ihnen die Frequenz des gesuchten Programms bekannt ist, können Sie die entsprechende Zahl mit Hilfe der Tasten
0 bis 9 direkt eingeben.
Wenn kein Programm gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 10 nach.
( Programmnr: Geben Sie mit Hilfe der Tasten
Ȭ bzw. 0 bis 9 die gewünschte
Programmnummer ein.
§ Feinabst.: Wenn die Empfangsqualität nicht
zufriedenstellend ist, korrigieren Sie mit den Tasten
Ȭ.
è Speichern: Drücken Sie die Taste
¬. Das
Programm wird gespeichert.
! Wiederholen Sie die Schritte ‘ bis !, bis alle
Programme gespeichert sind.
Verlassen der Menüs: Drücken Sie die Taste
d.
& Drücken Sie die Taste H, und wählen Sie das
Menü Einstellung:
é Sprache: Zum Auswählen der Menüsprache.Land: Zum Auswählen Ihres Landes (D für
Deutschland oder A für Österreich).
Diese Einstellung bestimmt maßgebend die Suche, die automatische Programmsortierung und die Anzeige des Videotexts.Wenn Ihr Land in der Liste nicht aufgeführt ist, wählen Sie “. . .”
Auto. Prog.: Zum Starten der automatischen
Suche nach allen in Ihrer Region empfangbaren Programmen.Wenn der Sender oder das Kabelnetz das automatische Sortiersignal
sendet, werden die Programme in der richtigen Reihenfolge durchnummeriert.Anderenfalls müssen Sie die Programme über das Menü Sortieren neu nummerieren (siehe S. 4).
Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).Verwenden Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Tasten
îÏ,
und bestätigen Sie mit der Taste
¬. Um die Suche
zu verlassen bzw. zu unterbrechen, drücken Sie die Taste H.Wenn kein Sender gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 10 nach.
( Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Verwendung des Radios
(nur bei einigen Modellen verfügbar)
Wahl zwischen Radio- und TV-Modus
Drücken Sie die Taste  der Fernbedienung, um am Fernsehgerät zwischen Radio- und TV-Modus zu wechseln.Im Radiomodus werden Nummer, Name (falls vorhanden) und Frequenz eines Senders sowie der Tonmodus am Bildschirm angezeigt. Die Namen
der Sender geben Sie über das Menü Name ein (S. 4)
Programmwahl
Mit den Tasten 09 bzw.@ P # können Sie die UKW-Sender (FM) auswählen (von 1 bis 40).
Liste der Radiosender
Drücken Sie die Taste ı, um die Liste der Radiosender anzuzeigen. Mit den Tasten
îÏ
können Sie einen anderen Sender auswählen. Mit der Taste
d verlassen Sie die Menüs.
Verwendung der Radiomenüs
Mit der Taste
H können Sie Einstellungen für
den Radiomodus vornehmen.
Suchen der Radiosender
Wenn Sie die Schnellinstallation der Programme verwendet haben,wurden alle empfangbaren UKW­Sender gespeichert. Um eine neue Suche zu starten, wählen Sie im Menü Einstellung folgende Menüpunkte: Auto.Prog. (für einen automatischen Suchlauf) oder Manuell Prog (für die programmweise Suche).Mit den Menüs Sortieren und Name können Sie die Radiosender sortieren oder ihnen Namen zuordnen. Die Funktionsweise der Menüs für den Radiomodus ist identisch mit den Menüs für den TV-Modus.
Bildschirmschoner
Benutzen Sie die Taste
c zum Aktivieren /
Deaktivieren des Radio Bildschirmschoners
Menüe
• Bild
• Ton
• Sonderfunk.
$ Einstellung
Manuell Prog
$
System Europe Æ
• Suchen
• Programmnr
• Feinabst.
• Spaichern
6
Bildeinstellungen
Toneinstellungen
& Drücken Sie die Taste H und dann die Taste ¬.
Das Menü Bild wird angezeigt:
é Mit den Tasten îÏ wählen Sie eine
Einstellung aus, und mit den Tasten
Ȭ
nehmen Sie die Einstellung vor.
Hinweis:
Während die Bildeinstellung vorgenommen wird, wird nur die ausgewählte Zeile angezeigt. Drücken Sie die Tasten
îÏ, um wieder das Menü anzuzeigen.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben,
wählen Sie den Menüpunkt Speichern und drücken die Taste
¬,um die Einstellungen zu speichern.
Drücken Sie
d,um die Menüs zu verlassen.
Beschreibung der Einstellungen:
Helligkeit: Zum Einstellen der Helligkeit des
Bildes.
Farbsättigung: Zum Einstellen der
Farbintensität.
Kontrast: Zum Einstellen des Unterschieds
zwischen den hellen und den dunklen Tönen.
Schärfe: Zum Einstellen der Bildschärfe.
Farbton: Zum Einstellen der Farbwiedergabe des Bildes: Kalt (bläulicher Weißton), Normal (ausgewogener Weißton) oder Warm (rötlicher Weißton).
Speichern: Zum Speichern der Bildeinstellungen (sowie der Einstellungen für Kontrast + und NR im Menü Sonderfunk).
& Drücken Sie die Taste H, wählen Sie To n (Ï)
und drücken Sie dann die Taste
¬.
Das Menü To n wird angezeigt:
é Mit den Tasten
îÏ wählen Sie eine
Einstellung aus, und mit den Tasten
Ȭ
nehmen Sie die Einstellung vor.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben,
wählen Sie den Menüpunkt Speichern und drücken die Taste
¬,um die Einstellungen zu speichern.
Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Beschreibung der Einstellungen:
Höhen: Zum Einstellen der hohen Tonfrequenzen.
Tiefen: Zum Einstellen der niedrigen
Tonfrequenzen.
Balance: Zum Ausgleichen des Tons auf dem
linken und rechten Lautsprecher.
Prog.Laut* (Lautstärkeanpassung): Zum
Ausgleichen des Lautstärkeunterschieds zwischen verschiedenen Programmen oder externen Geräten. Diese Einstellung kann für die Programme 0 bis 40 und die externen Geräte verwendet werden.
Lautst.Begr.* (Automatic Volume Leveler):
Zur automatischen Lautstärkeregelung,damit Lautstärkeunterschiede bei Programmwechsel oder bei Werbespots begrenzt werden.
Speichern: Zum Speichern der Toneinstellungen.
* (nur bei einigen Modellen verfügbar)
Einstellungen von Sonderfunktionen
& Drücken Sie die Taste H, wählen Sie das Menü
Sonderfunk (
Ï), und drücken Sie
anschließend die Taste
¬. Sie können folgende
Einstellungen vornehmen:
é Timer, Kindersicher und Prog. Sperren:
siehe nächste Seite
Kontrast +: Automatische Einstellung des
Bildkontrasts, wobei die dunkelsten Teile des Bildes auf Schwarz festlegt werden.
NR : Zum Unterdrücken von Bildrauschen
(Schnee) bei schlechtem Empfang.
Wichtig: Zum Speichern der Einstellungen für
Kontrast+ und NR wählen Sie den Menüpunkt Speichern im Menü Bild.
( Drücken Sie die Taste
d, um die Menüs zu
verlassen.
Menüe $ Bild
• Ton
• Sonderfunk.
• Einstellung
Bild
$
Helligkeit --I------ 39
• Farbsättigung
• Kontrast
• Schärfe
• Farbton
• Speichern
Menüe
• Bild
$ Ton
• Sonderfunk.
• Einstellung
Ton
$
Höhen -----I--- 56
• Tiefen
• Balance
• Prog. Laut
• Lautst. Bergr
• Speichern.
7
Weckfunktion
(nicht bei allen Modellen verfügbar)
Sperren des Fernsehgeräts
(nur bei einigen Modellen verfügbar)
Mit dieser Funktion können Sie Ihr Fernsehgerät als Wecker verwenden.
& Drücken Sie die Taste
H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Sonderfunk und anschließend Timer:
Autom.Absch.: Zum Festlegen einer
Zeitspanne, nach der automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
Diese Funktion ist auch über die Taste
` der
Fernbedienung verfügbar.
Zeit: Geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Anmer
kung : Die Uhrzeit wird automatisch aktualisiert beim Einschalten mit dem Netzschalter ; vom Videotext auf Progr. Nr. 1. Programms aktualisiert.Wenn dieses Programm nicht über Videotext verfügt, erfolgt keine Aktualisierung.
( Start: Geben Sie die Einschaltzeit des
Fernsehgeräts ein.
§ Ende: Geben Sie die Uhrzeit ein, zu der das
Fernsehgerät in den Bereitschaftsmodus umschalten soll.
è Programmnr: Geben Sie die für das Wecken
gewünschte Programmnummer ein.Bei Modellen mit
Radio können Sie mit den Tasten Ȭ einen
UKW-Sender auswählen (mit den Tasten
09
können nur Fernsehprogramme ausgewählt werden).
! Aktiv: Sie können folgende Einstellungen
vornehmen.
Einmal:Wenn Sie nur einmal geweckt werden möchten
TäglichWenn Sie täglich geweckt werden möchten
StopWenn Sie nicht mehr geweckt werden möchten.
ç Drücken Sie die Taste b, um das Fernsehgerät
in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Das Fernsehgerät schaltet sich automatisch zur programmierten Uhrzeit ein.Wenn Sie das Fernsehgerät eingeschaltet lassen, erfolgt zur angegebenen Uhrzeit nur ein Programmwechsel (und zu der für Ende angegebenen Uhrzeit das Umschalten in den Bereitschaftsmodus).
Durch die Kombination der Funktionen Kindersicher und Timer können Sie die Einschaltdauer Ihres Fernsehgeräts begrenzen, z.B. für Ihre Kinder.
Mit dieser Funktion können Sie die Verwendung des Fernsehgeräts teilweise oder ganz sperren, indem Sie die Tasten sperren.
Kindersicherung
& Drücken Sie die Taste H. é
Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Sonderfunk,und stellen Sie Kindersicher auf Ein.
Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und bewahren
Sie die Fernbedienung an einem sicheren Ort auf. Das Fernsehgerät kann jetzt nur mit der Fernbedienung eingeschaltet werden.
Aufheben der Sperre: Stellen Sie
Kindersich
auf Aus.
Sperren von Programmen
& Drücken Sie die Taste H, wählen Sie das Menü
Sonderfunk und dann den Menüpunkt Prog. Sperren:
é Geben Sie nun Ihren geheimen Zugangscode ein.
Beim ersten Mal müssen Sie den Code 0711 zweimal eingeben. Danach geben Sie den von Ihnen gewählten Code ein. Daraufhin wird das Menü angezeigt.
Prog. Sperren: Wählen Sie mit den Tasten
îÏ das Programm, das Sie sperren
möchten, und bestätigen Sie mit
¬.Vor den
gesperrten Programmen bzw. Geräten wird das Symbol
+ angezeigt. Um ein gesperrtes
Programm anschauen zu können, muss nun zuvor der Geheimcode eingegeben werden. Andernfalls bleibt der Bildschirm schwarz.
Auch der Zugriff auf das Menü Einstellung ist gesperrt. Achtung: Bei verschlüsselten Programmen, die über einen externen Decoder empfangen werden, muss das entsprechende externe Gerät gesperrt werden.
Code ändern: Zum Eingeben eines neuen
vierstelligen Codes.Wiederholen Sie zur Bestätigung die Eingabe des Codes.
Wenn Sie Ihren Geheimcode vergessen haben, geben Sie zweimal den Universalcode 0711 ein.
( Alle löschen: Zum Aufheben der Sperre bei
allen Programmen.
§ Alle sperren: Zum Sperren aller
Fernsehprogramme und externen Geräte.
è Drücken Sie die Taste
d, um die Menüs zu
verlassen.
Menüe
• Bild
• Ton
$ Sonderfunk.
• Einstellung
Timer
• Autom. Absch
$
Zeit 10:56
• Start
• Ende
• Progammnr
• Aktiv
Menüe
• Bild
• Ton
$ Sonderfunk.
• Einstellung
Sonderfunk
• Timer
$
Kindersicher Aus
• Prog. Sperren
• Kontrast+
• NR
8
Videotext
Taste:
Funktion:
Videotext ist ein Informationssystem, das von einigen Sendern ausgestrahlt wird und wie eine Zeitung gelesen werden kann. Dieses System ermöglicht auch den Zugang zu Untertiteln für Schwerhörige oder Personen, die mit der Sprache des übertragenen Programms (über Kabel, Satellit usw.) nur wenig vertraut sind.
Aufruf
Videotext
Wahl einer
Seite
Zum Aufrufen des Videotexts, zum Wechsel in den “transparenten Modus” und zum Verlassen des Videotexts. Das Inhaltsverzeichnis mit der Liste der Themen, auf die Sie zugreifen können, wird angezeigt. Jedes Thema weist eine dreistellige Seitenzahl auf.
Wenn ein Sender keinen Videotext ausstrahlt, erscheint unter der Anzeige 100 ein schwarzer Bildschirm (verlassen Sie in diesem Fall den Videotext und wählen Sie einen anderen Sender).
Geben Sie die gewünschte Seitenzahl mit den Tasten
0 bis
9 bzw. @ P #, îÏ ein. Geben Sie z.B. für Seite 120
Folgendes ein:
120. Die Nummer erscheint oben links,
und die Seite wird angezeigt, sobald sie gefunden wurde. Wiederholen Sie diese Schritte, um eine andere Seite aufzurufen.
Wenn der Seitenzähler weitersucht, wird die Seite nicht übertragen. Geben Sie eine andere Seitennummer ein.
Direkter
Zugang zu
den Themen
Am unteren Bildschirmrand werden farbige Bereiche angezeigt. Mit den 4 farbigen Tasten können Sie die entsprechenden Seiten bzw.Themen aufrufen.
Die farbigen Bereiche blinken, wenn ein Thema bzw. eine Seite nicht verfügbar ist.
Inhaltsverzeichnis
Zur Rückkehr zum Inhaltsverzeichnis (in der Regel Seite 100).
Bei Sendern mit TOP-Videotext (Table of Pages) wird eine Übersicht der verfügbaren Rubriken und Seiten angezeigt.
Vorübergehendes
Abschalten der
Anzeige
Zum vorübergehenden Aktivieren oder Deaktivieren der Videotextanzeige.
Vergrößern
einer Seite
Abschalten der abwechselnden
Anzeige von
Unterseiten
Zum Anzeigen des oberen bzw.unteren Teils einer Seite, bei anschließender Rückkehr zur normalen Größe.
Einige Seiten enthalten Unterseiten, die automatisch aufeinanderfolgen. Mit dieser Taste kann die wechselnde Anzeige von Unterseiten gestoppt oder wiederaufgenommen werden. Die Angabe
_ wird oben links angezeigt.
Versteckte
Informationen
Vorzugsseiten
Zum Anzeigen oder Ausblenden von versteckten Informationen (Lösungen von Spielen)
Für die Videotextprogramme 0 bis 40 können Sie 4 Vorzugsseiten speichern und diese direkt über die farbigen Tasten (rot, grün, gelb,blau) aufrufen.
& Drücken Sie die Taste H, um in den Vorzugsseitenmodus
zu wechseln.
é Rufen Sie die Videotextseite auf, die Sie speichern möchten.Drücken Sie anschließend 3 Sekunden lang eine farbige
Taste Ihrer Wahl. Die Seite wird gespeichert.
Wiederholen Sie diese Schritte mit den anderen farbigen
Tasten.
( Sobald Sie nun den Videotext aufrufen, werden Ihre
Vorzugsseiten am unteren Bildschirmrand farbig angezeigt. Um wieder die üblichen Rubriken anzuzeigen, drücken Sie die Taste
H.
Um diese Einstellungen zu löschen, drücken Sie 5 Sekunden lang die Taste
d.
POWER
.
ı
%
- TV
- VCR
I.S.
MENU
ŸÓ
Ë
`
SMART
RADIOSMART
ª-
¤
++
[
--
·¢Ê Æ
12
Y
P
3
564
879
ù
0
¤
0 9
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
9
Anschluß von anderen Geräten
Je nach Modell besitzt das Fernsehgerät 1 oder 2 externe Buchsen (EXT1 und EXT2), die sich auf der Rückseite des Geräts befinden.
Die Buchse EXT1 verfügt über Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie über RGB-Eingänge. Die Buchse EXT2 (falls vorhanden) verfügt über Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie über Eingänge für S-VHS.
Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung). Benutzen Sie ein hochwertiges Euro-AV-Kabel.
Wenn Ihr Videorecorder keine Euro-AV-Buchse besitzt, ist nur die Verbindung über ein Antennenkabel möglich. In diesem Fall müssen Sie das Testsignal Ihres Videorecorders suchen und diesem die Programmnummer 0 zuordnen (siehe Manuelle Programmierung, S. 6). Zur Wiedergabe des Videorecorderbildes die Taste 0 drücken.
Videorecorder mit Decoder
Schließen Sie den Decoder an die zweite Euro-AV-Buchse des Videorecorders an. Jetzt können Sie auch verschlüsselte Übertragungen aufnehmen.
Videorecorder
Satelliten-Receiver,Decoder,DVD, Spielkonsolen,usw.
Bei Fernsehgeräten mit 2 externen Buchsen sollten Geräte, die RGB-Signale erzeugen (Digitaldecoder, DVD-Geräte, Spielekonsolen usw.), an den Anschluss EXT1 angeschlossen werden. Für Geräte, die S-VHS-Signale erzeugen (S-VHS- und Hi-8-Videorecorder, ...) empfiehlt sich der Anschluss an EXT2.
Zum Anschluß an eine Hifi-Anlage benutzen Sie ein Audio­Verbindungskabel.Verbinden Sie die Anschlüsse “L” und “R” des Fernsehgerätes mit einem Eingang “AUDIO IN” “L” und “R” des Verstärkers.
Weitere Geräte
Verstärker
(nur bei einigen Modellen verfügbar)
Je nach Modell befinden sich die Anschlüsse auf der Vor derseite (manchmal hinter einer Klappe) oder auf der rechten Seite des Fernsehgeräts. Nehmen Sie folgende Anschlüsse vor (siehe Abbildung): Drücken Sie die Taste
n, und wählen Sie AV.
Bei einem Monogerät wird das Tonsignal am Eingang AUDIO L angeschlossen. Drücken Sie die Taste e, um den Ton über den rechten und linken Lautsprecher des Fernsehgeräts wiederzugeben.
Kopfhörer
Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist,schaltet der Ton des Fernsehgeräts automatisch ab. Mit den Tasten
@”#
kann die Lautstärke eingestellt werden.
Die Impedanz des Kopfhörers muss zwischen 32 und 600 Ohm liegen.
Anschlüsse auf der Vorderseite
(nur bei einigen Modellen verfügbar)
564
879
0
ù
Y
Wahl der angeschlossenen Geräte
Drücken Sie die Taste n, und wählen Sie EXT1. Bei Modellen mit 2 externen Anschlüssen wählen Sie
EXT2 und S-VHS2 (S-VHS-Signal von Anschluss
EXT2), und für die seitlichen Anschlüsse (falls vorhanden) wählen Sie
AV.
Die meisten Geräte (Decoder,Videorecorder) übernehmen selbst die Umschaltung.
EXT 2
EXT 1
VCR
EXT 2
EXT 1
EXT 2
L
EXT 1
R
10
Tips
Glossar
Schlechter Empfang
Die Nähe von Bergen oder hohen Gebäuden kann die Ursache von Schattenbildern, Echo oder Doppelbildern sein. In diesem Fall ist die Ausrichtung der Außenantenne zu ändern oder nehmen Sie eine manuelle Einstellung der Sender vor (siehe “Feineinstellung” S.5). Vergewissern Sie sich, daß Ihre Antenne im gewählten Frequenzbereich (UHF oder VHF) Sendungen empfangen kann. Bei schlechtem Empfang (Bildrauschen), die Einstellung NR des Menüs der Sonderfunk. auf Ein stellen (S. 6).
Kein Bild
Schaltet das Fernsehgerät nicht ein, so drücken Sie zweimal die Standby Taste auf der Fernbedienung. Vergewissern Sie sich, daß das Antennenkabel richtig angeschlossen ist und daß Sie das richtige System gewählt haben (S. 5). Ein nicht richtig eingesteckter SCART- oder Antennenstecker ist oft die Ursache von Bild­oder Tonstörungen (es kommt vor, daß die Stecker etwas herausrutschen, wenn das Fernsehgerät versetzt oder verdreht wird). Überprüfen Sie alleVerbindungen.
Schwarzes oder weißes Bild nach Anschluß von anderen Geräten
Sie haben mit der Taste
n nicht die richtige
Buchse gewählt. S-VHS2 (S-VHS3) anstelle von EXT2 (EXT3).Videokassetten müssen mit dem System abgespielt werden, mit dem Sie aufgenommen wurden (PAL, SECAM, NTSC). Das System ist erkenntlich am Videorecorder.
Kein Ton
Falls einige Sender zwar ein Bild zeigen, aber keinen Ton senden, verfügen Sie nicht über das
richtige Fernsehsystem. Ändern Sie es in der Einstellung System (S. 5).
Videotext
Werden einige Zeichen nicht korrekt angezeigt ? Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für Land korrekt ist (S.5).
Ihre Fernbedienung funktioniert nicht mehr
Die Kontrollampe am Fernseher blinkt nicht mehr, wenn Sie die Fernbedienung benutzen. Wechseln Sie die Batterien aus.
Bereitschaftsposition
Bleibt das Fernsehgerät nach dem Einschalten in Bereitschaft und Sperre erscheint,sobald Sie die Tasten des Fernsehgerätes betätigen, so ist Kindersicher aktiviert (S. 7 ).Wenn das Fernsehgerät innerhalb von 15 Minuten kein Antennensignal empfängt, schaltet es automatisch auf Bereitschaft. Um Energie zu sparen ist Ihr Fernsehgerät mit Bauteilen ausgerüstet, die im Bereitschaftsmodus einen geringen Energieverbrauch haben (unter 3W).
Das Gerät reagiert nicht auf Tastendruck
Das computergestützte Bediensystem kann wie bei einem PC “abgestürzt” sein. Das Bediensystem wird neu gestartet indem Sie das Gerät mit dem Netzschalter aus- und wieder einschalten.
Immer noch kein Erfolg?
Versuchen Sie nie bei einem Defekt den Schaden selbst zu beheben, sondern setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.
Reinigung des Fernsehgerätes
Bildschirm und Gehäuse dürfen nur mit einem sauberen, weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden.Kein Produkt auf Alkohol­oder Lösungsmittelbasis verwenden.
RGB-Signale: Es handelt sich um die 3 Videosignale Rot, Grün und Blau,die direkt die 3 Strahlen Rot,
Grün, Blau der Bildröhre steuern. Die Nutzung dieser Signale gewährleistet eine bessere Bildqualität.
Signale für S-VHS:
Es handelt sich um 2 separate Videosignale Y/C der Aufzeichnungsnormen S-VHS und Hi-8. Die Signale für Helligkeit Y (schwarz und weiß) und Chrominanz C (Farbe) werden separat auf dem Band aufgezeichnet.Auf diese Weise wird eine bessere Bildqualität erzielt als mit dem herkömmlichen Videosignal (VHS und 8 mm), bei dem nur ein einziges Videosignal aus Y/C gebildet wird.
NICAM:Verfahren,das eine digitale Tonübertragung ermöglicht. Fernsehsystem: Fernsehbilder werden nicht in allen Ländern gleichartig übertragen. Es gibt
unterschiedliche Übertragungsnormen: B, G,D, K, I und L, L’. Mit der Einstellung System (S. 5) werden die verschiedenen Normen gewählt. Diese Einstellung ist nicht mit der PAL- bzw. SECAM ­Farbcode- Wahl zu verwechseln. Das PAL-System wird in den meisten europäischen Ländern verwendet,das SECAM-System in Frankreich, Russland und den meisten afrikanischen Ländern. In den USA und Japan wird das NTSC-System benutzt. Die Eingänge der EXT1- und EXT2-Buchsen können Aufzeichnungen mit NTSC-Farbcodes wiedergeben.
16:9 Format, bezeichnet das Verhältnis zwischen der Breite (B) und der Höhe (H) des Bildschirms.
Breitbild-Fernsehgeräte haben ein Verhältnis von 16/9, konventionellen Bildschirme 4/3.
1
Introduzione
Sommario
La ringraziamo per aver acquistato questo televisore. Il presente manualetto è stato concepito per aiutarla ad installare e utilizzare il suo televisore. Le consigliamo vivamente di leggerlo fino in fondo.Ci auguriamo che la nostra tecnologia la soddisfi pienamente.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è fabbricato nella Comunità Economica Europea nel rispetto delle disposizioni di cui al D. M. 26/03/92 ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M. Si dichiara che l’apparecchio televisore a colori (vedere indicazioni sull’etichetta applicata nell’ultima pagina di copertina) risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.548. Fatto a Dreux, il Febbraio 2001 P. E.G.P. 1, rue de Réveillon
28104 Dreux France
Predisposizione
Installazione del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Riordino dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nome del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Altre regolazioni del menù Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Funzionamento
Utilizzo della radio (disponibile solo su alcune versioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Regolazioni dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regolazione delle speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funzione sveglia (disponibile solo su alcune versioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Blocco del televisore (disponibile solo su alcune versioni) . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Periferiche
Videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Amplificatore (disponibile solo su determinate versioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Collegamenti laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informazioni pratiche
Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
°
Direttive per il riciclaggio
Il vostro televisore si compone di materiali riutilizzabili o riciclabili. Per ridurre al minimo la dispersione di rifiuti nell’ambiente, alcune imprese specializzate ritirano gli apparecchi usati per smontarli e recuperare i pezzi riutilizzabili (informarsi presso il rivenditore).
Italiano
Il televisore dispone di 4 tasti, situati sulla parte frontale o in alto,a seconda del modello.
I tasti VOLUME - + (-
+) servono a regolare
il suono.I tasti PROGRAM - + (- P + o + -) servono a cercare i programmi desiderati.Per accedere ai
menu, premere contemporaneamente
i tasti
” -
e +. I tasti PROGRAM - +
possono venir usati anche per selezionare una regolazione, e i tasti
- + per eseguire tale
regolazione. Per uscire dai menu, premere contemporaneamente i tasti
- e +.
Nota: se la funzione
Blocco Tasti è attivata, questi
tasti non possono venir utilizzati (vedi pagina 7).
2
&
Posizionamento del televisore
Mettere il televisore su una superficie solida e stabile, lasciando uno spazio di almeno 5 cm attorno all’apparecchio.Per evitare situazioni pericolose, non posare nulla sul televisore,e soprattutto nè oggetti coprenti (centrini),o contenenti sostanze liquide (vaso) o irradianti calore (lampada).Verificare inoltre che il televisore non venga esposto ad eventuali schizzi d’acqua.
é
Collegamenti
• Introdurre il connettore dell’antenna nella presa : situata dietro al televisore.
• Per le versioni con radio:introdurre la scheda antenna nella presa FM ANT con l’adattatore in dotazione.
Con le antenne interne, la ricezione in alcune condizioni può essere difficile. Si può migliorarla facendo girare l’antenna. Se la ricezione rimane mediocre, occorre utilizzare un’antenna esterna.
• Inserire la spina principale nella presa murale (220-240 V / 50 Hz).
Telecomando
Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo attenzione alla polarità.Verificare che il selettore di modo sia sulla posizione TV.
Per la protezione dell’ambiente, le pile fornite con l’apparecchio non contengono mè mercurio nè nichel-cadmio. Si prega di non gettare le pile usate ma di utilizzare i mezzi di riciclaggio messi a vostra disposizione (consultate il vostro rivenditore). In caso di sostituzione, utilizzare delle pile dello stesso tipo.
Accensione
Per accendere il televisore, premere l’interruttore di accensione e spegnimento.Una spia rossa si accende e lo schermo si illumina. Vedere direttamente il capitolo Installazione rapida, pagina 4. Se il televisore rimane in stato di attesa, premere il tasto P
# del telecomando.
Quando usate il telecomando, la spia lampeggia.
Installazione del televisore
I tasti del televisore
5 cm
5 cm
5 cm
FM.
ANT.
3
I tasti del telecomando
Inform. schermo / n° permanente
Per visualizzare / eliminare il n° di
programma,il nome (all’occorrenza), l’ora, il
modo suono,e il tempo restante per lo
spegnimento.Premere per 5 secondi per
attivare la visualizzazione permanente del n°.
Suono surround
(disponibile solo su alcune versioni)
Per attivare / disattivare l’effetto
espansione dell’audio.In stereo, gli
altoparlanti sembrano avere uno
spazialità maggiore. Per le versioni
dotate del Virtual Dolby Surround *,
otterrete gli effetti sonori speciali dalle
casse posteriori del Dolby Surround
Pro Logic. In mono, si ottiene un
effetto spaziale pseudo-stereo.
Tasto videoregistratore *
Pre-regolazione dell’audio
Permette di accedere ad una serie di
regolazioni preventive:
Voce,Musica,
Teatro e ritorno a Personale.
Menù
Per richiamare i menù o uscire
dagli stessi.
Volume
Per regolare il livello sonoro
Cursore / Formato
Questi 4 tasti permettono di navigare
nei menù. I tasti
îÏ permettono
di ingrandire o di comprimere
l’immagine verticalmente.
Tasti numerici
Accesso diretto ai programmi.
Per un programma a 2 cifre,
occorre aggiungere la seconda cifra
prima che scompaia il trattino.
Selezione prese EXT
Premere più volte per selezionare
EXT1, EXT2, S-VHS e AV.
Modo radio / tv
Per commutare il televisore in modo radio o tv (per le versioni attrezzate di radio).
Stato di attesa
Per mettere in stato di attesa il televisore. Per accenderlo, premere su P da @#, b, 0 a 9 (o Â).
Tasti televideo (p. 8),
tasti videoregistratore * e lista delle stazioni radio ı (p.5)
Timer spegnimento
Per selezionare un lasso di tempo prima di passare automaticamente allo stato di attesa (da 0 a 240 minuti).
Formato
Per ingrandire o comprimere l’immagine verticalmente.
Pre-regolazione del l’immagine
Permette di accedere ad una serie di pre-regolazioni:Arricchita, Naturale,
Tenue, Multimedia e ritorno a Personale.
Interruzione suono
Per eliminare o ripristinare l’audio.
Selezione dei programmi
Per selezionare il programma precedente o superiore. Il numero, (il nome) e il modo suono vengono visualizzati per qualche istante.
Per alcuni programmi appare il titolo della trasmissione in basso sullo schermo.
Modo suono
(disponibile solo sulle versioni stereo)
Permette di passare da Stereo a Mono o, per le trasmissioni bilingui,di scegliere tra Dual I o Dual II.Per i televisori dotati di sistema di ricezione Nicam, a seconda della trasmissione, potete passare in maniera forzata dall’audio Nicam Stereo in Mono o scegliere tra Nicam Dual I,Nicam Dual II e Mono.
La spia Mono è rossa quando c’è una posizione forzata.
Attivazione televideo (p.8)
Tasti televideo (p.8)
o tasti videoregistratore *
* Tasto videoregistratore
Il telecomando vi permette di comandare le funzioni principali del videoregistratore. Mantenere premuto il tasto VCR situato sul lato del telecomando e quindi premere uno dei tasti per accedere alle funzioni del videoregistratore:b%∫HîÏȬP@# ·¢ÊÆ09
Il telecomando è compatibile con tutti i videoregistratori di standard RC5.
* ”Dolby” e il simbolo doppia-D £
sono dei marchi di Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
Installazione rapida
Riordino dei programmi
Nome del programma
Quando accendete il televisore per la prima volta, sullo schermo appare un menu.Tale menu vi invita a scegliere la nazione e la lingua dei menu:
Se il menu non appare, per farlo apparire mantenete premuti per 5 secondi i tasti
”-
e
+ del televisore.
& Utilizzate i tasti
îÏ del telecomando per
scegliere la vostra Nazione, quindi confermare con
¬.
Se il vostro Paese non appare nella lista, selezionare la scelta “. ..”
é Selezionate quindi la vostra lingua con i tasti
îÏ e quindi confermate con ¬.
La ricerca inizia automaticamente.Tutti i
programmi TV e le stazioni radio * disponibili sono memorizzati. Per l’operazione sono necessari alcuni minuti. La visualizzazione mostra la progressione della ricerca e il numero di programmi trovati. Alla fine, il menù scompare.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere su
H.
Se non viene trovato alcun programma, fare riferimento al menù Consigli, p. 10.
Se il centro di telediffusione o la rete via cavo
trasmette il segnale di riordino automatico,i programmi saranno numerati nell’ordine. L’installazione sarà quindi terminata.
( In caso contrario, utilizzare il menù
Riordinare per rinumerarli.
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo trasmettono i propri parametri di riordino (regione, lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta con i tasti
îÏ e quindi confermare con ¬.
* Solo sulle versioni con la radio.
& Premere il tasto H. Il menù principale sarà
visualizzato sullo schermo.
é Con il cursore, selezionare il menù
Installazione e quindi il menù Riordino .
Selezionate il programma che intendete
spostare con i tasti
îÏ e premete su ¬.
Utilizzate successivamente i tasti
îÏ per
scegliere il nuovo numero e confermate con
È.
( Ricominciate le tappe e tante volte
quanti sono i programmi da rinumerare.
§ Per uscire dai menù, premere su
d.
Se volete, potete dare un nome ai programmi e alle prese esterne.
Osser
vazione: durante l’installazione, se è trasmesso il segnale di identificazione, viene attribuito un nome ai programmi in modo automatico.
& Premere sul tasto
H.
é Con il cursore, selezionate il menù
Installazione, quindi Nome di prog.
Utilizzate i tasti
Ȭ per scegliere il
programma da nominare o modificare.
Utilizzate i tasti
Ȭ per spostarvi nella
zona di visualizzazione del nome (5 caratteri) e i tasti
îÏ per scegliere i caratteri.
( Una volta inserito il nome, utilizzate il tasto
È per uscire. Il nome è memorizzato.
§ Ricominciate le tappe da a ( per ogni
programma da nominare.
è Per uscire dai menù, premere su
d.
Select Country Country
DK E F FI
Æ GB
Language
Español Svenska
English
Dansk Nederlands
Menue
• Immagine
• Suono
• Speciali
$ Predispos.
Predispo.
• Lingua
• Nazione
• Mem. Auto.
• Mem. Manuale
$
Riordinare
• Nome
00 01 TF1 02 FR2
03ÆFR3
04 C + 05 ARTE
5
Memorizzazione manuale
Altre regolazioni del menù Installazione
Questo menù permette di memorizzare i programmi uno per uno.
& Premere sul tasto
H.
é Con il cursore, selezionate il menù
Installazione e quindi Mem. manuale :
Sistema: selezionate Europa (rilevazione
automatica *) o Europa Occidentale (norma BG), Europa Orientale (norma DK), Regno Unito (norma I) o Francia (norma LL’).
* Salvo che per la Francia (norma LL’), occorre
assolutamente selezionare la scelta Francia.
Ricerca: premere su
¬. La ricerca comincia.
Una volta trovato un programma, si ferma la progressione e viene visualizzato il nome del programma (se disponibile). Passate alla tappa successiva. Se conoscete la frequenza del programma desiderato,digitatela direttamente con i tasti da
0 a 9.
Se non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 10).
( N° di Prog.: inserite il numero desiderato con
i tasti
Ȭ o da 0 a 9.
§ Sintonia fine: se la ricezione non è
soddisfacente, regolate con i tasti
Ȭ.
è Memorizzare : premere su
¬.
Il programma è memorizzato.
! Ripetete le tappe ‘ a ! tante volte quanti
sono i programmi da memorizzare.
Per uscire: premere sul tasto
d.
& Premere sul tasto H e selezionare il menù
Installazione :
é Lingua : per modificare la lingua di
visualizzazione dei menù .
Nazione : per scegliere il vostro Paese.
Questa regolazione interviene nella ricerca, nel riordino automatico dei programmi e nella visualizzazione del televideo. Se il vostro Paese non appare nella lista, selezionate la scelta “. . .”
Mem.Auto : per lanciare una ricerca automatica di tutti i programmi disponibili nella vostra regione.Se il centro di telediffusione o la
rete via cavo trasmette il segnale di riordino automatico,i programmi saranno numerati nell’ordine. L’installazione sarà quindi terminata. In caso contrario,utilizzare il menù Riordino per rinumerarli (vedere p. 4).
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo trasmettono i propri parametri di riordino (regione, lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta con i tasti
îÏ e quindi confermare con ¬.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere su
H.Se
non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 10).
( Per uscire dai menù, premere su d.
Utilizzo della radio
(disponibile solo su alcune versioni)
Scelta del modo tv o radio
P
remere sul tasto Âdel telecomando per
commutare su televisore o su radio. In modo radio, il numero,il nome della stazione (se disponibile), la sua frequenza e il modo suono sono visualizzati sullo schermo.Per inserire il nome delle stazioni
utilizzare il menù Nome di prog. (p.4)
Selezione dei programmi
Utilizzate i tasti
09 o @ P # per
selezionare le stazioni FM (da 1 a 40).
Lista delle stazioni radio
Premere sul tasto
ı per visualizzare la lista
delle stazioni radio. Utilizzate i tasti
îÏ per
cambiare stazione e il tasto
d per uscire.
Utilizzo dei menù radio
Utilizzate il tasto
H per accedere alle
regolazioni specifiche della radio.
Ricerca delle stazioni radio
Se avete utilizzato l’installazione rapida,tutte le stazioni FM disponibili sono state memorizzate. Per lanciare una nuova ricerca, utilizzate il menù Installazione : Mem. auto (per una ricerca completa) o Mem. manuale (per una ricerca stazione per stazione). I menù Riordino e Nome di progr. vi permetteranno di riordinare o nominare le stazioni radio. Il funzionamento di questi menù è identico a quello dei menù TV.
Salva schermo
Usare il tasto
c
per attivare o disattivare il
salvaschermo radio.
Menue
• Immagine
• Suono
• Speciali
$ Predispos.
Predispo.
$
Sistema Europe Æ
• Ricerca
• Nr.Programma
• Sintonia Fine
• Memorizzare
6
Regolazioni dell’immagine
Regolazioni dell’audio
& Premere sul tasto H e quindi su ¬. Il menù
Immagine appare:
é Utilizzate i tasti
îÏ per selezionare una
regolazione e i tasti
Ȭ per effettuare la
regolazione.
Osservazione : durante la regolazione dell’immagine, resta selezionata solo la riga selezionata. Premere su
îÏ per fare apparire il menù.
Una volta effettuate le regolazioni,selezionate
la scelta Memorizzare e premere su
¬ per
registrarle. Premere su
d per uscire.
Descrizione delle regolazioni:
Luce : agisce sulla luminosità dell’immagine.
Colore : per agire sull’intensità del colore.
Contrasto : per agire sulla differenza tra
toni chiari e toni scuri.
Nitidezza : per agire sulla qualità
dell’immagine.
Temp. Col. : per agire sulla resa dei colori.
Fredda (più blu), Normale (equilibrata) o Calda (più rossi).
Memorizzare : per memorizzare le
regolazioni dell’immagine (oltre alle regolazioni Contrasto + e Riduz. rumore situati nel menù Opzioni).
& Premere su H, selezionare Suono (Ï) e
premere su
¬. Il menù Suono appare:
é Utilizzate i tasti
îÏ per selezionare una
regolazione e i tasti
Ȭ per regolare.
Una volta effettuate le regolazioni, selezionate
la scelta Memorizzare e premere su
¬ per
registrarle.
Per uscire dai menù, premere su
d.
Descrizione delle regolazioni:
Toni alti: per agire sulle frequenze alte del suono.
Toni bassi : per agire sulle frequenze basse.
Bilanciamento : per equilibrare il suono
sull’altoparlante sinistro e quello destro.
Delta Volume* : permette di compensare gli
scarti di volume esistenti tra i diversi programmi o le prese EXT. Questa regolazione è operativa per i programmi da 0 a 40 e per le prese EXT.
AVL * (Automatic Volume Leveler):
limitazione automatica del volume, per limitare l’improvviso aumento di livello sonoro,soprattutto al momento di cambiare canale o durante gli spot pubblicitari.
Memorizzare : per memorizzare la
regolazione del suono.
* (disponibile solo su alcune versioni)
Regolazione delle speciali
& Premere su H, selezionate Speciali (Ï) e
premere su
¬. Si può regolare:
é Timer, Blocco tasti e Blocco prog. :
vedere pagina seguente
Contrasto + : regolazione automatica del
contrasto dell’immagine, che riporta continuamente la parte più scura dell’immagine sul livello del nero.
NR : consente di attenuare il rumore
dell’immagine (effetto neve),in caso di ricezione difficile.
Attenzione: per memorizzare la regolazione
Contrasto+ e NR , occorre utilizzare la scelta Memorizzare dal menù Immagine.
( Per uscire dai menù, premere su
d.
Menue $ Immagine
• Suono
• Speciali
• Predispos.
Immagine
$
Luminosita --I------ 39
• Colore
• Contrasto
• Nitidezza
• Temp. Colore
• Memorizzare
Menue
• Immagine
$ Suono
• Speciali
• Predispos.
Suono
$
Toni Alti -----I--- 56
• Toni Bassi
• Balanciamento
• Delta Volume
• Limit. Volume
• Memorizzare
7
Funzione sveglia
(disponibile solo su alcune versioni)
Blocco del televisore
(disponibile solo su alcune versioni)
Questo menù vi permette di utilizzare il televisore come sveglia.
& Premere sul tasto
H.
é Con il cursore, selezionate il menù Opzioni e
quindi Timer :
Spegnimento : per selezionare il tempo
dopo il quale il televisore si metterà automaticamente in stato di attesa.
Questa regolazione è accessibile ugualmente con il tasto
` del telecomando.
Ora : inserite l’ora corrente.
Osser
vazione : l’aggiornamento avviene automaticamente dopo l’accensione da interrutore,attraverso le informazioni del televideo
sul programma n° 1. Se non c’è televideo,
( Ora inizio : inserite l’ora di inizio.
§ Ora fine : inserite l’ora di messa in attesa. è Nr.Programma : inserite il numero del
programma desiderato per la sveglia.Per i modelli con la radio, potete selezionare una stazione FM utilizzando i tasti
Ȭ (i tasti
09 permettono solo di selezionare i
programmi tv).
! Attivare : potete regolare:
Una volta per un’unica attivazione della sveglia,
Giornaliero per ogni giorno,
Stop per annullare.
ç Premere
b per selezionare lo stato di attesa
per il televisore. Esso si accenderà automaticamente all’ora programmata. Se lasciate acceso il televisore, esso cambierà canale all’ora indicata (e si metterà in stato di attesa all’Ora di fine).
La combinazione delle funzioni Blocco TV e Timer permette di limitare la durata di utilizzo
del televisore, ad esempio da parte dei bambini.
Potete bloccare l’accesso a determinati programmi o vietare completamente l’uso del televisore, bloccandone i tasti.
Blocco tasti
& Premere su H. é Con il cursore, premere il menù
Opzioni e
posizionate Blocco tasti su On.
Spegnete il televisore e nascondete il
telecomando. Il televisore diventa inutilizzabile (solo il telecomando può accenderlo).
Per annullare: posizionare Blocco tasti su Off.
Blocco programmi
& Premere il tasto H, selezionare il menù
Opzioni e quindi Blocco progr. :
é Digitare il codice di accesso confidenziale. La
prima volta, digitare due volte il codice 0711 e quindi il codice di vostra scelta. Il menù appare.
Prog. blocco: utilizzare i tasti
îÏ per
selezionare il programma TV desiderato e confermare con
¬. Il simbolo + viene
visualizzato in corrispondenza dei programmi o delle prese che sono bloccate. Per visualizzare un programma bloccato,inserire il codice confidenziale o lo scherma resterà nero.
L’accesso al menù Anche il comando Installazione è bloccato.Attenzione, nel caso dei
programmi criptati che utilizzano un decoder esterno, occorre bloccare la presa EXT corrispondente.
Cambia cod. : permette di inserire un nuovo
codice a 4 cifre. Confermarlo inserendolo una seconda volta.
Se avete dimenticato il codice confidenziale, inserire due volte il codice universale 0711.
( Cancella tutti : permette di cancellare tutti i
programmi bloccati.
§ Blocca tutto : permette di bloccare tutti i
programmi TV e le prese EXT.
è Premere sul tasto
d per uscire.
Menue
• Immagine
• Suono
$ Speciali
• Predispos.
Timer
• Spegniemento
$
Ora 10:56
• Ora Inizio
• Ora Fine
• Nr.Programma
• Attivare
Menue
• Immagine
• Suono
$ Speciali
• Predispos.
Speciali
• Timer
$
Blocco Tasti Off
Blocco Progr.
• Contrast+
• NR
8
Televideo
Premere su:
Avrete :
Il televideo è un sistema d’informazioni, trasmesso da alcune emittenti, che si consulta come un giornale. Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non conoscono bene la lingua della trasmissione (reti via cavo, canali via satellite,...).
Attivazione televideo
Selezione di una pagina
Permette di attivare il televideo, di passare in modo sovraimpressione su immagine TV e di uscire. Il sommario appare con la lista delle rubriche alle quali potete accedere. Per ogni rubrica viene indicato un numero di pagina a 3 cifre.
Se il canale selezionato non trasmette il televideo, apparirà l’indicazione 100 e lo schermo rimarrà nero (in questo caso, uscire dal televideo e scegliere un altro canale).
Comporre il numero della pagina desiderata con i tasti da
0 a 9 o @ P #, îÏ. Esempio: pagina 120, digitare
120. Il numero viene visualizzato in alto a sinistra, il
contapagine inizia la ricerca, la pagina viene visualizzata. Per consultare un’altra pagina,ripetere l’operazione.
Se il contapagine continua la ricerca, la pagina richiesta non è trasmessa. Scegliete un altro numero.
Accesso diretto alle rubriche
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone colorate. I 4 tasti colorati servono ad accedere alle rubriche o alle pagine corrispondenti.
Le zone colorate lampeggiano quando la rubrica o la pagina non è disponibile.
Sommario
Per tornare al sommario (generalmente a pagina 100).
Arresto momentaneo
Per attivare o disattivare provvisoriamente la visualizzazione del televideo
Ingrandimento di una pagina
Arresto dell’alternanza delle sotto­pagine
Per visualizzare la parte superiore, la parte inferiore, e ritornare alle dimensioni normali.
Alcune pagine contengono delle sotto-pagine che si succedono automaticamente. Questo tasto permette di arrestare o riprendere l’alternanza delle sotto-pagine. In alto a sinistra appare l’indicazione
_.
Informazioni nascoste
Pagine favorite
Per fare apparire o scomparire le informazioni nascoste (soluzioni di giochi).
Per i programmi televideo da 1 a 40,si possono memorizzare 4 pagine favorite,le quali saranno poi direttamente accessibili per mezzo dei tasti colorati (rosso, verde, giallo, blu). & Premere sul tasto H per passare in modo pagine
favorite.
éVisualizzare la pagina di televideo che si intende
memorizzare.
Successivamente, premere per 3 secondi sul tasto
colorato di vostra scelta. La pagina viene memorizzata.
Ripetere l’operazione con gli altri tasti colorati. ( Ora, non appena consulterete il televideo, le vostre
pagine preferite appariranno a colori in fondo allo schermo. Per consultare le rubriche abituali, premere H.
Per cancellare tutto, premere su d per 5 secondi.
POWER
.
ı
%
- TV
- VCR
I.S.
MENU
ŸÓ
Ë
`
SMART
RADIOSMART
ª-
¤
++
[
--
·¢Ê Æ
12
Y
P
3
564
879
ù
0
¤
0 9
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
9
Collegamento ad apparecchi periferici
A seconda delle versioni, il televisore è dotato di 1 o 2 prese scart EXT1 e EXT2 situate posteriormente.
La presa EXT1 possiede gli ingressi/uscite audio video e gli ingressi RVB. La presa EXT2 (se disponibile) ha ingressi/uscite audio-video e gli ingressi S-VHS.
Eseguire i collegamenti necessari. Utilizzare un cordone di collegamento (presa scart) di tipo europeo di buona qualità.
Se il vostro videoregistratore non ha una presa scart, l’unico collegamento possibile rimane quello per mezzo dell’antenna. Bisognerà quindi cercare il segnale di prova del vostro videoregistratore e attribuirgli il numero di programma 0 (vedi capitolo “ memorizzazione manuale” a pag. 6). Per far apparire l’immagine del videoregistratore, premere
0.
Videoregistratore con decodificatore
Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del videoregistratore. Potrete così registrare le trasmissioni criptate.
Videoregistratore
Ricevitore via satellite,decodificatore, CDV, giochi,ecc.
Per i televisori con 2 prese scart,collegare preferibilmente ad EXT1 le attrezzature con segnali RVB (decoder digitali, lettori DVD, giochi, etc.) e a EXT2 le attrezzature con segnali S-VHS (videoregistratori S-VHS e Hi-8, ...).
Per il collegamento ad un sistema hi-fi, utilizzare un cordone di collegamento audio e collegare le uscite “L” e “R” del televisore agli ingressi “AUDIO IN” “L” e “R” del vostro amplificatore hi-fi.
Altri apparecchi
Amplificatore
(disponibile solo su determinate versioni)
A seconda delle versioni, le prese sono situate anteriormente (talvolta sotto uno sportellino) o sul lato destro del televisore. Eseguire i collegamenti di cui a lato. Con il tasto
d, selezionare AV.
Con un apparecchio monofonico, collegare il segnale suono sull’ingresso AUDIO L. Utilizzare il tasto e per riprodurre il suono sugli altoparlanti sinistro e destro del televisore.
Cuffie
A cuffie collegate, viene eliminato l’audio del televisore. I tasti
@”#permettono di regolare il volume.
L’impedenza delle cuffie deve essere compresa tra 32 e 600 ohm.
Collegamenti anteriori
(disponibile solo su determinate versioni)
564
879
0
ù
Y
Selezione degli apparecchi collegati
Premere il tasto n per selezionare EXT1 e sulle versioni con 2 prese scart:
EXT2 e S-VHS2 (segnali S-VHS della presa EXT2) e AV
per i collegamenti laterali (se disponibili).
Alcuni apparecchi (decodificatore, videoregistratore) realizzano la commutazione da soli.
EXT 2
EXT 1
VCR
EXT 2
EXT 1
EXT 2
L
EXT 1
R
10
Consigli
Glossario
Immagine scadente
La vicinanza di montagne o di edifici molto alti può essere all’origine di immagini sdoppiate, di presenza di eco o di ombre. In questo caso, cercare di regolare manualmente l’immagine: vedi "sintonia fine" (pag. 5) oppure modificare l’orientamento dell’antenna esterna. La vostra antenna è atta a ricevere delle trasmissioni in questa frequenza (banda UHF o VHF)? Se l’immagine é disturbata (immagine con effetto neve), porre la regolazione NR del menu
Speciali su Accesso (p. 6).
Assenza di immagine
Se il TV non si accende, premere due volte il tasto di attesa
b
presente sul telecomando. La presa dell’antenna è collegata correttamente ? Avete selezionato il sistema giusto? (pag. 5). Se mal inserite, la presa scart e la presa dell’antenna sono spesso all’origine di problemi legati all’immagine e al suono (a volte, se il televisore viene rimosso o girato, le prese possono fuoriuscire dalla presa murale).Verificare le altre connessioni.
L’apparecchio periferico dà un’immagine in bianco e nero
Non avete selezionato la presa giusta con il tasto
n:S-VHS2 (S-VHS3) invece della presa EXT2
(EXT3). Per leggere una videocassetta,verificare che sia stata registrata con lo stesso standard (PAL, SECAM, NTSC) del videoregistratore.
Assenza di suono
Se un canale TV ha l’immagine ma non l’audio,
significa che non avete selezionato il sistema TV adeguato. Modificare la regolazione del
Sistema (pag. 5).
Televideo
Alcuni caratteri non sono visualizzati correttamente? Verificare che la regolazione del Paese sia posizionata in modo corretto (p.5).
Il telecomando non funziona
Verificare che il selettore di modo,situato sul lato del telecomando, si trovi in posizione TV. La spia luminosa del televisore non lampeggia quando utilizzate il telecomando, provate a cambiare le pile.
Stato di attesa
Una volta acceso,il televisore resta in posizione di attesa. Bloccato appare sullo schermo quando si cerca di utilizzare i tasti del televisore. Questo significa che la funzione Blocco è attiva (pag. 7). Se il televisore non riceve alcun segnale per 15 minuti,esso passa automaticamente in stato di attesa. Per economizzare energia,il vostro televisore è dotato di componenti che consentono un basso consumo in stato di attesa (inferiore a 3 W).
Non si ottiene nessun risultato?
Se il vostro televisore è guasto, non cercate di ripararlo da soli: rivolgetevi al servizio assistenza.
Pulizia del televisore
Per pulire lo schermo e la cassa del televisore utilizzare esclusivamente un panno pulito, morbido e che non faccia peli. Non utilizzare prodotti a base di alcool o di solventi.
Segnali RGB: Sono 3 segnali video Rosso,Verde e Blu, che guidano direttamente i 3 emettitori rosso,
verde e blu del tubo catodico.
Segnali S-VHS:
Sono 2 segnali video separati Y/C risultanti dagli standard di registrazione S-VHS e Hi-8. I segnali di luminanza Y (bianco e nero) e i segnali di crominanza C (colori) sono registrati separatamente sulla banda. Ciò consente di migliorare la qualità dell’immagine rispetto ai sistemi video standard (VHS e 8 mm) nei quali i segnali Y/C sono combinati per ottenere solo un segnale video.
Suono NICAM: Procedimento che consente di trasmettere il suono mediante sistema digitale. Sistema: L’immagine televisiva non è trasmessa allo stesso modo da tutti i paesi. Esistono vari standard:
BG, DK, I, e L L’.La regolazione Sistema (pag. 5) serve a selezionare questi standard. Da non confondere con i sistemi di codificazione dei colori PAL o SECAM: Il Pal è utilizzato nella maggior parte dei Paesi Europei, il Secam in Francia, in Russia e nella gran parte dei paesi d’Africa. Gli Stati Uniti e il Giappone utilizzano un sistema diverso,chiamato NTSC. Gli ingressi EXT1 e EXT2 possono riprodurre delle registrazioni effettuate con il sistema di codificazione colori NTSC.
Formato 16/9: Indica il rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo.Gli schermi panoramici
hanno una proporzione 16/9, gli schermi tradizionali: 4/3.
1
EEÈÈÛÛ··ÁÁˆˆÁÁ
ÂÂÚÚÈȯ¯ÌÌÂÂÓÓ··
™·˜ В˘¯·ЪИЫЩФ‡МВ БИ· ЩЛУ ·БФЪ¿ ·˘Щ‹˜ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜.
™·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ‰И·‚¿ЫВЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ Ф˘ ·ОФПФ˘ıФ‡У БИ· У·
ηٷϿ‚ÂÙ ηχÙÂÚ· ÙȘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ Ô˘ Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜.
EП›˙Ф˘МВ fiЩИ Л ЩВ¯УФПФБ›· М·˜ ı· Ы·˜ ИО·УФФИ‹ЫВИ П‹Ъˆ˜.
EEÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
EÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
¶Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
∆· П‹ОЩЪ· ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
°Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ŸÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ГВИЪФО›УЛЩФ˜ Ы˘УЩФУИЫМfi˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
∞ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
ГЪ‹ЫЛ ЩФ˘ Ъ·‰ИФКТУФ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ƒ‡ıМИЫЛ ЩˆУ ВИПФБТУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
∫Ï›‰ˆÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ÓÓÂÂÛÛËË ÂÂÚÚÈÈÊÊÂÂÚÚÂÂÈÈ··ÎÎÒÒÓÓ
™˘Û΢‹ B›ÓÙÂÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ÕÏϘ Û˘Û΢¤˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
EÓÈÛ¯˘Ù‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
¶Ï¢ÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ÚÚ··ÎÎÙÙÈÈÎΤ¤˜˜ ÛÛ˘˘ÌÌÔÔ˘˘ÏϤ¤˜˜
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
KÂÍÈÏfiÁÈÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
°
OOËËÁÁ·· ÁÁÈÈ·· ÙÙËËÓÓ ··ÓÓ··ÎÎÎÎÏψˆÛÛËË
°И· ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ıЛО·У ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ МФЪФ‡У У· Н·У·¯ЪЛЫИМФФИЛıФ‡У ‹ У· ·У·О˘ОПˆıФ‡У. °И· У· ВП·¯ИЫЩФФИЛıВ› Л ·fiЪЪИ„Л
·fi‚ПЛЩˆУ ЫЩФ ВЪИ‚¿ППФУ, ВИ‰ИОВ˘М¤УВ˜ ВЩ·ИЪ›В˜ Ы˘ПП¤БФ˘У ЩИ˜ ¯ЪЛЫИМФФИЛМ¤УВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜, БИ· У· ЩИ˜ ·ФЫ˘У·ЪМФПФБ‹ЫФ˘У О·И У· Ы˘БОВУЩЪТЫФ˘У Щ· ˘ПИО¿ Ф˘ МФЪФ‡У У· Н·У·¯ЪЛЫИМФФИЛıФ‡У (ВУЛМВЪˆıВ›ЩВ ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ·fi ЩФ ФФ›Ф ·БФЪ¿Ы·ЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜).
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
G ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‰И·ı¤ЩВИ 4 П‹ОЩЪ· Ф˘, ·У¿ПФБ· МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ, ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩФ ВМЪfi˜ ‹ В¿Уˆ М¤ЪФ˜ ЩФ˘ П·ИЫ›Ф˘ ЩЛ˜.
S· Ï‹ÎÙÚ· VOLUME - + (- ”+) Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. S· Ï‹ÎÙÚ· PROGRAM - + (- ƒ +
- +) Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÂÈϤÁÂÙ ٷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ Ù· 2 Ï‹ÎÙÚ·
- Î·È ”+. J·ÙfiÈÓ, Ù· Ï‹ÎÙÚ· ­P+ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË, ÂÓÒ Ù· Ï‹ÎÙÚ· -
+ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹. °È· Ó· ‚Á›Ù ·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ Ù· 2 Ï‹ÎÙÚ·
- Î·È ”+.
™ЛМВ›ˆЫЛ: fiЩ·У В›У·И ВУВЪБФФИЛМ¤УЛ Л ПВИЩФ˘ЪБ›·
JJ§§EEII¢¢øøLLAA
, Щ· П‹ОЩЪ· В›У·И ·ВУВЪБФФИЛМ¤У· (ЫВП. 7).
2
&
SSÔÔÔÔıı¤¤ÙÙËËÛÛËË ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
SФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ ¿Уˆ ЫВ ЫЩ·ıВЪ‹ О·И БВЪ‹ ВИК¿УВИ·, ·К‹УФУЩ·˜ ВПВ‡ıВЪФ ¯ТЪФ ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ 5 ВО·ЩФЫЩТУ Б‡Ъˆ ·fi ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹. °И· У· ·ФКВ˘¯ıВ› О¿ıВ О›У‰˘УФ˜, МЛ ‚¿˙ВЩВ ¿Уˆ ЫЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ О·П‡ММ·Щ· (ВЩЫВЩ¿ОИ·),
·УЩИОВ›МВУ· МВ УВЪfi (‚¿˙·), Ф‡ЩВ ·УЩИОВ›МВУ· Ф˘ ВО¤МФ˘У ıВЪМfiЩЛЩ· (КˆЩИЫЩИО¿). E›ЫЛ˜ Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ Ъ¤ВИ У· ЪФК˘П¿ЫЫВЩ·И ·fi ЩФ УВЪfi.
é
˘˘ÓÓ¤¤ÛÛÂÂÈȘ˜
ñ SÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
: Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
°È· ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂Ó˜ ÌÂ
Ъ·‰ИfiКˆУФ: ВИЫ¿БВЩВ ЩФ КИ˜ ЩЛ˜ ОВЪ·›·˜ ЩФ˘ Ъ·‰ИФКТУФ˘ ЫЩЛУ Ъ›˙· FM ANT МВ ЩФУ ·ЪВ¯fiМВУФ МВЩ·ЩЪФ¤· (·УЩ¿ЩФЪ).
ªВ ЩИ˜ ВЫˆЩВЪИО¤˜ ОВЪ·›В˜, Л П‹„Л МФЪВ› ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВЪИЩТЫВИ˜ У· В›У·И ‰‡ЫОФПЛ. ªФЪВ›ЩВ У· ЩЛ ‚ВПЩИТЫВЩВ Б˘Ъ›˙ФУЩ·˜ ЩЛУ ОВЪ·›·. ∞У Л П‹„Л ·Ъ·М¤УВИ М¤ЩЪИ·, Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ М›· ВНˆЩВЪИО‹ ОВЪ·›·.
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙËÓ
Ú›˙· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ (220-240 V / 50 Hz).
SSËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙÚÚÈÈÔÔ
SÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ R6, Ф˘ ˘¿Ъ¯Ф˘У ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›·, ЪФЫ¤¯ФУЩ·˜ ЩЛУ ФПИОfiЩЛЩ·. ∂П¤БНЩВ ·У Ф ВИПФБ¤·˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ‚Ъ›ЫОВЩ·И Ъ¿БМ·ЩИ ЫЩЛ ı¤ЫЛ TV.
OИ М·Щ·Ъ›В˜ Ф˘ ˘¿Ъ¯Ф˘У ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ‰ВУ ВЪИ¤¯Ф˘У ˘‰Ъ¿ЪБ˘ЪФ Ф‡ЩВ О·‰МИФ‡¯Ф УИО¤ПИФ БИ· ПfiБФ˘˜ ЪФЫЩ·Ы›·˜ ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜. LЛУ ВЩ¿ЩВ ЩИ˜ ¯ЪЛЫИМФФИЛМ¤УВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ФФ˘‰‹ФЩВ, ·ПП¿ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· ‰И·ı¤ЫИМ· М¤Ы· ·У·О‡ОПˆЫЛ˜ (ВУЛМВЪˆıВ›ЩВ ·fi ЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· Ф˘ ЩЛУ ·БФЪ¿Ы·ЩВ). ™В ВЪ›ЩˆЫЛ ·ПП·Б‹˜ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ М·Щ·Ъ›В˜ ›‰ИФ˘ Щ‡Ф˘.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
°И· У· ·У¿„ВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, И¤ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ПВИЩФ˘ЪБ›·˜/‰И·ОФ‹˜ (ON/OFF). SfiЩВ ·У¿‚ВИ МИ· ОfiООИУЛ П˘¯У›· О·И КˆЩ›˙ВЩ·И Л ФıfiУЛ. ¢И·‚¿ЫЩВ
·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÎÂʿϷÈÔ °Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·. AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Q
#
ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘. G П˘¯У›· ·У·‚ФЫ‚‹УВИ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ.
EEÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
5 cm
5 cm
5 cm
FM.
ANT.
3
·· ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÙÙËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙËËÚÚÔÔ˘˘
ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜ ÔÔııÓÓˢ˜ // ÌÌÓÓÈÈÌÌÔÔ˜˜ ··ÚÚÈÈııÌ̘˜
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË / ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘
·ÚÈıÌÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, ÙÔ˘
ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ), Ù˘ ÒÚ·˜, Ù˘
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ‹¯Ф˘ О·И ЩФ˘
ÂÓ·ÔÌ›ӷÓÙ· ¯ÚfiÓÔ˘ ÙÔ˘
¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ¶È¤ÛÙ ÁÈ· 5
‰В˘ЩВЪfiПВЩ· БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ
ÙË ÌfiÓÈÌË ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡.
HH¯¯ÔÔ˜˜ ssuurrrroouunndd
(‰È·ı¤ÛÈÌÔ
·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜) °И· ЩЛУ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ/·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ
ÙÔ˘ ·ÔÙÂϤÛÌ·ÙÔ˜ ·‡ÍËÛ˘ Ù˘
¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ™Â stereo, Ù· ˯›·
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ÙÔ ¤Ó· ·fi
ÙÔ ¿ÏÏÔ. ™ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó
Virtual Dolby Surround *, ¤¯ÂÙ ٷ
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Dolby
Surround Pro Logic. ™Â mono, ¤¯ÂÙ ¤Ó·
„В˘‰Ф-ЫЩВЪВФКˆУИОfi ·ФЩ¤ПВЫМ·.
ÏÏÎÎÙÙÚÚÔÔ ÌÌ··ÁÁÓÓËËÙÙÔÔÛÛÎÎËËÛÛˢ˜ **
ÚÚÔÔ--ÚÚııÌÌÈÈÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ¯¯ÔÔ˘˘
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿
ÚÔ-Ú˘ı̛ۈÓ: √ÌÈÏ›·, ªÔ˘ÛÈ΋,
£¤·ЩЪФ О·И ВИЫЩЪФК‹ ЫЩФ ¶qorxpijfiy
.
ªªÂÂÓÓÔÔ ::
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ
ÌÂÓÔ‡ ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ·fi ·˘Ù¿.
ÓÓÙÙ··ÛÛËË ¯¯ÔÔ˘˘
°È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
¤¤ÚÚÛÛÔÔÚÚ··˜˜ // ÓÓ··ÏÏÔÔÁÁ··
∞˘Ù¿ Ù· 4 Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ
ÏÔ‹ÁËÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡. ∆· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË ÌÂÁ¤ı˘ÓÛË ‹
ÙË Û˘Ì›ÂÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ οıÂÙ·.
ÚÚÈÈııÌÌËËÙÙÈÈÎο¿ ÏÏÎÎÙÙÚÚ··
∞ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·.
°È· ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ì 2 „ËÊ›·,
Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÙÔ 2Ô „ËÊ›Ô
ЪИУ ВН·К·УИЫЩВ› Л ·‡П·.
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÛÛÙÙÈȘ˜ ÓÓÔÔÔÔ¯¯¤¤˜˜
((ËËÁÁ¤¤˜˜ ÂÂÈÈÛÛÔÔ˘˘))
EXT
¶È¤ÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
EXT1, EXT2, S-VHS Î·È AV.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘ // ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜ °И· ЩЛ МВЩ·ЩЪФ‹ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· Ъ·‰ИФКТУФ˘ ‹ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ (БИ· ЩИ˜ ВО‰fiЫВИ˜ Ф˘ В›У·И ВНФПИЫМ¤УВ˜ МВ Ъ·‰ИfiКˆУФ).
ÓÓ··ÌÌÔÔÓÓ ∂ИЩЪ¤ВИ У· ı¤ЫВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·У·МФУ‹˜. °И· У· ЩЛУ
·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ȤÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
P
@#, b, 0 ¤ˆ˜ 9 (‹ Â).
ÏÏÎÎÙÙÚÚ··
teletext
(ÛÂÏ. 8),
П‹ОЩЪ· М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜ * О·И О·Щ¿ПФБФ˜ ЩˆУ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ
ı (ÛÂÏ. 5)
ÃÃÚÚÔÔÓÓÔÔÈÈ··ÎÎÙÙˢ˜ °И· ЩЛУ ВИПФБ‹ ВУfi˜ ¯ЪФУИОФ‡ ‰И·ЫЩ‹М·ЩФ˜ ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ ı¤ЫЛ˜ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·У·МФУ‹˜ (·fi 0 ¤ˆ˜ 240 ПВЩ¿).
ÓÓ··ÏÏÔÔÁÁ·· °И· У· МВБ·ПТЫВЩВ ‹ У· Ы˘МИ¤ЫВЩВ ЩЛУ ВИОfiУ· О¿ıВЩ·.
ÚÚÔÔ--ÚÚııÌÌÈÈÛÛËË ÙÙˢ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜ ∂ИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫВ М›· ЫВИЪ¿ ЪФ-Ъ˘ıМ›ЫВˆУ: ∂УЩФУЛ, º˘ЫИО‹, ∞·П‹, Pokml¤Ы· О·И ВИЫЩЪФК‹ ЫЩФ PЪorxpij‹.
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ¯¯ÔÔ˘˘::
°È· ÙË Û›Á·ÛË ‹ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ °И· У· ¤¯ВЩВ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩФ ЪФЛБФ‡МВУФ ‹ ЫЩФ ВfiМВУФ ЪfiБЪ·ММ·. √ ·ЪИıМfi˜, (ЩФ fiУФМ·) О·И Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ‹¯Ф˘ ВМК·У›˙ФУЩ·И БИ· МВЪИО¿ ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·.
°И· ФЪИЫМ¤У· ЪФБЪ¿ММ·Щ· Ф Щ›ЩПФ˜ ЩЛ˜ ВОФМ‹˜ ВМК·У›˙ВЩ·И ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ¯¯ÔÔ˘˘
(‰È·ı¤ÛÈÌÔ
·ФОПВИЫЩИО¿ ЫЩИ˜ ВО‰fiЫВИ˜ stereo)
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ÙˆÓ ÂÎÔÌÒÓ
Stereo Û Mono ‹ ÁÈ· ÙȘ ‰›ÁψÛÛ˜
ÂÎÔÌ¤˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÌÂٷ͇
Dual I Dual II. °И· ЩИ˜ ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ Ф˘
‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ï‹„˘
Nicam,
ÌÔÚ›ÙÂ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÂÎÔÌ¤˜, Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô
Nicam Stereo Û Mono ‹ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÌÂٷ͇ Nicam Dual I, Nicam Dual II Î·È Mono.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
Mono
В›У·И ОfiООИУЛ fiЩ·У
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ì›· ·Ó·ÁηÛÙÈ΋ ı¤ÛË.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
teletext
(ÛÂÏ. 8)
ÏÏÎÎÙÙÚÚ··
Teletext
((ÛÛÂÂÏÏ..88))
‹ П‹ОЩЪ· М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜ (ЫВП.11)
** ÏÏÎÎÙÙÚÚÔÔ ÌÌ··ÁÁÓÓËËÙÙÔÔÛÛÎÎËËÛÛˢ˜
∆Ф ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ Ы·˜ ВИЩЪ¤ВИ У· ¯ВИЪИЫЩВ›ЩВ ЩИ˜ О‡ЪИВ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ VCR Ф˘ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ П¿И ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· И¤ЫЩВ ¤У· ·fi Щ· П‹ОЩЪ· БИ· У· ¤¯ВЩВ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩИ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜:
b%∫HîÏȬP @ #·¢ÊÆ09
∆Ф ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ В›У·И Ы˘М‚·Щfi МВ fiПВ˜ ЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩФ ЪfiЩ˘Ф
RC5
.
* “Dolby” Î·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ‰ÈÏfi-D
£
Â›Ó·È Û‹Ì·Ù· Ù˘ Dolby Laboratories Licensing Corporation. ∫·Ù·Û΢¿˙ÂÙ·È Ì ÙËÓ ¿‰ÂÈ· Ù˘ Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
°°ÚÚÁÁÔÔÚÚËË ÂÂÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
ŸŸÓÓÔÔÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
∆ЛУ ЪТЩЛ КФЪ¿ Ф˘ ·УФ›БВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, ВМК·У›˙ВЩ·И ЫЩЛУ ФıfiУЛ ¤У· МВУФ‡. ∞˘Щfi ЩФ МВУФ‡ Ы·˜ О·ПВ› У· ВИП¤НВЩВ ЩЛ ¯ТЪ· О·ıТ˜ О·И ЩЛ БПТЫЫ· ЩˆУ МВУФ‡:
∞У ЩФ МВУФ‡ ‰ВУ ВМК·У›˙ВЩ·И, ОЪ·Щ‹ЫЩВ ·ЩЛМ¤У· БИ· 5 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ· Щ· П‹ОЩЪ· ”- О·И ”+ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜, БИ· У· ЩФ О¿УВЩВ У· ВМК·УИЫЩВ›.
& ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÙÔ˘
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ВИО˘ЪТЫЩВ МВ ЩФ
¬.
∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”.
é
∂ИП¤НЩВ ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ЩЛ БПТЫЫ· Ы·˜ МВ Щ· П‹ОЩЪ·
îÏ О·И МВЩ¿ ВИО˘ЪТЫЩВ МВ ЩФ ¬.
∏ ·У·˙‹ЩЛЫЛ НВОИУ¿ ·˘ЩfiМ·Щ·. √П· Щ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ О·И ФИ Ъ·‰ИФКˆУИОФ›
ЫЩ·ıМФ› Ф˘ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМФИ ¤¯Ф˘У
·ФМУЛМФУВ˘ЩВ›. ∏ ‰И·‰ИО·Ы›· ·›ЪУВИ МВЪИО¿ ПВЩ¿. ∏ ¤У‰ВИНЛ ‰В›¯УВИ ЩЛУ ЪfiФ‰Ф ЩЛ˜
·Ó·˙‹ÙËÛ˘ Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‚ÚÂı›. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ
·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ
H
. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› ηӤӷ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂʿϷÈÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÛÂÏ. 120
∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ
ЩФ Ы‹М· ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ Щ·НИУfiМЛЫЛ˜, Щ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· ı· ·ЪИıМЛıФ‡У ЫˆЫЩ¿. ∏ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ¤¯ВИ ЩТЪ· ЩВПВИТЫВИ.
( ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ, Ú¤ÂÈ Ó·
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ МВУФ‡
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË
ÁÈ· Ó· Ù·
·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘.
√ЪИЫМ¤УФИ ФМФ› ‹ О·Пˆ‰И·О¿ ‰›ОЩ˘· ‰И·‰›‰Ф˘У ЩИ˜ ‰ИО¤˜ ЩФ˘˜ ·Ъ·М¤ЩЪФ˘˜ Щ·НИУfiМЛЫЛ˜ (ВЪИК¤ЪВИ·, БПТЫЫ·...). ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ, Ъ¤ВИ У· ‰ЛПТЫВЩВ ЩЛУ ВИПФБ‹ Ы·˜ МВ Щ· П‹ОЩЪ·
îÏ
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó·
ВИО˘ЪТЫВЩВ МВ ЩФ
¬
.
§
∞ФОПВИЫЩИО¿ ЫЩИ˜ ВО‰fiЫВИ˜ Ф˘ В›У·И ВНФПИЫМ¤УВ˜ МВ Ъ·‰ИfiКˆУФ.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ÙÔ ∫‡ÚÈÔ ªÂÓÔ‡.
é
ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ÌÂÓÔ‡
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË
.
∂ÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
îÏ Î·È
ȤÛÙ ÙÔ
¬.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· Щ· П‹ОЩЪ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Ó¤Ô ·ÚÈıÌfi ηÈ
ВИО˘ЪТЫЩВ МВ ЩФ
È.
( ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· Î·È fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘.
§ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ªФЪВ›ЩВ, ·У ı¤ПВЩВ, У· ‰ТЫВЩВ ¤У· fiУФМ· ЫЩ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· О·И ЫЩИ˜ ВНˆЩВЪИО¤˜ Ы˘У‰¤ЫВИ˜.
™ЛМВ›ˆЫЛ: ∫·Щ¿ ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ, Щ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· ФУФМ¿˙ФУЩ·И ·˘ЩfiМ·Щ·, fiЩ·У МВЩ·‰›‰ВЩ·И ЩФ Ы‹М· ·У·БУТЪИЫЛ˜.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÓÓÔÔÌÌ··
ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
ÔÓÔÌ¿ÛÂÙ ‹ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ:
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· Ȭ ÁÈ· Ó·
ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙË ˙ÒÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙÔ˘ ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (5 ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜) Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜.
( √Щ·У ¤¯ВИ ВИЫ·¯ıВ› ЩФ fiУФМ·, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
È ÁÈ· Ó· ‚Á›ÙÂ. ∆Ô fiÓÔÌ· ¤¯ÂÈ
·ФМУЛМФУВ˘ЩВ›.
§ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ¤ˆ˜ ( ÁÈ· οıÂ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ.
è °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
Select Country Country
DK E F FI
Æ GB
Language
Español Svenska
English
Dansk Nederlands
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e
EÈÎoÓ·
H¯oÛ
XЫЪ·О/PИЫЩИО·
$ PÓıÌÈÛË.
PÓıÌÈÛË.
°ÏˆÛÛ·
XˆÚ·
AÓÙÔÌ. MÓËÌË
XÂÈÚ. MÓËÌË
$
T·НИУФМЛЫЛ
OÓÔÌ·
00 01 TF1 02 FR2
03ÆFR3
04 C + 05 ARTE
5
ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙÔÔ˜˜ ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌ̘˜
ÏÏÏϘ˜ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙÔÔ˘˘ ÌÌÂÂÓÓÔÔ ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
∞˘Щfi ЩФ МВУФ‡ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ·ФМУЛМfiУВ˘ЫЛ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ ¤У· – ¤У·.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. é
ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË ÌÌ ÙÙÔÔ Ãä¤ÚÚÈÈ
:
ÛÛÙÙËËÌÌ··::
ÂÈϤÍÙÂ
˘˘ÚÚÒÒËË
(·˘ÙfiÌ·ÙË
·Ó›¯Ó¢ÛË*) ‹
¢¢˘˘ÙÙÈÈÎÎ ˘˘ÚÚÒÒËË
(ÚfiÙ˘Ô BG),
ÓÓ··ÙÙÔÔÏÏÈÈÎÎ ˘˘ÚÚÒÒËË
(ÚfiÙ˘Ô DK),
ÓÓˆˆÌ̤¤ÓÓÔÔ µµ··ÛÛÏÏÂÂÈÈÔÔ
(ÚfiÙ˘Ô I) ‹
°°··ÏÏÏÏ··
(ÚfiÙ˘Ô LL’).
* ∂ÎÙfi˜ ·fi ÙË °·ÏÏ›· (ÚfiÙ˘Ô LL’), Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ˘Ô¯ÚˆÙÈο ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ °·ÏÏ›·.
ÓÓ··˙˙ÙÙËËÛÛËË::
¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË
·Ú¯›˙ÂÈ. ∂ÊfiÛÔÓ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›, ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ). ¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÛÙ¿‰ÈÔ. ∞Ó ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Û˘Óı¤ÛÙ ·¢ı›·˜ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi Ù˘ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
0 ¤ˆ˜ 9.
∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚ϤÂ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ (ÛÂÏ. 10).
(
ÚÚÈÈııÌ̘˜ ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜::
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi
·ÚÈıÌfi Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ 0 ¤ˆ˜ 9.
§
¤¤ÏÏÔÔ˜˜ ƒƒııÌÌÈÈÛÛˢ˜::
·У Л П‹„Л ‰ВУ В›У·И ИО·УФФИЛЩИО‹,
οÓÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ
.
è
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË::
¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ·
¤¯ВИ ·ФМУЛМФУВ˘ЩВ›.
! ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ¤ˆ˜ ! fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ъ¯Ф˘У ЪФБЪ¿ММ·Щ· ЪФ˜ ·ФМУЛМfiУВ˘ЫЛ.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÂÂÁÁÎη·ÙÙ··ÏÏÂÂÂÂÙÙÂÂ::
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
d.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
∂ÁηٿÛÙ·ÛË:
é
°°ÏÏÒÒÛÛÛÛ··::
БИ· У· ЩЪФФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ БПТЫЫ·
¤Ó‰ÂÈ͢ ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡.
ÃÃÒÒÚÚ··::
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÂÌ‚·›ÓÂÈ ÛÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ÛÙËÓ
·˘ÙfiÌ·ÙË Ù·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Î·È ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘
teletext
. ∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”.
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙËË ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË::
БИ· У· НВОИУ‹ЫВЩВ М›·
·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·˙‹ÙËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÛÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ¿ Û·˜. ∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙÔ
Ы‹М· ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ Щ·НИУfiМЛЫЛ˜, Щ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· ı· ·ЪИıМЛıФ‡У ЫˆЫЩ¿. ∞У ·˘Щfi ‰ВУ ИЫ¯‡ВИ, Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ МВУФ‡ ∆·НИУfiМЛЫЛ БИ· У· Щ· ·ЪИıМ‹ЫВЩВ ВО У¤Ф˘ (‚П¤В ЫВП. 4).
√ЪИЫМ¤УФИ ФМФ› ‹ О·Пˆ‰И·О¿ ‰›ОЩ˘· ‰И·‰›‰Ф˘У ЩИ˜ ‰ИО¤˜ ЩФ˘˜ ·Ъ·М¤ЩЪФ˘˜ Щ·НИУfiМЛЫЛ˜ (ВЪИК¤ЪВИ·, БПТЫЫ·, ..). ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ, Ъ¤ВИ У· ВИЫЛМ¿УВЩВ ЩЛУ ВИПФБ‹ Ы·˜ МВ Щ· П‹ОЩЪ·
îÏ
О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· У· ВИО˘ЪТЫВЩВ МВ ЩФ ¬. °И· У· ВБО·Щ·ПВ›„ВЩВ ‹ БИ· У· ‰И·Оfi„ВЩВ ЩЛУ ·У·˙‹ЩЛЫЛ, И¤ЫЩВ ЩФ H. ∞У ‰ВУ ¤¯ВИ ‚ЪВıВ› О·М›· ВИОfiУ·, ‚П¤В Ы˘М‚Ф˘П¤˜ (ЫВП. 10).
( °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘
(‰И·ı¤ЫИМЛ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜)
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÙÙˢ˜ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜ ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ БИ· У· МВЩ·ЩЪ¤„ВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ ‹ Ъ·‰ИФКТУФ˘. ™ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· Ъ·‰ИФКТУФ˘ ВМК·У›˙ФУЩ·И ЫЩЛУ ФıfiУЛ Ф ·ЪИıМfi˜, ЩФ fiУФМ· ЩФ˘ ЫЩ·ıМФ‡ (·У В›У·И ‰И·ı¤ЫИМФ), Л Ы˘¯УfiЩЛЩ¿ ЩФ˘ О·И Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ‹¯Ф˘.
°И· У· ВИЫ¿БВЩВ ЩФ fiУФМ· ЩˆУ ЫЩ·ıМТУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ МВУФ‡ √УФМ· ¶ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜. (ЫВП. 4)
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ·
09‹ @ƒ #
ÁÈ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ ÙˆÓ
FM
(·fi 1 ¤ˆ˜ 40).
··ÙÙ¿¿ÏÏÔÔÁÁÔÔ˜˜ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ··ÈÈÔÔÊʈˆÓÓÈÈÎÎÒÒÓÓ ÛÛÙÙ··ııÌÌÒÒÓÓ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ı БИ· У· ВМК·УИЫЩВ› Ф О·Щ¿ПФБФ˜ ЩˆУ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÁÈ· Ó·
·ÏÏ¿ÍÂÙÂ
ÛÙ·ıÌfi Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d ÁÈ· Ó·
ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÌÌÂÂÓÓÔÔ ÙÙÔÔ˘˘ ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ H БИ· У· ¤¯ВЩВ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩИ˜ Ы˘БОВОЪИМ¤УВ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЫЩФ Ъ·‰ИfiКˆУФ.
ÓÓ··˙˙ÙÙËËÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ··ÈÈÔÔÊʈˆÓÓÈÈÎÎÒÒÓÓ ÛÛÙÙ··ııÌÌÒÒÓÓ
∞У ¤¯ВЩВ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВИ ЩЛ БЪ‹БФЪЛ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ, ¤¯Ф˘У ·ФМУЛМФУВ˘ЩВ› fiПФИ ФИ ‰И·ı¤ЫИМФИ ЫЩ·ıМФ› FM. °И· У· НВОИУ‹ЫВЩВ М›· У¤· ·У·˙‹ЩЛЫЛ, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ МВУФ‡ ∂БО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ:
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙËË
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË
(БИ· М›· ФПФОПЛЪˆМ¤УЛ ·У·˙‹ЩЛЫЛ) ‹
ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙÔÔ˜˜
(ÁÈ· Ì›· ·Ó·˙‹ÙËÛË ÛÙ·ıÌfi - ÛÙ·ıÌfi).
∆· ÌÂÓÔ‡
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË
ηÈ
ÓÓÔÔÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
ı· Ы·˜ ВИЩЪ¤„Ф˘У У· Щ·НИУФМ‹ЫВЩВ ‹ У· ФУФМ¿ЫВЩВ ЩФ˘˜ Ъ·‰ИФКˆУИОФ‡˜ ЫЩ·ıМФ‡˜. ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·˘ЩТУ ЩˆУ МВУФ‡ В›У·И ·ЪfiМФИ· МВ ВОВ›УЛ ЩˆУ МВУФ‡ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜.
ÚÚÔÔÁÁÏÏ··ÍÍËË ÔÔııÓÓˢ˜
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ c БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ / ·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ ЪФБ‡П·НЛ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ ЫЩФ Ъ¿‰ИФ.
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e
EÈÎoÓ·
H¯oÛ
XЫЪ·О/PИЫЩИО·
$ PÓıÌÈÛË.
XÂÈÚ. MÓËÌË
$
∏УЫЩЛМ· E˘ÚˆËÛ Æ
• AУ·˙ЛЩЛЫЛ
• AÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ.
• MИОЪФЫ˘УЩФУ.
• AÔıË΢Û
6
ƒƒ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙˢ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
ƒƒ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙÔÔ˘˘ ¯¯ÔÔ˘˘
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ
¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÈÈÎÎÓÓ··
:
é ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ
ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
™ËÌ›ˆÛË:
О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ЩЛ˜ ВИОfiУ·˜, МfiУФ Л ВИПВБМ¤УЛ ЫВИЪ¿ ·Ъ·М¤УВИ Ы·У ¤У‰ВИНЛ. ¶И¤ЫЩВ ЩФ
îÏ
БИ· У· В·УВМК·УИЫЩВ›
ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
√Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, ÂÈϤÍÙÂ
ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË
Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬
ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
ÂÂÚÚÈÈÁÁÚÚ··ÊÊ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛˆˆÓÓ::
ñ
ººˆˆÙÙÂÂÈÈÓÓÙÙËËÙÙ··::
Âȉڿ ÛÙË ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
ÃÃÚÚÒÒÌÌ··::
Âȉڿ ÛÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜.
ñ
ÔÔÓÓÙÙÚÚ¿¿ÛÛÙÙ ((ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË))::
Âȉڿ ÛÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇
ЩˆУ КˆЩВИУТУ ЩfiУˆУ О·И ЩˆУ ЫОФЩВИУТУ ЩfiУˆУ.
ñ
ÍÍÙÙËËÙÙ··::
Âȉڿ ÛÙËÓ Î·ı·ÚfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
££ÂÂÚÚÌÌÔÔÎÎÚÚ··ÛÛ·· ¯¯ÚÚÒÒÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜::
Âȉڿ ÛÙËÓ ·fi‰ÔÛË
ÙˆÓ
¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ:
ææ˘˘¯¯ÚÚ
(ÈÔ ÌÏÂ),
··ÓÓÔÔÓÓÈÈÎÎ
(ИЫФЪЪФЛМ¤УЛ) ‹
££ÂÂÚÚÌÌ
(ИФ ОfiООИУЛ).
с ∞ФМУЛМfiУВ˘ЫЛ: БИ· ЩЛУ ·ФМУЛМfiУВ˘ЫЛ ЩˆУ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ (ηıÒ˜ Î·È ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ
ÔÔÓÓÙÙÚÚ¿¿ÛÛÙÙ(∞ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË
) + ηÈ
ªªÂˆˆÛÛËË
¯¯ÔÔ˘˘
Ô˘
ÚÚÛÛÎÎÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ
ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤˜˜
).
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙÂ
¯¯ÔÔ˜˜
(Ï) Î·È ȤÛÙÂ
ÙÔ
¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
¯¯ÔÔ˜˜::
é ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ
ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
√Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË
Î·È ȤÛÙÂ
ÙÔ
¬ ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ÂÂÚÚÈÈÁÁÚÚ··ÊÊ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛˆˆÓÓ::
ñ
ÚÚÌÌ··::
Âȉڿ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ñ
ªª¿¿ÛÛ··::
Âȉڿ ÛÙȘ ¯·ÌËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜.
ñ
ππÛÛÔÔÚÚÚÚÔÔ··::
БИ· ВНИЫФЪЪФ‹ЫВЩВ ЩФУ ‹¯Ф ЫЩ·
Л¯В›· ·ЪИЫЩВЪ¿ О·И ‰ВНИ¿.
ñ
DD¤¤ÏÏÙÙ·· ¤¤ÓÓÙÙ··ÛÛËË::
ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ·УЩИЫЩ¿ıМИЫЛ ЩˆУ
·ФОП›ЫВˆУ ЩФ˘ ‹¯Ф˘ Ф˘ ˘¿Ъ¯Ф˘У ·У¿МВЫ· ЫЩ· ‰И·КФЪВЩИО¿ ЪФБЪ¿ММ·Щ· ‹ ЫЩИ˜ Ъ›˙В˜ EXT. ∞˘Щ‹ Л Ъ‡ıМИЫЛ В›У·И ПВИЩФ˘ЪБИО‹ БИ· Щ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· 0 ¤ˆ˜ 40 О·И БИ· ЩИ˜ АФ‰Ф¯¤˜ EXT.
ñ AVL (Automatic Volume Leveler): ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˜
¤ПВБ¯Ф˜ ЩЛ˜ ¤УЩ·ЫЛ˜ Ф˘ ВИЩЪ¤ВИ ЩФУ ВЪИФЪИЫМfi ЩˆУ ·˘Н‹ЫВˆУ ЩФ˘ ‹¯Ф˘, И‰И·›ЩВЪ· О·Щ¿ ЩЛУ ·ПП·Б‹ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ ‹ ЩˆУ ‰И·КЛМ›ЫВˆУ.
ñ
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË::
БИ· ЩЛУ ·ФМУЛМfiУВ˘ЫЛ ЩˆУ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
* ‰И·ı¤ЫИМФ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜
ƒƒııÌÌÈÈÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÂÂÈÈÏÏÔÔÁÁÒÒÓÓ
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙÂ
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤˜˜
(Ï) ηÈ
ȤÛÙ ÙÔ
¬. ªÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË:
é
ÃÃÚÚÔÔÓÓÔÔÈÈ··ÎÎÙÙˢ˜, ∫ÏψˆÌÌ·· ÁÁÈÈ·· ··ÈÈÈÈ¿¿ Îη·ÈÈ ÏψˆÌÌ··ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜..::
µÏ¤ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË ++::
∞˘ЩfiМ·ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩЛ˜ ·УЩ›ıВЫЛ˜ ЫЩЛУ ВИОfiУ· Л ФФ›· Ъ˘ıМ›˙ВИ МfiУИМ· Щ· ЫОФЩВИУ¿ М¤ЪЛ ЫВ М·‡ЪФ.
ªªÂˆˆÛÛËË ££ÔÔÚÚÔÔ˘˘::
··Ï‡ÓÂÈ ÙÔ ıfiÚ˘‚Ô Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜
(ЩФ ¯ИfiУИ), ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ ‰‡ЫОФПЛ˜ П‹„Л˜.
¶ЪФЫФ¯‹: БИ· ЩЛУ ·ФМУЛМfiУВ˘ЫЛ ЩˆУ Ъ˘ıМ›ЫВˆУ
ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË ++
ηÈ
ªªÂˆˆÛÛËË ¯¯ÔÔ˘˘
, Ú¤ÂÈ Ó·
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ ВИПФБ‹
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË
ÙÔ˘
ÌÂÓÔ‡
ÈÈÎÎÓÓ··
.
( °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e
$ EÈÎoÓ·
H¯oÛ
XЫЪ·О/PИЫЩИО·
PÓıÌÈÛË.
EÈÎoÓ·
$
ºˆЩВИУФЩЛЫ --I------ 39
Xڈ̷
AÓÙÈıÂÛË
EУОЪИУВИ·
ıÂÚÌ/™È· XÚˆÌ
AФıЛОВУЫЛ
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e
EÈÎoÓ·
$ H¯oÛ
XЫЪ·О/PИЫЩИО·
PÓıÌÈÛË.
H¯ÔÛ
¶ÚÈÌ· -----I--- 56
Æ·Û·
IЫФЪЪФИ·
EÓÙ·ÛË ¢ÂÏÙ·
OÚÈÔ EÓÙ·ÛËÛ
AФıЛОВУЫЛ
7
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ··ÊÊÓÓÈÈÛÛˢ˜
(‰И·ı¤ЫИМЛ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜)
ÏψˆÌÌ·· ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
(‰И·ı¤ЫИМФ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜)
∞˘Щfi ЩФ МВУФ‡ Ы·˜ ВИЩЪ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ Ы·У Н˘УЛЩ‹ЪИ.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜
О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ГЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜:
ÃÃÚÚÔÔÓÓÔÔÈÈ··ÎÎÙÙˢ˜::
БИ· У· ВИП¤НВЩВ ¤У· ¯ЪФУИОfi
‰И¿ЫЩЛМ· ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ˜ ЩЛ˜ ·К‡УИЫЛ˜.
∞˘Щ‹ Л Ъ‡ıМИЫЛ В›У·И ВН›ЫФ˘ ЪФЫ‚¿ЫИМЛ МВ ЩФ П‹ОЩЪФ `ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘.
ÚÚ··::
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÒÚ·.
™ЛМВ›ˆЫЛ: Л ТЪ· Ъ˘ıМ›˙ВЩ·И ·˘ЩfiМ·Щ·, МВЩ¿ ЩЛУ ¤У·ЪНЛ МВ ЩФУ ‰И·ОfiЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜, М¤Ыˆ ЩФ˘
Teletext
ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ Ì ·ÚÈıÌfi˜ 1. ∞Ó ·˘Ùfi ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ
teletext
, Л ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ‰ВУ ı·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›.
(
ÚÚ·· ÓÓ··ÚÚÍÍˢ˜::
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ¤Ó·Ú͢.
§
ÚÚ·· ¤¤ÏÏÔÔ˘˘˜˜::
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ı¤Û˘ ÛÂ
ПВИЩФ˘ЪБ›· ·У·МФУ‹˜.
è
ÚÚÈÈııÌ̘˜ ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜::
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ê‡ÓÈÛË. °È· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ӷ Ì ڷ‰ÈfiʈÓÔ, ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÛÙ·ıÌfi FM ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ Щ· П‹ОЩЪ·
Ȭ (ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
09 ВИЩЪ¤Ф˘У ·ФОПВИЫЩИО¿ ЩЛУ
ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘).
!
ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ··ÙÙÈÈÛÛÌ̘˜ ÓÓÂÂÚÚÁÁÔÔÔÔÈÈËËÌ̤¤ÓÓÔÔ˜˜::
ÌÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË: ñ
ªª·· ÊÊÔÔÚÚ¿¿
ÁÈ· Ì›· ÌÔÓ·‰È΋ ·Ê‡ÓÈÛË,
ñ
··ııËËÌÌÂÂÚÚÈÈÓÓ¿¿
ÁÈ· fiϘ ÙȘ ̤Ú˜,
ñ
¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ
ÁÈ· ·Î‡ÚˆÛË.
ç ¶È¤ÛÙ ÙÔ b ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ÛÂ
ПВИЩФ˘ЪБ›· ·У·МФУ‹˜. ∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ı· ·УФ›НВИ
·˘ЩfiМ·Щ· ЩЛУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УЛ ТЪ·. ∞У ·К‹ЫВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ ·У·ММ¤УЛ, ı· ·ПП¿НВИ МfiУФ ЪfiБЪ·ММ· ЩЛУ ТЪ· Ф˘ ¤¯ВЩВ ВИЫЛМ¿УВИ (О·И ı· ЩВıВ› ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·У·МФУ‹˜ О·Щ¿ ЩЛУ
øøÚÚ·· ¤¤ÏÏÔÔ˘˘˜˜
).
√ Ы˘У‰˘·ЫМfi˜ ЩˆУ ПВИЩФ˘ЪБИТУ
ÏψˆÌÌ·· ËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
ηÈ
ÃÃÚÚÔÔÓÓÔÔÈÈ··ÎÎÙÙˢ˜
ВИЩЪ¤ВИ ЩФУ ВЪИФЪИЫМfi ЩЛ˜ ‰И¿ЪОВИ·˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜, БИ· ·Ъ¿‰ВИБМ· ЫЩ· ·И‰И¿ Ы·˜.
ªФЪВ›ЩВ У· ОПВИ‰ТЫВЩВ ФЪИЫМ¤У· ЪФБЪ¿ММ·Щ· ‹ У· ··БФЪВ‡ЫВЩВ П‹Ъˆ˜ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ ОПВИ‰ТУФУЩ·˜ Щ· П‹ОЩЪ·.
ÏψˆÌÌ·· ÁÁÈÈ·· ··ÈÈÈÈ¿¿::
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H. é
ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤˜˜
ηÈ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ
ÏψˆÌÌ··
ÁÈ·
··ÈÈÈÈ¿¿ ÛÛ §§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
.
∫Ï›ÛÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Î·È ÎÚ‡„Ù ÙÔ
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ. ∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‰ВУ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› (МfiУФ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ВИЩЪ¤ВИ ЩФ ¿УФИБМ¿ ЩЛ˜).
°И· У· ·О˘ЪТЫВЩВ: ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ
ÏψˆÌÌ·· ÁÁÈÈ··
··ÈÈÈÈ¿¿
ÛÙË
¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ
.
ÏψˆÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
&
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤˜˜
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ
ÏψˆÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ..
:
é ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi
ÚfiÛ‚·Û‹˜ Û·˜. ∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ¯Ù˘‹ÛÙ 2 ÊÔÚ¤˜ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi 0711 Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
ÏψˆÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜::
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ù˘
ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ Ф˘ ВИı˘МВ›ЩВ О·И ВИО˘ЪТЫЩВ МВ
¬.
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ
+ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÚÔÛÙ¿ ·fi Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ ÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÎÏÂȉˆı›. ™ÙÔ ÂÍ‹˜, ÁÈ· Ó· ÔÙÈÎÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi, ·ÏÏÈÒ˜ Ë ÔıfiÓË ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ Ì·‡ÚË.
∏ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
В›У·И В›ЫЛ˜ ОПВИ‰ˆМ¤УЛ. ¶ЪФЫФ¯‹, ЫЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ ОЪ˘ЩФБЪ·КЛМ¤УˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ¤У·У ВНˆЩВЪИОfi ·ФОˆ‰ИОФФИЛЩ‹, Ъ¤ВИ У· ОПВИ‰ТЫВЩВ ЩЛУ ·УЩ›ЫЩФИ¯Л Ъ›˙·
EXT
.
ÏÏÏÏ··ÁÁ ÎΈˆÈÈÎÎÔÔ::
ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ВИЫ·БˆБ‹ ВУfi˜ У¤Ф˘ Оˆ‰ИОФ‡ МВ 4 „ЛК›·. ∂И‚В‚·ИТЫЩВ ЩФУ ПЛОЩЪФПФБТУЩ·˜ ЩФУ М›· ‰В‡ЩВЪЛ КФЪ¿.
¤¯Â٠ͯ¿ÛÂÈ ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi Û·˜, ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ·ÁÎfiÛÌÈÔ Îˆ‰ÈÎfi 0711 ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜.
(
ÛÛÈÈÌÌÔÔ ŸŸÏψˆÓÓ::
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ fiÏˆÓ ÙˆÓ
ÎÏÂȉˆÌ¤ÓˆÓ ÚÔÁÚ·Ì̿وÓ.
§
ÏψˆÌÌ·· ŸŸÏψˆÓÓ::
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ÎÏ›‰ˆÌ· fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÙˆÓ ËÁÒÓ ÂÈÛfi‰Ô˘ EXT.
è ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e
EÈÎoÓ·
H¯oÛ
$ XЫЪ·О/PИЫЩИО·
PÓıÌÈÛË.
XÛÚÓÔ‰/KÔÙËÛ
AÓ KÔÈÌËıËÙÂ
$
øÚ· 10:56
øÚ· EÓ·ÚÍËÛ
øÚ· ¢È·ÎÔËÛ
AÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ.
EУВЪБФ/HМВУФ
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e
EÈÎoÓ·
H¯oÛ
$ XЫЪ·О/PИЫЩИО·
PÓıÌÈÛË.
X·Ъ·О/PИЫЩИО·
XÛÚÓÔ‰/KÔÙËÛ
$
KÏÂȉˆÌ· O¯È
KÏÂȉˆÌ·
AÓÙÈıÂÛË+
MÂȈÛË ıÔÚÓ‚.
8
Teletext
ÈȤ¤ÛÛÙÙ ÙÙÔÔ::
ÈÈÙÙ˘˘ÁÁ¯¯¿¿ÓÓÂÂÙÙÂÂ::
∆Ô teletext В›У·И ¤У· Ы‡ЫЩЛМ· ПЛЪФКФЪИТУ Ф˘ МВЩ·‰›‰ВЩ·И ·fi ФЪИЫМ¤У· О·У¿ПИ·, ЩФ ФФ›Ф Ы˘М‚Ф˘ПВ‡ВЫЩВ Ы·У М›· ВКЛМВЪ›‰·. ∂ИЩЪ¤ВИ В›ЫЛ˜ ЩЛУ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫВ ˘fiЩИЩПФ˘˜ БИ· ¿ЩФМ· МВ ЪФ‚П‹М·Щ·
·ОФ‹˜ ‹ МВ МИОЪ‹ ВНФИОВ›ˆЫЛ ЫЩЛ БПТЫЫ· МВЩ¿‰ФЫЛ˜ (О·Пˆ‰И·О¿ ‰›ОЩ˘·, ‰ФЪ˘КФЪИО¿ О·У¿ПИ·,...).
ÀÀËËÚÚÂÂÛÛ··
teletext
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÌÌ··˜˜
ÛÛÂÂÏÏ··˜˜
∂ИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ ˘ЛЪВЫ›·˜ ЩФ˘ teletext, ЩФ ¤Ъ·ЫМ· ЫВ ‰И¿К·УЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ЩЛУ ¤НФ‰Ф. ∂МК·У›˙ВЩ·И Л ВЪ›ПЛ„Л МВ ЩФУ О·Щ¿ПФБФ ЩˆУ ЫЩЛПТУ ЫЩИ˜ ФФ›В˜ МФЪВ›ЩВ У· ¤¯ВЩВ ЪfiЫ‚·ЫЛ. ∫¿ıВ ЫЩ‹ПЛ ВИЫЛМ·›УВЩ·И МВ ¤У·У ·ЪИıМfi ЫВП›‰·˜ МВ 3 „ЛК›·.
∞У ЩФ ВИПВБМ¤УФ О·У¿ПИ ‰ВУ
ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·
teletext
, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 100 Î·È Ë ÔıfiÓË ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·‡ÚË (Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÂÁηٷÏ›„Ù ÙÔ
teletext
Î·È ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ Î·Ó¿ÏÈ).
™˘Óı¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÛÂÏ›‰·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9 @ P #, îÏ. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: ÛÂÏ›‰· 120, ·Ù‹ÛÙÂ
120. √ ·ЪИıМfi˜ ВМК·У›˙ВЩ·И „ЛП¿ ·ЪИЫЩВЪ¿, Ф МВЩЪЛЩ‹˜
Б˘Ъ›˙ВИ, О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ВМК·У›˙ВЩ·И Л ЫВП›‰·. ∂·У·П¿‚ВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· БИ· У· Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ М›· ¿ППЛ ЫВП›‰·.
∞У Ф МВЩЪЛЩ‹˜ Ы˘УВ¯›ЫВИ ЩЛУ ·У·˙‹ЩЛЫЛ, ·˘Щfi ФКВ›ПВЩ·И ЫЩФ fiЩИ Л ЫВП›‰· ‰ВУ МВЩ·‰›‰ВЩ·И. ∂ИП¤НЩВ ¤У·У ¿ППФ ·ЪИıМfi.
ÌÌÂÂÛÛËË
ÚÚÛÛ··ÛÛËË ÛÛÙÙÈȘ˜
ÛÛÙÙÏϘ˜
™ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜. ∆· 4 ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ÛًϘ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÛÂÏ›‰Â˜.
√È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó fiÙ·Ó Ë ÛÙ‹ÏË ‹ Ë ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ‰È·ı¤ÛÈÌË.
ÂÂÚÚÏÏËËËË
°И· У· ВИЫЩЪ¤„ВЩВ ЫЩЛУ ВЪ›ПЛ„Л (БВУИО¿ Л ЫВП›‰· 100).
ÙÙÈÈÁÁÌÌÈÈ····
ÈÈ··ÎÎÔÔ
°И· ЩЛУ ЪФЫˆЪИУ‹ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ‹ ·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ ¤У‰ВИНЛ˜ ЩФ˘ teletext
ªªÂÂÁÁ¤¤ıı˘˘ÓÓÛÛËË ÌÌ··˜˜
ÛÛÂÂÏÏ··˜˜
¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ ÙÙˢ˜
ÂÂÓÓ··ÏÏÏÏ··ÁÁ˜˜ ÙÙˆˆÓÓ
˘˘ÔÔ--ÛÛÂÂÏψˆÓÓ
°И· ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ЩФ˘ ·УТЩВЪФ˘, О·ЩТЩВЪФ˘ М¤ЪФ˘˜, О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· БИ· У· ВИЫЩЪ¤„ВЩВ ЫЩЛУ О·УФУИО‹ ‰И¿ЫЩ·ЫЛ.
√ÚÈṲ̂Ó˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ˘Ô-ÛÂÏ›‰Â˜ Ô˘ ‰È·‰¤¯ÔÓÙ·È Ë Ì›· ÙËÓ ¿ÏÏË ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∞˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ‰È·ÎÔ‹ ‹ ÙËÓ Â·ÓÂÎΛÓËÛË Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ˘Ô­ÛÂÏ›‰ˆÓ. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
_ ВМК·У›˙ВЩ·И „ЛП¿ ·ЪИЫЩВЪ¿.
ÚÚ˘˘ÌÌÌ̤¤ÓÓ˜˜
ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÔÔÌÌÂÂÓÓ˜˜
ÛÛÂÂÏϘ˜
°И· ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ‹ ЩЛУ ·fiОЪ˘„Л ЩˆУ ОЪ˘ММ¤УˆУ ПЛЪФКФЪИТУ (··УЩ‹ЫВИ˜ ЫВ ОФ˘›˙).
°È· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· teletext ·fi 0 ¤ˆ˜ 40, ÌÔÚ›Ù ӷ
·ФМУЛМФУВ‡ЫВЩВ 4 ЪФЩИМФ‡МВУВ˜ ЫВП›‰В˜ Ф˘ ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ı· В›У·И ¿МВЫ· ЪФЫ‚¿ЫИМВ˜ МВ Щ· ¯ЪˆМ·ЩИЫЩ¿ П‹ОЩЪ· (ОfiООИУФ, Ъ¿ЫИУФ, О›ЩЪИУФ, МПВ).
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H БИ· У· ВЪ¿ЫВЩВ ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·
ЪФЩИМФ‡МВУВ˜ ЫВП›‰В˜.
é ∂ÌÊ·Ó›ÛÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ÙÔ˘ teletext Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
·ФМУЛМФУВ‡ЫВЩВ.
¶È¤ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙfi
П‹ОЩЪФ ЩЛ˜ ВИПФБ‹˜ Ы·˜. ∏ ЫВП›‰· ·ФМУЛМФУВ‡ВЩ·И.
∂·У·П¿‚ВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· МВ Щ· ¿ПП· ¯ЪˆМ·ЩИЫЩ¿ П‹ОЩЪ·. ( ∆ТЪ·, ·fi ЩЛ ЫЩИБМ‹ Ф˘ ı· Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФ teletext,
ФИ ЪФЩИМФ‡МВУВ˜ ЫВП›‰В˜ Ы·˜ ВМК·У›˙ФУЩ·И ¯ЪˆМ·ЩИЫЩ¤˜ ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜. °И· У· Н·У·‚ЪВ›ЩВ ЩИ˜ Ы˘УЛıИЫМ¤УВ˜ ЫЩ‹ПВ˜, И¤ЫЩВ ЩФ
H.
°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ٷ ¿ÓÙ·, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ dÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
POWER
.
%
- TV
- VCR
Ë
I.S.
`
SMART
RADIOSMART
ª-
MENU
++
[
--
·¢Ê Æ
12
564
879
Y
ù
0
¤
ı
ŸÓ
0 9
¤
P
3
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
9
ÓÓÂÂÛÛËË ÂÂÚÚÈÈÊÊÂÂÚÚÂÂÈÈ··ÎÎÒÒÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ÒÒÓÓ
∞У¿ПФБ· МВ ЩИ˜ ВО‰fiЫВИ˜, Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ В›У·И ВНФПИЫМ¤УЛ МВ 1 ‹ 2 ·Ъ·‚ФПИО¤˜ Ъ›˙В˜ EXT1 О·И EXT2 Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜.
∏ Ú›˙· EXT1 ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜/ÂÍfi‰Ô˘˜ audio video Î·È ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ RVB ∏ Ú›˙· EXT2 (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË) ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜/ÂÍfi‰Ô˘˜ audio video Î·È ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ S-VHS.
J¿УВЩВ ЩИ˜ Ы˘У‰¤ЫВИ˜ Ф˘ К·›УФУЩ·И ЫЩФ ‰ИП·Уfi Ы¯¤‰ИФ. VЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ¤У· О·ПТ‰ИФ Ы‡У‰ВЫЛ˜ eУВˆ‚‡‚М· О·П‹˜ ФИfiЩЛЩ·˜.
AÓ ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜ ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹ eÓˆ‚‡˘Ì·, ÙfiÙÂ Ë ÌfiÓË ‰˘Ó·Ù‹ Û‡Ó‰ÂÛË Â›Ó·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜. ¶Ú¤ÂÈ Ó·
·Ф‰ТЫВЩВ ЩФ ЪfiБЪ·ММ· 0 ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ ЫЩФ ‰ФОИМ·ЫЩИОfi Ы‹М· ЩФ˘ ‚›УЩВФ (‚П¤В VВИЪ. LУ‹МЛ, ЫВП. 6). J·ЩfiИУ, БИ· У· ·У··Ъ¿БВЩВ ЩЛУ ВИОfiУ· ЩФ˘ ‚›УЩВФ, И¤ЫЩВ ЩФ 0.
BBÓÓÙÙÂÂÔÔ ÌÌ AAÔÔÎΈˆÈÈÎÎÔÔÔÔÈÈËËÙÙ
™˘У‰¤ЫЩВ ЩФУ ·ФОˆ‰ИОФФИЛЩ‹ ЫЩЛ ‰В‡ЩВЪЛ ∂˘ЪФ ˘Ф‰Ф¯‹ ЩФ˘ ‚›УЩВФ. ŒЩЫИ, МФЪВ›ЩВ У· М·БУЛЩФЫОФВ›ЩВ ЩИ˜ Оˆ‰ИОФФИЛМ¤УВ˜ ВОФМ¤˜.
˘˘ÛÛÎ΢˘ BBÓÓÙÙÂÂÔÔ
¢¢ÔÔÚÚ˘˘ÊÊÔÔÚÚÈÈÎΘ˜ ¤¤ÎÎÙÙˢ˜,, ··ÔÔÎΈˆÈÈÎÎÔÔÔÔÈÈËËÙÙ˜˜,,
DVD
,,
··ÈÈÁÁÓÓÈÈ·· ÎÎÏÏ..
°И· ЩИ˜ ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ Ф˘ В›У·И ВНФПИЫМ¤УВ˜ МВ 2 ·Ъ·‚ФПИО¤˜ Ъ›˙В˜, Ы˘У‰¤ЫЩВ О·Щ¿ ЪФЩ›МЛЫЛ МВ ЩЛУ EXT1 ЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ Ф˘ ·ВПВ˘ıВЪТУФ˘У Щ· Ы‹М·Щ· RVB („ЛКИ·Оfi˜ ·ФОˆ‰ИОФФИЛЩ‹˜, DVD, ·И¯У›‰И·, ...) О·И МВ ЩЛУ EXT2 ЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ Ф˘ ·ВПВ˘ıВЪТУФ˘У Щ· Ы‹М·Щ· S-VHS (Ы˘ЫОВ˘¤˜ М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜ S-VHS О·И Hi-8, ..).
°И· Ы‡У‰ВЫЛ ЫВ ЫЩВЪВФКˆУИОfi Ы˘БОЪfiЩЛМ·, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ¤У· О·ПТ‰ИФ Ы‡У‰ВЫЛ˜ ‹¯Ф˘ О·И Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩИ˜ ВНfi‰Ф˘˜ "L" Î·È "R" Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô "AUDIO IN" "L" Î·È "R" ЩФ˘ ВУИЫ¯˘Щ‹ ЩФ˘ ЫЩВЪВФКˆУИОФ‡ Ы·˜ Ы˘БОЪФЩ‹М·ЩФ˜.
ÕÕÏÏÏϘ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘¤¤˜˜
EEÓÓÈÈÛÛ¯¯˘˘ÙÙ˜˜
(˘¿Ъ¯ВИ МfiУФ ЫВ МВЪИО¤˜ ВО‰fiЫВИ˜)
∞У¿ПФБ· МВ ЩИ˜ ВО‰fiЫВИ˜, ФИ Ъ›˙В˜ В›У·И ЩФФıВЩЛМ¤УВ˜ ЫЩФ МЪФЫЩИУfi М¤ЪФ˜ (МВЪИО¤˜ КФЪ¤˜ О¿Щˆ ·fi ¤У· О¿П˘ММ·) ‹ ЫЩЛ ‰ВНИ¿ ПВ˘Ъ¿ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. ¶Ъ·БМ·ЩФФИ‹ЫЩВ ЩИ˜ ·Ъ·О¿Щˆ ВУТЫВИ˜. ªВ ЩФ П‹ОЩЪФ
n, ÂÈϤÍÙ AV.
°И· М›· МФУФКˆУИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹, Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩФ Ы‹М· ЩФ˘ ‹¯Ф˘ ЫЩЛУ В›ЫФ‰Ф
AUDIO L
. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ eБИ· ЩЛУ ·У··Ъ·БˆБ‹ ЩФ˘
‹¯Ф˘ ЫЩ· Л¯В›· ·ЪИЫЩВЪ¿ О·И ‰ВНИ¿ ·fi ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ.
ÎÎÔÔ˘˘ÛÛÙÙÈÈÎο¿
√Ù·Ó Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο, Ô ‹¯Ô˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È. ∆· Ï‹ÎÙÚ·
@”#ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË Ú‡ıÌÈÛË
Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
∏ ·УЩ›ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ ·ОФ˘ЫЩИОТУ Ъ¤ВИ У· ВЪИП·М‚¿УВЩ·И МВЩ·Н‡ 32 О·И 600
ohms
.
˘˘ÓÓ¤¤ÛÛÂÂÈȘ˜ ÛÛÙÙËËÓÓ ÚÚÛÛÔÔËË
(˘¿Ъ¯ВИ МfiУФ ЫВ МВЪИО¤˜ ВО‰fiЫВИ˜)
564
879
0
ù
Y
EEÈÈÏÏÔÔÁÁ ÛÛ˘˘ÓÓÂÂÂÂÌ̤¤ÓÓˆˆÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ÒÒÓÓ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ EXT1 Î·È ÛÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ì 2 ·Ú·‚ÔÏÈΤ˜ Ú›˙˜:
EXT2 Î·È S-VHS2 (Û‹Ì·Ù· S-VHS Ù˘ Ú›˙·˜
EXT2) ηÈ
AV ÁÈ· ÙȘ Ï·˚Ó¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘).
OИ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ (·ФОˆ‰ИОФФИЛЩ¤˜, ‚›УЩВФ) О¿УФ˘У ЩЛ МВЩ·ЩЪФ‹ ·fi МfiУВ˜ ЩФ˘˜.
VCR
EXT 2
EXT 1
EXT 2
EXT 1
EXT 2
L
EXT 1
R
10
˘˘ÌÌÔÔ˘˘ÏϤ¤˜˜
KKÂÂÍÍÈÈÏÏÁÁÈÈÔÔ
JJ··ÎÎ ÏÏËË
AÓ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‚Ô˘Ó¿ ‹ „ËÏ¿ ÎÙ‹ÚÈ·, ÌÔÚ› Ó· ·Ú·ÙËÚËı› ‰ÈÏ‹ ÂÈÎfiÓ·, Ë¯Ò ‹ ÛÎȤ˜. ™Â
·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ, ЪФЫ·ı‹ЫЩВ У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ МВ ЩФ ¯¤ЪИ ЩЛУ ВИОfiУ· Ы·˜: ‚П¤В “LИОЪФ-Ъ‡ıМИЫЛ” (ЫВП.5) ‹ ·ПП¿НЩВ ЩФУ ЪФЫ·У·ЩФПИЫМfi ЩЛ˜ ВНˆЩВЪИО‹˜ ОВЪ·›·˜. E›ЫЛ˜, ВП¤БНЩВ ·У Л ОВЪ·›· Ы·˜, Ы·˜ ВИЩЪ¤ВИ У· П·М‚¿УВЩВ ВОФМ¤˜ ЫВ
·˘Ùfi ÙÔ Â‡ÚÔ˜ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ (UHF VHF). ™Â ВЪ›ЩˆЫЛ ‰‡ЫОФПЛ˜ П‹„Л˜ (ВИОfiУ· МВ ¯ИfiУИ), Ъ˘ıМ›ЫЩВ ЩЛ ı¤ЫЛ NR ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡
KK˘˘ÚÚÈȈˆÛÛ MMÂÂÓÓÔÔ˘˘ee
ÛÙË
ı¤ÛË
MMAAII
(ÛÂÏ. 6).
AAÔÔ˘˘ÛÛ·· ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·Ó¿„ÂÈ, ȤÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
b (standby)
ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ. Œ¯ВЩВ Ы˘У‰¤ЫВИ О·П¿ ЩЛУ ОВЪ·›·; Œ¯ВЩВ ВИП¤НВИ ЩФ ЫˆЫЩfi Ы‡ЫЩЛМ·; (ЫВП. 5) AУ Л ВУВˆ˘Ф‰Ф¯‹ ‹ Л ˘Ф‰Ф¯‹ ЩЛ˜ ОВЪ·›·˜ ‰ВУ ¤¯Ф˘У Ы˘У‰ВıВ› О·П¿, МФЪВ› У· ¤¯ВЩВ ЪФ‚П‹М·Щ· МВ ЩЛУ ВИОfiУ· ‹ ЩФУ ‹¯Ф (МВЪИО¤˜ КФЪ¤˜ ФИ Ъ›˙В˜ ·ФЫ˘У‰¤ФУЩ·И ВП·КЪ¿ fiЩ·У МВЩ·К¤ЪФ˘МВ ‹ ЫЩЪ¤КФ˘МВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ). EП¤БНЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ Ы˘У‰¤ЫВИ˜.
OOÈÈ ÂÂÚÚÈÈÊÊÂÂÚÚÂÂÈÈ··ÎΤ¤˜˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘¤¤˜˜ ÓÓÔÔ˘˘ÓÓ
··ÛÛÚÚÌÌ··˘˘ÚÚËË ÂÂÈÈÎÎÓÓ··;;
¢ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÙË ÛˆÛÙ‹ ˘Ô‰Ô¯‹ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
n : S-VHS2 (S-VHS3) ·ÓÙ› ÁÈ· EXT2
(EXT3). °И· ЩЛУ ·У¿БУˆЫЛ МИ·˜ ‚ИУЩВФЩ·ИУ›·˜, ВП¤БНЩВ ·У ¤¯ВИ М·БУЛЩФЫОФЛıВ› ЫЩФ ›‰ИФ Ы‡ЫЩЛМ· (PAL, SECAM, NTSC) Ì ·˘Ùfi Ô˘ ‰È·‚¿˙ÂÈ ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜.
AAÔÔ˘˘ÛÛ·· ¯¯ÔÔ˘˘
AУ МВЪИО¿ ЪФБЪ¿ММ·Щ· ‰ВУ ¤¯Ф˘У ‹¯Ф, ·ПП¿ ¤¯Ф˘У ВИОfiУ·, ЫЛМ·›УВИ fiЩИ ‰ВУ ¤¯ВЩВ ЩФ ЫˆЫЩfi Ы‡ЫЩЛМ· ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. AПП¿НЩВ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ™T™SGLA (ЫВП. 5).
Teletext
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛˆÛÙ¿; µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÃÒÚ·˜ Â›Ó·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË (ÛÂÏ.5).
¢¢ÂÂÓÓ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ ÈÈ·· ÙÙÔÔ ÙÙËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙÚÚÈÈÔÔ;;
∂П¤БНЩВ ·У Ф ВИПФБ¤·˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜, Ф˘ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ П¿И ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘, В›У·И ЫЩЛ ı¤ЫЛ TV. G ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‰ВУ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ: Л ВУ‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ ‰ВУ ·У·‚ФЫ‚‹УВИ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ; AПП¿НЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜.
AAÓÓ··ÌÌÔÔÓÓ
ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
JJ§§EEII¢¢øøLLAA
МfiПИ˜ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ Щ· П‹ОЩЪ· ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜; E¯ВИ ВУВЪБФФИЛıВ› Л ПВИЩФ˘ЪБ›·
JJ§§EEII¢¢øøLLAA
(‚Ï. ÛÂÏ. 7). AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË
‰ÂÓ Ï·Ì‚¿ÓÂÈ Û‹Ì· ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿, ÂÚÓ¿
·˘ЩfiМ·Щ· ЫЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·У·МФУ‹˜. °И· ВНФИОФУfiМЛЫЛ ВУ¤ЪБВИ·˜, Л ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ ¤¯ВИ ВНФПИЫЩВ› МВ ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ ВИЩЪ¤Ф˘У ФП‡ ¯·МЛП‹ О·Щ·У¿ПˆЫЛ ВУ¤ЪБВИ·˜ ЫЩЛ ı¤ЫЛ
·Ó·ÌÔÓ‹˜ (ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi 3 W).
JJ··ÓÓ¤¤ÓÓ·· ··ÔÔÙÙ¤¤ÏÏÂÂÛÛÌÌ··;;
™В ВЪ›ЩˆЫЛ ‚П¿‚Л˜, ФЩ¤ МЛУ ЪФЫ·ı‹ЫВЩВ У· ВИ‰ИФЪıТЫВЩВ МfiУФИ Ы·˜ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, ·ПП¿ Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ Ы¤Ъ‚И˜ ЩФ˘ ·УЩИЪФЫТФ˘ ЩЛ˜ ВЩ·ИЪ›·˜.
··ıı··ÚÚÈÈÛÛÌ̘˜ ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
√ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Î·È ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó›,
··Пfi О·И ¯ˆЪ›˜ ¯УФ‡‰И. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФ˚fiУЩ· МВ ‚¿ЫЛ ЩФ ФИУfiУВ˘М· ‹ ‰И·П˘ЩИО¿. °И· ЩЛУ ВИПФБ‹ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ Ъ¤ВИ ЪТЩ· У· И¤ЫВЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ > БИ· У· МВ›ЩВ ЫЩФ ˘ФМВУФ‡.
ÌÌ··ÙÙ··
RGB
::
ЪfiОВИЩ·И БИ· ЩЪ›· Ы‹М·Щ· ‚›УЩВФ, JfiООИУФ, ¶Ъ¿ЫИУФ О·И LПВ, Ф˘ ВП¤Б¯Ф˘У ¿МВЫ· ЩФ˘˜ ЩЪВИ˜ ВОФМВ›˜, ЩФУ ОfiООИУФ, Ъ¿ЫИУФ О·И МПВ, ЩЛ˜ О·ıФ‰ИО‹˜ П˘¯У›·˜. VЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ·˘Щ¿ Щ· Ы‹М·Щ· ¤¯ВЩВ О·П‡ЩВЪЛ ФИfiЩЛЩ· ВИОfiУ·˜.
ÌÌ··ÙÙ··
S-VHS
::
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ‰‡Ô ͯˆÚÈÛÙ¿ Û‹Ì·Ù· ‚›ÓÙÂÔ Y/C Ф˘ ЪФ¤Ъ¯ФУЩ·И ·fi Щ· ЪfiЩ˘· М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜ S-VHS Î·È Hi-8. S· Û‹Ì·Ù· ʈÙÂÈÓfiÙËÙ·˜ Y (Ì·‡ÚÔ Î·È ¿ÛÚÔ) Î·È ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ C ηٷÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ ÛÙËÓ Ù·ÈÓ›·. A˘Ùfi ÚÔÛʤÚÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ·' fiÙÈ ÙÔ Û‡ÓËı˜ ‚›ÓÙÂÔ (VHS Î·È 8 mm) fiÔ˘ Ù· Û‹Ì·Ù·Y/C ·У·МВИБУ‡ФУЩ·И ТЫЩВ У· Ы¯ЛМ·Щ›ЫФ˘У ¤У· О·И МФУ·‰ИОfi Ы‹М· ‚›УЩВФ.
¯¯ÔÔ˜˜
NICAM
::
̤ıÔ‰Ô˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ „ËÊÈ·ÎÔ‡ ‹¯Ô˘.
ÛÛÙÙËËÌÌ··::
G ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜. T¿Ú¯Ô˘Ó
‰È¿ÊÔÚ· ÚfiÙ˘·, fiˆ˜ Ù· BG, DK, I, Î·È LL'. G Ú‡ıÌÈÛË ™T™SGLA (ÛÂÏ. 5) Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ·fi ·˘Ù¿ Ù· ÚfiÙ˘·. LËÓ ÙË Û˘Á¯¤ÂÙ Ì ÙËÓ Îˆ‰ÈÎÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ PAL
SECAM. ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· Pal ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫЩИ˜ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ¯ТЪВ˜ ЩЛ˜ ∂˘ЪТЛ˜, ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· Secam ЫЩЛ °·ПП›·, ЫЩЛ ƒˆЫ›· О·И ЫЩИ˜ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ¯ТЪВ˜ ЩЛ˜ ∞КЪИО‹˜. OИ GУˆМ¤УВ˜ ¶ФПИЩВ›В˜
О·И Л I·ˆУ›· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ¤У· ¿ППФ Ы‡ЫЩЛМ· Ф˘ ФУФМ¿˙ВЩ·И NTSC. OÈ Â›ÛÔ‰ÔÈ EXT1 Î·È EXT2 ВИЩЪ¤Ф˘У ЩЛУ ·У¿БУˆЫЛ ЩˆУ М·БУЛЩФЫОФ‹ЫВˆУ Ф˘ ¤¯Ф˘У Оˆ‰ИОФФИЛıВ› ЫВ NTSC.
1166//99::
¢ЛПТУВИ ЩИ˜ ·У·ПФБ›В˜ П¿ЩФ˘˜/‡„Ф˘˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜. OИ ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ МВ П·ЩИ¿ ФıfiУЛ ¤¯Ф˘У
·Ó·ÏÔÁ›· ÔıfiÓ˘ 16/9.
L01- 3111 256 1550.3
FrançaisNederlands
Deutsch
Italiano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
Loading...