Thank you for purchasing this television set.
This handbook has been designed to help you install and operate your TV set.
We would strongly recommend that you read it thoroughly.
We hope our technology meets entirely with your satisfaction.
Note: Specification and information subject to change without notice.
Table of Contents
Installation
Installing your television set .............................................................................................2
The keys on the TV set.....................................................................................................2
This packaging of this set can be recovered or recycled.Apply to the local authorities in
order to minimise environmental waste.
Disposal of your old product.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product
is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
Place your TV on a solid, stable surface,
leaving a space of at least 5 cm around the
appliance. To avoid accidents, do not put
anything on the set such as a cloth or cover,
a container full of liquid (vase) or a heat
source (lamp). The set must not be exposed
to v/ater.
• Insert the aerial plug into the nr socket at
the rear of the set.
• For the versions equipped with a radio:
insert the radio aerial socket into the FM
ANT socket using the adapter supplied.
if you are using an indoor aeriai, reception may
be diffcuit in certain conditions. You can improve
reception by rotating the aeriai. if the reception
remains poor, you wiii need to use an externai
aeriai.
• Insert the mains plug into a wall socket (220240 V / 50 Hz).
The keys on the TV set
The television set has 5 keys which are located
on the front or the top of the set depending
on the model. The on/off key switches the TV
set on/off.
Insert the two R6-type batteries (supplied)
making sure that they are the right way round.
Check that the mode selector is set to TV.
The batteries suppiied with this appiiance do not
contain mercury or nickei cadmium, if you have
access to a recyciing faciiity piease do not discard
your used batteries (if in doubt, consuit your
deaier). When the batteries are repiaced, use the
some type.
O Switching on
To switch on the set, press the on/off key.
A red indicator comes on and the screen
lights up. Go straight to the chapter Quick
installation on page 5.
The indicator wiii fash when you use the remote
controi.
The VOLUME - + keys are used to adjust sound
levels. The PROGRAM A V keys are used to
select the required programmes. To access the
menus, simultaneously hold down the VOLUME
- + keys. The PROGRAM A V keys may
then be used to select an adjustment and the
VOLUME - + keys to make that adjustment.
To exit from the menus, hold down the 2
VOLUME - + keys.
Note: when the Child Lock function is activated,
these keys are unavaiiabie (refer to Features
menu on page 8).
Page 5
Safety Information
• Plug the TV into a 220V - 240V AC, 50 Hz supply.
• Disconnect mains plug when :
- the red light below the TV screen is flashing continuously.
- a bright white line is displayed across the screen.
- there is a lightning storm.
- the set is left unattended for a prolonged period of time.
• Cleaning the TV screen. Never use abrasive cleaning agents. Use a slight damp chamois leather or
soft cloth.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on top of the TV or in the vicinity.
• Do not place your TV set under direct sunlight or heat.
• Do not cover or block the TV as it could lead to overheating.
• Leave at least 5 cm around each side of TV set to allow for proper ventilation.
• Avoid placing your set (e.g. near the window) where it is likely to be exposed to rain or water.
• Battery Usage CAUTION - To prevent battery leakage that may result in bodily injury, property
damage, or damage to the unit:
- Install all batteries correctly, with + and - aligned as marked on the unit.
- Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.).
- Remove batteries when the unit is not used for a long time.
• The apparatus must not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
Useful Tips
• Do not leave your set on standby mode for a prolonged period of time. Switch off set to allow it to
be demagnetised. A demagnetised set supports good picture quality.
• Do not shift or move the set around when it is switched on. Uneveness in colour in some parts of
the screen may occur.
• Never attempt to repair a defective TV yourself. Always consult a skilled service personnel.
Page 6
Remote control keys
(Only available in certain versions - Addendum p.4)
Radio / TV mode
o
To switch the TV set to radio or TV mode (for
versions equipped with radio).
Surround Sound (only available on certain versions).
o
To activate / deactivate the surround sound effect.
In stereo, this gives the impression that the
speakers are further apart. For models equipped
with Virtual Dolby Surround*, you can experience
Dolby Surround Pro Logic sound effects. In mono, a
stereo spatial effect is simulated.
Screen information / permanent no.
To display / clear the program number, name (if it
exists), time, audio mode and time remaining for the
sleep feature. Press the key for 5 seconds to activate
permanent display of the number.
Pre-set sound
Used to access a series of stored settings: Voice,
Music, Theatre and return to Personal.
Menu
e
To call up or exit the menus.
Cursor / Format
o
These 4 keys are used to navigate through the
menus. The (3(3 keys are used to enlarge or
compress the picture vertically.
Volume
o
To adjust the sound level.
Mute
o
To mute or restore the sound.
Number keys
o
Direct access to the programmes. For a 2 digit program,
enter the 2nd digit before the dash disappears.
Sleep
To select an automatic standby after a preset time
(from 0 to 180 minutes).
Used to force programmes in Stereo to Mono or,
for bilingual programs, to choose between Dual I or
Dual-ll. For TV sets equipped for Nicam reception,
depending on the programmes, you can force the
Stereo Nicam sound to Mono or select between
Nicam Dual I, Nicam Dual-ll and Mono.
The Mono indication is red when in forced position.
Teletext keys (p. 9)
Pre-set image
Used to access a series of stored settings: Rich,
Natural, Soft, Multimedia and return to Personal.
Teletext (p. 9)
Program selection
To access the next or previous programme. The
number, (name) and sound mode are displayed for a
few moments.
For some programs, the title of the program will be displayed
at the bottom of the screen.
Selection of EXT socket
Press several times to select EXT and AV.
Page 7
Quick installation
^lUQ & Ploy
When you turn on the TV set for the first
time, a menu is displayed on screen. This
menu prompts you to select the country and
language for the menus :
WELCOME
Country
JL
If the menu is not displayed, press and hold down
the and keys on the TV set for 5
seconds to display the menu.
Language
ENGLISH
A
Programme sort
This menu lets you to change the numbering
of programmes.
This menu is used to store the programmes
one at a time or to add a programme to the
existing list.
O Press the MENU key to display the Main
Menu.
Q Highlight INSTALLATION and press the
cursor right key.
O Highlight MANUAL STORE and press the
cursor right key.
PICTURE
Name
SystemEUROPE
Search671 MHz
1
Fine Tune
Store
u
System : select Europe (automatic
detection"^) or according to the versions
Western Europe (BG standard), Eastern
Europe (DK standard), United Kingdom
(I standard) or France (LL’ standard).
* Except for France (LL' standard), you must select
the choiceFrance.
Search : press O. The search starts.
Once a programme is found, the scanning
stops. Go to the next step. If you know the
frequency of the required programme,
enter its number directly with the (o) to (9)
keys.
if no picture is found, consult the possible solutions
(p. 12).
Fine tuning : if the reception is not
satisfactory, adjust using the OOkeys.
Programme : enter the desired number with
the keys ClDO or ® to @.
Name : use the G3CD keys to move
around the name display area (5 characters)
and the OO keys to select the characters.
When the name has been entered press the
CD key to exit.
Store : press CD. The programme is stored.
Repeat steps O to O fot each programme to
be stored.
To exit the menus press @ several times.
Page 9
Picture settings
O From the MAIN MENU, Highlight
PICTURE and press the cursor right key.
SOUND
FEATURES
INSTALLATION
Use the OO keys to select a setting and
0
Colour
Contrast
Sharpness
Colour Temp.
NR
Contrast+
Store
OFF
Oh
OCE) keys to adjust.
Once the adjustments have been made select
o
Store and press CD to store them.
Press ft several times to exit the menus.
o
Sound adjustments
O Press ft, select Sound (O) and press CD.
The Sound menu is displayed:
1
1—
• B ass
• B alan ce
• D elta Volume
• AV L
• Store
•Install
Use the CDCD keys to select a setting and
e
the CDCD keys to adjust.
Once the adjustments have been made, select
€)
Store and press CD to store these changes.
Press several times to exit the menus.
o
Description of the adjustments :
• Brightness : this changes the picture brilliance.
• Colour : this changes the intensity of the
colour.
• Contrast : this changes the difference
betv/een the light and dark tones.
• Sharpness : this changes the picture
definition.
• Colour Temp. : this changes the colour
rendering: Cold (bluer), Normal (balanced)
or Warm (redder).
• NR (Noise Reduction) : reduces picture
noise (snow), in the case of difficult
reception.
• Contrast+ : automatically adjusts contrast of
the picture by making the darkest part of the
picture permanently black.
• Store : to store the picture adjustments.
Description of the settings:
• Treble: this alters the high frequency sounds.
• Bass: this alters the low frequency sounds.
• Balance: this balances the sound on the left
and right speakers.
• Delta Volume*: this is used to compensate
any volume discrepancies between the
different programs or EXT sockets.This
setting is available for programs 0 to 40 and
the EXT sockets.
• AVL* (Automatic Volume Leveller): this is
used to limit increases in sound, especially on
program change or advertising slots.
• Store: this is used to store the sound settings.
* Only available on certain versions.
Page 10
Timer function
This menu lets you use the TV set as an alarm Q
clock. 0
From the MAIN MENU, Highlight QFEATURES and press the cursor right key. 0
enter a new 4 figure code. Confirm by
entering a second time.
¡f you hove forgotten your secret code, enter the
universal code 0711.
O Press m several times to exit the menus.
0
You must enter your secret access code.
The first time, key the code 0711.
The menu is displayed.
Page 11
Teletext is an information system broadcast by certain channels which can be consulted like a
newspaper. It also offers access to subtitles for viewers with hearing problems or who are not familiar
with the transmission language (cable networks, satellite channels, etc.).
Q Press :^ You will obtain:
Teletext call
0
®/®
••OO Direct access
to the items
Enlarge a page
Stop sub-page
0
0
information
Selecting a
Contents
acquisition
Hidden
This is used to call teletext, change to transparent mode
and then exit. The summary appears with a list of items
that can be accessed. Each item has a corresponding 3
digit page number.
If the channel selected does not broadcast teletext, the
indication 100 will be displayed and the screen will remain
blank. (In this case, exit teletext and select another channel).
Enter the number of the page required using the (o) to
page
@ or 0 P (+) keys. Example: page 120, enter 0 @ 0.
The number is displayed top left, the counter turns and
then the page is displayed. Repeat this operation to view
another page.
If the counter continues to search, this means that the page is
not transmitted. Select another number.
Coloured areas are displayed at the bottom of the
screen. The 4 coloured keys are used to access the items
or corresponding pages.
The coloured areas fash when the item or the page is not yet
available.
This returns you to the contents page (usually page 100).
This allows you to display the top or bottom part of the
page and then return to normal size.
Certain pages contain sub-pages which are automatically
displayed successively. This key is used to stop or resume
sub-page acquisition. The indication
left.
To display or hide the concealed information (games
solutions).
STOP appears top
Page 12
Connecting peripheral equipment
Depending on the models, the TV is equipped with either one or two scant connectors at the back of
the set, labelled as EXT 1 and EXT 2. The EXT1 connector has audio, CVBS/RGB input and audio,
CVBS output. The EXT2 connector (if available) has audio, CVBS/S-VHS input and audio, CVBS output.
Only EXT1 has built-in picture format auto detection. For EXT2, use the
control to adjust the picture format.
Carry out the connections shown opposite, using a good
quality euroconnector cable.
If your video recorder does not have a euroconnector socket, the
only connection possible is via the aerial cable. You will therefore
need to tune in your video recorder's test signal and assign it
programme number 0 (refer to manual store, p. 6).
To reproduce the video recorder picture, press (o).
Video recorder with decoder
Connect the decoder to the second euroconnector socket
of the video recorder.You will then be able to record
scrambled transmissions.
Satellite receiver, decoder, CDV, games, etc.
For TV sets with 2 SCART connectors, preferably connect
the equipment delivering RGB signals (digital decoders, DVD
players, games consoles, etc.) to EXT1 and the equipment
delivering S-VHS signals (S-VHS and Hi-8VCRs) to EXT2.
To connect to a hi-fi system, use an audio connection cable
and connect the“L” and “R” outputs on the TV set to the
“AUDIO IN”“L” and“R” input on your hi-fi amplifier.
Side Connections
Make the connections as shown opposite.
Headphones
When headphones are connected, the sound on the TV set will
be cutThe Q ^ (±) keys are used to adjust the volume level.
The headphone impedance must be between 32 and 600 Ohms.
key on the remote
P|^rf|p7|n
VJ
lO
I To select connected equipment
^ Press the0 key to select EXT (and AV) for the side connections.
These are 3 Red, Green and Blue video signals which directly drive the red, green and blue
emitters in the cathode ray tube.
Using these signals provides better picture quality.
NICAM sound :
Process by which digital sound can be transmitted.
System :
Television pictures are not broadcast in the same way in all countries. There are different standards:
BG, DK, I, and L L’. The SYSTEM setting (p. 6) is used to select these different standards. This is not
to be confused with PAL or SECAM colour coding. Pal is used in most countries in Europe, Secam
in France, Russia and most African countries. The United States and Japan use a different system
called NTSC.
Safety Information: Electric, Magnetic and Electromagnetic Fields (“EMF")
1. Philips Royal Electronics manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like
any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electro magnetic signals.
2. One of Philips’ leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for
our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF
standards applicable at the time of producing the products.
3. Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health
effects.
4. Philips confirms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to
use according to scientific evidence available today.
5. Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling
Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
Page 14
Poor receptionThe proximity of mountains or high buildings may be responsible for ghost
No pictureHave you connected the aerial socket properly ?
Peripheral
equipment gives
a black and white
picture
Remote controlThe TV set does not react to the remote control ; the indicator on the set
No soundIf on certain channels you receive a picture but no sound, this means that
TeletextAre certain characters not displayed correctly ? Check that the Country
StandbyWhen you switch the TV set on it remains in standby mode and the
Still no results ?If your TV set breaks down, never attempt to repair it yourself : contact
Cleaning the setOnly use a clean, soft and lint-free cloth to clean the screen and the casing
pictures, echoing or shadows. In this case, try manually adjusting your
picture : see Fine Tuning (p.6) or modify the orientation of the outside
aerial.
Does your antenna enable you to receive broadcasts in this frequency
range (UHFor VHF band) ?
In the event of difficult reception (snowy picture) switch the NR on the
Picture menu to ON (p. 7).
Have you chosen the right system ? (p. 6). Poorly connected euroconnector
cables or aerial sockets are often the cause of picture or sound problems
(sometimes the connectors can become half disconnected if the TV set is
moved or turned). Check all connections.
To play a video cassette, check that it has been recorded under the
same standard (PAL, SECAM, NTSC) which can be replayed by the video
recorder.
no longer flashes when you use the remote control ? Replace the batteries.
you do not have the correct TV system. Modify the System setting (p. 6).
setting has been positioned correctly (p.5).
indication Locked is displayed when you use the keys on the TV set ?
The Child Lock function is switched On (p. 8).
If the set receives no signal for 10 mins, it automatically goes into standby
mode.
In standby mode, your TV consumes less than 5W depending on model. In order
to be more environmentally friendly, please use the on/off (power) switch to
turn the set off completely.
your dealer's after-sales service.
of your set. Do not use alcohol-based or solvent-based products.
12
Page 15
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance.
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour
mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.
Remarque : les spécifications et informiations fournies peuvent faire l'objet de
modif cations sans préavis.
Installation
Installation du téléviseur...................................................................................................2
Les touches du téléviseur.................................................................................................2
L'emballage de cet appareil peut être recyclé. Conformez-vous aux règles en vigueur dans
votre localité pour une élimination appropriée.
Elimination de votre ancien produit.
Votre téléviseur est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
La directive européenne 2002/96/EC s'applique à tous les appareils marqués de ce logo
(poubelle barrée). Renseignez-vous sur les systèmes de collecte mis à votre disposition
pour les appreils électriques et électroniques.
Conformez-vous aux règles en vigueur dans votre localité et ne jetez pas vos anciens
appareils avec les déchéts ménagers. L'élimination appropriée de votre ancien appareil aidera
à prévenir les effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine.
Page 16
Installation du téléviseur
O Positionnement du téléviseur O Télécommande
Placez votre téléviseur sur une surface solide
et stable. Pour prévenir toute situation
dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des
projections d’eau et ne rien poser dessus tel
qu’un objet couvrant (napperon), rempli de
liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).
O Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne TV dans la
prise nr située à l’arrière.
• Pour les versions équipées de la radio:
introduisez la fiche d'antenne radio dans la
prise FM ANT avec l’adaptateur fourni.
Avec les antennes d'intérieur, la réception peut
dons certaines conditions être difficile. Vous pouvez
l'améliorer en faisant tourner l'antenne. Si la
réception reste médiocre, il fout utiliser une antenne
extérieure.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le
secteur (220-240 V / 50 Hz).
Les touches du téléviseur
Le téléviseur est équipé de 5 touches qui sont
situées, selon les versions, à l’avant ou sur le
dessus du coffret.
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en
respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent
ni mercure ni cadmiiumi nickel, dans un souci de
préserver ¡'environnement Veillez à ne pas jeter vos
piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage
mis O votre disposition (consultez votre revendeur).
O Mise en marche
k-
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la
touche marche arrêt. Un voyant s’allume en
rouge et l’écran s’illumine. Allez directement
au chapitre installation rapide, page 5.
Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la
touche P @ de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la
télécommande.
Les touches VOLUME - + permettent de
régler le niveau sonore.
Les touches PROGRAM AV permettent de
sélectionner les programmes.
Pour accéder aux menus, appuyez
simultanément sur les 2 touches VOLUME - +
permettent. Ensuite, les touches PROGRAM
AV permettent de sélectionner un réglage et
les touches VOLUME - + permettent de régler.
Pour quitter le menu affiché, maintenez
appuyées les 2 touches VOLUME - +
permettent.
Remarque: lorsque la fonctionVerrou enfant est
en service, les touches sont inactivées (voir p. 8).
Page 17
Informations de sécurité
• Branchez la TV sur une prise électrique 220 - 240V, 50 Hz (courant alternatif)
• Otez la prise lorsque :
- la lumière rouge au bas de l'écran clignote continuellement ;
- une ligne blanche, brillante apparaît au milieu de l'écran ;
- un orage éclate ;
- la télévision est laissée sans surveillance pour une longue durée.
• Pour nettoyer l'écran de télévision, n'utilisez jamais de produits abrasifs. Utilisez une peau de chamois
légèrement humide ou un chiffon doux.
• Ne placez jamais de flammes directes sur la télévision ou à proximité (bougies, par exemple).
• Ne placez pas la télévision sous la lumière directe du soleil ou une source de chaleur.
• Ne couvrez ni ne bloquez la télévision afin d'éviter une surchauffe.
• Laissez au minimum 5 cm autour de chaque côté de la télévision pour une bonne aération.
• Evitez de placer la télévision à un endroit où elle pourrait être exposée à la pluie ou à l'eau (près
d'une fenêtre par exemple).
• PRECAUTIONS quant à l'utilisation des piles - Afin d'éviter que les piles coulent et provoquent des
blessures ou des dommages matériels ou endommagent l'appareil :
- placez les piles correctement en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur l'appareil ;
- ne mélangez pas les piles (nouvelles avec usagées ou carbone avec alcalines, etc.) ;
- ôtez les piles lorsque l'appareil ne sera pas utilisé durant une longue période.
• Cet appareil sera préservé des gouttes d’eau et des éclaboussures. Ne placez pas d’objets remplis de
liquide, tels que des vases, sur l’appareil.
Informations de sécurité
• Ne laissez jamais la télévision en mode veille (stand-by) durant une longue période. Eteignez-la pour
lui permettre de se démagnétiser. Une télévision correctement démagnétisée produit des images de
meilleure qualité.
• Ne déplacez ni ne faites glisser la télévision lorsqu'elle est allumée, vous pourriez provoquer une
déséquilibre des couleurs dans certaines parties de l'écran.
• N'essayez jamais de réparer vous-même un poste TV défectueux. Consultez toujours un technicien.
Page 18
Les touches de la télécommande
(Disponible uniquement sur certaines versions - Addendum p.4)
O Mode radio / tv
Pour permuter le téléviseur en mode radio ou tv (pour les
versions équipés de la radio).
O Son Surround (disponible uniquement sur certaines versions)
Pour activer / désactiver l’effet d’élargissement du son. En stéréo,
les haut-parleurs paraissent plus espacés. Pour les versions
équipés du Virtual Dolby Surround vous obtenez les effets
sonores arrières du Dolby Surround Pro Logic. En mono, on
obtient un effet spatial pseudo stéréo.
O Info, d'écran / n° permanent
•1® W.
SMART RADIO SMART
•®® O
Pour afficher / effacer le numéro de programme, le nom (s’il
existe), l’heure, le mode son, et le temps restant de la minuterie.
Appuyez pendant 5 secondes pour activer l’affichée permanent
du numéro.
Préréglage du son
Permet d’accéder à une série de préréglages: Parole,
Musique, Théâtre et retour à Personnel.
Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
Curseur / Format
Ces 4 touches permettent de naviguer dans les menus.
Les touches OCE) permettent d’agrandir ou de compresser
image verticalement.
Volume
Pour ajuster le niveau sonore.
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Touches numériques
Accès direct aux programmes. Pour un programme à 2
chiffres, il faut ajouter le 2ème chiffre avant que le trait ne
disparaisse.
Minuterie
Pour sélectionner une durée de mise en veille automatique
(de 0 à 180 minutes).
Veille
Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour l’allumer,
appuyez sur P
Mode son
Permet de forcer les émissions Stéréo en Mono ou pour les
émissions bilingues de choisir entre Dual I ou Dual II. Pour
les téléviseurs équipés de la réception Nicam, vous pouvez,
selon les émissions, forcer le son Nicam Stéréo en Mono
ou choisir entre Nicam Dual I, Nicam Dual II et Mono. L'indication Mono est rouge lorsqu'il s'agit d'une position forcée.
Touches télétexte (p. 9)
Pre-set image
Used to access a series of stored settings: Rich, Natural,
Soft, Multimedia and return to Personal.
Appel télétexte (p.9)
Sélection des programmes
Pour accéder au programme inférieur ou supérieur.
Le numéro, (le nom) et le mode son s’affichent quelques
instants.
Pour certains programmes le titre de l'émission apparaît en bas de
l'écran.
Ф Sélection des prises EXT
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner EXT et AV.
0
(±), (S), ® à (g) (ou ($)).
Page 19
Installation rapide
Plug & Ploy
La première fois que vous allumez le
téléviseur, un menu apparaît à l’écran.
Ce menu vous invite à choisir le pays ainsi que
la langue des menus :
WELCOME
Country Language
- ... ENGLISH ^
A A
Si ie menu n’opporoît pas, maintenez appuyées
pendant 5 secondes les touches et du
téléviseur, pour le faire apparaître.
Classement des programmes
Ce menu permet de changer la numérotation
des programmes.
Appuyez sur la touche @. Le MENU
PRINCIPAL s’affiche à l’écran.
LangageFRANÇAIS
Pays
Rec. Auto
Rec. Manuelle
O Utilisez les touches QQ de la télécommande
pour choisir votre pays, puis validez avec Œ).
SI votre pays n'apparaît pas dans la liste,
sélectionnez le choix
A la fin, le menu INSTALLATION apparaît
automatiquement. Si les programmes trouvés
n’ont pas été numérotés correctement,
utilisez le menu
renuméroter (voir ci-dessous).
SI aucune Image n'est trouvée, voir conseils (p. 12).
souhaitez déplacer avec les touches OCE) et
appuyez sur Œ).
0
Utilisez ensuite les touches OO pour
choisir le nouveau numéro et validez avec
Ш.
O Recommencez les étapes O 0 autant de
fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
O Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois
sur fi.
Autres réglages du menu Installation
Mettez l’option INSTALLATION en
surbrillance et pressez la touche curseur droit.
Les rubriques suivantes s’affichent :
• Langage : pour modifier la langue d’affichage
des menus.
• Pays : pour choisir votre pays (F pour
France).
Ce réglage Intervient dans la recherche, le
classement automatique des programmes
et l'affichage du télétexte. Si votre pays
n 'apparaît pas dans la liste, sélectionnez le
choix “. . ."
Mémo. Auto : pour lancer une recherche
automatique de tous les programmes
disponibles dans votre région. A la fin,
le menu INSTALLATION apparaît
automatiquement. Si les programmes
trouvés n’ont pas été numérotés
correctement, utilisez le menu
Classement pour les renuméroter.
SI aucune Image n 'est trouvée, voir conseils
(p. 12).
Si vous souhaitez quitter les menus,
appuyez plusieurs fois sur fi.
Page 20
Recherche manuelle
Ce menu permet de mémoriser les
programmes un par un ou d’ajouter un
programme à la liste existante.
O Pressez la touche MENU pour afficher le
menu principal.
0
Mettez l’option INSTALLATION en
surbrillance et pressez la touche curseur droit.
O Mettez l’option MANUAL STORE
(mémorisation manuelle) en surbrillance et
pressez la touche curseur droit.
Système : sélectionnez Europe (détection
automatique"^) ou selon les versions Europe
Ouest (norme BG), Europe Est (norme DK),
Royaume-Uni (norme I) ou France (norme
LL').
* Sauf pour ia France (norme LL'), il faut
sélectionner Impérativement le choixFrance.
Recherche : appuyez sur O. La recherche
commence. Dès qu’un programme est trouvé,
le défilement s’arrête. Allez à l’étape suivante.
Si vous connaissez la fréquence du programme
désiré, composez directement son numéro
avec les touches ® à (9).
SI aucune Image n'est trouvée, voir conseils
(p. 12).
Réglage Fin : si la réception n’est pas
satisfaisante, réglez avec les touches OŒ).
Programme : entrer le numéro souhaité avec
les touches (HDŒ) ou (Ô)à(9).
Nom : utilisez les touches GDŒ) pour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom
(5 caractères) et les touches OO pour
choisir les caractères. Lorsque le nom est
entré, utilisez la touche ® pour sortir.
Mémoriser : appuyez sur Œ). Le programme
est mémorisé.
Répétez les étapes 0 à O autant de fois qu’il
y a de programmes à mémoriser.
Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois
Page 21
Réglages de l’image
Dans le menu principal (MAIN MENU),
mettez l’option PICTURE (Image) en
surbrillance et pressez la touche curseur droit.
choix Mémoriser et appuyer sur O pour les
enregistrer.
O Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois
sur ft.
Réglages du son
O Appuyez sur sélectionner Son (O) et
appuyez sur Œ). Le menu Son apparaît :
Utilisez les touches QQ pour sélectionner
0
un réglage et les touches Œ)0 pour régler.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
0
choix Mémoriser et appuyer sur Œ) pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois
sur ft.
Description des réglages :
• Lumière : agit sur la luminosité de l’image.
• Couleur : agit sur l’intensité de la couleur.
• Contraste : agit sur la différence entre les
tons clairs et les tons foncés.
• Définition : agit sur la netteté de l’image.
• Temp. Couleur : agit sur le rendu des
couleurs : Froide (plus bleue), Normale
(équilibrée) ou Chaude (plus rouge).
• Réduct. Bruit : atténue le bruit de l’image
(la neige), en cas de réception difficile.
• Contraste + : réglage automatique du
contraste de l’image qui ramène en
permanence la partie la plus sombre de
l’image au noir.
• Mémoriser : pour mémoriser les réglages de
l’image.
Description des réglages:
• Aigus :agit sur les fréquences hautes du son.
• Graves : agit sur les fréquences basses.
• Balance : pour équilibrer le son sur les hautparleurs gauche et droit.
• Delta Volume * : permet de compenser les
écarts de volume qui existent entre les
différents programmes ou les prises EXT.
Ce réglage est opérationnel pour les
programmes 0 à 40 et les prises EXT.
• AVL* (Automatic Volume Leveler): contrôle
automatique du volume qui permet de limiter
les augmentations du son, en particulier lors des
changements de programmes ou des publicités.
• Mémoriser : pour mémoriser les réglages du
son.
• Disponible uniquement sur certaines versions
Page 22
Fonction réveil
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur
comme un réveil.
Dans le menu principal (MAIN MENU),
mettez l’option FEATURES (Options) en
surbrillance et pressez la touche curseur droit.
Mettez l’option TIMER (Minuterie) en
surbrillance et pressez la touche curseur droit.
téléviseur, vous devrez introduire votre code
d’accès secret pour pouvoir visionner les
programmes.
0
Pour annuler: positionnez Verrou Enfant sur
ARRÊT.
O Pour changer de code, sélectionnez Nouveau
Code et entrez un nouveau code à 4 chiffres.
Confirmez en le tapant une deuxième fois.
Si vous avez oublié votre code conpdentiel, entrez
le code universel 0711.
O Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois
sur ft.
Page 23
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme
un journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu
familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés, chaînes satellites,...).
(^Appuyez sur :^ Vous obtenez :
Appel
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode
transparent puis de quitter. Le sommaire apparaît avec
la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder.
Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3
chiffres.
Si h chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'Indication
100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas. quittez le
télétexte et choisissez une autre chaîne).
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
(¿) à @ ou Ç) P (+). Exemple: page 120, tapez @
(^. Le numéro s’affiche en haut à gauche, le compteur
tourne, puis la page est affichée. Renouvelez l'opération
pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c'est que la page n'est pas
transmise. Choisissez un autre numéro.
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4
touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou
aux pages correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page
n'est pas encore disponible.
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir
à la dimension normale.
Certaines pages contiennent des sous-pages qui se
succèdent automatiquement. Cette touche permet
d’arrêter ou reprendre l'alternance des sous-pages.
L'indication STOP apparaît en haut à gauche.
Pour faire apparaître ou disparaître les informations
cachées (solutions de jeux).
En fonction du modèle, le téléviseur est équipé à l’arrière d’une ou de deux prises péritei, étiquetées
EXT 1 et EXT 2. La prise EXT 1 prend en charge l’audio, l’entrée CVBS/RVB et l’audio, et la sortie
CVBS. La prise EXT 2 (si elle est disponible) prend en charge l’audio, l’entrée CVBS/S-VHS et l’audio,
et la sortie CVBS.
La détection automatique du format de l’image est uniquement disponible sur la prise EXT 1. Pour la
prise EXT 2, servez-vous des touches de la télécommande pour ajuster le format de l’image.
Magnétoscope
Autres appareils
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon
de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la
liaison par le câble antenne est possible. Vous devez accorder le
programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du
magnétoscope (voir mémo, manuelle p. 5). Ensuite pour
reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur (o).
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du
magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions
cryptées.
Récepteur satellite^ décodeur, DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre. Pour les téléviseurs
équipés de 2 prises péritel, connectez de préférence à EXT1
les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur
numérique, lecteurs DVD, jeux,...) et à EXT2 les équipements
délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8,...).
Amplificateur (disponible uniquement sur certaines versions)
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi, utilisez un cordon
ià
de liaison audio et connectez les sorties “L” et“R” du
téléviseur à une entrée “AUDIO IN”“L” et “R” de la
chaîne Hi-fi.
Connexions latérales
Effectuez les raccordements ci-contre.
Casque
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé.
Les touches (3 ^ ® permettent de régler le volume.
L'Impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche 0 pour sélectionner EXT (et AV) pour les
connections latérales.
La ¡éapaa des ajipamlls n-allsa-i eux n-cn-c'-, la mn-iaiailo:. (dcmdoa;.
'-y .C/Omn;iO}.
lO
Page 25
ŒnS"
Signaux RVB :
Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge, Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3 canons rouge,
vert, bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une meilleure qualité
d’image.
Son NICAM :
Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique.
Système :
La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe différentes
normes-: BG, DK, I, et L L’. Le réglage Système (p. 6) permet de sélectionner ces différentes
normes.
Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM.
Le Pal est utilisé dans la plupart des pays d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la
plupart des pays d’Afrique.
Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC
Informations sur la sécurité : champs électriques, magnétiques et électromagnétiques
(EMF, ElectroMagnetic Fields)
1. Philips Royal Electronics fabrique et vend de nombreux produits de consommation qui ont, comme
tous les appareils électriques, la capacité d’émettre et de recevoir des signaux électromagnétiques.
2. L’un des principes fondamentaux adoptés par la société Philips consiste à prendre toutes les
mesures qui s’imposent en matière de sécurité et de santé, conformément aux dispositions légales
en cours, pour respecter les normes sur les champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques en vigueur au moment de la fabrication de ses produits.
3. Philips s’est engagé à développer, produire et commercialiser des produits ne présentant aucun
effet nocif sur la santé.
4. Philips confirme qu’un maniement correct de ses produits et leur usage en adéquation avec la
raison pour laquelle ils ont été conçus garantissent une utilisation sûre et fidèle aux informations
scientifiques disponibles à l’heure actuelle.
5. Philips joue un rôle actif dans le développement des normes internationales relatives à la sécurité
et aux champs électromagnétiques (EMF) ; cet engagement lui permet d’anticiper les évolutions
ultérieures en matière de normalisation afin de les intégrer avant l’heure dans ses produits.
Page 26
Mauvaise réception
Absence d'image
L'équipement
périphérique délivre
une image en noir et
blanc
Absence de son
Télé texte
La télécommande
ne fonctionne plus ?
Veille
Toujours pas de
résultats-?
Nettoyage du
téléviseur
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image
dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, essayez d’ajuster manuellement
l’accord de l’image: voir
Ajust. Fin (p. 6) ou modifiez l'orientation de l'antenne
extérieure.
Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans
cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ?
En cas de réception difficile (image neigeuse), positionnez le réglage Reduct.
Bruit du menu Image sur Marche (p. 7).
Avez-vous bien branché l'antenne-?
Avez-vous choisi le bon système-? (p. 6)
Le contraste ou la lumière est déréglé ?
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause
de problèmes d'image ou de son (il arrive que les prises se déconnectent
légèrement lorsque l'on déplace ou que l'on tourne le téléviseur).
Vérifiez toutes les connexions.
Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez qu’elle est enregistré au même
standard (PAL, SECAM, NTSC) que ce que peut lire le magnétoscope.
Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d’image, c’est que vous
n’avez pas le bon système TV. Modifiez le réglage Système (p. 6).
Certains caractères ne s’affichent pas correctement ? Vérifiez que le réglage du
pays est correctement positionné (p. 5).
Le voyant du téléviseur ne clignote plus lorsque vous utilisez la télécommande-?
Remplacez les piles.
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et l’indication Verrouillé
s'affiche dès que vous utilisez les touches du téléviseur-?
La fonction Verrou enfant est en service (p. 8).
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 10 mn, il passe automatiquement
en veille.
En mode veille, votre TV consomme moins de 5W selon les modèles.
Afin d’économiser l’énergie, utilisez la touche marche/arrêt pour éteindre
complètement l’appareil.
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais
consultez le service après vente.
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un
chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool
ou de solvant.
12
Page 27
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel.
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bedieningvan uw
TV toestel.
We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nennen.
Opmerking: Specificaties en overige gegevens kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Inhoudsopgave
Installatie
Installeren van het televisietoestel....................................................................................2
Toetsen van het TV toestel...............................................................................................2
De verpakking van dit product is bedoeld voor recyclage. Contacteer locale overheden
voor correcte inlevering.
Het verwijderen van uw oud product.
Uw product is ontworpen en geproduceerd met materialen en componenten van een hoge
kwaliteit. die gerecycied en hergebruikt kunnen worden.Wanneer dit doorkruist afvalem-
mer symbool bevestigd is op uw product, betekend dit dat deze voldoet aan de Europese
Directieven 200/96/EC. Gelieve uzelf te informeren met betrekking tot de lokale gescheiden afval collectie van elektrische en elektronische producteren. Gelieve volgens lokale
wetgeving te andelen en uw oude producten niet met het gewone huisvuil te verwijderen.
Het correct afvoeren van uw oude producten helpt het voorkomen van het vervuilen van
milieu en menselijk welzijn.
Page 28
Installeren van het televisietoestel
О Plaatsen van het televisietoestel О Afstandsbediening
®N
maar inleveren s
Plaats uw TV toestel op een stevige en stabiele
ondergrond en laat rondom het toestel een ruimte
vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties
te voorkomen dient u op het toestel geen
voorwerp te zetten dat dekkend (kleedje) of vol
met water (vaas) is of dat wärmte ontwikkelt
• Steek de stekker van de antenne in de ПГ
aansluitbus aan de achterkant van het toestel.
• Voor de versies uitgerust met radio: stop
de stekker van de radio-antenne in het FM
ANT-contact met de bijgeleverde adapter.
Met de binnenantennes kan ontvangst in bepaalde
omstandigheden moeilij'k zijn. U kan dit verbeteren
door de antenne te draaien. Indien de ontvangst
middelmatig blijft, dan dient и een buitenantenne te
gebruiken.
• Steek de stekker in een stopcontact
(220-240 V/50 Hz).
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op
de juiste manier in de afstandsbediening.
Controleer of de keuzetoets op TV staat.
Om het milieu te helpen beschermen, bevotten de
bij dit televisietoestel geleverde botterijen geen kwik
of ni kkel cadmium. Gooi gebruikte bottenjen niet weg
moor moak gebrulk van de recydeermogeiijkheden ter
uwer beschikking (raadpleeg uw veikoper). Gebruik
soortgeÜjke batteiijen ais u ze mæt vervangen.
O Inschakelen
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te
zetten. Een rood indicatielampje gaat branden
en het scherm licht op. Ga rechtstreeks naar het
hoofdstuk Snelle installatie op pagina 5. Druk op
de P (+) toets van de afstandsbediening als de
televisie in de wachtstand (stand-by) blijft.
Het indicatielampje knippert ais u de
afstandsbediening gebruikt.
Toetsen van het TV toestel
Het televisietoestel heeft 5 toetsen, afhankelijk
van het model aan de voorkant of bovenaan
het toestel.
De VOLUME - + toetsen dienen om het geluid te
regelen. Met de PROGRAM A V toetsen kunnen
de gewenste programma’s worden geselecteerd.
Om de menu’s te activeren, dienen de twee
VOLUME - + toetsen tegelijkertijd ingedrukt
te worden. Vervolgens kunnen de PROGRAM
A V toetsen worden gebruikt om een instelling
te selecteren en de VOLUME - + toetsen om die
instelling te bevestigen. Om de menu’s te verlaten,
dienen de twee VOLUME - + toetsen tegelijkertijd
ingedrukt te worden.
Opmerking. wanneerde Kinderslot functie is ^acd/eerd,
zjn deze toetsen niet beschikbaar (zie p. 8).
Page 29
Sikkerhedsoplysninger
Veiligheidsinformatie
• Sluit de TV aan op een stopcontact (220-240 Volt, 50 Hz).
• Neem de stekker uit het stopcontact wanneer:
- het rode lampje onder het TV-scherm blijft knipperen
- er een heldere witte streep over het hele scherm te zien is
- het onweert
- de TV gedurende längere tijd zonder toezicht blijft.
Reiniging van het TV-scherm: Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen. Gebruikeen licht
bevochtigde zachte doek of zeemlap.
Plaats nooit brandende kaarsen of andere vormen van open vuur bij of op de TV.
Stel de TV niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of overmatige bitte.
De TV mag niet worden afgedekt of geblokkeerd, aangezien dit tot oververhitting kan leiden.
Laat aan alle kanten van de TV minimaal 5 cm mimte vrij ten behoeve van de ventilatie.
Plaats de TV niet bij een open raam of op andere plaatsen waar de TV kan worden blootgesteld aan
regen of water.
WAARSCHUWING batterijgebruik - Om te voorkomen dat lekkende batterijen lichamelijk letsel of
materiele schade veroorzaken, neemt u de onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht:
- Installeer alle batterijen in de juiste stand, met + en - zoals aangegeven op het apparaat.
- Combineer nooit verschillende soorten batterijen (bijvoorbeeld oude en nieuwe, carbon en alkaline).
- Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat längere tijd niet gebruikt.
Nuttige tips
• Laat de TV niet gedurende längere tijd in de standbystand staan. Schäkel het apparaat uit om het te
demagnetiseren. Een gedemagnetiseerde TV biedteen betere beeldkwaliteit.
• De TV mag niet worden verplaatst of verschoven wanneer deze is ingeschakeld. Er kunnen dan
ongelijkmatigheden in de kleurweergave optreden.
• Probeer nooit zelf een defecte TV te repareren. Laat reparatie altijd over een bevoegde réparateurs.
Safety.indd 1 2004-12-17 5:33:28 PM
Page 30
Toetsen van de afstandsbedienìng
(Niet op alle ultvoehngen aanwezlg - Addendum pA)
O Radio / tv-modus
Om het televisietoestel op radio- of tv-modus te zetten
(voor de versies uitgerust met radio).
O Surround (nietop alle ult'/oeringen aanv'/ezigj
Om het effect van verruimd geluid te activeren/desactiveren.
Bij Stereo geeft dit de indrukdat de luidsprekers verder uit
elkaar staan. Voor versies uitgerust met Virtual Dolby
Surround * krijgt u de geluidseffecten van Dolby Surround
Pro Logic. Bij mono wordt een ruimtelijk stereo-effect
nagebootst
O Scherminformatie / permanent n®
Om het programmanummer, de naam (Indien deze bestaat),
de tijd, de geluidsmodus en de resterende tijd op de timer in
beeid te beengen / te verwijderen. Houd de toets 5 seconden
ingedrukt om de permanente weet^ave van het nummer te
active re n.
O Voorinstelingen van het geluid
Geeft toegang tot een aantal instellingen: Spraak,
Om van Stereo naar Mono te schakelen of te kiezen
tussen Dual I of Dual II bij tweetalige uitzendingen. Bij
tv-toestellen uitgerust met Nicam-ontvangst kunt u,
afhankelijk van de uitzending, schakelen van Nicam
Stereo naar Mono of kiezen tussen Nicam Dual I,
Nicam Dual II en Mono.
De Mono-aandulding Is rood wanneer er geen andere
mogelijkheld Is.
Toetsen voor teletekst (p. 9)
Voorinstellingen van het beeid
Geeft toegang tot een aantal instellingen: Warm,
Natuurlijk, Zacht, Multimedia en terug naar
Persoonlijk
Teletekst oproepen (p. 9)
Kiezen van tv-programma’s
Om een vorig ef volgend programma lager of hoger te
kiezen. Nummer, (naam) en geluidsmodus verschijnen
voor een paar ogenblikken in beeid.
Voor sommige programma's voorzlen van teletekst
verschijn de titel van het programma onderaan het
scherm.
0 Keuze van de EXT-aansluitingen
Druk verscheidene keren om EXT en AV te selecteren.
180 mi nuten).
Page 31
Snelle ìnstallatìe
Plug & Ploy
Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet,
verschijnt er een menu op het scherm. In dit menu
kunt u het land en de taal van de menu’s kiezen:
WELCOME
Country
...
Indien het menu niet verschijnt, houd de toetsen
en van het televisietoestel dan
5 seconder! ingedrukt от het te laten verschijnen.
Language
ENGLISH
Zenders sorteren
Met dit menu kunt u de nummers van de
zenders veränderen.
О Druk op de toets
wordt weergegeven.
0
. Het HOOFDMENU
Taal
Land
Auto. Inst.
Handm. Inst.
NEDERLANDS
O Gebruik de toetsen QQ van de
afstandsbediening om uw land te kiezen en
bevestig met CZ).
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer
dan
Op het einde verschijnt automatisch het
menu INSTALLATIE. Wanneer de gevonden
zenders niet correct zijn genummerd, gebruikt
u het menu Sorteren om de zenders te
nummeren.
Wanneer geen beeid wordt gevonden, verwijzen
we naar adviezen (p. 12).
Markeer INSTALLATIE en druk op de
cursor naar rechts. De volgende items
worden weergegeven:
• Taal: om de taal van de weergave van de
menu’s te wijzigen.
• Land: om uw land te kiezen.
Deze instelling wordt gebruikt bij het zoeken,
het automatisch sorteren van de programmas
en de weergave van teletekst. Indien uw land
niet In de lijst voorkomt, selecteer dan
Automatisch vastleggen: met dit menu
start u het automatisch zoeken naar
de programma’s die u in uw regio kunt
ontvangen.
Op het einde verschijnt automatisch
het menu INSTALLATIE. Wanneer
de gevonden zenders niet correct zijn
genummerd, gebruikt u het menu Sorteren
om de zenders te nummeren.
Wanneer geen beeid wordt gevonden,
verwijzen we naar adviezen (p. 12).
• Wanneer u de menu’s wil verlaten, drukt
u enkele keren op
0
.
Page 32
Handmatig installeren
Met dit menu kunt u zender per zender
opslaan of een zender aan de bestaande lijst
toevoegen.
O Druk op de toets MENU om het hoofdmenu
weer te geven.
0 Markeer INSTALLATIE en druk op de
cursor naar rechts.
0 Markeer HANDMATIG en druk op de
cursor naar rechts.
Systeem: selecteer Europa (automatisch
detecteren*) of, afhankelijk van de uitvoering,
West-Europa (BG-norm), Oost-Europa
(DK-norm), Verenigd Koninkrijk (l-norm) of
Frankrijk (LL’-norm).
* Behaive voor Frankrijk (LL’-norm) moet u
Frankrijk seiecteren.
Zoeken: drukop QD. Hetzoeken begint.
Zodra een zender wordt gevonden, stopt de
zoekfunctie. Ga naar de volgende stap.
Wanneer u de frequentie van de gewenste
zender kent, kunt u het nummer direct
invoeren met de toetsen (o) tot
Wanneer geen beeid wordt gevonden, verwijzen we
naar adviezen (p. 12).
Fijnafstem.: wanneer de ontvangst niet goed is,
kunt u fijn afstemmen met de toetsen GDCE).
Programma: voer het gewenste nummer in
met de toetsen OO of (o) tot @.
Naam: met de toetsen OO bladert u in het
weergaveveld voor de zendernaam (5 tekens)
en met de toetsen OQ selecteert u de
tekens. Wanneer de naam is ingevoerd, verlaat
u het menu met de toets O.
Opslaan; druk op CE). De zender is opgeslagen.
Herhaal de stappen 0 tot O tot alle gewenste
zenders zijn opgeslagen.
Wanneer u de menu’s wil verlaten, druk u
enkele keren op @.
Page 33
Beeldinstellingen
O Markeer in het HOOFDMENU de optie
BEELD en druk op de cursor naar rechts.
Met de toetsen OO selecteert u een
o
instelling en met QDŒ) stelt u deze in.
Wanneer de instellingen zijn uitgevoerd,
e
selecteert u de optie Opslaan en drukt u
op O om te bevestigen.
Wanneer u de menu’s wil verlaten, drukt u
enkele keren op @1.
Instellen van het geluid
O Druk op selecteer Geluid (O) en druk
op O. Het menu Geluid verschijnt:
EmnH
• Beeid
• Diversen
• Inslallalie
Gebruik de toetsen QQ om een instelling te
o
kiezen en de toetsen CIDCE) om in te stellen.
Als u het geluid heeft ingesteld, selecteer dan
e
de optie Vastleggen en druk op CE) om de
instelling vast te Ieggen.
Wanneer u de menu’s wil verlaten, drukt u
enkele keren op
1
L
• Lage Tonen
• Balans
• Delta Vol *
• Max. Volume *
• Vastleggen
Beschrijving van de instellingen:
• Helderheid: om de helderheid van het beeid
in te stellen.
• Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen.
• Contrast: om het contrast tussen licht en
donker in te stellen.
• Scherpte: om de beeldscherpte in te stellen.
• Kleurtemp.: om de kleurtemperatuur in
te stellen: Koud (meer blauw), Normaal
(evenv/ichtig) of Warm (meer rood).
• NR: vermindert de beeldruis (sneeuw) bij
siechte ontvangst.
• Contrast +: regelt automatisch het contrast:
het donkerste gedeelte van het beeid wordt
automatisch zwart weergegeven.
• Opslaan: om de instellingen op te slaan.
Beschrijving van de instellingen:
• Hoge tonen; om de hoge geluidsfrequenties
af te stemmen.
• Lage tonen: om de läge frequences afte stemmen
• Balans: om het geluid evenwichtig over de
linker- en rechterluidsprekers te verdelen.
• Delta Volume"^: stelt u in Staat om de
volumeverschillen die tussen de verschillende
programmais of de EXT-aansluitingen kunnen
bestaan, te compenseren. Deze instelling is
beschikbaar voor de programmais 0 tot 40 en
de EXT-aansluitingen.
• Max. Volume*: controleert automatisch het
volume zodat verhogingen van het geluid kunnen
worden beperkt, met name bij het schakelen
tussen programmais of reclamespots.
• Vastleggen; om de geluidsinstellingen in het
geheugen vast te leggen.
* Niet op alle uitvoeringen aanwezig.
Page 34
Met dit menu kunt u de tv gebruiken als wekker. Q
Markeer in het HOOFDMENU de optie 0DIVERSEN en druk op de cursor naar 0
rechts.
Markeer TIMER en druk op de cursor naar 0
e
rechts.
De volgende items v/orden weergegeven: 0
0
Sluimer om de automatische sluimerduur in
te stellen.
De tv vergrendelen
Tijd: voer de actuele tijd in.
Starttijd: voer de starttijd in.
Stoptijd: voer de tijd in waarop de
sluimerfunctie wordt geactiveerd.
Pr Nr: voer de zender in \A^aarmee u wil
worden gewekt.
Activeren: opties:
• Eenmalig voor een eenmalige gebeurtenis,
• Dagelijks voor alle dagen,
• Uit om de functie uit te zetten.
Druk op @ om de tv in sluimerstand te
zetten. De tv gaat automatisch aan op de
geprogrammeerde tijd. Wanneer u de tv aan
laat, gaat deze op de geprogrammeerde tijd
alleen naar de betreffende zender (en gaat
naar sluimer op de Stoptijd).
Met dit menu kunt u het gebruik van de
tv verhinderen door het blokkeren van de
toetsen.
O Markeer in het HOOFDMENU de optie
DIVERSEN en druk op de Cursor naar
rechts.
0 Markeer KINDERSLOT en druk op de
Cursor naar rechts.
BEELD
INSTALLATIE
1
Timer
u
0
Nu moet u uw geheime toegangscode
invoeren. De eerste keer voert u de code
071 I in. Het menu wordt weergegeven.
O De volgende keer dat u uw televisietoestel
aanzet, moet u de geheime toegangscode
invoeren om de programma’s te kunnen
bekijken.
0
Om te annuleren: zet Kinderslot op UIT.
O Om de code te wijzigen selecteert u Nieuw
wachtwoord en voert u de nieuwe code van
4 cijfers in. Voer de toegangscode nog eens in
ter bevestiging.
Wanneer u uw code niet meer weet, voert u de
universele code 071 I in.
0
Wanneer u de menu’s wil verlaten, drukt u
enkele keren op
Page 35
Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een
krant kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor siechthorenden of voor
mensen die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden
(kabelnetwerken, satellietkanalen, ...).
Druk op: U krijgt:
Om teletekst op te roepen, over te gaan op de
transparante modus en vervolgens teletekst uit te zetten.
De pagina met de hoofdIndex geeft een lijst van rubrieken
die kunnen worden geraadpleegd. ledere rubriek heeft
een paginanummer van drie cijfers.
A/s het gekozen kjnjj! geen teletekst uitzendt djn vetsehijnt
de jjnduiding 100 en het seherm blijft denket (vetkut in dit
geval teletekst en kies een ander kanaal).
Vorm het nummer van de gewenste pagina met de
toetsen CO; tot C?) of Ü P (+). Bijvoorbeeld: voor pagina
kiezen
120, voer Cl) (Oj in. Het nummer verschijnt in de
linkerbovenhoek van het scherm, de paginateller begint
te zoeken en vervolgens verschijnt de pagina. Herhaal de
procedure om een andere pagina te raadplegen.
Als de teilet blijft zoeken, betekent dit dat de gekozen pagina
niet wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander nummer.
0
Teletekst
aanzetten
Een pagina
lOOO
m
Onderaan de pagina staan gekleurde velden. Met de 4
keuze van de
subpagina’s
Inhoud Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100).
Een pagina Om het bovenste of het onderste deel van de
vergroten pagina weer te geven en vervolgens naar de normale
Weergave van Sommige pagina’s bevatten subpagina’s die elkaar
subpagina’s automatisch opvolgen. Met deze toets kunt u de afwisseling
onderbreken van de subpagina’s onderbreken of voortzetten. De
Verborgen Om verborgen informatie te doen verschijnen of
informatie verdwijnen (oplossingen van spelletjes).
gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkörnende
rubrieken of pagina’s worden opgeroepen.
De gekleurde velden knipperen wanneer de pagina of de
rubriek nog niet beschikbaar is.
paginagrootte terug te keren.
aanduiding STOP verschijnt bovenaan rechts.
Page 36
Aansluiten van extra apparatuur
Afhankelijk van het model is de tv aan de achterkant voorzien van ofwel een, ofwel twee SCARTaansluitingen, aangeduid als EXT1 en EXT 2. Aansluiting EXT1 dient voor de invoer van CVBS/RGBaudiosignalen en de uitvoer van CVBS-audiosignalen. Aansluiting EXT2 (indien aanwezig) dient voor de
invoer van CVBS/S-VHS-audiosignalen en de uitvoer van CVBS-audiosignalen.
Alleen bij gebruik van aansluiting EXT1 wordt het beeldformaat automatisch gedetecteerd. Bij gebruik
van aansluiting EXT2 kunt u het beeldformaat wijzigen met behulp van de toetsen op de
afstandsbediening.
Videorecorder Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven. Gebruik
Andere apparaten
Versterker (niet op alle uitvoeringen aanwezig)
|0|l ||g,| TT gebruiken en de“L” en “R” uitgangen van het TV toestel aan
i1
een euroconnector kabel van goede kwaliteit.
Als uw Videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de
verbinding alleen mogeüjk via de antennekabel. U dient dan af te
stemmen op het testsignaai van uw videorecorder en dit
programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen p.
6). Om het beeid van de videorecorder weer te geven, druk op (o).
Videorecorder met decoder
Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector
aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook gecodeerde
uitzendingen opnemen.
Satellietontvanger^ decoder, CDV, etc.
Voor televisietoestellen uitgerust met 2 externe aansluitingen
sluit u op EXT1 bij voorkeur de apparatuur aan die RVBsignalen produceert (digitale decoder, DVD, spelletjes,...) en
' op EXT2 de apparatuur die S-VHS-signalen produceert (S-
VHS- en Hi-8-videorecorders,...).
Om een hi-fi systeem aan te sluiten, dient u een audiokabel te
te sluiten op de ingangen “AUDIO IN”“L” en “R” van de
versterker van uw hi-fi.
Aansluitingen aan de zijkant
Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven.
D(' ;; ■( ■( 'm' t ■ i); K c 'l t ■; ■ f' i(\ '.V l( ■;. \/('(): (■( U: (!(■; ) .m / ■( :.k( ■/( ■;. /(■/;' ij;:...
10
Page 37
Verklaring technische termen
RGB Signalen:
Ditzijn 3 Videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode, groene en blauv/e
emittors in de beeldbuis sturen. Deze Signalen geven een betere beeldkwaliteit.
NIC AM geluid:
Procès waarnnee digitaal geluid kan worden uitgezonden.
Systeem:
Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn verschillende
standaards: BG, DK, I, en LL’.
Met de Systeem instelling (p. 6) kunnen deze verschillende standaards worden gekozen. Dit moet
niet worden verward met PAL of SECAM kleurcodering. Pal wordt gebruikt in de meeste landen
van Europa, Secam in Frankrijk, Rusland en de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en
Japan gebruiken een ander systeem, NTSC genaamd.
Veiligheidsinformatie: Elektrische, magnetische en elektromagnetische velden ("EMF")
Philips Elektronica produceert en verkoopt een groot aantal producten voor de
consumentenmarkt die (zoals alle elektronische apparatuur) in het algemeen
elektromagnetische Signalen kunnen uitzenden en ontvangen.
Het behoort tot de centrale bedrijfsprincipes van Philips dat bij onze producten alle
noodzakelijke veiligheids- en gezondheidsmaatregelen worden genomen, dat wordt
voldaan aan alle geldende wet- en regelgeving en dat de producten ruimschoots
blijven binnen de limieten voor EMF die gelden op het moment van productie.
Philips streeft ernaar producten te ontwikkelen, te produceren en te verkopen die
geen schadelijke gevolgen voor de gezondheid hebben.
Philips verklaart dat haar producten, bij gebruik op de juiste manier en voor de
beoogde toepassing, veilig zijn volgens de momenteel beschikbare wetenschappelijke
kennis.
Philips speelt een actieve rol bij de ontwikkeling van internationale standaarden op
het gebied van EMF en veiligheid en is daardoor beter in Staat om op toekomstige
ontwikkelingen in de standaardisering te anticiperen en deze in een vroege stadium
in haar producten te integreren.
Page 38
Siechte ontvangst
Geen beeid
Extra apparatuur geeft
zwart-wit beeid
Geen geluid
T eletekst
Stand-by
Nog steeds geen
resultaten?
Schoonmaken
Dubbele beeiden, echobeeiden of schaduwen kunnen het gevolgzijn van
de nabijheid van bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo’n geval het beeid
handmatig bij te stellen: zie
Fijnafstemming (p. 6) of verander de orientatie van
de buitenantenne. Is uw antenne geschikt voor ontvangst van uitzendingen in
dit frequentiebereik (UHF of VHF band)? Bij siechte ontvangst (sneeuw op het
scherm) kunt u in het
Beeid menu de NR op Aan zetten (pag. 7).
Is de antenne op de juiste manier aangesloten? Hebt u het juiste systeem gekozen?
(p. 6) Siecht aangesloten euroconnector kabels of antenne aansluitingen zijn vaak de
oorzaak van problemen met beeid of geluid (soms gaan de aansluitingen gedeeltelijk los
als het TV toestel wordt verplaatst of gedraaid. Controleer alle aansluitingen.
Controleer bij het afspelen van een videocassette dat deze onder dezelfde
standaard (PAL, SECAM, NTSC) is opgenomen als door de videorecorder kan
worden herkend.
Als u op bepaalde kanalen wel beeid ontvangt, maar geen geluid, betekent dit
dat u niet het juiste TV systeem hebt. Wijzig de Systeem instelling (p. 6).
Sommige tekens worden niet juist weergegeven? Controleer of het Land
correct is ingesteld (p.5).
Blijft het TV toestel in de stand-by wanneer u het toestel aanzet, en verschijnt
de aanduiding Vergrendeld wanneer u de toetsen van het TV toestel gebruikt?
De Kinderslot functie Staat ingeschakeld (zie p. 8).
Als het toestel gedurende 10 minuten geen signaal ontvangt, gaat het
automatisch in de wachtstand. In stand-by mode, verbruikt uw TV minder dan
5W afhankelijk van het model. Om nog milieuvriendelijker te zijn, gelieve het
toestel door middel van de on/off (power) schakelaar volledig uit te schakelen.
Als uw TV toestel defect is, probeer het dan nooit zelf te hersteilen: neem
contact op met de serviceafdeling van uw verkoper.
Het scherm en de käst van uw TV mögen alleen worden schoongemaakt met
een zacht en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel op
basis van alcohol of oplosmiddel.
12
Page 39
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, daß Sie uns durch den Kauf dieses
Fernsehgerätes entgegen bringen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der
Installierung und der Bedienung Ihres Fernsehgerätes behilflich sein.
Wir bitten Sie, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen.
Hinweis: Änderungen an den technischen Daten und Informationen vorbehaiten.
Inhaltsverzeichnis
Installation
Installation des Fernsehgerätes........................................................................................2
Die Tasten des Fernsehgerätes........................................................................................2
Informationen zur Sicherheit.............................................................................................3
Die Tasten der Fernbedienung.........................................................................................4
Schnellinstallation der Programme ..................................................................................5
Sortieren der Programme..................................................................................................5
Weitere über das Menü Einstellung verfügbare Optionen
Die Verpackung dieses Gerätes ist wiedervei-wendbar (recycelbar). Die örtlichen Behörden
informieren Sie über eine vorschriftsmäßige Entsorgung.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Gerät wurde aus hochwertigen Materialien und Bauteilen hergestellt, die aufbereitet und
wieder verwendet werden können.
Wenn dieses Symbol mit der durchgekreuzten Mülltonne auf Rädern vorfinden, wurde das
Produkt nach der EU-Richtlinie 2002/96/EC gefertigt.
Bitte informieren Sie sich über die jeweiligen örtlichen Sammelsysteme für elektrische und
elektronische Geräte. Bitte befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Ihre
Altgeräte nicht über den normalen Hausmüll. Die vorschriftsmäßige Entsorgung Ihres
Altgerätes schützt die Umwelt und die Gesundheit der Menschen.
Page 40
Installation des Fernsehgerätes
O Aufstellen des Fernsehgerätes O Fernbedienung
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile
Unterlage. Um den Apparat herum sind
mindestens 5 cm Platz zu lassen. Um Gefahren
und Betriebsstörungen zu vermeiden, dürfen
sich auf dem Gerät kein Stoff (z.B. Deckchen),
mit Flüssigkeit gefüllte (z.B. Vasen) oder Wärme
abstrahlende (z.B. Lampen) Gegenstände
befinden. Darüber hinaus darf das Fernsehgerät
nicht mit Wasser in Kontakt kommen.
O Anschlüsse
• Den Stecker des Antennenkabels in die auf
der Rückseite des Fernsehgerätes befindliche
Antennenbuchse ~\r stecken.
• Bei Modellen mit Radio: Schließen Sie die
Radioantenne mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Adapter an die Buchse FM ANT an.
Bei Zimmerantennen ist der Empfang unter
bestimmten Bedingungen möglicherweise nicht
zufriedenstellend. Sie können den Empfang verbessern,
indem Sie die Ausrichtung der Antenne verändern.
Wenn der Empfang weiterhin schlecht ist, muss eine
Außenantenne verwendet werden.
• Den Netzstecker in eine Netzsteckdose
(220-240 V / 50 Hz) stecken.
Die zwei mitgelieferten Batterien R6 einlegen und
dabei die Polarität beachten.
Aus Gründen des Umweltschutzes enthalten die
mitgeliefeiten Batterien kein Quecksilber, Nickel
oder Cadmium. Leere Batterien nicht 'wegwerfen,
sondern gemäß der Recyclin^Möglichkeiten entsorgen
(Erkundigen Sie sich hierzu bei Ihrem Fachhändler). Die
Batterien immer durch Batterien desselben Typs ersetzen.
O Einschalten
Mit der Taste EIN/AUS wird das Fernsehgerät
eingeschaltet. Die rote Kontrollampe leuchtet
auf und der Bildschirm wird hell. Lesen Sie jetzt
das Kapitel Schnellinstallation auf der Seite 5.
Sollte das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus
bleiben, drücken Sie die Taste P (+) auf der
Fernbedienung. Wenn Sie die Fernbedienung
verwenden, blinkt die Kontrollampe auf
Die Tasten des Fernsehgerätes
Das Fernsehgerät besitzt vier Tasten, die
sich je nach Modell auf der Vorder- oder
Oberseite des Fernsehgerätes befinden.
Mit den Tasten VOLUME - + wird die
Lautstärke eingestellt. Mit den Tasten
PROGRAM A V werden die Sender
gewählt. Um auf die Menüs zuzugreifen, die
2 Lautstärketasten VOLUME - + gleichzeitig
drücken. Mit Hilfe der Tasten PROGRAM
A V kann eine Einstellung ausgewählt, mit
den Tasten VOLUME - + eine Einstellung
vorgenommen werden.
Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die 2
Tasten VOLUME - + gleichzeitig.
Hinweis: Wenn die Funktion Kindersicher aktiviert Ist,
können diese Tasten nicht verwendet werden (Seite 8).
Page 41
Informationen zur Sicherheit
• Stecken Sie das Netzkabel des Fernsehers in einen Stromanschluss mit 220 V - 240 bei 50 Hz.
• Ziehen Sie den Stecker in folgenden Fällen heraus:
- die rote LED unter dem Fernsehbildschirm blinkt kontinuierlich
- auf dem Bildschirm wird eine helle weiße Linie angezeigt
- bei einem Unwetter.
- der Fernseher wird über einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt gelassen
• Reinigen des Fernsehbildschirms: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Verwenden Sie
ein feuchtes Ledertuch oder ein anderes weiches Tuch.
• Vermeiden Sie offene Feuerstellen, wie Kerzen, auf dem Fernseher oder in der Nähe des Fernsehers.
• Der Fernseher sollte nicht an einem Standort aufgestellt werden, an dem er direktem Sonnenlicht
oder Hitze ausgesetzt ist.
• Decken Sie den Fernseher nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
• Lassen Sie auf jeder Seite des Fernsehers 5 cm Platz, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird.
• Stellen Sie den Fernseher nicht an einem Standort auf, an dem er Regen oder anderer Feuchtigkeit
ausgesetzt ist (z. B. am Fenster).
• Warnhinweis zur Batterieverwendung - So verhindern Sie ein Auslaufen der Batterie, was zu
Verletzungen, Sachschäden oder einer Beschädigung des Geräts führen kann:
- Setzen Sie die Batterien so ein, dass Plus- und Minuspol korrekt ausgerichtet sind (siehe
Markierungen im Gerät).
- Mischen Sie nicht verschiedene Batterien (alte und neue oder Kohle- und Alkalinebatterien usw.).
- Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
• Zorg dat er geen vocht op het apparaat kan druipen of spatten en plaats geen voorwerpen gevuld
met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat.
Min. I m
• Belassen Sie den Fernseher nicht längere Zeit im Standby-Modus. Schalten Sie das Gerät aus, um es
zu entmagnetisieren. Ein entmagnetisierter Fernseher gewährleistet eine gute Bildqualität.
• Bewegen Sie den Fernseher nicht, wenn er eingeschaltet ist. Dadurch können die Farben an einigen
Stellen auf dem Bildschirm unregelmäßig angezeigt werden.
• Versuchen Sie niemals, einen defekten Fernseher selbst zu reparieren. Wenden Sie sich dafür immer
Zum Umschalten des Fernsehgeräts in den Radio- oder
TV-Modus (bei Modellen mit Radio).
Surround-Ton (nur bei einigen Modellen verfügbar)
Zum Aktivieren/Deaktivieren des Raumklangeffekts.
Bei Stereo-Klang wird der Eindruck vermittelt, die
Lautsprecher stünden weiter auseinander. Bei
Modellen mit Virtual Dolby Surround* werden
Dolby Surround Pro Logic-Klangeffekte erzielt. In
Mono wird ein Stereo-Raumklangeffekt simuliert.
Bildschirminfos/Permanente Programmanzeige
Zum Anzeigen bzw. Ausblenden der Programmnummer,
des Programm namens (falls vorhanden), der Uhrzeit, des
Tonmodus und der noch verbleibenden Einschaltdauer
(bei automatischer Abschaltung). Drücken Sie diese Taste
fünf Sekunden lang, um die permanente Programmanzeige
zu aktivieren.
T on-Voreinstellungen
Folgende Einstellungen stehen zur Auswahl: Sprache,
Musik, Theater und zurück zur Einstellung Persönlich.
Menü
Zum Anzeigen bzw. Ausblenden der Menüs.
Pfeiltasten/Format
Mit diesen 4 Tasten können Sie sich innerhalb der Menüs
bewegen. Mit den Tasten OCE) können Sie das Bild in
vertilo^ler Richtung vergrößern oder verkleinern.
Lautstärke
Zum Einstellen der Lautstärke.
Stummtaste
Zum vorübergehenden Abschalten bzw
Wiedereinschalten des Tons.
Zifferntasten
Zur direkten Eingabe der Programmnummer. Bei einer
zweistelligen Programmnummer muss die zweite Ziffer
eingegeben werden, bevor der Strich erlischt
Automatische Abschaltung
Zum Auswahlen der Zeitspanne, nach der das
Fernsehgerät automatisch in den Bereitschaftsmodus
schaltet (zwischen 0 und 180 Minuten).
Bereitschaftsmodus
Zum Umschalten des Fernsehgeräts in den
Bereitschaftsmodus. Um das Fernsehgerät erneut
einzuschalten, drücken Sie die Taste P
(9)
(oder (®).
Tonmodus
Zum Umschalten zwischen Stereo und Mono oder
bei zweisprachigen Sendungen zwischen Dual-I und
Dual-Il. Bei Fernsehgeräten mit Nicam-Empfang kann
je nach Ubertragungsart von Nicam Stereo auf
Mono umgeschaltet oder zwischen Nicam Dual-I,
Nicam Dual-Il und Mono gewählt werden,
ße/m Umschalten auf Mono erscheint die Angabe Mono in
Rot
Tasten für Videotext (S. 9)
Bild-Voreinstellungen
Folgende Einstellungen stehen zur Auswahl: Intensiv,
Natürlich, Weich, Multimedia und zurück zur
Einstellung Persönlich.
Aufruf Videotext (S. 9)
Programmwahl
Zum Umschalten auf das vorhergehende oder nächste
Programm. Programmnummer, (Programmname) und
Tonmodus werden einige Sekunden lang angezeigt.
Bei einigen Sendern vdrd am unteren Bildschirmrand der
Titel der Sendung ongezeigt.
Wahl der EXT-Anschlüsse
Zum Auswahlen der Anschlüsse EXT und AV diese Taste
mehrmals drücken.
0C±), 0,
(o) bis
Page 43
Schnellinstallation der Programme
PIUQ&Ploy
Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal
einschalten, wird ein Menü am Bildschirm
angezeigt. Über dieses Menü können Sie ein
Land sowie die Menüsprache auswählen:
WELCOME
Country
Wenn das Menü nicht angezeigt wird, haiten Sie
die Tasten ^¿¿3- und des Fernsehgeräts 5
Sekunden lang gedrückt. Daraufhin wird das Menü
angezeigt.
Language
ENGLISH
n
Sortieren der Programme
Mit diesem Menü kann die Nummerierung der
Programme geändert werden.
O Drücken Sie die Taste @. Das HAUPTMENÜ
wird angezeigt.
O Wählen Sie Ihr Land mit den Tasten OQ der
Fernbedienung aus, und bestätigen Sie mit CD.
Wenn ihr Land in der Liste nicht aufgeführt ist,
wählen Sie “. .."
0
Wählen Sie dann Ihre Sprache mit den Tasten
CDCD aus, und bestätigen Sie mit CD.
O Die Suche wird automatisch gestartet.
Nach Abschluss der Suche wird automatisch
das Menü EINSTELLUNG angezeigt. Wenn
die gefundenen Programme nicht in der
gewünschten Reihenfolge gespeichert werden,
können Sie sie mit dem Menü Sortieren neu
nummerieren.
Wenn kein Programm gefunden wird, schlagen Sie
im Kapitel mit den Tipps auf Seite 12 nach.
O Wenn Sie die Menüs verlassen möchten,
drücken Sie mehrmals die Taste
0
Markieren Sie INSTALLATION, und
drücken Sie die Nach-rechts-Taste.
0
Markieren Sie SORTIEREN, und drücken Sie
die Nach-rechts-Taste.
O Wählen Sie das Programm, dem Sie eine neue
Nummer zuweisen möchten, mit den Tasten
CDCD aus, und drücken Sie die Taste CD.
O Wählen Sie anschließend mit den Tasten
CDCD die neue Nummer aus, und bestätigen
Sie die Auswahl mit CD.
Weitere über das Menü Einstellung verfügbare Optionen
O Markieren Sie INSTALLATION, und
drücken Sie die Nach-rechts-Taste. Die
folgenden Elemente werden angezeigt:
• Sprache: Zum Auswählen der
Menüsprache.
• Land: Zum Auswählen Ihres Landes (D
für Deutschland oder A für Österreich).
Diese Einstellung bestimmt maßgebend die
Suche, die automatische Programmsortierung
und die Anzeige des Videotexts. Wenn Ihr
Land in der Liste nicht aufgeführt ist, wählen
Sie
Auto. Prog.: Zum Starten der
automatischen Suche nach allen in Ihrer
Region empfangbaren Programmen.
Nach Abschluss der Suche wird
automatisch das Menü EINSTELLUNG
angezeigt. Wenn die gefundenen
Programme nicht in der gewünschten
Reihenfolge gespeichert werden, können
Sie sie mit dem Menü Sortieren neu
nummerieren.
Wenn kein Programm gefunden wird, schlagen
Sie im Kapitel mit den Tipps auf Seite 12
nach.
Wenn Sie die Menüs verlassen möchten,
drücken Sie mehrmals die Taste ^enä^
Page 44
Manuelle Abstimmung
Mit Hilfe dieses Menüs können Programme
einzeln gespeichert oder der vorhandenen Liste
hinzugefügt werden.
O Drücken Sie die Taste MENU, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
0 Markieren Sie INSTALLATION, und drücken
Sie die Nach-rechts-Taste.
0
Markieren Sie MANUELL PROGR., und
drücken Sie die Nach-rechts-Taste.
Name
System
Suchlauf
Feinabs.
Speichern
EUROPA
671 MHz
System; Wählen Sie Europa (automatische
Erkennung^ oder je nach Version Westeuropa
(Empfangsnorm BG), Osteuropa (Norm DK),
Großbritannien (Norm I) oder Frankreich
(Norm ll).
* Ausnohme: Frankreich (Ernpfangsnorrn LL’). Dort
muss die OptionFrankreich gewähit werden.
Suchen: Drücken Sie die Taste CD. Der
Suchvorgang wird gestartet. Bei jedem gefundenen
Programm wird der Suchlauf angehalten. Fahren
Sie mit dem nächsten Schritt fort. Wenn Ihnen
die Frequenz des gesuchten Programms bekannt
ist, können Sie diese mit Hilfe der Tasten (o) bis
@ direkt eingeben. Wenn kein Programm gefunden
wird, schiogen Sie im Kapitei mit den Tipps auf Seite i 2
nach.
Feinabstimmung: Wenn die Empfangsqualität
nicht zufriedenstellend ist, korrigieren Sie sie
mit den Tasten CDCD.
Programm: Geben Sie die gewünschte Nummer
mit den Tasten CDCD bzw. (o) bis (s) ein.
Name: Mit den Tasten CDCD können Sie zwischen
den fünf Stellen der Programmnamenanzeige
wechseln. Die Tasten CDCD können Sie zur
Auswahl der Zahlen und Buchstaben verwenden.
Wenn Sie den Namen eingegeben haben, drücken
Sie die Taste (D, um das Menü zu verlassen.
Speichern: Drücken Sie die Taste CD.
Das Programm wird gespeichert.
Wiederholen Sie die Schritte 0 bis O, bis alle
Programme gespeichert sind.
Wenn Sie die Menüs verlassen möchten,
drücken Sie mehrmals die Taste M.
Page 45
Bildeinstellungen
O Markieren Sie im Hauptmenü die Option
BILD, und drücken Sie die Nach-rechts-
Taste.
Wählen Sie mit den Tasten OO eine
Einstellung aus. Mit den Tasten G3CD
können Sie die Einstellungswerte ändern.
Wenn Sie die gewünschten Einstellungswerte
festgelegt haben, wählen Sie Speichern, und
drücken Sie anschließend die Taste CD.
Wenn Sie die Menüs verlassen möchten,
drücken Sie mehrmals die Taste W.
Toneinstellungen
Drücken Sie die Taste @i, wählen Sie Ton (CD)
und drücken Sie dann die Taste CD.
Das Menü Ton wird angezeigt:
•Bild
• Sonderlunk.
• Einstellung
Mit den Tasten CDCD wählen Sie eine
Einstellung aus, und mit den Tasten CDCD
nehmen Sie die Einstellung vor.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben,
wählen Sie den Menüpunkt Speichern und drücken
dieTaste CD,um die Einstellungen zu speichern.
Wenn Sie die Menüs verlassen möchten,
drücken Sie mehrmals die Taste
• Tiefen
• Balance
• Prog. Laut
1
• Lautst. Bergr
• Speichern.
u
Beschreibung der Einstellungen:
• Helligkeit: Zum Einstellen der Helligkeit des
Bildes.
• Farbsättigung: Zum Einstellen der
Farbintensität.
• Kontrast: Zum Einstellen des Unterschieds
zwischen den hellen und dunklen Tönen.
• Schärfe: Zum Einstellen der Bildschärfe.
• Farbtemp.: Zum Einstellen der
Farbwiedergabe des Bildes: Kalt (bläulicher
Weißton), Normal (ausgewogener Weißton)
oder Warm (rötlicher Weißton).
• NR: Zur Reduktion des Bildrauschens
(Schnee) bei erschwerten
Empfangsbedingungen.
• Kontrast+: Automatische Regelung des
Bildkontrasts, bei der der dunkelste Bereich
des Bilds dauerhaft in schwarz umgewandelt
wird.
• Speichern: Zum Speichern der
Bildeinstellungen.
Beschreibung der Einstellungen:
• Höhen: Zum Einstellen der hohen Tonfrequenzen.
• Tiefen: Zum Einstellen der niedrigen
Tonfrequenzen.
• Balance: Zum Ausgleichen des Tons auf dem
linken und rechten Lautsprecher.
• Prog. Laut* (Lautstärkeanpassung): Zum
Ausgleichen des Lautstärkeunterschieds
zwischen verschiedenen Programmen oder
externen Geräten. Diese Einstellung kann für
die Programme 0 bis 40 und die externen
Geräte verwendet werden.
• Lautst.Begr* (AutomaticVolume Leveier):
Zur automatischen Lautstärkeregelung, damit
Lautstärkeunterschiede bei Programmwechsei
oder bei Werbespots begrenzt werden.
• Speichern: Zum Speichern der Toneinstellungen.
* (nur bei einigen Modellen verfügbar)
Page 46
Timerfunktion
Mit dieser Funktion können Sie den Fernseher Q
als Wecker einsetzen. 0
Markieren Sie im Hauptmenü die Option 0
SONDERFUNKTIONEN, und drücken Sie Q
die Nach-rechts-Taste.
Markieren Sie TIMER, und drücken Sie die 0
Nach-rechts-Taste.
Die folgenden Elemente werden angezeigt:
EINSTELLUNG
0
Ausschalt-Tinner: Mit dieser Funktion können
Sie bestimmen, nach welcher Zeit sich der
Fernseher automatisch ausschaltet.
Zeit - : Start - : Ende - : Pr Nr 00
Aktivierung AUS
Kindersicherung
Mit diesem Menü werden sämtliche
Tastenfunktionen deaktiviert, um eine
Nutzung des Fernsehers zu verhindern.
Markieren Sie im Hauptmenü die Option
SONDERFUNKTIONEN, und drücken Sie
die Nach-rechts-Taste.
Markieren Sie KINDERSICHERUNG, und
drücken Sie die Nach-rechts-Taste.
BILD
TON
EINSTELLUNG
1
M 1 11 11 1 |i| 1 ül 111 M
Timer
u
Zeit: Geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Start: Geben Sie die Startzeit ein.
Ende: Geben Sie die Zeit für das Ende ein.
Pr Nr: Geben Sie ein, mit welchem Programm
Sie geweckt werden möchten.
Aktivierung: Diese Einstellung enthält
folgende Optionen:
• Einmal für einmaliges Wecken
• Täglich für tägliches Wecken
• AUS zur Deaktivierung der Funktion
Drücken Sie die Taste (^, um den Fernseher
auszuschalten. Das Gerät schaltet automatisch
zur programmierten Uhrzeit wieder
ein. Wenn der Fernseher während der
programmierten Zeit läuft, schaltet er zur
Weckzeit auf das gewünschte Programm um
(und zur festgelegten Ende-Zeit ab).
O Wenn Sie Ihr Fernsehgerät das nächste Mal
einschalten, müssen Sie Ihren geheimen
Zugangscode eingeben, um auf die Programme
zugreifen zu können.
0
Aufheben der Kindersicherung: Setzen Sie
Kindersicherung auf AUS.
O Wenn Sie den Code ändern möchten, wählen
Sie Neuer Code, und geben Sie einen neuen
vierstelligen Code ein. Bestätigen Sie den
neuen Code, indem Sie ihn ein zweites Mal
eingeben.
Wenn Sie Ihren Code vergessen hioben, geben Sie
hintereinander den Universalcode 0711 ein.
O Wenn Sie die Menüs verlassen möchten,
drücken Sie mehrmals die Taste W.
0
An dieser Stelle wird der Code eingegeben.
Geben Sie beim ersten Mal den Code 071 I
ein. Das Menü wird angezeigt.
Page 47
Videotext ist ein Informationssystem, das von einigen Sendern ausgestrahlt wird und wie eine Zeitung gelesen
werden kann. Dieses System ermöglicht auch den Zugang zu Untertiteln für Schwerhörige oder Personen,
die mit der Sprache des übertragenen Programms (über Kabel, Satellit usw.) nur wenig vertraut sind.
Taste:^ Funktion:
Aufruf
Zum Aufrufen des Videotexts, zum Wechsel in den
“transparenten Modus” und zum Verlassen des Videotexts.
Das Inhaltsverzeichnis mit der Liste der Themen, auf die Sie
zugreifen können, wird angezeigt. Jedes Thema weist eine
dreistellige Seitenzahl auf.
Wenn ein Sender keinen Videotext ausstrahlt, erscheint unter der
Anzeige 100 ein sch'warzer Bildschirm (verlassen Sie in diesem Fall
den Videotext und wählen Sie einen anderen Sender).
Geben Sie die g^ünschte Seitenzahl mit den Tasten (0; bis
Seite
1.9) bzw. VgJP WJ ein. Geben Sie z. B. für Seite 120 Folgendes
ein: Die Nummer erscheint oben links, und die
Seite wird angezeigt, sobald sie gefunden wurde. Wiederholen
Sie diese Schritte, um eine andere Seite aufzurufen.
Wenn der Seitenzähler weitersucht, wird die Seite nicht übertragen.
Geben Sie eine andere Seitennummer ein.
Am unteren Bildschirmrand werden farbige Bereiche
angezeigt Mit den 4 farbigen Tasten können Sie die
entsprechenden Seiten bzw. Themen aufrufen.
Die farbigen Bereiche blinken, wenn e/n Thema bzw. eine Seite
nicht 'verfügbar ist
Zur Rückkehr zum Inhaltsverzeichnis (in der Regel Seite 100).
Bei Sendern mit TOP-Videotext (fable of Pages) wird eine
Übersicht der verfügbaren Rubriken und Seiten angezeigt
Zum vorübergehenden Aktivieren oder Deaktivieren der
Vid eotextanze ig e.
Einige Seiten enthalten Unterseiten, die automatisch
aufeinanderfolgen. Mit dieser Taste kann die wechselnde
Anzeige von Unterseiten gestoppt oder wiederaufgenommen
werden. Die Angabe STOP wird oben links angezeigt.
tX m
o m o m
_ _ _ p
® ® ® @
lOOO
i Inhaltsverzeichnis
Vorübergehendes
Videotext
Wahl einer
Direkter
Zugang zu
den Themen
Abschalten der
Anzeige
Abschalten der
ab>vechselnden
Anzeige von
Unterseiten
m
Vergrößern
einer Seite
Zum Anzeigen des oberen bzw. unteren Teils einer Seite, bei
anschließender Rückkehr zur normalen Größe.
Page 48
Anschluß von anderen Geräten
Je nach Modell befinden sich ein oder zwei Scart-Anschlüsse auf der Rückseite des Fernsehgeräts, die mit
EXT 1 und EXT 2 gekennzeichnet sind. Der EXT1-Anschluss unterstützt eingehende Audio- und CVBS/RGBSignale und ausgehende Audio- und CVBS-Signale. Der EXT2-AnSchluss (sofern vorhanden) unterstützt
eingehende Audio- und CVBS/S-VHS-Signale und ausgehende Audio- und CVBS-Signale.
Nur EXT1 verfügt über eine integrierte Funktion für die automatische Bildformaterkennung. Bei EXT2
müssen Sie die Taste auf der Fernbedienung für die Anpassung des Bildformats verwenden.
Videorecorder
Weitere Geräte
Verstärker (nur bei einigen Modellen verfügbar)
Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung). Benutzen
Sie ein hochwertiges Euro-AV-Kabel.
Wenn Ihr Videorecorder keine kuro-AV-ßuchse besitzt, ist nur die
Verbindung über ein Antennenkobel möglich, in diesem Fall müssen
Sie das Testsignal ihres Videorecorders suchen und diesem die
Programmnummer 0 zuordnen (siehe Manuelle Programmierung S. 6).
Zur Wiedergabe des Videorecorderbildes die Taste (o) drücken.
Videorecorder mit Decoder
Schließen Sie den Decoder an die zweite Euro-AV-Buchse
des Videorecorders an. Jetzt können Sie auch verschlüsselte
Übertragungen aufnehmen.
Bei Fernsehgeräten mit 2 externen Buchsen sollten Geräte,
die RGB-Signale erzeugen (Digitaldecoder, DVD-Geräte,
Spielekonsolen usw.), an den Anschluss EXT1 angeschlossen
werden. Für Geräte, die S-VHS-Signale erzeugen (S-VHS- und
Hi-8-Videorecorder,...) empfiehlt sich der Anschluss an EXT2.
Zum Anschluß an eine Hifi-Anlage benutzen Sie ein AudioVerbindungskabel.Verbinden Sie die Anschlüsse “L” und“R”
des Fernsehgerätes mit einem Eingang“AUDIO IN”“L” und
“R” des Verstärkers.
Anschlüsse auf der Geräteseite
Nehmen Sie folgende Anschlüsse vor (siehe Abbildung):
Die n-cKici- Qcäio (D(\udc!. Video:ru>:dc:) üiK'mei■¡¡■e:- vc.'.üm' die U::-',(i-<!ii io;]
10
Page 49
RGB-Signale:
Es handelt sich um die 3 Videosignale Rot, Grün und Blau, die direkt die 3 Strahlen Rot, Grün, Blau
der Bildröhre steuern. Die Nutzung dieser Signale gewährleistet eine bessere Bildqualität.
NICAM:
Verfahren, das eine digitale Tonübertragung ermöglicht.
Fernsehsystem:
Fernsehbilder werden nicht in allen Ländern gleichartig übertragen.
Es gibt unterschiedliche Übertragungsnormen: B, G, D, K, I und L, L’. Mit der Einstellung System
(S. 6) werden die verschiedenen Normen gewählt. Diese Einstellung ist nicht mit der PAL- bzw.
SECAM - Farbcode- Wahl zu verwechseln. Das PAL-System wird in den meisten europäischen
Ländern verwendet, das SECAM-System in Frankreich, Russland und den meisten afrikanischen
Ländern.
In den USA und Japan wird das NTSC-System benutzt.
Informationen zur Sicherheit: Elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder
(EMF)
1. Philips Royal Electronics ist Hersteller und Anbieter zahlreicher Produkte für den Heimbereich, die
wie alle elektronischen Geräte elektromagnetische Signale ausstrahlen und empfangen können.
2. Einer der Unternehmensleitsätze von Philips ist die Beachtung sämtlicher erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen für unsere Produkte sowie der geltenden gesetzlichen Regelungen und der
zum Zeitpunkt der Herstellung geltenden EMF-Normen.
3. Philips verpflichtet sich, nur Produkte zu entwickeln, herzustellen und zu vermarkten, die keine
negativen Auswirkungen auf die Gesundheit haben.
4. Philips bestätigt hiermit, dass die Produkte bei sachgemäßer Verwendung nach aktueller
wissenschaftlicher Erkenntnis sicher sind.
5. Philips arbeitet aktiv an der Entwicklung internationaler EMF- und Sicherheitsnormen und ist somit
in der Lage, neue Normen frühzeitig in der Produktentwicklung zu berücksichtigen.
Page 50
Schlechter Empfang
Kein Bild
Die Nähe von Bergen oder hohen Gebäuden kann die Ursache von
Schattenbildern, Echo oder Doppelbildern sein. In diesem Fall ist die Ausrichtung
der Außenantenne zu ändern oder nehmen Sie eine manuelle Einstellung der
Sender vor (siehe “Feineinstellung” S.6). Vergewissern Sie sich, daß Ihre Antenne
im gewählten Frequenzbereich (UHF oder VHF) Sendungen empfangen kann.
Bei schlechtem Empfang (Bildrauschen), die Einstellung NR des Menüs der
Sonderfunk, auf Bild stellen (S. 7).
Vergewissern Sie sich, daß das Antennenkabel
richtig angeschlossen ist und daß Sie das richtige System gewählt haben (S. 6).
Ein nicht richtig eingesteckter SCART- oder Antennenstecker ist oft die
Ursache von Bild- oder Tonstörungen (es kommt vor, daß die Stecker
etwas herausrutschen, wenn das Fernsehgerät versetzt oder verdreht wird).
Überprüfen Sie alleVerbindungen.
Schwarzes oder
weißes Bild nach
Anschluß von
anderen Geräten
Kein Ton
Videotext
Bereitschaftsposition
Das Gerät
reagiert nicht auf
Tastendruck
Immer noch kein
Erfolg?
Reinigung des
Fernsehgerätes
Videokassetten müssen mit dem System abgespielt werden, mit dem Sie
aufgenommen wurden (PAL, SECAM, NTSC).
Das System ist erkenntlich am Videorecorder.
Falls einige Sender zwar ein Bild zeigen, aber keinen Ton senden, verfügen Sie
nicht über das richtige Fernsehsystem. Ändern Sie es in der Einstellung System
(S.6).
Werden einige Zeichen nicht korrekt angezeigt ? Stellen Sie sicher, dass die
Einstellung für Land korrekt ist (S. 5).
Bleibt das Fernsehgerät nach dem Einschalten in Bereitschaft und Sperre
erscheint, sobald Sie die Tasten des Fernsehgerätes betätigen, so ist
Kindersicherung aktiviert (S. 8 ).Wenn das Fernsehgerät innerhalb von 10
Minuten kein Antennensignal empfängt, schaltet es automatisch auf Bereitschaft.
Im Standby-Mode verbraucht Ihr Fernsehgerät weniger als 5 Watt (der genaue
Wert ist abhängig vom Modell). Als Beitrag zum Umweltschutz schalten Sie das
Gerät bitte mit dem Netzschalter vollständig ab.
Das computergestützte Bediensystem kann wie bei einem PC-“abgestürzt”
sein. Das Bediensystem wird neu gestartet indem Sie das Gerät mit dem
Netzschalter aus- und wieder einschalten.
Versuchen Sie nie bei einem Defekt den Schaden selbst zu beheben, sondern
setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.
Bildschirm und Gehäuse dürfen nur mit einem sauberen, weichen und
fusselfreien Tuch gereinigt werden. Kein Produkt auf Alkohol- oder
Lösungsmittelbasis verwenden.
12
Page 51
Introduzione
La ringraziamo per aver acquistato questo televisore. Il presente manualetto è
stato concepito per aiutarla ad installare e utilizzare il suo televisore. Le
consigliamo vivamente di leggerlo fino in fondo. Ci auguriamo che la nostra
tecnologia la soddisfi pienamente.
Dichiarazione di conformità
Si dichiara che l’apparecchio televisori a colori (vedere indicazioni sull’etichetta nel
retro della televisione) risponde alle prescrizioni deH’art.2 comma I del D.M. 28
Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Dreux, il Gennaio 2005 P. E.G.P. I, rue de Réveillon
Noto: Specifiche e informozioni soggette a variazioni senza preavviso.
Predisposizione
Installazione del televisore ...............................................................................................2
I tasti del televisore...........................................................................................................2
Informazioni di sicurezza..................................................................................................3
I tasti del telecomando .....................................................................................................4
L’imballo di questo prodotto è prodotto con materiale riciclato. In applicazione delle locali
normative.
Disposizioni per il tuo vecchio prodotto.
Il tuo prodotto è sviluppato e realizzato con materiale di alta qualità e componenti che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando si trova il logo del bidone con impresso il simbolo X significa che il prodotto è
conforme alle Direttive Europee 2002/96/EC. Sei invitato ad infonnat-ti riguardo la raccolta
differenziata inerente a prodotti elettrici. Sei invitato anche ad agire secondo le regole locali
evitando di gettare il tuo vecchio prodotto nei normali raccoglitori di rifiuti domestici. Se
si osservano correttamente tutte le disposizioni riguardo lo smaltimento del tuo vecchio
prodotto aiuterai a salvaguardare l'ambiente.
Page 52
Installazione del televisore
O Posizionamento del televisore O Telecomando
Mettere il televisore su una superficie solida e
stabile, lasciando uno spazio di almeno 5 cm
attorno aN’apparecchio. Per evitare situazioni
pericolose, non posare nulla sul televisore, e
soprattutto nè oggetti coprenti (centrini), o
contenenti sostanze liquide (vaso) o irradianti
calore (lampada). Verificare inoltre che il
televisore non venga esposto ad eventuali schizzi
d’acqua.
O Collegamenti
• Introdurre il connettore dell’antenna nella
presa nr situata dietro al televisore.
• Per le versioni con radio: introdurre la
scheda antenna nella presa FM ANT con
l’adattatore in dotazione.
Con le antenne interne, lo ricezione In alcune
condizioni può essere diffìcile. SI può migliorarlo
facendo girare l'antenna. Se la ricezione rimane
miediocre, occorre utilizzare un'antenna esterna.
• Inserire la spina principale nella presa murale
(220-240 V / 50 Hz).
Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo
attenzione alla polarità. Verificare che il
selettore di modo sia sulla posizione TV.
Per la protezione dell'ambiente, le pile fornite con
l'apparecchio non contengono mè mercurio nè
nichel-cadmio. SI prega di non gettare le pile usate
ma di utilizzare I mezzi di riciclaggio messi a vostro
disposizione (consultate II vostro rivenditore). In coso
di sostituzione, utilizzare delle pile dello stesso tipo.
O Accensione
Per accendere il televisore, premere
l’interruttore di accensione e spegnimento. Una
spia rossa si accende e lo schermo si illumina.
Vedere direttamente il capitolo Installazione
rapida, pagina 5.
Se il televisore rimane in stato di attesa,
premere il tasto P (+) del telecomando.
Quando usate II telecomando, la spia lamipeggla.
I tasti del televisore
Il televisore dispone di 5 tasti, situati sulla
parte frontale o in alto, a seconda del modello.
I tasti VOLUME - + servono a regolare il suono.
I tasti PROGRAM A V servono a cercare i
programmi desiderati. Per accedere ai menu,
premere contemporaneamente i tasti VOLUME
- +. I tasti PROGRAM A V possono venir usati
anche per selezionare una regolazione, e i tasti
VOLUME - + per eseguire tale regolazione. Per
uscire dai menu, premere contemporaneamente
i tasti VOLUME - +.
Nota: se la funzione Blocco Tasti è attivato, questi
tosti non possono venir utilizzati (vedi pagina 8).
Page 53
Informazioni di sicurezza
• Collegare il televisore a una presa da 220V - 240V CA, 50 Hz.
• Scollegare l'alimentatore principale nei seguenti casi:
- la spia rossa sotto lo schermo TV lampeggia ininterrottamente;
- sullo schermo appare una linea bianca luminosa;
- è in corso un temporale;
- l'apparecchio viene lasciato incustodito a lungo.
• Per la pulizia dello schermo non utilizzare prodotti abrasivi ma una pelle di daino leggermente
inumidita o un panno morbido.
• Sull'apparecchio o nelle vicinanze non devono essere lasciate fiamme libere, ad esempio candele
accese.
• Non posizionare l'apparecchio TV alla luce diretta del sole o in corrispondenza di fonti di calore.
• Per evitare surriscaldamenti non coprire né ostruire il TV.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio attorno ad ogni lato dell'apparecchio TV per consentire un'adeguata
ventilazione.
• Evitare di collocare l'apparecchio in luoghi (es., vicino alle finestre) dove potrebbe essere esposto a
pioggia o acqua.
• Uso delle batterie ATTENZIONE - Per evitare trafilamenti dalle batterie, che potrebbero provocare
lesioni personali, danni a cose o all'apparecchio stesso:
- Installare correttamente tutte le batterie, con + e - allineati come indicato
- Non utilizzare tipi di batterie diverse (vecchie e nuove o al carbonio e alcaline etc.)
- Togliere le batterie se l'apparecchio non viene utilizzato per molto tempo.
• L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolamento e spruzzi e non devono essere posti su di
esso oggetti contenenti acqua, ad esempio vasi.
Consigli utili
• Non lasciare l'apparecchio in modalità standby per un periodo di tempo prolungato. Spegnere
l'apparecchio per consentirne la smagnetizzazione, il che garantisce una migliore qualità delle
immagini.
• Non spostare o muovere l'apparecchio quando è acceso, per evitare che i colori a video appaiono
poco uniformi.
• Non tentare di riparare da soli un apparecchio TV difettoso ma rivolgersi sempre a personale tecnico
qualificato.
Page 54
I tasti del telecomando
(Disponibile solo su alcune versioni - Addendum pA)
O Modo radio / tv
Per commutare il televisore in modo radio o tv (per
le versioni attrezzate di radio).
0 Suono surround (disponibile solo su alcune versioni)
Per attivare / disattivare l’effetto espansione dell’audio. In
stereo, gli altoparlanti sembrano avere uno spazialità
maggiore. Per le versioni dotate del Virtual Dolby
Surround otterrete gli effetti sonori speciali dalle casse
posteriori del Dolby Surround Pro Logic. In mono, si
ottiene un effetto spaziale pseudo-stereo.
0 Inform. schermo I n® permanente
Per visualizzare / eliminare il numero di programma, il
nome (all’occorrenza), l’ora, il modo suono, e il tempo
restante per lo spegnimento. Premere per 5 secondi per
attivare la visualizzazione permanente del numero.
O Pre-regolazione dell’audio
Permette di accedere ad una serie di regolazioni
preventive: Voce, Musica, Teatro e ritorno a
Personale.
Evidenziare INSTALLATION e premere il
tasto freccia a destra. Vengono visualizzate le
seguenti voci:
• Lingua : per modificare la lingua di
visualizzazione dei menù .
• Nazione : per scegliere il vostro Paese.
Questo regolazione Interviene nello ricerco,
nel riordino automatico del programmi e nella
visualizzazione del televideo. Se II vostro
Paese non appare nella listo, selezionate la
scelta
Mem. Auto : per lanciare una ricerca
automatica di tutti i programmi disponibili
nella vostra regione. Al termine, il menu
INSTALLAZIONE appare
automaticamente.
Se i programmi trovati non sono stati
numerati correttamente, utilizzare il menu
Riordino per rinumerarli.
Se non è stata trovata alcuna Immagine,
consultare il punto “Consigli" (p. 12).
Se si desidera uscire dai menu, premere
più volte
0
.
Page 56
Questo menu permette di memorizzare i
programmi uno ad uno o di aggiungere un
programma alla lista esistente.
O Premere il tasto MENU per visualizzare il
menu principale.
0
Evidenziare INSTALLATION e premere il
tasto freccia a destra.
O Evidenziare MANUAL STORE e premere il
tasto freccia a destra.
IMMAGINE
SPECIALI
1
Nome
SistemaEUROPA
Ricerca671 MHz
Sint. Fine
Memorizzare
u
Sistema; selezionare Europa (rilevamento
automatico"^) o a seconda delle versioni
Europa Occidentale (norma BG), Europa
Orientale (norma DK), Regno Unito
(norma I) o Francia (norma LL’).
* Tranne per ¡a Fronda (norma LL'), è
obbligatorio selezionare la sceltoFrancia.
Ricerca: premere CZ). La ricerca inizia.
Non appena viene trovato un programma,
lo scorrimento si interrompe. Andare alla
fase successiva. Se si conosce la frequenza
del programma desiderato, comporre
direttamente il suo numero con i tasti da (o)
a®.
Se non è stata trovata alcuna Immagine,
consultare il punto “Consigli" (p. 12).
Sintonia fine: se la ricezione non è
soddisfacente, regolare con i tasti G3CZ).
Programma: immettere il numero desiderato
con i tasti G3CD o da (o) a
Nome: utilizzare i tasti OO per
spostarsi nella zona di visualizzazione del
nome (5 caratteri) ed i tasti QQ per
scegliere i caratteri. Quando il nome viene
inserito, utilizzare il tasto O per uscire.
Memorizzare: premere O. Il programma è
memorizzato.
Ripetere le fasi da
quanti sono i programmi da memorizzare.
Per uscire dai menu, premere più volte @.
regolazione ed i tasti OO per regolare.
Una volta effettuate le regolazioni, selezionare
e
la scelta Memorizzare e premere CE) per
salvarle.
Per uscire dai menu, premere più volte @.
Colore
Contrasto
Nitidezza
Temp. Colore
NR
Constrast+
Memorizzare
SPENTO
.¿‘.COESO
Regolazioni dell’audio
O Premere su selezionare Suono (O) e
premere su CE). Il menù Suono appare:
• Immagino
• Predispos.
Utilizzate i tasti CEDCE^ per selezionare una
e
regolazione e i tasti CDCE) per regolare.
Una volta effettuate le regolazioni, selezionate
e
la scelta Memorizzare e premere su CD per
registrarle.
O Pei* uscire dai menu, premere più volte @.
1
• Toni Bassi
• Balanciamento
• Delta Volume
• Limit. Volume
• Memorizzare
Descrizione delle regolazioni:
■ Luminosità: agisce sulla luminosità
dell’immagine.
• Colore: agisce sull’intensità del colore.
• Contrasto: agisce sulla differenza tra i toni
chiari e quelli scuri.
• Definizione: agisce sulla nitidezza
dell’immagine.
• Temp. Colore: agisce sulla tonalità dei colori:
Fredda (più blu). Normale (intermedia) o
Calda (più rossa).
• Riduz. Rumore: attenua il rumore
dell’immagine (effetto neve) in caso di
difficoltà di ricezione.
• Contrasto +: regolazione automatica del contrasto
dell’Immagine che riporta in modo permanente
la parte più scura dell’Immagine al nero.
• Memorizzare: per memorizzare le regolazioni
dell’Immagine.
Descrizione delle regolazioni:
• Toni alti: per agire sulle frequenze alte del suono.
• Toni bassi : per agire sulle frequenze basse.
• Bilanciamento : per equilibrare il suono
sull’altoparlante sinistro e quello destro.
• Delta Volume* : permette di compensare gli
scarti di volume esistenti tra i diversi
programmi o le prese EXT. Questa
regolazione è operativa per i programmi da 0
a 40 e per le prese EXT.
• AVL* (AutomaticVolume Leveler):
limitazione automatica del volume, per
limitare l’improvviso aumento di livello
sonoro, soprattutto al momento di cambiare
canale o durante gli spot pubblicitari.
• Memorizzare : per memorizzare la
regolazione del suono.
* (disponibile solo su alcune versioni)
Page 58
Funzione sveglia
Questo menu permette di utilizzare il
televisore come una sveglia.
O Dal MAIN MENU evidenziare FEATURES
e premere il tasto freccia a destra.
0
Evidenziare TIMER e premere il tasto freccia
a destra.
Vengono visualizzate le seguenti voci:
Ora -- : -Ora Inizio -- : -Tempo di Comp. -- : --
Nr. Programma 00
Attivare SPENTO
Blocco tasti del televisore
Questo menu permette di impedire l’utilizzo Q
del televisore.
di attesa. Esso si accenderà automaticamente
all’ora programmata. Se si lascia il televisore
acceso, cambierà programma unicamente
all’ora indicata (e si metterà in stato di attesa
al Tempo di Completamento).
La prossima volta che si accende il TV occorre
immettere il codice di accesso segreto per
accedere ai programmi.
Per annullare: posizionare Blocco Sicurezza
Bambini su SPENTO.
Per cambiare il codice, selezionare Nuovo
Codice ed inserire un nuovo codice a 4 cifre.
Confermare digitandolo una seconda volta.
Quoiora si dimentichi ii codice segreto, inserire ii
codice universaie 07i I.
Per uscire dai menu, premere più volte @.
0 È necessario inserire il codice segreto di
accesso. La prima volta, digitare il codice
071 I. Il menu appare.
Page 59
Il televideo è un sistema d’informazioni, trasmesso da alcune emittenti, che si consulta come un
giornale. Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non
conoscono bene la lingua della trasmissione (reti via cavo, canali via satellite,...).
O
(e) (ffl) (e) (m)
yj @ (3)
® ® ®
@ ® ®
lOI -ì
Q Premere su: j Avrete :
Attivazione
0
tele video
Selezione di
una pagina
Accesso
diretto alle
rubriche
SommanoPer tornare al sommario (generalmente a pagina 100)
1 ngrandimento
0
di una pagina
Arresto
0
dell’alternanza
delle sotto
pagine
Informazioni
0
nascoste
Permette di attivare il televideo, di passare in modo
sovraimpressione su immagine TV e di uscire. Il sommario
appare con la lista delle rubriche alle quali potete accedere.
Per ogni rubrica viene indicato un numero di pagina a 3 cifre.
Se il canale selezionato non trasmette il televldeo, apparirà
l’indicazione 100 e lo schermo rimarrà nero (in questo caso,
uscire dal televldeo e scegliere un altro canale).
Comporre il numero della pagina desiderata con i tasti
da (o) a @ o 0 P 0. Esempio: pagina 120, digitare 0
@®. Il numero viene visualizzato in alto a sinistra, il
contapagine inizia la ricerca, la pagina viene visualizzata.
Per consultare un’altra pagina, ripetere l’operazione.
Se il contapagine continua la ricerca, la pagina richiesta non è
trasmessa. Scegliete un altro numero.
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone
colorate. I 4 tasti colorati servono ad accedere alle
rubriche o alle pagine corrispondenti.
Le zone colorate lampeggiano quando la rubrica o la pagina
non è disponibile.
Per visualizzare la parte superiore, la parte inferiore, e
ritornare alle dimensioni normali.
Alcune pagine contengono delle sotto-pagine che si
succedono automaticamente. Questo tasto permette di
arrestare o riprendere l’alternanza delle sotto-pagine. In
alto a sinistra appare l’indicazione
Per fare apparire o scomparire le informazioni nascoste
(soluzioni di giochi).
J
STOP.
Page 60
Collegamento ad apparecchi periferici
A seconda dei modelli, il TV è dotato di uno o due connettori SCART sul retro deirapparecchio,
identificati EXT 1 ed EXT 2. Il connettore EXT1 è completo, ingresso CVBS/RGB e audio, uscita CVBS e
audio. Il connettore EXT2 (se presente) è completo di ingresso CVBS/S-VHS e audio e uscita CVBS e
audio.
Soltanto il connettore EXT1 è dotato di funzione incorporata per il rilevamento automatico del formato
immagine, mentre per il connettore EXT2 è necessario utilizzare i tasti del telecomando per
selezionare il formato immagine.
Videoregistratore
Altri apparecchi
Eseguire i collegamenti necessari. Utilizzare un cordone di
collegamento (presa scart) di tipo europeo di buona qualità.
Se il vostro videoregistratore non ha una presa scart, l'unico
collegamento possibile rimane quello per mezzo dell’antenna.
Bisognerà quindi cercare II segnale di prova del vostro
videoregistratore e attribuirgli II numero di programma 0 (vedi
capitolo “ memorizzazione manuale" a pag. 6).
Per far apparire l'Immagine del videoregistratore, premere (§).
Videoregistratore con decodificatore
Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del
videoregistratore. Potrete così registrare le trasmissioni criptate.
Ricevitore via satellite, decodificatore, CDV, giochi, ecc.
Per i televisori con 2 prese scart, col legare preferibilmente ad
EXT1 le attrezzature con segnali RVB (decoder digitali, lettori
DVD,giochi, etc.) e a EXT2 le attrezzature con segnali S-VHS
(videoregistratori S-VHS e Hi-8,...).
Amplificatore (disponibile solo su determinate versioni)
Per il collegamento ad un sistema hi-fì, utilizzare un cordone
ì
di collegamento audio e collegare le uscite “L” e“R” del
televisore agli ingressi “AUDIO IN”“L” e“R” del vostro
amplificatore hi-fì.
Collegamenti laterali
Eseguire i collegamenti di cui a lato.
Cuffie
A cuffie col legate, viene eliminato l’audio del televisore. I tasti
L’impedenza delle cuffie deve essere compresa tra 32 e 600 ohm.
Collegamenti anteriori (disponibile solo su determinate versioni)
A seconda delle @ versioni, le prese sono situate anteriormente
(talvolta sotto uno sportellino) o sul lato destro del televisore.
Eseguire i collegamenti di cui a lato.
Con il tasto ni, selezionare EXT (e AV).
IO
Page 61
Segnali RGB:
Sono 3 segnali video Rosso, Verde e Blu, che guidano direttamente i
3 emettitori rosso, verde e blu del tubo catodico.
Suono NICAM:
Procedimento che consente di trasmettere il suono mediante sistema digitale.
Sistema:
L’immagine televisiva non è trasmessa allo stesso modo da tutti i paesi. Esistono vari standard: BG,
DK, I, e L L’. La regolazione Sistema (pag. 6) serve a selezionare questi standard.
Da non confondere con i sistemi di codificazione dei colori PAL o SECAM: Il Pai è utilizzato nella
maggior parte dei Paesi Europei, il Secam in Francia, in Russia e nella gran parte dei paesi d’Africa.
Gli Stati Uniti e il Giappone utilizzano un sistema diverso, chiamato NTSC.
Informazioni di sicurezza: campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici (“EMF")
1. Philips Royal Electronics produce e commercializza numerosi prodotti destinati al mercato dei
consumatori: tali prodotti, come tutte le apparecchiature elettroniche, in genere possono
emettere e ricevere segnali elettromagnetici.
2. Uno dei basilari princìpi aziendali di Philips consiste nell'adottare per i suoi prodotti tutte le misure
di salute e sicurezza possibili, nel rispetto di tutti i requisiti di legge applicabili e nel l'adeguamento
completo agli standard EMF applicabili al momento della produzione delle apparecchiature.
3. Philips è impegnata a progettare, produrre e commercializzare prodotti privi di effetti avversi sulla
salute.
4. Philips conferma che i suoi prodotti, se utilizzati correttamente per l'uso previsto, sono sicuri in
base alle attuali conoscenze scientifiche.
5. Philips svolge un ruolo attivo nello sviluppo degli standard EMF e di sicurezza internazionali, ed è in
grado di anticipare ulteriormente gli sviluppi della standardizzazione per una tempestiva
integrazione nei suoi prodotti.
Page 62
Immagine scadente
La vicinanza di montagne o di edifìci molto alti può essere all’origine di immagini
sdoppiate, di presenza di eco o di ombre. In questo caso, cercare di regolare
manualmente l’immagine: vedi "sintonia fine" (pag. 6) oppure modificare
l’orientamento dell’antenna esterna. La vostra antenna è atta a ricevere delle
trasmissioni in questa frequenza (banda UHF o VHF)?
Se l’immagine é disturbata (immagine con effetto neve), porre la regolazione
NR del menu Immagine su Accesso (p. 7).
Assenza di
immagine
L’apparecchio
periferico dà
un’immagine in
bianco e nero
Assenza di suono
Televideo
Stato di attesa
Non si ottiene
nessun risultato?
Pulizia del televisore
La presa dell’antenna è collegata correttamente ? Avete selezionato il sistema
giusto? (pag. 6). Se mal inserite, la presa scart e la presa dell’antenna sono
spesso all’origine di problemi legati all’immagine e al suono
(a volte, se il televisore viene rimosso o girato, le prese possono fuoriuscire
dalla presa murale). Verificare le altre connessioni.
Per leggere una videocassetta, verificare che sia stata registrata con lo stesso
standard (PAL, SECAM, NTSC) del videoregistratore.
Se un canale TV ha l’immagine ma non l’audio, significa che non avete
selezionato il sistema TV adeguato. Modificare la regolazione del Sistema
(pag. 6).
Alcuni caratteri non sono visualizzati correttamente? Verificare che la regolazione
del Paese sia posizionata in modo corretto (p. 5).
Una volta acceso, il televisore resta in posizione di attesa. Bloccato appare
sullo schermo quando si cerca di utilizzare i tasti del televisore. Questo significa
che la funzione Blocco è attiva (pag. 8). Se il televisore non riceve alcun
segnale per IO minuti, esso passa automaticamente in stato di attesa.
In modalità stand-by il vostro TV consuma meno di 5W (dipende dal modello). Per
ridurre ulteriormente consumi si consiglia di spegnere il TV completamente, (da
interruttore).
Se il vostro televisore è guasto, non cercate di ripararlo da soli: rivolgetevi al servizio
assistenza.
Per pulire lo schermo e la cassa del televisore utilizzare esclusivamente un
panno pulito, morbido e che non faccia peli. Non utilizzare prodotti a base di
alcool o di solventi.
EupcoTTaiKií oönvia 2002/96/EC. ПЛг|рофорГ|0£1тЕ oxetikó pE то tottikó
ouoTripaaTTOKopiôiiç г|АЕКтр1кшу-г|АЕКтроу|кшу ттроюутшу.
ПаракаЛоирЕ okoAouGeítetouçtottikoùçkovôveç aTTOKopiôriç ттаЛа1ШУ ctuctkeuíájv
Kai pnv TTETÓTE THç œvctkevéç aaç paÇi pE та аттЛ0 сткоитт15|а тои voiKOKupioú.
Auto 0a рог|0паЕ1 ато va aTTO(pEux0oúv apvriTiKÉç ettitttwqeiç ато TTEpißaÄÄov Kai
атг|У av0pó)TTivr| uysia.
Page 64
EYKardaTaati rnc Tr|Ac6paar|C
O SoTTo6cTti(Tr| THC TriAsopaanc O SnAcx^iPK^Tnpio
Ha va aTTOcp£ux0ei kci0£ KivSuvo^, pn [3d^£T£
TTavw CTTr|v Tr|A£6paCTr| KaACippara (TT£TCT£TdKia),
avTiK£ip£va p£ V£p6 (pd^a), out£ avTiK£ip£va ttou£KTT£pTTOuv 0£pp6Tr|Ta (cpcjJTiCTTiKd). ETTian^ n
Tr|A£6paCTn TTp£TT£l va TTpOCpuAdCTCT£Tai OTTO TO
V£p6.
Ha Ti<; £K56a£ig ttou dvai £^ottAictp£V£^ p£
paSiocpwvo: £iadY£T£ to (pi^ Tni K£paiag tou
paSiocpcbvou CTTr|v TTpi^a FM ANT p£ tovTTap£x6p£vo p£TaTpoTT£a (avTdTTTop).
Av 9éAere va pYdre arró ra^voú, méaTe
TToAAéq 9 0 péq torrAiÍKTpo @ .
Page 68
X£ipoKivr|Tr| ava^iiTnari
Autoto |J£vousttitpsttsi va apiBpshs to
TTpoYpappaTa eva TTpo^ sva n va TTpoa0£T£T£
£va TTpoYpappa aTr|v UTrapxouaa AiaTa.
rii£aT£ TO TTAnKTpo MENU (MENOY), Yia va
£pcpaviaT£i TO Main Menu (Kupio p£vou).
ETTian|Jdv£T£ Tiqv evSei^hINSTALLATION
(ErKATAITAIH) KOI TTiEaTE to 5e^i6 TTAnKTpo
Tou 5pop£a.
Av то ßivTco <jaç ôev öiaicrsi unoöoxq evcüjßüufja, róre q fjóvq
öuvaTjj aövöeoT] eívai той kocAcjöiou rqç Kcpaiaç. ilpénei va
ano5ù>cj£Te то npóypappa О Tqç TqÁeópaoijg ато öoKipaaTiKo oqpa
TOU ßivTco (ßAsTTc Vcip. Lvqpq, cj£À 6). JaTÓmv, yta va avanapáycTc
Tqv eiKÓva той ßivTco, méore то
BÍVTEO це ATTOKUÔiKOTTOiiyni
luvÓEOTE TOV OcnOKUJÓlKOnOir|Tlí атг| ÓEÚTSpri Eupo ипобохп
TOU ßivTEO. CEtoi, pnop£ÍT£ VO раууг|тоакоп£П£ TIÇ
(фпфюскод anoKCj5iKonoir|Ttiç, DVD, naixviôia, ...) Kai \i£tt|V
EXT2 Tiç auoKEuéç пои ansAsulEpcjvouv та апрата S-VHS
(auoKsuâç раууг|тоак0ппаг|5 S-VHS Kai Hi-8,
fia aùvôsari os ат£р£офи»У1к0 оиукр0тг|ра, ХРП<^Ч-^0‘'^01П<^Т£
£va KoAcjÔio oùvôsanç ПХ^и Kai auvôsoTS tiçsÇôÔouç "L" Kai
"R" TT|ç TT|A£Ôpaar|ç ps tt|veîooÔo "AUDIO IN" "L" Kai "R" tou
sviaxuTti TOU ат£р£офи>У1кои aaç аиукротпратод.
nXcupiKéç auvôcaeiç
npaypaTonoiTÍOTS tiç паракатси svcjosiç.
Акоиапка
Отау auvÔEloûv та акоиат1ка, о n^ç thç TT|A£Ôpaanç
ôiaKÔnTETai. Ta пАпктра O (+) eniTpénouv тп pu Ipian
THç svTaanç.
H avTÎaraaq tcjv aicouoTiKCJv npcrrci w TTcpiAapßavcTai рета^и 32 Kai 600 ohms.
H p£Tdöoar| Tüjv £ikövcovö£v Yiv£Tai Kara tov iöio Tpöiro a£ öA£q Tiq Yiräpxouv
Sidcpopa TTpÖTUTTa, oircoq toBG, DK, I, kqiLL’. H püGpian lYITHMA (a£A. 6) aaq £Tmp£TT£i
va £ttiA£^£T£ £va OTTÖ auTd to TTpÖTUTra. Mr|v in auYX££T£ p£ Tr|v KcoöiKoiroiricrri tou xpwpaioq
PAL n SECAM. To auCTiripa Pal xPHO’iMOfTOi^'TOi ariq TT£piCTaÖT£p£q Eupcjirriq,
TO aüo-Tripa Secam aTr| faAAia, o-thPwaia kqiaTiq TT£piaCTÖT£p£q x^p£q Tqq AcppiKi^q. Oi
6) Av Г| £Vpü)UTTo5oxií ri ri UTTOÖoxri Tr|ç K£paiaç ö£V ¿xouv auv5£G£Í KaAá,
pTTOp£Í va £X£T£ TTpoßAripaTa p£ Triv £iKÓva ri tov rixo (p£piK£ç cpopéç та
ßüapaTa aTToauvôéovTai £Aacppá ótov р£таср£роир£ ri атр£сроир£ Tr|v
тг|А£0раот|). EA£Y^T£ ôA£çtiç o-uv5£a£iç.
Ol TT£piq>£p£iaK£Ç
auaK£U£ç öivouv
ааттрораирп £iKÓva;
ATTOuaía пхои
Teletext
Fia Triv aváyvíjjari piaç ßlvт£oтalvíaç, £А£у^т£ av éx£i payvriToaKOTTriGd ctto
Dtov avoÎY£T£ Tr|v тг|А£0рааг|, TTapapév£i usкатаатааг| avapovriç Kai
£pcpavi^£Tai г| £v5£iÇr| КЛЕ1АОМА pôAiç xPHO'iMO'n'oino'^T^ та TrAriKTpa Tr|ç
TriA£Ôpaar^ç: Ex£i £V£pYOTTOiriG£Î ri A£iTOUpYÎa КЛЕ1АОМА (ßA. a£A. 8).
Av ri тг|А£0рааг1 Ö£v Aapßäva aripa yia 10 А£ттт0, TT£pvá аитората aTr|v
кат0атааг^ avapovriç. 9^ar^ avapovriç, П TV aaç KaTavaAíÁ)V£i А|уот£ро
атто 5W aváAoya p£ та ттротитта. npoK£ip£vou va dvai cpiAiKÓT£pr| Trpoç то
TT£piß0AAov, TTapaKaAoúp£ xpnaipoTTOi£ÍT£ tovy£vikó бюкбтттг! yia va kA£ÍV£T£
Tr|v ovaK£uri aaç.
Kavéva аттотеЛеара;
l£ TT£pÍTTTtJúari ßAáßrlç, ttot£ pr|v TTpoaTTaGria£T£ va £TTi5iopGó)a£T£ póvoi
О KoGapiapôç Triç oGôvriç koitou TrAaiaiou ттр£тт£1 va YÎV£Tai póvo p£ éva
KaGapó Travi, аттаАо Kai x^piç xvoú5i. Mr|v xpnaipoTTOi£ÍT£ TrpoíóvTa p£
ßdari то oivÓTTV£upa ri óioAutikó. Па ti^v £ttiAoyiítcúvTTpoYpappáTCúv ттр£тт£1
ттрсота va тт1£а£Т£ то TrAriKTpo > yia va ptt£ÍT£ ато UTTop£voú.
Page 75
Table ofTV frequencies.
Frequenztabelle der Femsehsender.
Liste des fréquencesTV.
Frequentietabel TV-Zenders.
Tabella delle frequenze TV.
Lista de frecuencias TV.
Lista das frequènciasTV
Liste overTV senderne.
Tabell overTV-frekvenser.
Tabell overTV-frekvenser.
T V-t aa j u u st a u I u kko.
КатоАоуод ctuxvottìtwv no|mcóv.
Список частот передатчиков.
A televizió-adóállomások
frekvenciáinak a listája.
Lista cz^stotliwosci stacji nadawczych.
Seznam frekvencních pásem vysílacú.
Zoznam frekvencnych pásiem vysielacov.
CAN AL. .
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
ЕЮ ..
E11 ..
E12 ..
R3.. .
R4.. ..
R5.. ..
R6.. ..
R7.. ..
R8.. ..
R9.. ..
R10 ..
R11 ..
R12 ..
51
52
53
54
55
58 15 4.25
59 16 1.25
510 168.25
511
...................................
512
............................
513
............................
514
............................
FRE Q(M Hz)
.........
48.2 5
.........
55.2 5
.........
62.2 5
....175.25
....182.25
....189.25
....196.25
....203.25
....210.25
....217.25
....224.25
.........
49.7 5
.........
59.2 5
.........
77.2 5
.........
85.2 5
.........
93.2 5
....175.25
....183.25
....191.25
....199.25
....207.25
....215.25
....223.25
....105.25
....112.25
....119.25
....126.25
....133.25
...14 0.25
....147.25
231 .25
238 .25
245 .25
252 .25
EUROPE
CAN AL.................................FREQ (MH z)
HI ..........................................2 17.2 5
Information for users in the UK (not applicable outside the UK)
Positioning the TV
For the best results, choose a position v/here light
does not fall directly on the screen, and at some
away from radiators or other sources of
distance
heat. Leave a space of at least S cm all around the
TV for ventilation, making sure that curtains,
cupboards etc. cannot obstruct the air flo\v through
the ventilation apertures.TheTV is intended for use
in a domestic environment only and should never be
operated or stored in excessively hot or humid
atmospheres.
General Points
Please take note of the section entitled Tips' at the
end of this booklet.
Interference
The Department of Trade and Industry operates a
Radio Interference Investigation Service to help TV
licence holders improve reception of BBC and IBA
programmes where they are being spoilt by
interference.
If your dealer cannot help, ask at a main Post Office
for the booklet "How to Improve Television and
Radio Reception".
Mains connection
Before connecting the TV to the mains, check that the
mains supply voltage corresponds to the voltage
printed on the type plate on the rear panel of the TV. If
the mains voltage is different, consult your dealer.
Important
Should it become necessary to replace the mains
fuse, this must be replaced with a fuse of the same
value as indicated on the plug.
1. Remove fuse cover and fuse.
2. The replacement fuse must comply with BS1362
and have the ASTA approval mark If the fuse is
lost, make contact with your retailer in order to
verify the correct type.
3. Refit the fuse cover.
In order to maintain conformity to the EMC directive,
the mains plug on this product must not be removed.
Connecting the aerial
The aerial should be connected to the socket
marked nr at the back of the set.An inferior aerial
is likely to result in a poor, perhaps unstable picture
with ghost images and lack of contrast. Make-shift loft
or set-top aerials are often inadequate.Your dealer
will know from experience the most suitable type for
your locality.
Should you wish to use the set in conjunction with
other equipment, which connects to the aerial socket
such as TV games, or a video camera it is recommended
that these be connected via a combiner unit to avoid
repeated connection and disconnection of the aerial plug.
Fitting the stand (if provided)
Use only the stand provided with the set, making
sure that the fixings are properly tightened. A
diagram showing how to assemble the stand is
packed with the stand. Never use a make-shift stand,
or legs fixed with wood screws.
FRANCE
................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
ITALY
FRE Q (M Hz)
55.7 5
60.5 0
63.7 5
176 .0
184 .0
192 .0
200 .0
208 .0
128 .75
164 .75
176 .75
212 .75
236 .75
53.7 5
62.2 5
192 .25
201 .25
Page 76
PHILIPS
Be responsible
Respect copyrights
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
Specifications are subject to change without notice.