PHILIPS 21PT5401 User Manual [gr]

21PT5401
MODEL :
PROD. NO :
GB
Please note the reference numbers for your TV set located on the packaging or on the back of the set.
FR Veuillez noter les références de
votre téléviseur situées sur l’emballage ou au dos de l’appareil.
NL Let op de referenties van uw
televisietoestel die op de verpakking of op de achterkant van het toestel staan.
DE
Notieren Sie die Referenznummern Ihres Fernsehgeräts, die sich auf der Verpackung bzw.auf der Rückseite des Geräts befinden.
IT Notare i riferimenti del vostro
televisore situati sull’imballaggio o sul retro dell’apparecchio.
DK Bemærk de oplysninger om dit
TV, der findes på kassen eller bagsiden af TV-apparatet.
NO Noter deg referansen for TV-
apparatet, som du finner på emballasjen eller på baksiden av apparatet.
SU Notera de uppgifter om er TV
som återfinns på kartongen eller baksidan av TV-apparaten.
SF Lue myös television
myyntipakkauksessa tai television takana olevat merkinnät.
ES
Anote las referencias de su televisor que se encuentran en el embalaje o en la parte trasera del aparato.
PT
Anote as referências do seu televisor localizadas na embalagem ou na parte de trás do aparelho.
GR ™ЛМВИТЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜
ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·Ы‹˜ Ы·˜ Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ‹ ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin
arkas›nda bulunan referanslar› baflka bir yere not edin.
HU Kérjük vegye figyelembe az Ön
televíziójának a hátoldalán és a csomagoláson feltüntetett katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË ‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń
telewizora umieszczonych na opakowaniu lub tylnej części urządzenia.
CZ
Poznamenejte si typové údaje Vašeho televizoru umístěné na obalu nebo na zadní straně přístroje.
SK
Poznačte si typové údaje Vášho televízora nachádzajúce sa na obale alebo na zadnej strane prístroja.
1
Introduction
Sommaire
Vous venez d’acquérir ce téléviseur,merci de votre confiance. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.
Remar
que : les spécifications et informations fournies peuvent faire l’objet de
modifications sans préavis.
Installation
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Autres réglages du menu Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recherche manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Verrouillage du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexions latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Informations pratiques
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informations sur la sécurité : champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques (EMF, ElectroMagnetic Fields) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
°
Directive pour le recyclage
L’emballage de cet appareil peut être recyclé.Conformez-vous aux règles en vigueur dans votre localité pour une élimination appropriée.
Elimination de votre ancien produit.
Votre téléviseur est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. La directive européenne 2002/96/EC s’applique à tous les appareils marqués de ce logo (poubelle barrée). Renseignez-vous sur les systèmes de collecte mis à votre disposition pour les appreils électriques et électroniques. Conformez-vous aux règles en vigueur dans votre localité et ne jetez pas vos anciens appareils avec les déchêts ménagers. L’élimination appropriée de votre ancien appareil aidera à prévenir les effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
FrançaisNederlandsDeutschItaliano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
Le téléviseur est équipé de 5 touches qui sont situées, selon les versions, à l’avant ou sur le dessus du coffret.
Les touches VOLUME - + (-+) permettent de régler le niveau sonore. Les touches PROGRAM - + (- P + ou - +) permettent de sélectionner les programmes. Pour accéder aux menus,appuyez simultanément sur les 2 touches
- et ”+. Ensuite,les touches PROGRAM - + permettent de sélectionner un réglage et les touches -
+ de régler. Pour quitter le menu affiché, maintenez appuyées les 2 touches - et +.
Remarque: lorsque la fonction
Verrou enfant est
en service, les touches sont inactivées (voir p. 8).
& Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable. Pour prévenir toute situation dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des projections d’eau et ne rien poser dessus tel qu’un objet couvrant (napperon), rempli de liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).
é Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne TV dans la prise
: située à l’arrière.
• Pour les versions équipées de la radio: introduisez la fiche d'antenne radio dans la prise FM ANT avec l’adaptateur fourni.
Avec les antennes d’intérieur, la réception peut dans certaines conditions être difficile.Vous pouvez l’améliorer en faisant tourner l’antenne. Si la réception reste médiocre, il faut utiliser une antenne extérieure.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz).
Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nickel, dans un souci de préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrêt. Un voyant s’allume en rouge et l’écran s’illumine.Allez directement au chapitre installation rapide, page 5. Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la touche P
# de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
5 cm
5 cm
5 cm
Installation du téléviseur
Les touches du téléviseur
FM.
ANT.
ou
2
Informations de sécurité
3
• Branchez la TV sur une prise électrique 220 – 240V, 50 Hz (courant alternatif)
• Otez la prise lorsque :
- la lumière rouge au bas de l'écran clignote continuellement ;
- une ligne blanche, brillante apparaît au milieu de l'écran ;
- un orage éclate ;
- la télévision est laissée sans surveillance pour une longue durée.
• Pour nettoyer l'écran de télévision,n'utilisez jamais de produits abrasifs. Utilisez une peau de chamois légèrement humide ou un chiffon doux.
• Ne placez jamais de flammes directes sur la télévision ou à proximité (bougies,par exemple).
• Ne placez pas la télévision sous la lumière directe du soleil ou une source de chaleur.
• Ne couvrez ni ne bloquez la télévision afin d'éviter une surchauffe.
• Laissez au minimum 5 cm autour de chaque côté de la télévision pour une bonne aération.
• Evitez de placer la télévision à un endroit où elle pourrait être exposée à la pluie ou à l'eau (près d'une fenêtre par exemple).
• PRECAUTIONS quant à l'utilisation des piles – Afin d'éviter que les piles coulent et provoquent des blessures ou des dommages matériels ou endommagent l'appareil :
- placez les piles correctement en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur l'appareil ;
- ne mélangez pas les piles (nouvelles avec usagées ou carbone avec alcalines, etc.) ;
- ôtez les piles lorsque l'appareil ne sera pas utilisé durant une longue période.
• Cet appareil sera préservé des gouttes d’eau et des éclaboussures. Ne placez pas d’objets remplis de liquide, tels que des vases, sur l’appareil.
Informations de sécurité
• Ne laissez jamais la télévision en mode veille (stand-by) durant une longue période. Eteignez-la pour lui permettre de se démagnétiser. Une télévision correctement démagnétisée produit des images de meilleure qualité.
• Ne déplacez ni ne faites glisser la télévision lorsqu'elle est allumée, vous pourriez provoquer une déséquilibre des couleurs dans certaines parties de l'écran.
• N'essayez jamais de réparer vous-même un poste TV défectueux. Consultez toujours un technicien.
Les touches de la télécommande
1 Mode radio / tv
Pour permuter le téléviseur en mode radio ou tv (pour les versions équipés de la radio).
é Son Surround
(disponible uniquement sur certaines versions)
Pour activer / désactiver l’effet d’élargissement du son.En stéréo,les haut-parleurs paraissent plus espacés. Pour les versions équipés du Virtual Dolby Surround *, vous obtenez les effets sonores arrières du Dolby Surround Pro Logic. En mono, on obtient un effet spatial pseudo stéréo.
Info.d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro de programme,le nom (s’il existe), l’heure, le mode son, et le temps restant de la minuterie.Appuyez pendant 5 secondes pour activer l’affichage permanent du numéro.
Préréglage du son
Permet d’accéder à une série de préréglages: Parole, Musique,
Théatre et retour à Personnel.
( Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
§ Curseur / Format
Ces 4 touches permettent de naviguer
dans les menus.
Les touches îÏ
permettent d’agrandir ou de
compresser l’image verticalement.
è Volume
Pour ajuster le niveau sonore
! Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
ç Touches numériques
Accès direct aux programmes.Pour un programme à 2 chiffres, il faut ajouter le 2ème chiffre avant que le trait ne disparaisse.
! Minuterie
Pour sélectionner une durée de mise en veille automatique (de 0 à 180 minutes).
Veille
Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour l’allumer, appuyez sur P @#, b, 0 à 9 (ou Â).
# Mode son
Permet de forcer les émissions Stéréo en Mono ou pour les émissions bilingues de choisir entre Dual I ou Dual II. Pour les téléviseurs équipés de la réception Nicam, vous pouvez, selon les émissions, forcer le son Nicam Stéréo en Mono ou choisir entre Nicam Dual I, Nicam Dual II et Mono.
L’indication Mono est rouge lorsqu’il s’agit d’une position forcée.
$ Touches télétexte (p. 9) % Pre-set image
Used to access a series of stored settings: Rich, Natural, Soft, Multimedia and return to Personal.
& Appel télétexte (p.9) ( Sélection des programmes
Pour accéder au programme inférieur ou supérieur. Le numéro,(le nom) et le mode son s’affichent quelques instants.
Pour certains programmes le titre de l’émission apparaît en bas de l’écran.
) Sélection des prises EXT
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner EXT et AV.
4
1
4
5
6
7
8
9
!
%
(
)
&
2
$
#
3
11
11
5
Installation rapide
Classement des programmes
Autres réglages du menu Installation
La première fois que vous allumez le téléviseur, un menu apparaît à l’écran. Ce menu vous invite à choisir le pays ainsi que la langue des menus :
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées pendant 5 secondes les touches - et + du téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches îÏ de la télécommande
pour choisir votre pays, puis validez avec
¬.
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix “. ..”
é Sélectionnez ensuite votre langue avec les
touches
îÏ puis validez avec ¬.
La recherche démarre automatiquement.
A la fin, le menu
INSTALLATION apparaît
automatiquement. Si les programmes trouvés n’ont pas été numérotés correctement,utilisez le menu
Classement pour les renuméroter
(voir ci-dessous).
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 12).
Si vous souhaitez quitter les menus, appuyez
plusieurs fois sur
H.
Ce menu permet de changer la numérotation des programmes.
& Appuyez sur la touche
H. Le MENU
PRINCIPAL s’affiche à l’écran.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
INSTALLATION puis le menu Classement.
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez déplacer avec les touches
îÏ et
appuyez sur
¬.
Utilisez ensuite les touches
îÏ pour
choisir le nouveau numéro et validez avec
È.
( Recommencez les étapes et autant de
fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
§ Pour quitter les menus,appuyez plusieurs fois sur
H.
& Appuyez sur la touche H et sélectionnez le
menu
Installation :
é
Langage : pour modifier la langue d’affichage des
menus.
Pays :pour choisir votre pays (F pour France).
Ce réglage intervient dans la recherche, le classement automatique des programmes et l’affichage du télétexte. Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix “. ..”
Mémo.Auto : pour lancer une recherche
automatique de tous les programmes disponibles dans votre région.A la fin, le menu
INSTALLATION apparaît automatiquement. Si
les programmes trouvés n’ont pas été numérotés correctement,utilisez le menu
Classement pour les renuméroter.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 12).
( Si vous souhaitez quitter les menus, appuyez
plusieurs fois sur
H.
MENU PRINCIPAL
IMAGE SON OPTIONS
INSTALLATION
INSTALLATION
Langage FRANÇAIS Pays ... Rec. Auto Rec. Manuelle
Classement
WELCOME
Country
...
Language
ENGLISH
6
Recherche manuelle
Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un ou d’ajouter un programme à la liste existante.
& Appuyez sur la touche
H pour afficher le
MENU PRINCIPAL. Avec le curseur,
sélectionner
INSTALLATION
puis
Rec
Manuelle
puis appuyez sur .
é Système : sélectionnez Europe (détection
automatique*) ou selon les versions
Europe
Ouest (norme BG), Europe Est (norme DK), Royaume-Uni (norme I) ou France (norme
LL’).
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix
France.
Recherche : appuyez sur ¬.La recherche
commence. Dès qu’un programme est trouvé, le défilement s’arrête.Allez à l’étape suivante. Si vous connaissez la fréquence du programme désiré, composez directement son numéro avec les touches
0 à 9.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 12).
Réglage Fin : si la réception n’est pas
satisfaisante, réglez avec les touches
Ȭ.
(
Programme : entrer le numéro souhaité avec
les touches
Ȭ ou 0 à 9.
§
Nom : utilisez les touches Ȭ pour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom (5 caractères) et les touches
îÏ
pour choisir les caractères. Lorsque le nom est entré, utilisez la touche
È pour sortir.
è
Mémoriser : appuyez sur ¬. Le programme
est mémorisé.
! Répétez les étapes é à è autant de fois qu’il
y a de programmes à mémoriser.
ç Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois
sur
H.
MENU PRINCIPAL
IMAGE SON OPTIONS
INSTALLATION
Rec. Manuelle
Programme 01
Nom ----­Système EUROPE Recherche 671 MHz Réglage Fin Mémoriser
7
Réglages de l’image
Réglages du son
(disponible uniquement sur les versions stéréo)
& Appuyez sur la touche H, sélectionner
IMAGE et appuyez sur ¬. Le menu IMAGE
apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois
sur
H.
Description des réglages :
Lumière : agit sur la luminosité de l’image.
Couleur : agit sur l’intensité de la couleur.
Contraste : agit sur la différence entre les
tons clairs et les tons foncés.
Définition : agit sur la netteté de l’image.
Temp. Couleur : agit sur le rendu des
couleurs :
Froide (plus bleue), Normale
(équilibrée) ou Chaude (plus rouge).
Réduct. Bruit :atténue le bruit de l’image
(la neige), en cas de réception difficile.
Contraste + : réglage automatique du
contraste de l’image qui ramène en permanence la partie la plus sombre de l’image au noir.
Mémoriser : pour mémoriser les réglages de
l’image .
& Appuyez sur H, sélectionner SON (Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu SON apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois
sur
H.
Description des réglages:
Aigus : agit sur les fréquences hautes du son.
Graves : agit sur les fréquences basses.
Balance : pour équilibrer le son sur les haut-
parleurs gauche et droit.
Delta Volume* : permet de compenser les
écarts de volume qui existent entre les différents programmes ou les prises EXT.
AVL (Automatic Volume Leveler): contrôle automatique du volume qui permet de limiter les augmentations du son, en particulier lors des changements de programmes ou des publicités.
Mémoriser : pour mémoriser les réglages du son.
MENU PRINCIPAL
IMAGE
SON
OPTIONS INSTALLATION
SON
Aigus --I--------
Graves ------I---­Balance -----I----­Delta Volume ---I------­AVL Arrêt Mémoriser
* uniquement disponible sur les modèles dotés du réglage Delta Volume.
MENU PRINCIPAL
IMAGE
SON OPTIONS INSTALLATION
IMAGE
Lumière --I--------
Couleur Contraste Définition Temp. Couleur Normale Reduct. Bruit Arrêt Contraste + Marche Mémoriser
8
Fonction réveil
Verrouillage du téléviseur
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur comme un réveil.
& Appuyez sur la touche
H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
OPTIONS puis Minuterie :
Veille : pour sélectionner une durée de mise
en veille automatique.
Heure : entrez l’heure courante.
(
Heure Début : entrez l’heure de début.
§
Heure Fin : entrez l’heure de mise en veille.
è
No. de Prog : entrez le numéro du programme
désiré pour le réveil.
!
Activez : vous pouvez régler :
Une fois pour un réveil unique,
Quotidien pour tous les jour,
Arrêt pour annuler.
ç Appuyez sur
b pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à l’heure programmée. Si vous laissez le téléviseur allumé, il changera uniquement de programme à l’heure indiquée (et se mettra en veille à l’
Heure de Fin).
Ce menu vous permet d’interdire l’utilisation du téléviseur.
& Appuyez sur
H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
OPTIONS puis Verrou Enfant :
Vous devez entrer votre code confidentiel
d’accès. La première fois, tapez le code 0711. Le menu apparaît.
Positionnez
Verrou Enfant sur MARCHE.
Le téléviseur devient inutilisable tant que le mot de passe n’est pas saisi.Vous devez entrer votre code confidentiel d’accès.
( Pour annuler: positionnez
Verrou Enfant sur
ARRÊT.
§ Pour changer de code, sélectionnez
Nouveau
Code et entrez un nouveau code à 4 chiffres.
Confirmez en le tapant une deuxième fois.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le code universel 0711.
è Pour quitter les menus, appuyez plusieurs fois
sur
H.
MENU PRINCIPAL
IMAGE SON
OPTIONS
INSTALLATION
Minuterie
Veille Arrêt
Heure -- : -­Heure Début -- : -­Heure Fin -- : -­No. De Prog 00 Activez Arrêt
MENU PRINCIPAL
IMAGE SON
OPTIONS
INSTALLATION
OPTIONS
Timer
Verrou Enfant
9
Télétexte
Appuyez sur :
Vous obtenez :
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés,chaînes satellites,...).
Appel
télétexte
Sélection
d’une page
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode transparent puis de quitter. Le sommaire apparaît avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication 100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne).
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou @ P #. Exemple: page 120,tapez 12 0
. Le numéro s’affiche en haut à gauche, le compteur tourne, puis la page est affichée.Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas transmise. Choisissez un autre numéro.
Accès
direct aux
rubriques
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page n’est pas encore disponible.
Sommaire
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Agrandisseme nt
d'une page
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la dimension normale.
Arrêt de
l'alternance
des sous-pages
Informations
cachées
Certaines pages contiennent des sous-pages qui se succèdent automatiquement. Cette touche permet d’arrêter ou reprendre l'alternance des sous-pages. L'indication _ apparaît en haut à gauche.
Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées (solutions de jeux).
¤
0 9
Ë
Ó
Ÿ
10
Raccordements
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 6). Ensuite pour reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur
0
.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions cryptées.
Magnétoscope
Récepteur satellite, décodeur, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre.
Autres appareils
564
879
0
Y
Effectuez les raccordements ci-contre.
Casque
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé. Les touches
@ # permettent de régler le
volume.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
Connexions latérales
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche pour sélectionner EXT (et AV ) pour les connections latérales.
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, magnétoscope).
VCR
11
Glossaire
Signaux RVB :
Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3 canons rouge, vert , bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une meilleure qualité d’image.
Son NICAM :
Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique.
Système :
La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe différentes normes : BG, DK,I, et L L’. Le réglage
Système (p. 6) permet de sélectionner ces
différentes normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la plupart des pays d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d’Afrique. Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC.
Informations sur la sécurité : champs électriques, magnétiques et électromagnétiques (EMF, ElectroMagnetic Fields)
1. Philips Royal Electronics fabrique et vend de nombreux produits de consommation qui ont,comme tous les appareils électriques, la capacité d’émettre et de recevoir des signaux électromagnétiques.
2. L’un des principes fondamentaux adoptés par la société Philips consiste à prendre toutes les mesures qui s’imposent en matière de sécurité et de santé, conformément aux dispositions légales en cours, pour respecter les normes sur les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques en vigueur au moment de la fabrication de ses produits.
3. Philips s’est engagé à développer, produire et commercialiser des produits ne présentant aucun effet nocif sur la santé.
4. Philips confirme qu’un maniement correct de ses produits et leur usage en adéquation avec la raison pour laquelle ils ont été conçus garantissent une utilisation sûre et fidèle aux informations scientifiques disponibles à l’heure actuelle.
5. Philips joue un rôle actif dans le développement des normes internationales relatives à la sécurité et aux champs électromagnétiques (EMF) ; cet engagement lui permet d’anticiper les évolutions ultérieures en matière de normalisation afin de les intégrer avant l’heure dans ses produits.
12
Conseils
Mauvaise réception
Absence d'image
L’équipement périphérique délivre une image en noir et blanc
Absence de son
Télétexte
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, essayez d’ajuster manuellement l’accord de l’image: voir
Ajust. Fin (p. 6) ou modifiez l'orientation de l'antenne
extérieure. Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ? En cas de réception difficile (image neigeuse), positionnez le réglage
Reduct.
Bruit du menu Image sur Marche (p. 7).
Avez-vous bien branché l'antenne ? Avez-vous choisi le bon système ? (p.6) Le contraste ou la lumière est déréglé ? Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause de problèmes d'image ou de son (il arrive que les prises se déconnectent légèrement lorsque l'on déplace ou que l'on tourne le téléviseur). Vérifiez toutes les connexions.
Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez qu’elle est enregistré au même standard (PAL, SECAM, NTSC) que ce que peut lire le magnétoscope.
Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon système TV.Modifiez le réglage
Système (p. 6).
Certains caractères ne s’affichent pas correctement ? Vérifiez que le réglage du
pays est correctement positionné (p. 5).
Veille
Toujours pas de résultats ?
Nettoyage du téléviseur
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et l’indication Verrouillé s'affiche dès que vous utilisez les touches du téléviseur ? La fonction
Verrou enfant est en service (p. 8).
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 10 mn, il passe automatiquement en veille. En mode veille, votre TV consomme moins de 5W selon les modèles. Afin d’économiser l’énergie, utilisez la touche marche/arrêt pour éteindre complètement l’appareil.
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais consultez le service après vente.
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon propre,doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool ou de solvant.
1
Inleiding
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw TV toestel. We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen.
Bemær
k: Specifikationer og oplysninger kan ændres uden forudgående varsel.
Installatie
Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van het TV toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sikkerhedsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Snelle installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Zenders sorteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Andere instellingen van het menu Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Handmatig installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gebruik
Beeldinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Geluid instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Wekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
De tv vergrendelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Extra apparatuur
Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Andere apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Aansluitingen aan de zijkant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Het selecteren van aangesloten apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Praktische informatie
Afspelen van een foto-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sikkerhedsoplysninger: Elektriske, magnetiske og
elektromagnetiske felter (“EMF”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Aanwijzing voor hergebruik
De verpakking van dit product is bedoeld voor recyclage. Contacteer locale overheden voor correcte inlevering.
Het verwijderen van uw oud product.
Uw product is ontworpen en geproduceerd met materialen en componenten van een hoge kwaliteit, die gerecycled en hergebruikt kunnen worden.Wanneer dit doorkruist afvalem­mer symbool bevestigd is op uw product, betekend dit dat deze voldoet aan de Europese Directieven 200/96/EC. Gelieve uzelf te informeren met betrekking tot de lokale geschei­den afval collectie van elektrische en elektronische producteren. Gelieve volgens lokale wetgeving te andelen en uw oude producten niet met het gewone huisvuil te verwijderen. Het correct afvoeren van uw oude producten helpt het voorkomen van het vervuilen van milieu en menselijk welzijn.
Nederlands
Het televisietoestel heeft 5 toetsen, afhankelijk van het model aan de voorkant of bovenaan het toestel.
De VOLUME - + (- +) toetsen dienen om het geluid te regelen. Met de PROGRAM - + (- P + of
- +) toetsen kunnen de gewenste programma’s worden geselecteerd.Om de menu’s te activeren, dienen de twee
- en + toetsen
tegelijkertijd ingedrukt te worden.Vervolgens kunnen de PROGRAM - + toetsen worden gebruikt om een instelling te selecteren en de
-
+ toetsen om die instelling te bevestigen.
Om de menu’s te verlaten, dienen de twee
- en + toetsen tegelijkertijd ingedrukt te
worden.
Opmerking: wanneer de
Kinderslot functie is
geactiveerd, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie p. 8).
&
Plaatsen van het televisietoestel
Plaats uw TV toestel op een stevige en stabiele ondergrond en laat rondom het toestel een ruimte vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties te voorkomen dient u op het toestel geen voorwerp te zetten dat dekkend (kleedje) of vol met water (vaas) is of dat warmte ontwikkelt (lamp). Het TV toestel mag niet aan water worden blootgesteld.
é
Verbindingen
• Steek de stekker van de antenne in de : aansluitbus aan de achterkant van het toestel.
• Voor de versies uitgerust met radio: stop de stekker van de radio-antenne in het FM ANT-contact met de bijgeleverde adapter.
Met de binnenantennes kan ontvangst in bepaalde omstandigheden moeilijk zijn. U kan dit verbeteren door de antenne te draaien. Indien de ontvangst middelmatig blijft, dan dient u een buitenantenne te gebruiken.
• Steek de stekker in een stopcontact (220-240 V / 50 Hz).
Afstandsbediening
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op de juiste manier in de afstandsbediening. Controleer of de keuzetoets op TV staat.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij dit televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg maar maak gebruik van de recycleermogelijkheden ter uwer beschikking (raadpleeg uw verkoper). Gebruik soortgelijke batterijen als u ze moet vervangen.
Inschakelen
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en het scherm licht op.Ga rechtstreeks naar het hoofdstuk Snelle installatie op pagina 5. Druk op de P
# toets van de afstandsbediening als de
televisie in de wachtstand (stand-by) blijft.
Het indicatielampje knippert als u de afstandsbediening gebruikt.
Installeren van het televisietoestel
Toetsen van het TV toestel
5 cm
5 cm
5 cm
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
NL
FM.
ANT.
Of
2
3
Sikkerhedsoplysninger
• Slut tv-apparatet til et 220 V - 240 V netstik, 50 Hz.
• Afbryd tv-apparatets stik fra netstikket, når: – den røde lampe under tv-skærmen blinker hele tiden – en klar hvid streg vises på skærmen – det er tordenvejr – tv-apparatet ikke skal anvendes i længere tid.
• Rengøring af tv-skærmen. Brug aldrig rengøringsmidler, der ridser. Brug et let fugtet vaskeskind eller en blød klud.
• Kilder til åben ild, f.eks.tændte stearinlys, må aldrig placeres oven på eller i nærheden af tv-apparatet.
• Stil ikke tv-apparatet i direkte sollys eller varme.
• Tildæk eller tilstop ikke tv-apparatet, da det kan medføre overophedning.
• Sørg for, at der er mindst 5 cm fri plads på alle sider af tv-apparatet for at sikre korrekt ventilation.
• Opstil ikke tv-apparatet (f.eks. tæt på et vindue), hvor det kan blive udsat for regn eller vand.
• Advarsel om anvendelse af batterier! Overhold følgende anvisninger for at undgå lækage fra batteriet, hvilket kan medføre personskader, materielle skader og skader på tv-apparatet:
– Installer altid batterierne korrekt, med + og – i henhold til afmærkningerne på tv-apparatet. – Bland ikke flere typer batterier (gamle og nye eller kulstof og alkaliske mv.). – Tag batterierne ud, når enheden ikke skal anvendes i længere tid.
• Apparatet må ikke utsettes for sprut eller dråper, og væskefylte gjenstander som blomstervaser må aldri settes på apparatet.
Nyttige tip
• Lad ikke tv-apparatet køre i standby i længere tid. Sluk apparatet, så det kan afmagnetiseres. Et afmag­netiseret tv-apparat sikrer en god billedkvalitet.
• Flyt ikke rundt på tv-apparatet, nå det er tændt. Ujævne farver i en del af skærmen kan forekomme.
• Prøv aldrig selv at reparere et defekt tv-apparat. Kontakt altid en fagperson.
Toetsen van de afstandsbediening
4
& Radio / tv-modus
Om het televisietoestel op radio- of tv-modus te zetten (voor de versies uitgerust met radio).
é Surround (niet op alle uitvoeringen aanwezig)
Om het effect van verruimd geluid te activeren/desactiveren. Bij stereo geeft dit de indruk dat de luidsprekers verder uit elkaar staan.Voor versies uitgerust met Virtual Dolby Surround * krijgt u de geluidseffecten van Dolby Surround Pro Logic. Bij mono wordt een ruimtelijk stereo-effect nagebootst.
Scherminformatie / permanent n°
Om het programmanummer, de naam (indien deze bestaat), de tijd, de geluidsmodus en de resterende tijd op de timer in beeld te brengen / te verwijderen.Houd de toets 5 seconden ingedrukt om de permanente weergave van het nummer te activeren.
Voorinstelingen van het geluid
Geeft toegang tot een aantal instellingen: Spraak, Muziek,Theater en terug naar Persoonlijk.
( Menu
Om de menu’s op te roepen of te verlaten.
§ Cursor / Formaat
Met deze 4 toetsen kunt u de menu’s doorlopen. Met de toetsen îÏ kunt u het beeld verticaal vergroten of samendrukken.
è Volume
Voor het regelen van het geluidsniveau.
! Afzetten van het geluid
Om het geluid aan of uit te schakelen.
ç Cijfertoetsen
Om rechtstreeks een programma te kiezen.Voor een programmanummer van 2
cijfers moet het tweede cijfer
worden
ingevoerd voordat het streepje verdwijnt.
! Sleeptimer
Voor het instellen van de tijdsduur waarna automatisch naar de wachtstand wordt overgeschakeld (van 0 tot 180 minuten).
Wachtstand
Om de tv in de wachtstand te zetten. Druk op P @#, b, 0 tot 9 (of Â) om de tv weer aan te zetten.
# Geluidsmodus (alleen beschikbaar op stereo-uitvoeringen)
Om van Stereo naar Mono te schakelen of te kiezen tussen Dual I of Dual II bij tweetalige uitzendingen. Bij tv-toestellen uitgerust met Nicam-ontvangst kunt u, afhankelijk van de uitzending, schakelen van Nicam
Stereo naar Mono of kiezen tussen Nicam Dual I, Nicam Dual II en Mono.
De Mono-aanduiding is rood wanneer er geen andere mogelijkheid is.
$ Toetsen voor teletekst (p. 9) % Voorinstellingen van het beeld
Geeft toegang tot een aantal instellingen: Warm, Natuurlijk, Zacht,
Multimedia en terug naar
Persoonlijk.
& Teletekst oproepen (p. 9) ( Kiezen van tv-programma’s
Om een vorig ef volgend programma lager of hoger te kiezen. Nummer,(naam) en geluidsmodus verschijnen voor een paar ogenblikken in beeld.
Voor sommige programma’s voorzien van teletekst verschijnt de titel van het programma onderaan het scherm.
)
Keuze van de EXT-aansluitingen Druk verscheidene keren om EXT en AV te selecteren.
1
4
5
6
7
8
9
!
%
(
)
&
2
$
#
3
11
11
5
Snelle installatie
Zenders sorteren
Andere instellingen van het menu Installatie
Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet, verschijnt er een menu op het scherm.In dit menu kunt u het land en de taal van de menu’s kiezen:
Indien het menu niet verschijnt, houd de toetsen
- en + van het televisietoestel dan
5 seconden ingedrukt om het te laten verschijnen.
& Gebruik de toetsen
îÏ van de
afstandsbediening om uw land te kiezen en bevestig met
¬.
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer dan “. . .”
é Selecteer vervolgens uw taal met de toetsen
îÏ en bevestig met ¬.
Het zoeken start nu automatisch.
Op het einde verschijnt automatisch het menu
INSTALLATIE.Wanneer de gevonden zenders
niet correct zijn genummerd,gebruikt u het menu
Sorteren om de zenders te nummeren.
Wanneer geen beeld wordt gevonden, verwijzen we naar adviezen (p. 12).
( Wanneer u de menu’s wil verlaten, drukt u
enkele keren op
H.
Met dit menu kunt u de nummers van de zenders veranderen.
& Druk op de toets
H. Het HOOFDMENU
wordt weergegeven.
é Met de cursor selecteert u het menu
INSTALLATIE en vervolgens het menu Sorteren.
Selecteer met de toetsen
îÏ de zender
die u wil verplaatsen en druk op
¬.
Met de toetsen
îÏ kiest u het nieuwe
nummer. Bevestig uw keuze met
È.
( Herhaal de stappen en tot alle zenders
correct zijn genummerd.
§ Wanneer u de menu’s wil verlaten, drukt u enkele keren op
H.
& Druk op de toets H en selecteer het menu
Installatie:
é
Taal: om de taal van de weergave van de
menu’s te wijzigen.
Land:
om uw land te kiezen.
Deze instelling wordt gebruikt bij het zoeken, het automatisch sorteren van de programma’s en de weergave van teletekst. Indien uw land niet in de lijst voorkomt, selecteer dan “. . .”
Automatisch vastleggen: met dit menu start u
het automatisch zoeken naar de programma’s die u in uw regio kunt ontvangen. Op het einde verschijnt automatisch het menu
INSTALLATIE.Wanneer de gevonden zenders
niet correct zijn genummerd,gebruikt u het menu
Sorteren om de zenders te nummeren.
Wanneer geen beeld wordt gevonden, verwijzen we naar adviezen (p. 12).
( Wanneer u de menu’s wil verlaten, drukt u
enkele keren op
H.
WELCOME
Country
...
Language
ENGLISH
HOOFMENU
BEELD GELUID FUNCTIES
INSTALLATIE
INSTALLATIE
Taa l NEDERLANDS Land ... Auto. Inst. Handm. Inst.
Sorteren
6
Handmatig installeren
Met dit menu kunt u zender per zender opslaan of een zender aan de bestaande lijst toevoegen.
& Druk op de toets
H om het HOOFDMENU
weer te geven.Met de cursor
selecteert u
INSTALLATIE,daarna Handm. Inst. en drukt u
op .
é Systeem: selecteer Europa (automatisch
detecteren*) of, afhankelijk van de uitvoering,
West-Europa (BG-norm), Oost-Europa
(DK-norm), Verenigd Koninkrijk (I-norm) of
Frankrijk (LL’-norm).
* Behalve voor Frankrijk (LL’-norm) moet u
Frankrijk selecteren.
Zoeken: druk op ¬. Het zoeken begint.
Zodra een zender wordt gevonden,stopt de zoekfunctie. Ga naar de volgende stap. Wanneer u de frequentie van de gewenste zender kent, kunt u het nummer direct invoeren met de toetsen
0 tot 9.
Wanneer geen beeld wordt gevonden, verwijzen we naar adviezen (p. 12).
Fijnafstem.: wanneer de ontvangst niet goed is,
kunt u fijn afstemmen met de toetsen
Ȭ.
(
Programma: voer het gewenste nummer in
met de toetsen
Ȭ of 0 tot 9.
§
Naam: met de toetsen Ȭ bladert u in het
weergaveveld voor de zendernaam (5 tekens) en met de toetsen
îÏ
selecteert u de tekens.Wanneer de naam is ingevoerd, verlaat u het menu met de toets
È.
è
Opslaan: druk op ¬. De zender is opgeslagen.
! Herhaal de stappen é tot è tot alle gewenste
zenders zijn opgeslagen.
ç Wanneer u de menu’s wil verlaten, druk u
enkele keren op
H.
HOOFMENU
BEELD GELUID FUNCTIES
INSTALLATIE
Handm. Inst.
Programma 01
Naam ----­Systeem EUROPA Zoeken 671 MHz Fijnafstem. Opslaan
Loading...
+ 44 hidden pages