Philips 17807/87/16, 17808/87/16, 17808/93/16 User guide [ml]

Philips 17807/87/16, 17808/87/16, 17808/93/16 User guide

B

Philips Belgium nv Satenrozen 13 2550 Kontich - Belgium www.philips.com

MX0 000 069

Last update: Sept‘10

01

02

03

IP20

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>2,25m

F

 

3m

 

07

08

09

..m

13

IPX5

19

25

t ......°C

31

37

43

MAX 6m

49

14

IPX7

20

26

32

Ø60

Ø45

38

15

IPX8

21

27

TYPE

33

Ø...

39

44

 

45

00m

 

 

00m

00m

000°

 

 

50

 

51

04

F

10

IPX1

16

IP5X

22

±8mm

28

MAX.…W

34

40

46

MAX 4°

52

05

F

11

IPX3

17

IP6X

23

>25cm

29

35

06

12

IPX4

18

24

30

36

COOL

BEAM

41

47

42

MIN 00 SEC

MAX 00 MIN

48

© Copyright Philips

1

SV SÄKERHETSINSTRUKTIONER - DEL B

Tillverkaren rekommenderar en riktig användning av belysningsarmaturer! Följ därför alltid dessa instruktioner för att försäkra Er om en korrekt och säker installation och funktion av armaturen. Spara dessa instruktioner.

Bryt alltid strömmen innan Ni påbörjar installation, underhåll eller reparation.

Vid minsta tvekan, rådfråga en auktoriserad elektriker, eller kontakta Er återförsäljare. Försäkra Er om att alltid installera enligt rådande regler. Vissa regler säger att armaturer skall installeras av en auktoriserad elektriker.

Dra alltid åt alla skruvar ordentligt i alla kopplingsplintar, detta gäller särskilt för lågvolt (12V).

Observera särskilt färgerna på ledningarna innan installation: blå (N), brun eller svart (L) och vid skyddsklass I, gul/grön (jord).

Underhåll inomhusarmaturer med torr dammtrasa, använd inte slipmedel eller lösningsmedel. Undvik vätska på de elektriska delarna.

Montera vägglampor utom räckhåll för barn

Om armaturen monteras på en metallyta måste denna yta vara jordad enligt föreskrift.

Ta alltid hänsyn till de tekniska specifikationerna för armaturen. Kontrollera alltid de figurer som finns på etiketten i armaturen och jämför dem med de figurer som visas i delAi Era säkerhetsinstruktioner.

Kassering av din gamla produkt: Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.

OBS: Nedanför finner Ni förklaringarna till alla figurer med hänvisning till de figurer som finns på framsidan av dessa säkerhetsinstruktioner:

01Denna armatur är endast för inomhusbruk

02Armaturen är inte lämplig att monteras i badrum (inte inom de specificerade zonerna).

03Armaturen kan monteras på normalt brännbar yta. Inbyggnadsspots får absolut inte täckas över med isolering eller liknande. 04Denna produkt är inte lämplig för direkt montage mot brandfarliga ytor.

05Armaturen kan täckas med isolerande material. 06Armaturen är endast lämplig för montering i tak. 07Armaturen är endast lämplig för montering på vägg.

08Armaturen är lämplig för montering på vägg eller i tak.

09Observera alltid minsta avståndet mellan armaturen och det objekt som skall belysas (visas i figuren). 10IP X1:Armaturen är skyddad mot droppande vatten.

11IP X3: Denna armatur kan utsättas för regn, men skall vara placerad på ett större avstånd än 0,5m vinkelrätt, från vågrätt eller lutande plan.

12IP X4: Denna armatur är stänktät, den kan utsättas för stänkande vatten som kommer från alla vinklar (360°). 13IP X5:Armaturen är skyddad mot strilande vatten.

14IPX7:Armaturen kan installeras i marken

15IP X8: Ger skydd vid användning i vatten till angivet djup. 16IP 5X:Armaturen är dammskyddad.

17IP 6X:Armaturen är dammtät.

18Ersätt omedelbart skadat eller krossat skyddsglas och använd endast av tillverkaren godkända delar.

19Skyddsklass I: armaturen har en anslutning till jord. Jordledninen (gul/grön) skall anslutas till klämman märkt med . 20Skyddsklass II: armaturen är dubbel isolerad och skall inte jordas.

21Skyddsklass III: armaturen är endast lämplig för lågvolt (12V)

11

22Skala av kabeln enligt diagrammet.

23Jordledningen måste alltid vara längre än de strömförande kablarna.

24De medföljande värmeskyddande slangarna skall träs över ledningsdelarna. 25Använd värmebeständig kabel för att ansluta armaturen till nätet.

26Armaturen är endast lämplig för fast anslutning.

27- X-anslutning: Vid skada på ledningen, måste den ersättas med en ledning av samma typ.

Y-anslutning: Vid skada på ledningen, kan den bara ersättas av tillverkaren, återförsäljaren eller av en expert, för att undvika risker. Z-anslutning: Ledningen kan inte ersättas.

28MAX. …W: använd endast ljuskällor som passar till armaturen och inom det maximala Watt talet som anges. 29Armaturen är endast lämplig för reflektorlampa (s).

30Armaturen är endast lämplig för ljuskälla PLCE.

31Armaturen är inte lämplig för ljuskälla PLCE.

32Endast en normallampa med en diameter på 60mm kan användas. En lampa med en diameter på 45 mm kan inte användas till denna armatur.

33Använd endast en globlampa med samma diameter som anges.Använd aldrig en vanlig normallampa. 34Denna produkt är endast avsedd för kronljus.

35Använd aldrig en "cool-beam" lampa till denna armatur.

36Armaturen är utrustad med lampa som har inbyggt skydd, därför behövs inte extra säkerhetsglas. 37Halogenrör skall inte beröras med bara händerna.

38Armaturen är utrustat med en säkring. Om armaturen inte fungerar efter att ljuskällan bytts, måste säkringen också bytas. Om den elektriska installationen blir berörd under arbetet, måste detta göras av en behörig elektriker.

39Armaturen kan användas tillsammans med en dimmer. Rådfråga en elektriker för att välja en korrekt typ av dimmer (speciellt viktigt vid 12V armaturer).

40Armaturen arbetar med en säkerhetstransformator. Ersätt trasig transformator endast med en som har samma tekniska specifikationer. Rådfråga en elektriker eller Er återförsäljare.

41Armaturer för tuffa förhållanden.

42Armatur med möjlighet till tid och ljusinställning. Minimum och maximum visas i ikonen i delA. 43Armaturen kan placeras på en max höjd av 6 meter.

44För att få ett maximalt arbetsområde, måste armaturen placeras på den höjd som visas i ikonen. Maximum och minimum avstånd för detektorn visas också i ikonen i delA.

45Det aktiva arbetsområdet som detektorn täcker är inom de gradtal som visas i ikonen.

46Armaturen skall monteras horisontellt. För bättre livslängd skall inte ljuskällan luta mer än 4 grader.

47Försäkra Er om att Ni inte borrar genom elektriska ledningar eller annat hinder i vägg eller tak vid installationen. 48Om armaturen monteras direkt på dosa, skall denna först täckas med ett lock.

49Elektriska ledningar får aldrig klämmas eller vridas mellan armaturen och underlaget. 50Till denna armatur är det lämpligt att använda En reflektorkapsel.

51Denna armatur innehåller komponenter som kan bli varma. 52Denna produkt är inte lämplig för barn under 14 år.

Denna belysningsarmatur - liksom alla övriga produkter från vårt sortiment - är designad, producerad och testad enligt strängaste europeiska säkerhetsstandard (EN 60.598 /). I händelse av tillverkningsfel eller materialskada, ger tillverkaren 2 års garanti på inomhusarmaturer och upp till 2 år (om inte annat anges på förpackningen) på utomhusarmaturer. Sönderslagna glas, batterier och ljuskällor omfattas inte av garanti. Skador som uppkommit på armaturen pga av användning i extrema miljöer ( sjökust, industriella områden eller vid frekvent kontakt med gödsel) täcks inte av garantin. Garantitiden räknas från inköpsdatum och gäller endast vid uppvisande av kvitto. Garantin gäller heller inte om armaturen inte är installerad enligt instruktionerna, reparerad eller på annat sätt modifierad. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador orsakade av felaktig användning eller installation av armaturen.

Vi förbehåller oss rätten att ändra i design och tekniska specifikationer.

FI TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET - OSAB

Valmistaja antaa ohjeet valaisimien asennukseen! Pyydämme noudattamaan näitä ohjeita varmistamaan oikea ja turvallinen asennus sekä valaisimen toiminta. Säilytä nämä ohjeet vastaisuuden varalle.

Kytke virta aina pois päältä ennen asennusta, huoltoa tai korjausta.

Jos epäröit, ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tai kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi. Varmista, että asennat valaisimen oikeaan jännitteeseen.

Kiristä ruuvit huolellisesti, erikoisesti liitokset matalajännitejohdotukseen (12V).

Ota huomioon johtojen oikea väri ennen asennusta: sininen (N), ruskea tai musta (L) ja jos suojausluokka I, keltainen/vihreä (maajohdin).

Puhdista sisävalaisimet kuivalla liinalla, vältä käyttämästä hankausaineita tai liuottimia. Vältä kosteutta kaikissa sähköisissä osissa.

Asenna lastenvalaisimet lasten ulottumattomiin.

Asennettaessa valaisinta metalliselle alustalle, on alustan oltava maadoitettu.

Ota aina huomioon valaisimen tekniset ominaisuudet. Vertaa valaisimeen merkittyjä symboleja merkkeihin, jotka on merkitty turvaohjeiden osaanA.

Vanhan tuotteen hävittäminen: Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka

voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan. Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi. Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana.

Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia HUOMAA: Ohessa löydät kaikki selitykset numerojärjestyksessä symboleihin, jotka ovat näissä turvaohjeissa.

01Valaisin tulee asentaa sisätiloihin.

02Valaisin ei ole sopiva asennettavaksi kylpyhuoneisiin (ei ainakaan kuvassa olevalle alueelle). 03Valaisin sopii asennettavaksi normaalisti syttyvälle pinnoille.

Upotettuja valaisimia ei tule missään olosuhteissa peittää eristeellä tai vastaavalla aineella. 04Valaisin voidaan asentaa vain palamattomalle alustalle.

05Valaisin voidaan eristää.

06Valaisin sopii ainoastaan kattoon asennettavaksi.

07Valaisin voidaan asentaa seinään.

08Valaisin voidaan asentaa seinään tai kattoon.

09Vähimmäisetäisyys valaistavasta kohteesta.

10IPX1: Valaisin on tippuvan veden pitävä.

11IPX3: Valaisin kestää sadepisaroita (pisarat jotka putoavat enintään 60° kulmassa vertikaalisesti). 12IPX4: Valaisin on roiskeveden kestävä: kestää veden roiskumisen mistä tahansa suunnasta (360°). 13IPX5: Valaisin on suihkuavan veden pitävä.

14Valaisin voidaan asentaa maahan.

15IPX8: On upotuksen kestävä annettuun syvyyteen asti.

16IP5X: Valaisin on pölysuojattu.

17IP6X: Valaisin on pölytiivis.

18Vaihda välittömästi rikkoutunut suojalasi ja käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä osia.

19Suojausluokka I: Valaisin on maadoitettu. Maajohto (keltainen/vihreä) yhdistetään liittimeen, joka on merkitty : llä. 20Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä sovi maadoitettavaksi.

21Suojausluokka III: Valaisin sopii ainoastaan matalajännitteeseen (esim. 12V). 22Kuori johto kuvan esittämällä tavalla.

23Maadoitusjohdon tulee aina olla pidempi kuin virtajohtojen.

24Valaisimen mukana olevaa kuumuudenkestävää johdinsuojaa on käytettävä suojaamattomien johtimien osuudella. 25Käytä kuumuutta kestävää sähköjohtoa kun johdotat valaisimen verkkoon.

12

26Valaisin sopii ainoastaan kytkettäväksi päävirtaan.

27- X-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata samantyyppisellä johdolla.

Y-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata valmistajan, maahantuojan tai sähköasiantuntijan vastaavalla välttääkseen riskiä. Z-liitos: johtoa ei voi vaihtaa.

28MAX. …W: käytä ainoastaan valaisimeen sopivia polttimoita äläkä ylitä sallittuja wattimääriä. 29Valaisimeen sopii ainoastaan poltin, jossa on heijastin.

30Valaisimeen sopii ainoastaan pienoisloistelamppu.

31Valaisimeen ei sovi pienoisloistelamppu.

32Vain 60 mm halkaisijaltaan olevaa hehkulamppua voidaan käyttää. Tähän valaisimeen ei tule käyttää lamppua, joka on 45 mm halkaisijaltaan.

33Käytä vain globe-polttimoa, joka on halkaisijaltaan ilmoitetun suuruinen. Älä koskaan käytä tavallista hehkulamppua/hehkulanka polttimoa.

34Tuotteessa voi käyttää vain kynttilän muotoisia polttimoita.

35Älä käytä tähän valaisimeen koskaan kylmäsädelamppua.

36Tähän valaisimeen voidaan käyttää ainoastaan turvavalopolttimoita tai matalapainelamppuja. Erillistä turvalasia ei tarvita. 37Kapseli – ja putkihalogeeneja ei saa koskea paljain käsin.

38Laite sisältää sulakkeen. Mikäli laite ei toimi polttimon vaihdon jälkeen, on sen sulake vaihdettava. Mikäli sulakkeen vaihdon yhteydessä joudutaan käsittelemään laitteen sisäisiä johdotuksia, ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan.

39Valaisimeen voidaan asentaa himmennin, poikkeuksena loisteputkilamput PLCE Käytä asiantuntija-apua oikean tyypin valitsem isessa (erityisesti, jos valaisin on 12 V).

40Valaisin toimii suojajännitteellä. Vaihda rikkoutunut muuntaja uuteen muuntajaan, jossa on selkeät tekniset ohjeet. Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tai jälleenmyyjääsi.

41Valaisin sopii kovaan käyttöön.

42Valaisimeen on mahdollista asentaa aikatai valokytkin. Maksimija minimiajat / rajat on selvitetty kuvissa osassaA. 43Valaisin voidaan asentaa korkeintaan 6 metrin korkeuteen.

44Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen tuloksen, valaisin on asennettava korkeuteen, joka on ilmoitettu kuvassa. OsassaAon myös kerrottu tunnistimen minimija maksimirajat.

45Kuvassa on ilmoitettu tunnistimen normaali toiminta-alue.

46Valaisin pitää asentaa horisontaalisesti. Pidentääksesi polttimon ikää ei suositella suurempaa kuin 4 asteen kulmaa. 47Varmista, että et poraa sähköjohtoja tai tiivisteitä seinässä asennuksen aikana.

48Jos tämä valaisin asennetaan suoraan katto – tai seinärasiaan, on rasia ensin peitettävä kannella. 49Johdotus ei koskaan saa olla puristuneena tai kiertyneenä valaisimen ja asennuspinnan väliin. 50Valaisimeen soveltuvat käytettäväksi hopeoidut hehkulamput.

51Valaisin sisältää osia, jotka saattavat kuumentua. 52Tuote ei sovellu alle 14-vuotiaille lapsille.

Valaisimet – samoin kuin muut valikoimassamme olevat tuotteet – on suunniteltu, tuotettu ja testattu Euroopan tarkimpien turvallisuusnormien mukaan (EN 60.598 / ). Valmistusvirheestä tai materiaalivahingosta valmistaja antaa sisävalaisimille 2 vuoden takuun ja ulkovalaisimille 2vuoden takuun (jos pakkauksessa ei ole toisin mainittu). Vaurioituneet lasit, patterit ja valonlähteet eivät kuulu takuun piiriin. Takuu ei korvaa epäsuotuisasta ympäristöstä johtuvia vikoja (meren ranta, teollisuuslaitosten ympäristö, sikalat, navetat,...). Takuu alkaa ostopäivästä ja on voimassa ainoastaan kuittia vastaan. Takuu ei ole voimassa jos valaisinta ei ole asennettu ohjeiden mukaan tai sitä on korjattu tai muutettu. Valmistaja ei ole myöskään vastuussa vahingoista jotka ovat aiheutuneet väärinkäytöstä tai väärästä asennuksesta. Oikeudet muutoksiin pidätetään.

PL INSTRUKCJABEZPIECZEŃSTWACZEŚĆ B

Producent doradza poprawnie używać opraw oświetleniowych! Dlatego wszystkie następujące instrukcje, dotyczące poprawnego montażu i użytkowania opraw zachowaj na przyszłość.

Zawsze wyłącz prąd przed rozpoczęciem montażu, przeróbkami lub naprawą.

W razie wątpliwości zasięgnij porady u wykwalifikowanego elektryka lub w najbliższym punkcie sprzedaży. Upewnij się, że oprawa została zamontowana zgodnie z obowiązującymi przepisami. Niektóre przepisy wymagają podłączenia oprawy oświetleniowej do zasilania przez wykwalifikowanego elektryka.

Mocno dokręcaj śruby, zwłaszcza w przypadku łączenia niskonapięciowych przewodów (12V) (jeśli są zastosowane).

Zwróć uwagę na kolor przewodów przed montażem: niebieski (N), brązowy lub czarny (L) i w przypadku I klasy izolacji – żółtozielony (uziemienie).

Przecieraj oprawy oświetleniowe suchą szmatką, nie używaj środków czyszczących ścierających lub rozpuszczalników. Nie dopuszczaj do zmoczenia żadnych części elektrycznych.

Montuj kinkiety w miejscach niedostępnych dla dzieci.

Jeśli oprawa zamontowana jest na powierzchni metalowej, powierzchnia ta musi być złączona z ochronnym przewodem uziemiającym lub przewodem instalacji o jednakowym potencjale.

Zawsze zwracaj uwagę na dane techniczne umieszczone na oprawie. Zweryfikuj umieszczone na cechowaniu na oprawie znaki z objaśnieniem tych znaków, pokazanych w częściAinstrukcji bezpieczeństwa.

Usuwanie zużytych produktów: Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte. Jeśli na produkcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach, podlega on postanowieniom dyrektywy 2002/96/WE. Należy zapoznać się lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.

UWAGA: Poniżej odnajdziesz wszystkie objaśnienia z numerem referencji do znaczków, które są umieszczonych na początku niniejszej instrukcji:

01Oprawa tylko do użytku wewnętrznego.

02Oprawy nie można umieszczać w łazienkach (przynajmniej nie w zaznaczonym obszarze).

03Oprawę można umieszczać na łatwopalnych powierzchniach. Bezwzględny zakaz zakrywania oprawy wnękowej materiałem izolującym lub innym posiadającym podobną charakterystykę.

04Nie należy montować oprawy bezpośrednio na powierzchniach łatwopalnych. 05Oprawa może być pokryta materiałem izolacyjnym.

06Oprawę można montować wyłącznie na suficie.

07Oprawę można montować wyłącznie na ścianie.

08Oprawa jest odpowiednia do montowania na ścianie i na suficie.

09Zawsze przestrzegaj minimalnej odległości pomiędzy oprawą a oświetlanym przedmiotem, jak pokazano na rysunku. 10IPX1 : ochrona przeciw natryskiem wody.

11IPX3: Oprawa może być narażona na działanie deszczu ( spadające krople pod kątem maksymalnie 60° od pionowej osi). 12IPX4: Oprawa jest odporna na zachlapanie wodą: może być narażona na strugi wody, lejącej się pod każdym kątem (360°). 13IPX5 : Ochrona przeciw bryzganiu wody.

14IPX7 : Oprawa może być zamontowana w gruncie.

15IPX8 : Klasa ochronności IP X8 zabezpiecza oprawę przy zanurzeniu do wskazanej głębokości. 16IP5X : Oprawa jest pyłoszczelna.

17IP6X : Oprawa jest pyłoszczelna.

18Bezzwłocznie wymień pęknięte lub zbite szkło ochronne, używając wyłącznie oryginalnych części.

19Klasa ochrony I: oprawa posiada przewód uziemiający. Ten przewód (żółto-zielony) musi być podłączony do zacisku, zaznaczonego symbolem .

20Klasa ochrony II: oprawa ma podwójną izolację i nie musi być uziemiona.

21Klasa ochrony III: oprawa jest przystosowana tylko do niskiego napięcia (np.12V). 22Usuń izolację tak jak pokazano na schemacie.

23Przewód uziemiający musi być dłuższy niż przewody czynne.

24Używaj załączonych do oprawy odizolowujących koszulek i zakładaj je na odizolowane końcówki przewodów. 25Użyj materiału izolacyjnego odpornego na podaną w ikonce temperaturę.

13

Loading...
+ 8 hidden pages